B—≥100
A, B, C—≥250 ≥100 ≥100
B, E—≥100≥1000≤500
A, B, C, E—≥250 ≥150 ≥150≥1000≤500
D—≥500
D, E—≥500 ≥1000 ≤500
B, D—≥100≥500
B, D, E
1+2
1
HB<HDHB≤½H
U
≥250≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100≥1000 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥200≥1000 ≥1000≤500
HD>H
U
A, B, C—≥250 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥250 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHD>H
U
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1000 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1000 ≥1000≤500
HD>H
U
HBHDH
U
(mm)
H
U
a
b
≥250
≥250
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
1
b (mm)
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥1500
b
≥250
≥250
≥250
≥250
≥250
≥250
H
B
H
U
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
2
A1
A2
≥500
≥1000
A2
≥500
≥300
≥250
≥250
B1
A2
B2
≥100
≥300
≥250
≥250
B2
≥100
≥1000
B2
3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A12/04-2015
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
17**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
19202122232425
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2016
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSCQ4TMV1B*, RXYSCQ5TMV1B*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
2P406920-1A
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1 Tietoja asiakirjasta5
1.1Tietoa tästä asiakirjasta.............................................................5
14.2.11 Oire: Yksiköstä tulee pölyä ......................................... 30
14.2.12 Oire: Yksiköt voivat päästää hajuja ............................. 31
14.2.13 Oire: Ulkoyksikön tuuletin ei pyöri ............................... 31
14.2.14 Oire: Näytössä näkyy "88" .......................................... 31
14.2.15 Oire: Ulkoyksikön kompressori ei pysähdy hetken
kestäneen lämmitystoiminnan jälkeen ........................ 31
14.2.16 Oire: Ulkoyksikön sisäosat ovat lämpimät, vaikka
yksikkö on pysähtynyt ................................................. 31
14.2.17 Oire: Kun sisäyksikkö on pysäytetty, kuumaa ilmaa
tuntuu .......................................................................... 31
15 Siirtäminen31
16 Hävittäminen31
1Tietoja asiakirjasta
1.1Tietoa tästä asiakirjasta
Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat + loppukäyttäjät
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen
käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja
maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa
toimissa.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat:
▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
▪ Ulkoyksikön asennus- ja käyttöopas:
▪ Asennus- ja käyttöohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
▪ Asentajan ja käyttäjän viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, viitetiedot…
▪ Yksityiskohtaiset vaiheittaiset ohjeet ja taustatiedot perus- ja
Kun yksikköä käytetään lämmitykseen alhaisessa
ulkolämpötilassa kosteissa olosuhteissa, muista pitää
yksikön tyhjennysreiät vapaina käyttämällä asianmukaisia
varusteita.
Lämmitys:
a Lämpenemisen toiminta-alue
b Toiminta-alue
TAI Sisälämpötila
TAO Ulkolämpötila
Jos yksikkö valitaan toimimaan alle –5°C ulkolämpötilassa
vähintään 5 päivän ajan suhteellisen kosteustason ollessa
yli 95%, on suositeltavaa käyttää Daikin-sarjaa, joka on
suunniteltu juuri tällaista käyttöä varten, ja/tai kysyä
lisätietoja jälleenmyyjältä.
4.2Kylmäaineputkiston valmistelu
4.2.1Kylmäaineputkiston vaatimukset
HUOMIOITAVAA
Kylmäainetta R410A on käsiteltävä erittäin huolellisesti,
jotta järjestelmä pysyy puhtaana ja kuivana. Vieraiden
aineiden (mukaan lukien mineraaliöljyt ja kosteus) pääsy
järjestelmään on estettävä.
HUOMIOITAVAA
Putkiston ja muiden paineistettujen osien tulee olla sopivia
kylmäaineelle. Käytä fosforihappopelkistettyä, saumatonta
kupariputkea kylmäainetta varten.
▪ Putkien sisällä saa olla vierasta ainetta valmistusöljyt mukaan
▪ Laippaliitännät: Käytä vain karkaistua materiaalia.
TemperointiastePaksuus (t)
Karkaistu (O)≥0,80mm
(a) Sovellettavan lainsäädännön ja yksikön suurimman
käyttöpaineen mukaan (katso PS High yksikön
nimikilvessä) voidaan tarvita paksumpia putkia.
