Daikin RXYSQ4P8V1B, RXYSQ5P8V1B, RXYSQ6P8V1B, RXYSQ4P8Y1B, RXYSQ5P8Y1B Installation manuals [da]

...
INSTALLATIONSVEJLEDNING
system klimaanlæg
VRVIII-S system klimaanlæg
Kun til Sky Air indendørsenheder
RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B
RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
3
B
C
100
100
100
100
150 150
100
100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200
300
200 1000
300
250
300
300 500
250
300
1
3
2
500
500
500
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
A
2
500
500
500
500
750
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1000
1250
1500
500 1000
500
1000
1000
1000
500
1000
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
3
1
3
3
1+2
3
1
2
2 3
6
7
3 2
4
5
1000
1000
1500
1
1
1
4
D2
D2D2
2 3
B2
B2
E
L1
L1
1000
3000
3000
3000
(mm)
C
L2
L2
A
H
B1B1B1
D1D1D1
B2B2B2
D2
D2D2
E
L1
L1
H
B1
B1
C
L2
L2
A
D1D1D1
4
5
32178
B
9
44
5 611
10
A
C
7
D
5
6
9
8 10
12
1
4
7
1111
3
14
2
6
56
13
7
1
8
1~ 50 Hz
4
1
3
8
NOTES
2
2
V1: 1~ 50 Hz Y1:3N~ 50 Hz
1
1
4
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
<A> DAIKIN.TCF.024D31/11-2010
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
**
19
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
20
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
declaración:
referencia la
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
**
13
14
15
16
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
**
**
**
**
09
10
07
08
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 3rd of December 2010
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
07
08
RXYSQ4P8V1B*, RXYSQ5P8V1B*, RXYSQ6P8V1B*,
RXYSQ4P8Y1B*, RXYSQ5P8Y1B*, RXYSQ6P8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3PW40544-7H
** 01
RXYSQ4P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ6P8Y1B
VRVIII-S system klimaanlæg
Installationsvejledning
INDHOLD Driftsmåde
1. Om sikkerhed............................................................................. 1
2. Indledning ..................................................................................2
2.1. Systemopbygning......................................................................... 2
2.2. Sammenkobling af enheder ......................................................... 3
2.3. Dele, der medfølger som standard............................................... 3
2.4. Tilbehør........................................................................................ 3
2.5. Tekniske og elektriske specifikationer .......................................... 3
3. Før installation ...........................................................................3
3.1. Forholdsregler vedrørende R410A ............................................... 3
3.2. Installation.................................................................................... 3
3.3. Håndtering ................................................................................... 3
4. Valg af installationssted ............................................................. 4
5. Forholdsregler vedrørende installation....................................... 5
5.1. Installationsmetode, som hindrer enheden i at vælte................... 5
5.2. Metode til fjernelse af transportlåsen ........................................... 5
5.3. Metode til installation af drænrør.................................................. 5
6. Plads til service på installationen............................................... 6
7. Kølerørsstørrelse og tilladt rørlængde........................................ 7
7.1. Valg af rørmateriale ...................................................................... 7
8. Forholdsregler vedrørende kølerørsføring.................................. 7
8.1. Forholdsregler ved lodning........................................................... 7
8.2. Vær forsigtig ved arbejde med kraveforbindelser......................... 8
9. Kølerør .......................................................................................8
9.1. Pas på, at der ikke trænger fremmedlegemer ind........................ 8
9.2. Vær forsigtig ved håndtering af spærreventilen ........................... 9
9.3. Anvendelse af spærreventilen ...................................................... 9
9.4. Vær forsigtig med håndteringen af ventildækslet......................... 9
9.5. Vær forsigtig ved arbejde i serviceåbningen................................ 9
9.6. Forholdsregler ved tilslutning af eksisterende rør og vedrørende
isolering...................................................................................... 10
9.7. Eksempel på tilslutning ..............................................................11
9.8. Tæthedsprøve og vakuumtørring ...............................................12
9.9. Ekstra påfyldning af kølemiddel ................................................. 12
9.10. Vigtig information om det anvendte kølemiddel ......................... 13
9.11. Brugsstedsindstillinger for BP-enhed......................................... 13
9.12. 3 fremgangsmåder for tilførsel af kølemiddel .............................14
10. Elektrisk ledningsføring............................................................ 16
10.1. Intern kabelføring - Oversigt over dele....................................... 16
10.2. Forholdsregler ved elektrisk ledningsføring................................17
10.3. Eksempel på tilslutning af ledninger i hele systemet.................. 17
10.4. Tilslutning af strømforsyningsledning og
transmissionsledninger ..............................................................18
10.5. Krav til strømkreds og kabel....................................................... 18
11. Før drift ....................................................................................20
11.1. Forholdsregler ved service......................................................... 20
11.2. Kontrol før første start................................................................. 20
11.3. Indstillinger på brugsstedet ........................................................ 21
11.4. Test-drift ..................................................................................... 22
11.5. Temperaturjustering, bekræftelse af drift ................................... 23
12. Drift servicetilstand .................................................................. 23
13. Vær forsigtig ved udslip af kølemiddel .....................................24
13.1. Indledning................................................................................... 24
13.2. Maksimalt koncentrationsniveau................................................ 24
13.3. Fremgangsmåde for kontrol af maksimum koncentration .......... 24
14. Bortskaffelseskrav.................................................................... 24
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
DAIKIN UDSTYR ER BEREGNET TIL OPRETHOLDELSE AF KOMFORT. HVIS ANLÆGGET SKAL ANVENDES TIL ANDRE FORMÅL, SKAL MAN KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
KUN TIL Y1: DETTE KLIMAANLÆG ER AT REGNE SOM UDSTYR, DER UDELUKKENDE SKAL HÅNDTERES AF FAGFOLK.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.

