Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der
regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler
verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
2Besondere
Sicherheitshinweise für
Installateure
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
ACHTUNG
Das Tuch innerhalb des linken Griffs dient dazu, die Hand
gegen Schnitte durch die scharfen Aluminium-Grate der
Einheit zu schützen.
Entfernen Sie das Tuch ERST, wenn die Einheit
vollständig montiert ist.
21 Entsorgung50
1Über die Dokumentation
1.1Informationen zu diesem
Dokument
Zielgruppe
Autorisierte Installateure + Endbenutzer
INFORMATION
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch
Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in
der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben
sowie zur kommerziellen Verwendung durch Laien.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
vollständige Satz besteht aus:
Installationsort (siehe "12.1Den Ort der Installation
vorbereiten"[426])
WARNUNG
Darauf achten, dass die Abmessungen des Platzbedarfs
für Wartungsarbeiten eingehalten werden, damit die
Einheit korrekt installiert wird. Siehe "20.1Platzbedarf für
Wartungsarbeiten: Außeneinheit"[447].
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem
es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Installations- und Betriebsanleitung
7
Page 8
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
ACHTUNG
Dieses Gerät sollte nicht für die Allgemeinheit zugänglich
sein; installieren Sie es in einem gesicherten Bereich, wo
nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Anlage, sowohl die Innen- als auch die
Außeneinheit, eignet sich für die Installation in
geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
Einheit öffnen und schließen (siehe "12.2Öffnen und Schließen
des Geräts"[426])
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER
VERBRÜHEN
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Montage der Außeneinheit (siehe "12.3Montieren des
Außengeräts"[426])
WARNUNG
Die Befestigung der Außeneinheit MUSS den Instruktionen
in diesem Handbuch entsprechen. Siehe "12.3 Montieren
des Außengeräts"[426].
Anschließen der Kältemittelleitungen (siehe "13.2Anschließen
der Kältemittelleitung"[429])
WARNUNG
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben
ist, kann aus dem zugedrehten Rohrleitungsende
weggeblasen werden.
Werden diese Instruktionen NICHT befolgt, kann das zu
Sachbeschädigung oder Körperverletzungen führen, die je
nach den Umständen schwerwiegend sein können.
WARNUNG
Das abgedrehte Rohrleitungsende NIEMALS durch Löten
entfernen.
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben
ist, kann aus dem abgedrehten Rohrleitungsende
weggeblasen werden.
ACHTUNG
Gas nicht in die Atmosphäre ablassen!
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern,
dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf
verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen,
Rauch oder Feuer verursachen.
Kältemittel einfüllen (siehe "14Einfüllen des
Kältemittels"[432])
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten
entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls
es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners,
Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen
oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie
den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein
Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das
Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
WARNUNG
Das Befüllen mit Kältemittel MUSS gemäß den
Instruktionen in diesem Handbuch erfolgen. Siehe
"14Einfüllen des Kältemittels"[432].
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere
Substanzen können zu Explosionen und Unfällen
führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming
potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase
NICHT in die Atmosphäre frei.
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen
Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle
elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Die elektrischen Verkabelung MUSS gemäß den
Instruktionen in diesem Handbuch erfolgen. Siehe
"15Elektroinstallation"[434].
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
ACHTUNG
NIEMALS einen Trockner bei dieser Einheit installieren,
sonst kann sich deren Lebensdauer verkürzen. Das
trocknende Material kann sich ablösen und das System
beschädigen.
Installations- und Betriebsanleitung
8
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 9
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
WARNUNG
▪ Eine fehlende oder falsche N-Phase in der
Stromversorgung kann eine Beschädigung der
Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT
über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und
Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit
Kabelbindern, so dass sie NICHT in Kontakt mit
scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt
insbesondere für die Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen,
Litzendrähte, Verlängerungskabel oder Verbindungen
einer Sternanordnung. Sie können zu Überhitzung,
Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators,
da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein
Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
ACHTUNG
Drücken Sie KEINE überflüssigen Kabellängen in das
Gerät ein.
Inbetriebnahme (siehe "18Inbetriebnahme"[442])
ACHTUNG
Auf KEINEN Fall den Probelauf durchführen, während
Sie an den Inneneinheiten gearbeitet wird.
Wenn Sie den Probelauf durchführen, arbeiten NICHT nur
die Außeneinheit, sondern auch die angeschlossenen
Inneneinheiten. Das Arbeiten an einer Inneneinheit
während der Durchführung eines Probelaufs ist gefährlich.
ACHTUNG
Finger, Stäbe und andere Gegenstände NICHT in den
Lufteinlass und -auslass einführen. Der Ventilatorschutz
darf NICHT entfernt werden. Wenn sich der Ventilator mit
hoher Drehzahl dreht, könnten Verletzungen verursacht
werden.
Fehlerdiagnose und -beseitigung (siehe "19Fehlerdiagnose
und -beseitigung"[444])
WARNUNG
▪ Achten Sie IMMER darauf, dass das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie eine
Inspektion des Schaltkastens des Geräts durchführen.
Schalten Sie den entsprechenden Trennschalter der
Stromversorgung aus.
▪ Wurde eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst, schalten
Sie das Gerät ab und stellen Sie die Ursache fest,
bevor Sie die Zurücksetzung (Reset) vornehmen. Die
Schutzvorrichtungen dürfen AUF KEINEN FALL
überbrückt werden. Ferner dürfen ihre werksseitigen
Einstellungen nicht geändert werden. Kann die
Störungsursache nicht gefunden werden, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
WARNUNG
Um Gefahren durch versehentliches Zurücksetzen des
Thermoschutzschalters zu vermeiden, DARF dieses Gerät
NICHT über ein externes Schaltgerät, wie zum Beispiel
eine Zeitsteuerung, mit Strom versorgt werden oder mit
einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig vom
Stromversorger ein- und ausgeschaltet wird.
2.1Instruktionen für Anlagen, die mit
Kältemittel R32 arbeiten
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
WARNUNG
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der Anlage
benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN
Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum der unten angegebenen
Größe so gelagert werden, dass es nicht mechanisch
beschädigt werden kann. Der Raum muss gut belüftet sein
und es darf keine kontinuierlich vorhandene
Entzündungsquellen geben (Beispiel: offene Flammen, ein
mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit
elektrisches Heizgerät).