(a)
4.2.3Putkiston koon valitseminen
Määritä oikea koko seuraavien taulukoiden ja referenssikuvan avulla
(vain viitteellinen).
TIETOJA
▪ VRV DX- ja RA DX ‑sisäyksiköiden yhdistelmää ei
sallita.
▪ RADX- ja AHU ‑sisäyksiköiden yhdistelmää ei sallita.
▪ RA DX- ja ilmaverhosisäyksiköiden yhdistelmää ei
sallita.
TIETOJA
Jos asennetaan RA DX ‑sisäyksiköitä, kenttäasetus [2‑38]
(= asennettujen sisäyksiköiden tyyppi) täytyy määrittää.
Katso "6.1.8Tila 2: Kenttäasetukset"sivulla18.
A: Putkisto ulkoyksikön ja kylmäaineen
(ensimmäisen) haaroitussarjan välillä
Jos ulko- ja sisäyksikön välinen vastaava putkipituus on vähintään
90 m, pääkaasuputken kokoa on suurennettava. Jos suositeltua
kaasuputkikokoa (suurempi koko) ei ole saatavana, on käytettävä
vakiokokoa (josta voi olla seurauksena pieni kapasiteetin lasku).
a Ulkoyksikkö
b Pääkaasuputki
c Suurenna
d Ensimmäinen kylmäaineen haaroitussarja
e Sisäyksikkö
Ulkoyksikön
kapasiteettityyppi
(HP)
4+515,919,19,5
Putken ulkohalkaisija (mm)
KaasuputkiNesteputki
VakioSuurempi
koko
B: Kylmäaineen haaroitussarjojen välinen putkisto
Valitse seuraavasta taulukosta myötävirtaan liitetyn sisäyksikön
kokonaistehotyypin mukaan. Älä anna liitäntäputkiston ylittää
yleisjärjestelmän mallinimen ilmoittamaa kylmäaineen putkikokoa.
Sisäyksikön
tehoindeksi
<15015,99,5
150≤x≤162,519,1
Putken ulkohalkaisija (mm)
KaasuputkiNesteputki
1 Ulkoyksikkö
2 Kylmäaineen haaroitussarjat
3-1~3-4 VRVDX -sisäyksiköt
4 BP-yksiköt
5 RADX -sisäyksiköt
A Putkisto ulkoyksikön ja kylmäaineen (ensimmäisen)
B-1 B-2 Kylmäaineen haaroitussarjojen välinen putkisto
C-1~C-4 Kylmäaineen haaran ja sisäyksikön välinen putki
Mikäli tarvittavia putkikokoja (tuumakokoja) ei ole saatavana,
voidaan käyttää myös muita läpimittoja (mm-kokoja), kun seuraavat
asiat otetaan huomioon:
▪ Valitse tarvittavaa kokoa lähinnä oleva putkikoko.
D Putkisto kylmäaineen haaroitussarjan ja BP-yksikön välillä
E Putkisto BP-yksikön ja RADX ‑sisäyksikön välissä
Esimerkki: Alavirran teho B-1:lle = yksikön 3-1 tehoindeksi +
yksikön3-2 tehoindeksi
C: Kylmäaineen haaran ja sisäyksikön välinen
putki
Käytä samoja halkaisijoita kuin sisäyksiköiden liitännöissä (neste,
kaasu). Sisäyksiköiden halkaisijat ovat seuraavat:
Sisäyksikön
tehoindeksi
15~5012,76,4
63~14015,99,5
Putken ulkohalkaisija (mm)
KaasuputkiNesteputki
D: Putkisto kylmäaineen haaroitussarjan ja BPyksikön välillä
Liitettyjen
sisäyksiköiden
kokonaistehoindeks
i
15~6212,76,4
63~14915,99,5
Putken ulkohalkaisija (mm)
KaasuputkiNesteputki
E: Putkisto BP-yksikön ja RADX ‑sisäyksikön
välissä
Sisäyksikön
tehoindeksi
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Putken ulkohalkaisija (mm)
KaasuputkiNesteputki
Asennus- ja käyttöopas
7
5 Asennus
5×
(mm)
>150
620
(485-495)
490
4× M12
a
20
a
4.2.4Kylmäaineen haaroitussarjojen
valitseminen
Katso putkistoesimerkki kohdasta "4.2.3Putkiston koon
valitseminen"sivulla7.