1. OM SIKKERHED

Forholdsreglerne nævnt nedenfor er opdelt i følgende to typer. Begge typer omhandler meget vigtige emner, så følg anvisningerne nøje.
ADVARSEL
Hvis advarslen ignoreres, kan det medføre alvorlige ulykkestilfælde.
PAS PÅ
Hvis denne advarsel ignoreres, kan det medføre tilskadekomst eller ødelæggelse af udstyret.
Advarsel
Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet. Lad være med at installere maskinen selv. Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installationsarbejdet skal udføres efter anvisningerne i installationsvejledningen. Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Når en enhed installeres i et lille rum skal man sørge for, at den mængde kølemiddel, som eventuelt kan lække, ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer. Kontakt for­handleren vedrørende tiltag til sikring af, at grænseværdien ikke overskrides i forbindelse med lækage. Hvis den lækkede mængde overskrider grænseværdien, kan det medføre ulykkestilfælde som følge af for lidt ilt.
Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i forbindelse med installationen. Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre vandlækage, elektrisk stød, brand eller fejl på enheden.
Installér klimaanlægget på et fundament, som kan modstå vægten af enheden. Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B VRVIII-S system klimaanlæg 4PW66305-1 – 10.2010
Installationsvejledning
1
Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når installationsarbejdet udføres. Forkert installationsarbejde kan resultere i tilskadekomst, hvis udstyret falder ned.
Alt el-arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk i henhold til lokal lovgivning og lokale bestemmelser og i henhold til anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal anvendes en separat kreds. Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det med­føre elektrisk stød eller brand.
Alle ledninger skal være sikrede, og man skal derfor anvende de specificerede ledninger og sikre sig, at terminalklemmerne og ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning. Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre brand.
Når ledningerne trækkes mellem BP-enheder og udendørs­enheder, og når strømforsyningen tilsluttes, skal man trække ledningerne på en sådan måde, at frontpanelet kan fastgøres sikkert. Hvis ikke frontpanelet er på plads, kan det medføre, at termi­nalerne bliver for varme, eller medføre elektrisk stød eller brand.
Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal rummet udluftes øjeblikkeligt. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
Efter endt installationsarbejde skal man kontrollere, at der ikke trænger kølegas ud. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med antændelseskilder såsom en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Slå afbryderen fra, før du rører ved el-terminalerne.
Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller
-damp, såsom i køkkenet. Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan
medføre vandlækage.
Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas. Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan
medføre kølemiddel-lækage.
Hvor der er opstillet maskiner, som udsender elektro­magnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller benzin.
Disse gasser kan medføre brand.
Hvor luften har et højt saltindhold, som f.eks. tæt ved havet.
Hvor spændingen svinger meget, som f.eks. på fabrikker.
I køretøjer eller på skibe.
Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.
Børn må ikke komme i nærheden af udendørsenheden, og man
må ikke placere objekter på udendørsenheden. Hvis man falder ned fra udendørsenheden, kan det medføre tilskadekomst.
Rør ikke ved kølemiddel, der er trængt ud ved kølerørenes tilslutninger. Dette kan medføre forfrysninger.
Pas på
Jordforbindelse af klimaanlægget. Nationale krav vedr. modstand til jord skal overholdes. Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør, lynafledere eller telefon-jordledninger. Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød.
Gasrør.
Der kan forekomme antændelse eller eksplosion i tilfælde af gaslækage.
Vandrør.
Hårde vinylrør er ikke effektive jordforbindelser.
Lynafleder eller telefon-jordledning.
Den elektriske spænding kan stige unormalt i tilfælde af lynnedslag.
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder. Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød og brand.
Installér drænrørene i henhold til denne installationsvejledning, hvorved der sikres tilstrækkelig dræning, og isolér rørene for at forebygge kondensdannelse. Forkerte drænrør kan medføre vandlækage og forårsage vandskade på inventaret.
Installér indendørsenhederne, BP-enhederne og udendørs­enhederne, strømforsyningskablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billed­forstyrrelse eller støj. (Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Undlad at skylle udendørsenheden med vand. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.