Prüfen Sie anhand von "Befüllungsbegrenzungen festlegen" [412],
ob Ihr System die Anforderungen für Befüllungsbegrenzung erfüllt.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend
autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden GasVorschriften) ausgeführt werden.
WARNUNG
Falls ein Raum oder mehrere Räume mit der Einheit über
ein Kanalsystem verbunden sind, dann achten Sie darauf,
das folgende Bedingungen erfüllt werden:
▪ Ist die Fußbodenfläche kleiner ist als die in den
allgemeinen Sicherheitshinweisen spezifizierte
Mindest-Fußbodenfläche A (m²), darf keine in Betrieb
befindlichen Entzündungsquelle (z.B. offene Flamme,
ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein in
Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät) vorhanden
sein.
▪ Im Kanalsystem dürfen keine Zusatzgeräte installiert
sein, die eine mögliche Entzündungsquelle sein
könnten (Beispiel: heiße Oberflächen mit Temperaturen
über 700°C und elektrische Schaltgeräte).
▪ Im Kanalsystem werden nur Zusatzgeräte benutzt, die
vom Hersteller zugelassen sind.
▪ Lufteinlass UND Luftauslass sind direkt durch ein
Kanalsystem mit dem Raum verbunden.
Zwischenräume wie zum Beispiel abgehängte Decken
oder Zwischendecken DÜRFEN NICHT als Kanal für
Lufteinlass oder Luftauslass benutzt werden.
Prüfen Sie anhand von "Befüllungsbegrenzungen festlegen" [412],
ob Ihr System die Anforderungen für Befüllungsbegrenzung erfüllt.
Kältemittel-Rohrleitungen keinen starken Vibrationen
oder Pulsationen ausgesetzt werden.
▪ Schutzeinrichtungen, Rohre und Armaturen sollten so
weit wie möglich geschützt werden gegen schädliche
Einwirkungen von außen.
▪ Bei langen Rohrleitungen ist zu beachten, dass sie sich
ausdehnen und sich kontrahieren, sodass
entsprechende Vorkehrungen zu treffen sind.
▪ Die Planung und Installation von Rohleitungen in
Kühlanlagen und Kühlsystemen muss so erfolgen, dass
die Wahrscheinlichkeit von Stößen, die das System
beschädigen könnten, minimiert ist.
▪ Die Innengeräte und Rohre müssen sicher und
geschützt montiert werden, damit Geräte oder Rohre
nicht durch zufälliges Reißen beschädigt werden
können, wenn Möbel verrückt werden oder
Renovierungsarbeiten stattfinden.
ACHTUNG
Auf KEINEN FALL eine mögliche Entzündungsquelle
benutzen, wen Sie nach einer Kältemittel-Leckage suchen!
HINWEIS
▪ Verbindungs- oder Anschlussstücke und
Kupferdichtungen, die bereits gebraucht worden sind,
NICHT benutzen.
▪ Bei der Installation verwendete Verbindungs- oder
Anschlussstücke zwischen Teilen des
Kältemittelsystems müssen für Wartungszecke frei
zugänglich sein.
2.1.1Platzbedarf für Installation
WARNUNG
Wenn das Gerät das Kältemittel R32 enthält, dann muss
die Fußbodenfläche des Raumes, in dem das Gerät
gelagert wird, mindestens 98,3m² betragen.
HINWEIS
▪ Rohre sind gegen physikalische Beschädigung zu
schützen.
▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt
werden.
In der Außeneinheit gibt es einen Anschluss für Ausgabe an externe
Geräte. Dieser SVS Ausgang kann benutzt werden, wenn
zusätzliche Einrichtungen notwendig sind. Der SVS Ausgang ist ein
Kontakt bei der Anschlussklemme X2M, der sich schließt, wenn eine
Leckage erkannt wird, ein Fehler vorliegt oder die Verbindung zum
R32-Sensor unterbrochen wird (der Sensor befindet sich in der
Inneneinheit).
Weitere Informationen zum SVS Ausgang siehe "15.4Ausgaben an
externe Geräte anschließen"[437].
Installation der Inneneinheit
Informationen zur Installation der Inneneinheit finden Sie in der
Installations- und Betriebsanleitung, die mit der Inneneinheit geliefert
worden ist. Zur Kompatibilität von Inneneinheiten siehe die jüngste
Version des technischen Datenbuchs dieser Einheit.
Die Gesamtmenge des Kältemittels im System muss gleich oder
weniger sein als die maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel.
Die maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel ist abhängig von
der Fläche der vom System versorgten Räume und der Räume im
tiefsten Untergeschoss.
Prüfen Sie anhand von "Befüllungsbegrenzungen festlegen" [412],
ob Ihr System die Anforderungen für Befüllungsbegrenzung erfüllt.
Für die Ausgabe an ein externes Gerät kann der Inneneinheit eine
optionale Ausgabe-Platine hinzugefügt werden. Wenn eine Leckage
erkannt wird, ein Fehler vorliegt oder die Verbindung zum R32Sensor unterbrochen wird, wird die Ausgabe-Platine ausgelöst. Die
genaue Modellbezeichnung finden Sie in der Liste der Optionen für
die Inneneinheit. Weitere Informationen zu dieser Option finden Sie
in der Installationsanleitung zur optionalen Ausgabe-Platine.
Anforderungen an Kältemittel-Rohrleitungen
Kältemittel-Rohrleitungen müssen gemäß den Instruktionen in
"13 Installation der Leitungen" [4 28] installiert werden. Es dürfen
nur mechanische Verbindungsstücke (z.B. Löt+BördelVerbindungsstücke) benutzt werden, die der jüngsten Version von
ISO14903 entsprechen.
In Bezug auf die Rohre, die im Aufenthaltsbereich installiert werden,
ist darauf zu achten, dass die Rohre gegen unbeabsichtigte
Beschädigung geschützt werden. Kältemittel-Rohrleitungen müssen
gemäß dem Verfahren geprüft werden, das in "13.3Überprüfen der
Kältemittelleitung"[431] beschrieben ist.
Fernregler-Anforderungen
2.1.2Systemauslegung
Das VRV 5-S arbeitet mit dem Kältemittel R32, das der Klasse A2L
zugeordnet wird und als schwer entflammbar (mildly flammable) gilt.