Jakotukki ensimmäisessä haarassa (ulkoyksikön puolelta
laskettuna)
Kun käytetään jakotukkeja ensimmäisessä haarassa ulkoyksikön
puolelta laskettuna, valitse seuraavasta taulukosta ulkoyksikön
kapasiteetin mukaisesti. Esimerkki: -jakotukki A→B‑1.
Ulkoyksikön kapasiteettityyppi
(HP)
4+5KHRQ22M20T
Jakotukit muissa haaroissa
Muissa kuin ensimmäisen haaran jakotukeissa valitse oikea
haaroitussarjamalli kaikkien kylmäainehaaran jälkeen liitettyjen
sisäyksiköiden kokonaistehoindeksin perusteella. Esimerkki: jakotukki B‑1→C‑1.
Sisäyksikön tehoindeksiKylmäaineen haaroitussarja
<162,5KHRQ22M20T
Refnet-haaroittimet
Valitse refnet-haaroittimet seuraavasta taulukosta kaikkien refnethaaroittimen alapuolelle liitettyjen sisäyksiköiden kokonaistehon
mukaan.
Sisäyksikön tehoindeksiKylmäaineen haaroitussarja
<162,5KHRQ22M29H
Kylmäaineen haaroitussarja
5Asennus
5.1Yksiköiden avaaminen
5.1.1Ulkoyksikön avaaminen
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAARA: PALAMISEN VAARA
5.2Ulkoyksikön kiinnitys
5.2.1Asennusrakenteen tarjoaminen
Ota valmiiksi 4 sarjaa ankkuripultteja, muttereita ja aluslaattoja (ei
sisälly toimitukseen) seuraavasti:
TIETOJA
Haaroittimeen voidaan liittää enintään 8 haaraa.
4.3Sähköjohdotuksen valmistelu
4.3.1Turvalaitevaatimukset
Virransyöttö täytyy suojata vaadittavilla turvalaitteilla, kuten
pääkatkaisimella, jokaisen vaiheen hitaalla sulakkeella sekä
maavuotokatkaisimella, soveltuvan lainsäädännön mukaisesti.
Johtojen valinta ja mitoitus täytyy tehdä soveltuvan lainsäädännön
mukaisesta alla olevan taulukon tietojen perusteella.
MalliPiirin jatkuva
minimikuormitettav
uus
RXYSCQ4+529,1A32A
Kaikki mallit:
▪ Vaihe ja taajuus: 1~50Hz
▪ Jännite: 220-240V
▪ Tiedonsiirtojohdon läpimitta:
TiedonsiirtojohdotSuojattu vinyylijohto, vaippa ja
kaapelit 0,75–1,25mm²
Kaapeloinnin enimmäispituus
(= etäisyys ulkoyksikön ja
kauimmaisen sisäyksikön
välillä)
Kaapeloinnin kokonaispituus
(= etäisyys ulkoyksikön ja
kaikkien sisäyksiköiden välillä)
Jos tiedonsiirtokaapeleiden yhteenlaskettu pituus ylittää
tämän rajan, voi seurauksena olla tiedonsiirtovirhe.
Suositeltavat
sulakkeet
(2johdinta)
300m
600m
a Poistoaukkoja ei saa peittää.
TIETOJA
Ylempien ulostyöntyvien pulttien suositeltu korkeus on
20mm.
HUOMIOITAVAA
Kiinnitä ulkoyksikkö kiinnityspultteihin muttereilla ja
muovialuslaatoilla (a). Jos kiinnitysalueen pinnoite
kuoriutuu pois, mutterit ruostuvat helposti.
Asennus- ja käyttöopas
8
VRVIV-S ‑järjestelmän ilmastointilaite
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.09
5 Asennus
4× M12
≥150 mm
521021185962
216130
20
98
2189
32
a
1
2
3
4
5.2.2Ulkoyksikön asentaminen
5.2.3Tyhjennyksestä huolehtiminen
▪ Varmista, että tiivistyvä vesi voidaan tyhjentää oikein.
▪ Asenna yksikkö alustalle, jolta vedenpoisto voidaan toteuttaa
asianmukaisesti, jotta vältetään jään kertyminen.