2. INDLEDNING

Denne installationsvejledning beskriver fremgangsmåden ved installation og tilslutning af RXYSQ-enheder med anvendelse af en BP-enhed til Sky Air indendørsenheder.
Du kan finde yderligere vejledning i manualerne, der følger med BP­enheden og Sky Air indendørsenhederne.

2.1. Systemopbygning (Se figur 8)

1 BP-enhed (Branch Provider/forgrening)
Vælg BP-enhedstype (2 eller 3 rum) i forhold til installationsskitsen.
Til 2 rum: BPMKS967B2B
Til 3 rum: BPMKS967B3B
2 Samleled KHRQ22M20T (skal købes separat). 3 Hovedrør 4 Forgreningsrør
Strømforsyningskabel (3 ledninger) V1+BP enhed = 1~ 50 Hz, 230 V Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Transmissionsledning og strømforsyningskabel (4 ledere) Transmissionsledning (2 ledere) Loddet forbindelse Kraveforbindelse
Notér placeringen af hver monterede indretning på den afmærkede plads i figur 8. Eksempel: køkken,
børneværelse, ....
Skriv også disse oplysninger på mærkaten placeret på bagsiden af frontpanelet.
Disse oplysninger er relevante, når man foretager en test.
Installationsvejledning
2
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
VRVIII-S system klimaanlæg
4PW66305-1 – 10.2010

2.2. Sammenkobling af enheder

Indendørsenhederne kan monteres i rækkefølge, se nedenfor.
Anvend altid egnede indendørsenheder, der er kompatible med
R410A. Se produktkatalogerne for at finde ud af, hvilke modeller der er kompatible med R410A.
Samlet kapacitet/antal indendørsenheder
Samlet kapacitet for
Udendørsenhed
RXYSQ4 50~130 6 RXYSQ5 62,5~162,5 8 RXYSQ6 70~182 9
indendørsenheder
Samlet antal
indendørsenheder

2.3. Dele, der medfølger som standard

Gasrør (1) + kobberpakning 1
Gasrør (2) 1
Gasrør (3) 1
+

3. FØR INSTALLATION

Da enhederne er konstrueret til 4,0 MPa eller 40 bar, kan det være nødvendigt at anvende rør med en større vægtykkelse. Se "7.1. Valg af rørmateriale" på side 7.

3.1. Forholdsregler vedrørende R410A

Kølemidlet skal håndteres forsigtigt for at holde systemet rent, tørt og tæt.
- Rent og tørt Fremmede materialer (herunder mineralolier eller fugt) bør ikke ledes ind i systemet.
-Tæt Læs "8. Forholdsregler vedrørende kølerørsføring" på side 7 omhyggeligt og overhold de beskrevne fremgangsmåder.
Da R410A er et blandet kølemiddel, skal det være flydende, når det påfyldes. (Kølemidlets sammensætning ændres, når det er i gasform, og systemet vil ikke fungere korrekt).
De tilsluttede indendørsenheder skal være indendørsenheder, der udelukkende er beregnet til R410A.
Installationsvejledning 2
Drænmuffe 1
Drænkappe 2
Drænbeholder 3
Isolerende tape 1
Drænstop 1
Mærkat med information om drivhusgasser med tilsætning af fluor
Mærkat med information om drivhusgasser med tilsætning af fluor skrevet på flere sprog
Placering af tilbehør: se figur 1.
1 Tilbehør