Damit den Bestimmungen von IEC 60335-2-40 für Kühlsysteme mit
erhöhter Dichtigkeit entsprochen wird, ist das System ausgestattet
mit Absperrventilen bei der Außeneinheit und einer Alarmanlage
beim Fernregler. Wenn die Vorgaben im Handbuch befolgt werden,
sind keine weiteren Sicherheitsvorkehrungen erforderlich.
Dank der in der Einheit standardmäßig implementierten
Sicherheitseinrichtungen sind viele Kombinationen hinsichtlich
Kältemittelbefüllung und Raumaufteilung und -fläche erlaubt.
Befolgen Sie die unten dargelegten Installationsvorgaben, damit das
gesamte System den gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Installation der Außeneinheit
Die Außeneinheit muss draußen installiert werden. Muss die
Außeneinheit innen installiert werden, können zusätzliche
Maßnahmen notwendig sein, damit das System den gesetzlichen
Vorschriften entspricht.
Installations- und Betriebsanleitung
10
Informationen zur Installation des Fernreglers finden Sie in der
Installations- und Betriebsanleitung, die mit dem Fernregler geliefert
worden ist. Jede einzelne Inneneinheit muss mit einem mit dem
R32-Sicherheitssystem kompatiblen Fernregler verbunden werden
(z. B. BRC1H52/82* oder mit einem Gerät jüngeren Typs). Diese
Fernregler haben Sicherheitseinrichtungen implementiert, die den
Benutzer auf optische und akustische Weise warnen, wenn es eine
Leckage gibt.
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation
obligatorisch)
g iTM (optional)
h Optionen-Platine (optional)
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 11
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
a
c
b
a
d
b
a
b
c
b
b
a
b
d
b
d
b
d
a
d
b
a
d
b
Bei der Installation des Fernreglers sind folgende Anforderungen zu
erfüllen.
1 Es darf nur ein Sicherheitssystem benutzt werden, das mit dem
Fernregler kompatibel ist. Im technischen Datenblatt zum
Fernregler finden Sie Informationen zur Kompatibilität (z. B.
BRC1H52/82*).
2 Jede Inneneinheit muss mit einem separaten Fernregler
verbunden werden.
3 Auch wenn sich mehrere Inneneinheit im selben Raum
befinden, müssen sie alle einen jeweils separaten Fernregler
haben.
4 Der Fernregler, der im selben Raum ist wie die Inneneinheit,
muss in der voll funktionalen Betriebsart sein oder in der
Betriebsart Nur Alarm. Für detaillierte Informationen über die
verschiedenen Fernregler-Betriebsarten und wie sie
eingerichtet werden beachten Sie den Hinweis unten, oder
lesen Sie die Installations- und Betriebsanleitung, die mit dem
Fernregler geliefert worden ist.
5 Gruppenregelung ist nicht zulässig.
6 In Gebäuden, in denen es Schlafmöglichkeiten gibt (z. B.
Hotels), in denen sich Menschen aufhalten, die in ihren
Bewegungsmöglichkeiten eingeschränkt sind (z. B. Hospitäler),
in denen sich eine unbestimmte Anzahl von Menschen
aufhalten, oder in Gebäuden, wo die Menschen nicht die
Sicherheitshinweise kennen, ist es obligatorisch, an einem Ort,
der 24 Stunden am Tag überwacht wird, eines der folgenden
Geräte zu installieren:
▪ ein Supervisor-Fernregler
▪ oder ein iTM mit externer Alarmfunktion via WAGO-Modul.
Hinweis: Der Fernregler erzeugt ein optisches und akustisches
Warnsignal. Z. B. kann ein BRC1H52/82*-Fernregler einen
akustischen Alarm erzeugen mit einer Lautstärke von 65 dB
(Schalldruckpegel, gemessen in 1 Meter Abstand von der
Alarmquelle). Informationen zum Ton finden Sie im technischen
Datenblatt zum Fernregler. Der Alarm muss um mindestens 15dB
lauter sein als das im Raum herrschende Hintergrundgeräusch. Falls
in einem bestimmten Raum das Hintergrundgeräusch lauter ist,
empfehlen wir, in diesem Raum eine externe Alarmanlage zu
benutzen (bauseitig zu liefern). Die Alarmanlage kann
angeschlossen werden am SVS Ausgabekanal der Außeneinheit
oder an die optionale Ausgabe-Platine der Inneneinheit des
betreffenden Raums.
Beispiele
NICHT OKOKFall
1
Weitere Informationen zum ausgegeben SVS-Signal finden Sie in
"15.3Anschluss der elektrischen Leitungen an das
Außengerät"[435].
Hinweis: Je nach Konfiguration kann der Fernregler in drei
möglichen Betriebsarten betrieben werden. Jeder Modus bietet
verschiedene Reglerfunktionen. Detaillierte Informationen zum
Einstellen der Betriebsarten des Fernreglers und deren
Funktionalität finden Sie in der Referenz für Benutzer und
Installateure zum Fernregler.
BetriebsartFunktion
Volle FunktionalitätDer Regler ist voll funktionsfähig. Alle
Nur AlarmDer Regler fungiert nur zur Alarm-Ausgabe
SupervisorDer Regler dient nur zur Leckagenerkennung
Hinweis: Ein falscher Gebrauch eines Fernreglern kann zu
Fehlermeldungen führen, zum Nicht-Funktionieren des Systems
oder dazu, dass das System nicht den gesetzlichen Vorschriften
entspricht.
Hinweis: Auch ein iTM in Kombination mit einem WAGO-Modul
kann als Supervisor-Fernregler benutzt werden. Weitere Details zur
Installation finden Sie in der Installationsanleitung des iTM.
normalen Funktionen stehen zur Verfügung.
Dieser Regler kann als Master oder als
Slave fungieren.
bei einer Leckage (bei einer einzigen
Inneneinheit). Weitere Funktionen stehen
nicht zur Verfügung. Der Fernregler muss
immer im selben Raum sein wie die
Inneneinheit. Dieser Regler kann als Master
oder als Slave fungieren.
und zur Alarm-Ausgabe (für das gesamte
System, d.h. für mehrere Inneneinheiten und
ihre jeweiligen Regler). Es stehen keine
weiteren Funktionen zur Verfügung. Der
Fernregler muss dort installiert werden, wo er
seine Überwachungsfunktion ausüben kann.