▪ Valmista perustuksen ympärille vedenpoistokanava johtamaan
yksiköstä poistuva jätevesi.
▪ Estä kondenssiveden tulviminen jalankulkutielle, jotta se ei tulisi
liukkaaksi ulkolämpötilan ollessa pakkasen puolella.
▪ Jos asennat yksikön kehikkoon, asenna vedenpitävä levy
150 mm:n etäisyydelle yksikön alapuolelle, jotta vesi ei pääse
yksikköön ja jotta kondenssivesi ei vuoda (katso seuraava kuva).
3 Aseta kumilevy kaapelien ja ulkoyksikön väliin, jotta kaapeli ei
naarmuta maalia (ei sisälly toimitukseen).
4 Kiinnitä kaapelin päät. Kiristä päät.
5.3Kylmäaineputkiston liitännät
VAARA: PALAMISEN VAARA
5.3.1Sulkuventtiilin ja huoltoportin
käyttäminen
Sulkuventtiilin käsitteleminen
▪ Huolehdi, että kaikki sulkuventtiilit ovat auki toimenpiteen ajan.
3 Lopeta kääntäminen, kun sulkuventtiili ei käänny enempää.
Tulos: Venttiili on nyt auki.
HUOMIOITAVAA
Jos ulkoyksikön poistoaukot ovat kiinnitysalustan tai
lattiapinnan peitossa, nosta yksikköä, jotta ulkoyksikön alle
jää vähintään 150mm vapaata tilaa.
Poistoaukot (mm)
a Poistoaukot
5.2.4Ulkoyksikön kaatumisen estäminen
1 Valmistele 2 kaapelia seuraavan kuvan mukaisesti (eivät sisälly
5 Kiinnitä huoltokansi ja putken sisäänvientilevy takaisin.
6 Tiivistä kaikki aukot (esimerkiksi a) estääksesi lumen ja pienten
eläinten pääsyn järjestelmään.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä
suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet
voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
HUOMIOITAVAA
Muista avata kaikki sulkuventtiilit kylmämaineputken
asentamisen ja tyhjiökuivauksen suorittamisen jälkeen.
Järjestelmän käyttäminen sulkuventtiilit kiinni voi rikkoa
kompressorin.
5.3.2Kylmäaineputkiston liittäminen
ulkoyksikköön
HUOMIOITAVAA
Huolehdi siitä, että kentällä asennettu putkisto ei kosketa
muita putkia eikä ala- tai sivupaneelia. Huolehdi etenkin
ala- ja sivuliitännässä putkiston riittävästä eristyksestä,
jotta se ei pääse koskettamaan koteloa.
1 Toimi seuraavasti:
▪ Irrota huoltokansi. Katso "5.1.1Ulkoyksikön
avaaminen"sivulla8.
▪ Irrota putkiston syöttölevy (a) ja ruuvi (b).
2 Valitse putkiston reitti (a, b tai c).
3 Jos olet valinnut alaspäin menevän putken reitin:
▪ Poraa (a, 4×) ja irrota läpivientiaukko (b).
▪ Leikkaa raot (c) auki metallisahalla.
Asennus- ja käyttöopas
10
5.4Kylmäaineputkiston liitäntöjen
tarkistaminen
5.4.1Tietoja kylmäaineputkiston
tarkistamisesta
On erittäin tärkeää, että kaikki kylmäaineputkityöt tehdään ennen
virran kytkemistä yksiköihin (ulko- tai sisä-).
Kun yksiköihin kytketään virta, paisuntaventtiilit alustetaan. Tämä
tarkoittaa, että ne sulkeutuvat. Vuototestiä ja asennettavan putkiston
ja sisäyksiköiden alipainekuivausta ei voi suorittaa, kun näin
tapahtuu.
Tästä syystä kuvataan 2 alkuasennuksen, vuototestin ja
alipainekuivauksen suoritustapaa.
Tapa 1: Ennen virran kytkemistä
Jos järjestelmään ei ole vielä kytketty virtaa, vuototestin ja
alipainekuivauksen suorittamiseen tarvitaan erikoistoimenpide.
RXYSCQ4+5TMV1B
VRVIV-S ‑järjestelmän ilmastointilaite
4P399985-1E – 2016.09
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.