3.2. Installation

Se installationsvejledningen for indendørsenheden og BP­enheden ved installation af disse enheder.
Brug aldrig klimaanlægget, når afgangsrørets varmemodstand (R2T), sugerørets varmemodstand (R3T) og tryksensorerne (S1NPH, S1NPL) er fjernede. Drift uden disse komponenter kan ødelægge kompressoren.
Undersøg modelnavn og serienummeret på udvendige (front-) plader ved montering/afmontering af pladerne for at undgå fejl.
Pas på, at tilspændingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m, når servicepanelerne lukkes.

3.3. Håndtering

Som vist i figuren, bør enheden håndteres varsomt ved at gribe fat i venstre og højre greb.
1
1
Placér hænderne på hjørnet i stedet for at holde på sugeindtaget på siden af kabinettet, ellers kan kabinettet deformere.
Sørg for, at de bageste lameller ikke berøres med hænderne eller andre ting.

2.4. Tilbehør

Følgende ekstradele skal også anvendes ved installation af oven­nævnte udendørsenheder.
Rørforgreningssæt kølemiddel (kun til R410A: Brug altid et sæt, som passer til dit system.)
Samleled
KHRQ22M20T
2.5. Tekniske og elektriske specifikationer
Se bogen med tekniske data for at få en komplet oversigt over specifikationerne.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B VRVIII-S system klimaanlæg 4PW66305-1 – 10.2010
Installationsvejledning
3

4. VALG AF INSTALLATIONSSTED

Kun til Y1: Dette er et klasse A produkt. I et boligmiljø kan dette produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal brugeren træffe forholdsregler imod dette.
Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i udendørsenheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent.
1 Vælg et sted for installation, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som kan godkendes af kunden.
- Steder med god udluftning.
- Steder hvor enheden ikke generer naboer.
- Sikre steder, som kan holde til enhedens vægt og vibration, samt hvor enheden kan installeres i plant niveau.
- Steder, hvor der ikke forekommer brændbar gas eller lækage fra produktet.
- Steder hvor der er god plads til service.
- Steder, hvor længden på rør og ledninger til indendørsenheder, BP-enheder og udendørsenheder er inden for det tilladte område.
- Steder, hvor lækkende vand fra enheden ikke kan forårsage skader (f.eks. i tilfælde af et stoppet afløbsrør).
- Steder hvor regn for så vidt muligt kan undgås.
2 Hvis enheden installeres på et sted, hvor den udsættes for stærk
vind, bør der tages særligt hensyn til følgende. Blæser der en kraftig vind på 5 m/sek eller mere mod udendørs-
enhedens luftafgang, opstår der kortslutning (indsugning af udblæsningsluft), og dette kan have følgende konsekvenser:
- Forringet driftsevne.
- Hyppig frostdannelse under varmedrift.
- Driftsafbrydelse på grund af højtryk.
- Hvis en kraftig vind uafbrudt blæser hen over enhedens overflade, begynder ventilatoren muligvis at rotere meget hurtigt, indtil den går i stykker.
Der henvises til figuren angående installation af denne enhed på et sted, hvor vindretningen kan forudses.
Drej siden med luftafgangen mod bygningens væg, et hegn eller en vindskærm.
3 Grav en kanal til dræning af vand rundt om fundamentet, så
overskydende vand kan ledes væk fra enheden.
4 Placer enheden på et fundament af betonblokke eller lignende,
hvis den kun med besvær kan drænes (fundamentet må ikke være mere end maks. 150 mm højt).
5 Hvis enheden installeres på en ramme, skal der installeres en
vandtæt plade mindre end 150 mm fra enhedens underside for at forhindre indtrængning af vand nedefra.
6 Når enheden installeres på et sted, der hyppigt udsættes for
sne, bør der tages særligt hensyn til følgende:
- Hæv fundamentet så meget som muligt.
- Byg et stort halvtag (medfølger ikke).
- Fjern det bageste indsugningsgitter for at undgå, at sneen lægger sig på de bageste lameller.
7 Der kan forekomme kortslutning på udendørsenheden
afhængigt af omgivelserne, så brug luftgæller (medfølger ikke).
8 Hvis man installerer enheden på en
bygningsramme, skal man montere en vandtæt plade (inden for 150 mm fra undersiden af enheden) eller anvende et sæt med en bundprop for at undgå dryp fra overskydende vand.
9 Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
atmosfære.
Udstyret, der beskrives i denne manual, kan danne elektrisk støj på grund af højfrekvent energi. Udstyret lever op til forskrifter vedrørende en fornuftig beskyttelse mod denne støj. Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil forekomme støj ved nogle installationer.
Det anbefales derfor, at man installerer udstyr og elektriske ledninger med en vis afstand til stereoanlæg, pc'er osv. (Se
figur 2)
1 Pc eller radio 2 Sikring 3 Fejlstrømsafbryder 4 Fjernbetjening 5 Køle-/varmevælger 6 Indendørsenhed 7 BP-enhed
I ekstreme tilfælde bør man holde en afstand på 3 m eller mere og bruge installationsrør til el- og transmissions­ledninger.
Vær sikker på, at der er plads nok til at udføre
Indstil afgangssiden i en ret vinkel i forhold til vindretningen.
Stærk vind
Luftudblæsning Stærk vind
Installationsvejledning
4
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B
VRVIII-S system klimaanlæg
4PW66305-1 – 10.2010
5. FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE
A
E
B
A
B
D
INSTALLATION
Kontrollér styrke og niveau for grundfladen på opstillingsstedet, således at enheden efter installationen ikke forårsager nogen form for vibration eller støj under drift.
Fastspænd enheden grundigt ved hjælp af fundamentboltene i overensstemmelse med fundamentstegningen i figuren. (Forbered 4 sæt med gængse M12 fundamentbolte, møtrikker og spændskiver.)
Det er bedst at skrue fundamentboltene ind til en afstand på 20 mm fra fundamentoverfladen.