Dieser Fernregler kann nur als Slave
fungieren.
Hinweis: Um dem System einen Supervisor-
Fernregler hinzuzufügen, müssen beim
Fernregler und bei der Außeneinheit
bauseitige Einstellungen durchgeführt
werden.
Der Fernregler ist nicht kompatibel mit dem R32Sicherheitssystem
Wenn ein einziger Fernregler installiert ist, der
mit dem R32-Sichcherheitssystem kompatibel
ist, muss dieser als Master fungieren und er
muss im selben Raum sein wie die Inneneinheit.
Installations- und Betriebsanleitung
11
Page 12
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
a
d
d
b
a
d
d
b
a
bbb
d
a
bbb
ddd
a
b
d
b
d
e
f
A
nvmin
≥ 20 mm
≥ 50% A
nvmin
≤ 100 mm
1500
mm
300
mm
200
mm
≥ 20 mm
NICHT OKOKFall
4
Wenn zwei Fernregler installiert sind, die mit
dem R32-Sichcherheitssystem kompatibel sind,
muss mindestens eine Fernregler im selben
Raum sein wie die Inneneinheit.
5
Gruppenregelung ist nicht zulässig.
Jede Inneneinheit muss mit einem separaten
Fernregler verbunden sein.
6
In besonderen Situationen muss unbedingt ein
Fernregler an einer überwachten Stelle installiert
sein.
Im Raum: Master-Fernregler in voll funktionsfähiger Betriebsart ODER in der
Betriebsart Nur Alarm.
In Supervisor-Raum: Supervisor-Fernregler
a Außeneinheit
b Inneneinheit
c Fernregler NICHT kompatibel mit dem R32-Sicherheitssystem
d Fernregler kompatibel mit dem R32-Sicherheitssystem
e Fernregler in Betriebsart Supervisor
f Supervisor-Raum
2.1.3Befüllungsbegrenzungen festlegen
1 Bestimmen Sie die Fläche des kleinsten Raums, um die Grenze
der gesamten Kältemittelfüllmenge des Systems daraus
abzuleiten:
2 Räume auf derselben Etage, die über Öffnungen
miteinander verbunden sind, die folgende Bedingungen
erfüllen, können als ein einziger Raum erachtet werden. Die
Öffnung muss aus 2 Teilen bestehen, damit die Luft
zirkulieren kann.
Die Fläche des Raums kann bestimmt werden, indem die
Wände, Türen und Abtrennungen auf den Fußboden projiziert
werden und der umschlossene Bereich berechnet wird. Die
Fläche des kleinsten Raums, der vom System versorgt wird,
wird beim nächsten Schritt benutzt, um die maximal erlaubte
Gesamtfüllmenge des Systems zu bestimmen.
Bereiche, die nur über abgehängte Decken, einen Luftkanal
oder ähnliche Verbindungen verbunden sind, sind nicht als
Einzelräume zu betrachten.
Erfüllt die Trennwand zwischen 2 Räumen auf derselben Etage
bestimmte Anforderungen, werden die beiden Räume als ein
einziger Raum betrachtet, dessen Fläche die Summe der
Flächen der beiden Räume ist. Auf diese Weise ist es möglich,
den A
-Wert zu erhöhen, der benutzt wird, um die erlaubte
min
Gesamtfüllmenge zu berechnen.
Um die Grundflächen von Räumen zu addieren, müssen eine
der folgenden 2 Bedingungen erfüllt werden.
1 Räume auf derselben Etage, die über eine permanente
Öffnung miteinander verbunden sind, die sich bis zum
Boden erstreckt und durch die Menschen gehen können,
können als ein einziger Raum erachtet werden.
Für die untere Öffnung gilt:
▪ Die Öffnung darf nicht nach draußen gehen
▪ Die Öffnung kann nicht geschlossen werden
▪ Die untere Öffnung muss ≥0,012m² (A
▪ Bei der Bestimmung von A
zählt nicht die Fläche
nvmin
) groß sein
nvmin
von Öffnungen, wenn diese einen Abstand von über
300mm vom Fußboden haben
▪ Mindestens 50% von A
Fußboden
▪ Die untere Öffnung hat unten einen Abstand von
ist unter 200mm über dem
nvmin
≤100mm vom Fußboden
▪ Die Höhe der Öffnungen ist ≥20mm
Installations- und Betriebsanleitung
12
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 13
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
Andere Etagen
Kurve (c) = Raumfläche ≥10 m²
Kurve (a) ODER (b) = Raumfläche <15 m²
Kurve (a)(b) = Raumfläche ≥15 m²
TIEFSTES UNTERGESCHOSS
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
Für die obere Öffnung gilt:
▪ Die Öffnung darf nicht nach draußen gehen
▪ Die Öffnung kann nicht geschlossen werden
▪ Die obere Öffnung muss ≥0,006 m² (50% von A
▪ Die oberen Öffnung muss unten einen Abstand von
▪ Die Höhe der Öffnung ist ≥20mm
Hinweis: Die Bedingungen für die obere Öffnung können
erfüllt werden durch abgehängte Decken, Belüftungskanäle
oder ähnliche Einrichtungen, die die Luftzirkulation zwischen
den verbundenen Räumen ermöglichen.
2 Im nächsten Schritt können in Abhängigkeit der
Installationshöhe der Inneneinheiten andere Werte benutzt
werden, WENN:
▪ Ist die Installationshöhe 1,8≤x<2,2m, dann benutzen Sie bei
Einheiten für Wandmontage die in der Grafik gezeigte
Befüllungsgrenze.
▪ Ist die Installationshöhe ≥2,2 m, dann benutzen Sie bei
deckenmontierte Einheiten die in der Grafik gezeigte
Befüllungsgrenze.
HINWEIS
Einheiten für Wandmontage dürfen nicht niedriger
installiert sein als 1,8m vom tiefsten Punkt des Fußbodens
aus gemessen. Einheiten für Deckenmontage dürfen nicht
niedriger installiert sein als 2,2m vom tiefsten Punkt des
Fußbodens aus gemessen.
3 Um die Grenze der Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System zu
bestimmen, benutzen Sie die Grafik oder Tabelle (siehe
"Abbildung4"[43] am Anfang dieses Handbuchs).
Falls es im Gebäude Untergeschosse gibt, gibt es in Hinblick
auf die maximale Füllmenge besondere Anforderungen.
Die maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel wird
bestimmt durch Benutzung der Grafik "(a)" oder "(b)" und "(a)
(b)" für den Raum mit der kleinsten Grundfläche im tiefsten
Untergeschoss.
Die maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel ist zu
veranschlagen für den Raum mit der kleinsten Grundfläche im
tiefsten Untergeschoss bzw. in anderen Etagen.
Es MUSS dann die maximal zulässige Füllmenge benutzt
werden, die von beiden die niedrigste ist.
5 Die gesamte Kältemittelfüllung im System MUSS unter dem
Wert liegen für die Grenze der gesamten Kältemittelfüllung,
der sich aus der Grafik ableiten lässt. Falls das NICHT der
Fall ist, dann ändern Sie die Installation (siehe
Auswahlmöglichkeiten unten) und vollziehen Sie erneut die
oben beschriebenen Schritte.
1. Die Fläche des kleinsten Raums erhöhen.
ODER
2. Die Rohleitungslänge reduzieren, indem Sie die
Systemanordnung ändern.
ODER
3. Zusätzliche Ausgleichseinrichtungen hinzufügen, wie sie im
Kapitel über gesetzliche Vorschriften beschrieben werden.
Der SVS Ausgang oder die optionale Ausgabe-Platine für
die Inneneinheit können benutzt werden, um zusätzliche
Ausgleichseinrichtungen (z.B. mechanische Ventilation)
anzuschließen und zu aktivieren. Weitere Informationen
dazu siehe unter "15.4Ausgaben an externe Geräte
anschließen"[437].
HINWEIS
Die gesamte Kältemittelfüllung im System MUSS immer
niedriger sein als die Anzahl angeschlossener
Inneneinheiten x15,96 [kg] bei einem Maximum von
63,84kg.
So ist zum Beispiel bei einem System mit 1 Inneneinheit
die maximale Kältemittelfüllmenge: 1x15,96=15,96kg.
Beispiel1:
VRV System, das 6 Räume versorgt. Der größte Raum hat eine
Fläche von 60 m², der kleinste eine Fläche von 16 m². KeinUntergeschoss im Gebäude.
Benutzen Sie Grafik "(c)", um bei einer Einheit für Deckenmontage
die maximal zulässige Kältemittelmenge bei einem Raum von 16m²
Fläche zu bestimmen: 10,4kg
Maximale bauseitige Rohrbefüllung=Füllmenge im System –
werksseitige Befüllung=10,4kg–3,4kg=7kg
m Grenze der Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System
A
min
Kleinste Raumfläche
Installations- und Betriebsanleitung
13
Page 14
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
0
1
2
3
4
5
6
7
8
10.4
9.4
12
13
14
15
16
10204050
1628
253545
m (kg)
A
min
(m2)
(b)
(a)(b)
(a)
(c)
Verfahren zum Prüfen, ob
die kleinste Raumgröße den
Erfordernissen entspricht
Installation beginnen
Grenze für Gesamtfüllmenge
ermitteln anhand der Grafik für
das Untergeschoss und andere
Etagen.
Siehe Schritte 2 u. 3 im Text
oben.
Kleinste Raumfläche
bestimmen.
Siehe Schritt 1 im Text oben.
Installation ändern:
1. Die Fläche des kleinsten Raums
erhöhen.
ODER
2. Die Rohleitungslänge reduzieren
durch Änderung der Systemanordnung.
ODER
3. Zusätzliche Ausgleichseinrichtungen
hinzufügen, wie sie im Kapitel über
gesetzliche Vorschriften beschrieben
werden.
Siehe Schritt 5 im Text oben.
Die Gesamtmenge des
Kältemittels im System
bestimmen. Siehe Schritt 4
im Text oben.
Gesamtfüllmenge
<
Grenze für Gesamt-
füllmenge?
A
min
[m²]
Grenze für Gesamt-
füllmenge [kg]
Gesamtfüllmenge
[kg]
JA
NEIN
Beispiel2:
VRV System, das 6 Räume versorgt. Der größte Raum hat eine
Fläche von 60 m², der kleinste eine Fläche von 16 m². DasGebäude hat mehrere Untergeschosse, und der kleinste Raum im
tiefsten Untergeschoss hat eine Fläche von 28m².
Benutzen Sie Grafik "(c)", um bei einer Einheit für Deckenmontage
die maximal zulässige Kältemittelmenge bei einem Raum von 16m²
Fläche zu bestimmen: 10,4kg
Benutzen Sie Grafik "(a)(b)", um die maximal zulässige
Kältemittelmenge für den kleinsten Raum (28 m²) im tiefsten
Untergeschoss zu bestimmen: 9,4kg
9,4 kg<10,4 kg, darum beträgt die maximale bauseitige
Rohrbefüllung 9,4kg (kleinster Wert).
Maximale bauseitige Rohrbefüllung=Füllmenge im System –
werksseitige Befüllung=9,4kg–3,4kg=6kg
Ablaufdiagramm
Installations- und Betriebsanleitung
14
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 15
Für den Benutzer
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
3Sicherheitshinweise für
Benutzer
Befolgen Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
3.1Allgemein
WARNUNG
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die
Einheit zu betreiben ist, wenden Sie
sich an Ihren Installateur.
WARNUNG
Kinder ab dem Alter von 8 Jahren,
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen
mit mangelhafter Erfahrung oder
Wissen dürfen dieses Gerät nur
benutzen, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
darin unterwiesen worden sind, wie
das Gerät ordnungsgemäß zu
verwenden und zu bedienen ist.
Kinder dürfen das Gerät NICHT als
Spielzeug benutzen.
Kinder dürfen NUR unter Aufsicht
Reinigungs- oder Pflegearbeiten
durchführen.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder
Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder
nassen Händen bedienen.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE
Gegenstände, die Flüssigkeiten
enthalten, ablegen.
ACHTUNG
▪ Oben auf dem Gerät KEINE
Utensilien oder Gegenstände
ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder
auf ihm sitzen oder stehen.
▪ Einheiten sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte NICHT
zusammen mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander
zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung
von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem
autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den
entsprechenden Vorschriften erfolgen.