5.3. Metode til installation af drænrør

Afhængigt af installationsstedet kan det være nødvendigt at montere en aftapningsprop til dræning (leveres med enheden).
Anvend ikke en drænslange sammen med udendørsenheden i kolde områder. Ellers kan drænvandet fryse, hvilket reducerer varme­effekten.
1 Se tegningen nedenfor vedrørende installation af aftapnings-
proppen.
BAB
D
A
140
117
219
289
45
A Udløbs-side B Set nedefra (mm) C Dræningshul
B
421
612
5.1. Installationsmetode, som hindrer enheden i at
vælte
For at enheden ikke skal vælte, skal den installeres som vist på tegningen.
forbered alle 4 wirer som angivet på tegningen
skru toppladen af på de 4 steder, der er markeret med A og B
sæt skruerne gennem løkkerne, og skru dem fast i
140620
20
350
(345-355)
C
A
B
C
CCC
A Drænmuffe B Drænkappe C Drænbeholder D Isolerende tape E Drænstop
E
2 Tilslut en gængs vinylslange (indv. diameter 25 mm) til dræn-
muffen (A). Hvis slangen er for lang og hænger ned, skal du fastgøre den
omhyggeligt for at undgå, at den bugter.
BEMÆRK
Hvis drænhullerne på udendørsenheden er dækket af et monteringselement eller af underlaget, skal du hæve enheden, så der bliver en afstand på mere end 100 mm under udendørsenheden.
A Placering af 2 fastgøringshuller på enhedens forside B Placering af 2 fastgøringshuller på enhedens bagside C Ledninger: medfølger ikke

5.2. Metode til fjernelse af transportlåsen

Den gule transportlås, som er monteret over kompressorens ben og som beskytter enheden under transporten, skal fjernes. Fjern den som vist i figur 3 og som beskrevet nedenfor.
A Kompressor B Spændemøtrik C Transportlås
1 Løsn hver spændemøtrik en smule (B).
2 Fjern transportbeslaget (C) som vist i figur 3.
3 Spænd spændemøtrikken (B) igen.
PAS PÅ
Hvis enheden anvendes med monterede transportlås, kan der forekomme unormal vibration eller støj.
RXYSQ4~6P8V1B+Y1B VRVIII-S system klimaanlæg 4PW66305-1 – 10.2010
Installationsvejledning
5
Loading...
+ 21 hidden pages