Die Einheiten müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden,
die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung
spezialisiert ist. Indem Sie dieses Produkt einer korrekten
Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt
und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor
Ort.
▪ Batterien sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass Batterien NICHT mit unsortiertem Hausmüll
entsorgt werden darf. Wenn unter dem Symbol ein chemisches
Symbol abgedruckt ist, weist dieses darauf hin, dass die Batterie
ein Schwermetall enthält, dessen Konzentration einen bestimmten
Wert übersteigt.
Mögliche Symbole für Chemikalien: Pb: Blei (>0,004%).
Verbrauchte Batterien müssen bei einer Einrichtung entsorgt
werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und
Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie verbrauchte
Batterien einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu
bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen
keine negativen Auswirkungen entstehen.
3.2Instruktionen für sicheren Betrieb
ACHTUNG
▪ NIEMALS die Teile im Inneren des
Reglers berühren.
▪ NICHT die Frontblende abnehmen.
Das Berühren einiger Teile innen ist
gefährlich, und es könnten
Betriebsstörungen bewirkt werden.
Zur Überprüfung und Einstellung
interner Teile wenden Sie sich an
Ihren Händler.
WARNUNG
Berühren Sie nie den Luftauslass oder
die horizontalen Lamellen, wenn die
Schwenkklappe in Betrieb ist. Sie
können sich die Finger einklemmen,
oder das Gerät kann beschädigt
werden.
WARNUNG
Ersetzen Sie eine durchgebrannte
Sicherung NIEMALS durch eine
Sicherung mit anderer Amperezahl
oder durch ein Überbrückungskabel.
Der Einsatz von Kabeln oder
Kupferdrähten kann zu einem Ausfall
der Einheit oder zu einem Brand
führen.
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber
ändern, zerlegen, entfernen, neu
installieren oder reparieren, da bei
falscher Demontage oder Installation
Stromschlag- und Brandgefahr
bestehen. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem
Auslaufen von Kältemittel darauf,
dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber
ist völlig sicher, nicht toxisch und
schwer entflammbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in
einem Raum ausläuft, in dem sich die
mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern,
Gaskochern usw. befindet. Lassen
Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen,
dass die undichte Stelle mit Erfolg
repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT
durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien
oder Hilfsmittel zur Beschleunigung
des Enteisungsvorgangs benutzen,
die vom Hersteller empfohlen
werden.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum
gelagert werden, in dem es keine
kontinuierlich vorhandene
Entzündungsquelle gibt (Beispiel:
offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein
mit elektrisches Heizgerät).
WARNUNG: WENIGER
BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist
schwer entflammbar.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und
schalten Sie den Strom ab, wenn
etwas Ungewöhnliches auftritt
(Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der
Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken
Beschädigungen kommen und es
besteht Stromschlag und Brandgefahr.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
WARNUNG
Die Einheit ist aus Sicherheitsgründen
mit einem Erkennungssystems von
Kältemittel-Leckagen ausgestattet.
Damit diese Sicherheitseinrichtung
immer funktioniert, MUSS sie nach der
Installation immer mit Strom versorgt
werden, außer bei Wartungsarbeiten.
4Über das System
Das VRV 5-S arbeitet mit dem Kältemittel R32, das der Klasse A2L
zugeordnet wird und als schwer entflammbar (mildly flammable) gilt.
Damit den Anforderungen an Kühlsysteme mit erhöhter Dichtigkeit
und von IEC60335-2-40 entsprochen wird, muss der Installateur
zusätzliche Maßnahmen ergreifen. Weitere Informationen dazu
siehe unter "2.1 Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32
arbeiten"[49].
Die Inneneinheit dieses VRV 5-S Wärmepumpensystems kann zum
Heizen und Kühlen verwendet werden. Welcher Typ von
Inneneinheiten verwendet werden kann, das ist abhängig von der
installierten Außeneinheit und deren Baureihe.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel
innerhalb des Systems keinen
Geruch hat.
Installations- und Betriebsanleitung
16
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 17
5 Benutzerschnittstelle
b
a
c
d
fe
d
c
bb
c
d
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern,
zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren,
da bei falscher Demontage oder Installation
Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher,
nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum
ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw.
befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte
Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT für andere Zwecke.
Um eine Verschlechterung der Qualität zu vermeiden,
verwenden Sie die Einheit NICHT für das Kühlen von
Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tieren oder
Kunstarbeiten.
HINWEIS
Für zukünftige Modifikationen oder Erweiterungen Ihres
Systems:
Eine vollständige Übersicht über zulässige Kombinationen
(bei zukünftigen Systemerweiterungen) finden Sie im
technischen Datenbuch. Diese Übersicht sollte dann
herangezogen werden. Weitere Informationen und
professionelle Beratung erhalten Sie von Ihrem
Installateur.
4.1Systemanordnung
Detaillierte Informationen über erforderliche Maßnahmen, um
bestimmte Funktionen zu aktivieren, finden Sie in der dedizierten
Installations- und Betriebsanleitung der betreffenden Inneneinheit.
Siehe Betriebsanleitung der installierten Benutzerschnittstelle.
6Betrieb
6.1Betriebsbereich
Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, sollte
das System innerhalb der folgenden Bereichsangaben für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
KühlenHeizen
Außentemperatur–5~46°C
Raumlufttemperat
ur
21~32°C
14~25°C
Luftfeuchtigkeit
tr
tr
feucht
≤80%
innen
(a)
Um Kondensatbildung und Abtropfen von Wasser aus dem Gerät
zu vermeiden. Liegen Temperatur oder Feuchtigkeit außerhalb
dieser Bereiche, können die Schutzeinrichtungen aktiviert
werden, so dass das Klimagerät dann seinen Betrieb einstellt.
6.2System betreiben
6.2.1Über den Betrieb des Systems
▪ Je nach Kombination von Außeneinheit und Benutzerschnittstelle
gibt es Unterschiede bei Bedienung und Betrieb.
▪ Um das Gerät zu schützen, muss 6 Stunden vor Inbetriebnahme
die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet werden.
▪ Wird die Hauptstromversorgung während des Betriebs
abgeschaltet, nimmt die Einheit den Betrieb automatisch wieder
auf, sobald der Strom wieder eingeschaltet wird.
–20~15,5°C
(a)
–20~21°C
15~27°C
tr
feucht
tr
6.2.2Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner VentilatorBetrieb und automatischer Betrieb
▪ Wird auf dem Display der Benutzerschnittstelle "change-
over under centralized control" (Umschaltung unter zentraler
Steuerung) angezeigt, ist es nicht möglich, über die
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation
obligatorisch)
5Benutzerschnittstelle
ACHTUNG
▪ NIEMALS die Teile im Inneren des Reglers berühren.
▪ NICHT die Frontblende abnehmen. Das Berühren
einiger Teile innen ist gefährlich, und es könnten
Betriebsstörungen bewirkt werden. Zur Überprüfung
und Einstellung interner Teile wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Diese Betriebsanleitung gibt einen Überblick über die
Hauptfunktionen des Systems, ohne alle Funktionen abzudecken.
Benutzerschnittstelle die Betriebsart zu wechseln (siehe
Installations- und Betriebsanleitung der Benutzerschnittstelle).
▪ Falls die Anzeige "change-over under centralized
control" (Umschaltung unter zentraler Steuerung) blinkt, schlagen
Sie nach in "Zur Festlegung der Master-
Benutzerschnittstelle"[419].
▪ Nach Beenden des Heizbetriebs kann der Ventilator noch ca. 1
Minute nachlaufen.
▪ Je nach Raumtemperatur wird die Luftströmungsgeschwindigkeit
automatisch angepasst, oder der Ventilator wird sofort
ausgeschaltet. Es liegt dann kein Fehler vor.
6.2.3Heizbetrieb
Bei allgemeinem Heizbetrieb kann das Erreichen der eingestellten
Temperatur länger dauern als das bei Kühlbetrieb der Fall ist.
Folgende Funktion wird ausgeführt, um ein Absinken der
Heizleistung oder ein Ausblasen von kalter Luft zu verhindern.
Installations- und Betriebsanleitung
17
Page 18
6 Betrieb
a
b
1
1
1
1
1
1
11
Enteisungsbetrieb
Bei Heizbetrieb findet mit der Zeit bei der luftgekühlten
Rohrschlange eine zunehmende Vereisung statt, was den
Energietransfer herabsetzt. Die Heizleistung sinkt allmählich, so
dass das System auf Enteisungsbetrieb schalten muss, damit bei
der Wärmeschlange der Außeneinheit Eis entfernt werden kann.
Während des Enteisungsbetriebs sinkt die Heizleitung der
Inneneinheiten vorübergehend, bis der Enteisungsbetrieb
abgeschlossen ist. Nach dem Enteisungsbetrieb gewinnt die Einheit
ihre volle Heizleistung zurück.
Die Inneneinheit stellt den Ventilatorbetrieb ein, der
Kältemittelkreislauf wird umgekehrt und es wird Wärmeenergie aus
dem Inneren des Gebäudes verwendet, um die Rohrschlange der
Außeneinheit zu enteisen.
Bei Enteisungsbetrieb wird auf dem Display der Inneneinheit
Folgendes angezeigt: .
Warmstart
Um zu verhindern, dass beim Beginn des Heizbetriebes kalte Luft
aus einem Innengerät ausgeblasen wird, schaltet sich der
Innenventilator automatisch ab. Das Display der
Benutzerschnittstelle zeigt . Es kann einige Zeit dauern, bis der
Ventilator startet. Es liegt dann kein Fehler vor.
VENTILATION / KLIMATISIERUNG
Für reinen Ventilatorbetrieb (Belüftung)
den Schalter auf stellen; für Heizoder Kühlbetrieb auf stellen.
b UMSCHALTER KÜHLEN / HEIZEN
Für Kühlbetrieb den Schalter auf
stellen; für Heizbetrieb auf stellen
KühlbetriebHeizbetriebReiner
Ventilatorbetrieb
2 Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter
drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System
nimmt seinen Betrieb auf.
Beenden
3 Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter
drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt den
Betrieb ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des
Systems aus, sondern warten Sie noch mindestens 5
Minuten.
Anpassen
In der Bedienungsanleitung der Benutzerschnittstelle ist
beschrieben, wie Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und
Luftstromrichtung programmiert werden.
6.3Programm für Trocknungsbetrieb
(Dry) verwenden
6.3.1Über das Programm für
Trocknungsbetrieb (Dry)
▪ Dieses Programm dient dazu, unter minimaler
Temperatursenkung die Luftfeuchtigkeit im Raum zu senken
(minimale Raumkühlung).
▪ Der Mikrocomputer legt automatisch Temperatur und
Ventilatordrehzahl fest (kann nicht mithilfe der
Benutzerschnittstelle eingestellt werden).
▪ Das System nimmt seinen Betrieb nicht auf, wenn die
Raumtemperatur zu niedrig ist (<20°C).
Hinweis: Falls ein Fernregler-Umschalter Kühlen / Heizen benutzt
wird, muss auf der Hauptplatine der DIP-Schalter 1 (DS1-1) auf die
Position EIN (ON) gestellt werden.
Starten
1 Mit dem Umschalter Kühlen/Heizen wählen Sie die gewünschte
Betriebsart wie folgt:
Installations- und Betriebsanleitung
18
6.3.2Programm für Trocknungsbetrieb
verwenden (OHNE Remote-Umschalter
Kühlen/Heizen)
Starten
1 Mehrmals bei der Benutzerschnittstelle auf die Taste zur
Auswahl der Betriebsart drücken und wählen (Programm für
Entfeuchten).
2 Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter
drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System
nimmt seinen Betrieb auf.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 19
6 Betrieb
1
1
b
a
c
d
fe
d
c
bb
c
d
3 Auf die Taste zum Einstellen der Luftstromrichtung drücken (nur
bei Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für Eckenmontage,
Deckenabhängung oder Wandbefestigung). Einzelheiten dazu
siehe "6.4Einstellen der Luftstromrichtung"[419].
Beenden
4 Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter
drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt den
Betrieb ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des
Systems aus, sondern warten Sie noch mindestens 5
Minuten.
6.3.3Programm für Trocknungsbetrieb
verwenden (MIT Remote-Umschalter
Kühlen/Heizen)
Starten
1 Mit dem Fernregler-Umschalter Kühlen/Heizen die Betriebsart
Kühlen auswählen.
Einheit für Wandmontage
Unter folgenden Bedingungen regelt ein Mikrocomputer die
Luftstromrichtung, die dann von der Anzeige auf dem Display
abweichen kann.
KühlenHeizen
▪ Wenn die Raumtemperatur
niedriger ist als die eingestellte
Ziel-Temperatur.
▪ Wenn der Betrieb ständig bei horizontaler Luftausblasrichtung
erfolgt.
▪ Bei fortlaufendem Betrieb und bei Kühlbetrieb mit nach unten
gerichtetem Luftstrom bei einer Einheit für Deckenabhängung
oder Wandbefestigung ist es möglich, dass der Mikrocomputer
die Luftstromrichtung regelt. Dann ändert sich die Anzeige auf
dem Display der Benutzerschnittstelle ebenfalls.
Die Luftstromrichtung kann auf eine der folgenden Arten reguliert
werden:
▪ Die Schwenkklappe stellt ihre Position selbst ein.
▪ Die Luftstromrichtung kann vom Benutzer festgelegt werden.
▪ Bei Starten des Betriebs.
▪ Wenn die Raumtemperatur
höher ist als die eingestellte
Ziel-Temperatur.
▪ Bei Enteisungsbetrieb.
2 Mehrmals bei der Benutzerschnittstelle auf die Taste zur
Auswahl der Betriebsart drücken und wählen (Programm für
Entfeuchten).
3 Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter
drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System
nimmt seinen Betrieb auf.
4 Auf die Taste zum Einstellen der Luftstromrichtung drücken (nur
bei Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für Eckenmontage,
Deckenabhängung oder Wandbefestigung). Einzelheiten dazu
siehe "6.4Einstellen der Luftstromrichtung"[419].
Beenden
5 Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter
drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt den
Betrieb ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des
Systems aus, sondern warten Sie noch mindestens 5
Minuten.
▪ Automatisch und gewünschte Position .
WARNUNG
Berühren Sie nie den Luftauslass oder die horizontalen
Lamellen, wenn die Schwenkklappe in Betrieb ist. Sie
können sich die Finger einklemmen, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
HINWEIS
▪ Der Bewegungsbereich der Klappe kann verändert
werden. Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres dazu.
(Nur bei Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für
Eckenmontage, Deckenabhängung oder
Wandbefestigung).
▪ Vermeiden Sie Betrieb bei horizontaler Richtung .
Dadurch kann sich an der Decke oder an der Klappe
Tau oder Staub absetzen.
6.5Master-Benutzerschnittstelle
festlegen
6.5.1Zur Festlegung der MasterBenutzerschnittstelle
6.4Einstellen der Luftstromrichtung
Siehe Betriebsanleitung der Benutzerschnittstelle.
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation
obligatorisch)
Installations- und Betriebsanleitung
19
Page 20
7 Wartung und Service
Ist das System so installiert wie in der Abbildung oben, muss eine
der Benutzerschnittstellen als Master-Benutzerschnittstelle
festgelegt werden.
Auf den Displays der Slave-Benutzerschnittstellen wird
(change-over under centralized control, d. h. Umschaltung unter
zentraler Steuerung) angezeigt, und die Slave-Benutzerschnittstellen
folgen automatisch der Betriebsart, die von der MasterBenutzerschnittstelle vorgegeben wird.
Nur über die Master-Benutzerschnittstelle ist es möglich, zwischen
Heiz- und Kühlbetrieb auszuwählen.
6.5.2Master-Benutzerschnittstelle festlegen
1 Auf der derzeitigen Master-Benutzerschnittstelle 4 Sekunden
lang auf die Taste zur Auswahl der Betriebsart drücken. Ist es
das erste Mal, dass dieser Vorgang vollzogen wird, kann das
auf der ersten betriebenen Benutzerschnittstelle getan werden.
Ergebnis: Das Display zeigt bei allen an derselben
Außeneinheit angeschlossenen Slave-Benutzerschnittstellen
(Umschaltung unter zentraler Steuerung) und blinkt.
2 Auf der Fernbedienung, die als Master-Benutzerschnittstelle
fungieren soll, die Taste zur Auswahl der Betriebsart drücken.
Ergebnis: Die Festlegung ist vollzogen. Diese
Benutzerschnittstelle fungiert nun als Master, und die Anzeige
(Umschaltung unter zentraler Steuerung) erlischt auf ihr.
Auf den Displays der anderen Benutzerschnittstellen wird
(Umschaltung unter zentraler Steuerung) angezeigt.
HINWEIS
Die Bedientafel des Reglers NICHT mit Benzin, Verdünner,
chemischen Staubtüchern usw. reinigen. Die Bedientafel
könnte sich verfärben oder die Beschichtung könnte sich
ablösen. Bei starker Verschmutzung tränken Sie ein Tuch
mit wasserverdünntem neutralem Reinigungsmittel,
wringen es gut aus und wischen die Bedientafel sauber ab.
Wischen Sie mit einem anderen trockenen Tuch nach.
7.1Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase
NICHT in die Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R32
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die
Kältemittel-Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als
auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des Kältemittels ×
Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
7Wartung und Service
HINWEIS
Führen Sie NIEMALS selber Inspektionen oder
Wartungsarbeiten an der Einheit durch. Beauftragen Sie
einen qualifizierten Kundendiensttechniker mit diesen
Arbeiten.
WARNUNG
Die Einheit ist aus Sicherheitsgründen mit einem
Erkennungssystems von Kältemittel-Leckagen
ausgestattet.
Damit diese Sicherheitseinrichtung immer funktioniert,
MUSS sie nach der Installation immer mit Strom versorgt
werden, außer bei Wartungsarbeiten.
WARNUNG
Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung NIEMALS
durch eine Sicherung mit anderer Amperezahl oder durch
ein Überbrückungskabel. Der Einsatz von Kabeln oder
Kupferdrähten kann zu einem Ausfall der Einheit oder zu
einem Brand führen.
ACHTUNG
Finger, Stäbe und andere Gegenstände NICHT in den
Lufteinlass und -auslass einführen. Der Ventilatorschutz
darf NICHT entfernt werden. Wenn sich der Ventilator mit
hoher Drehzahl dreht, könnten Verletzungen verursacht
werden.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem
es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren
oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur
Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen,
die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des
Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten
entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls
es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners,
Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen
oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie
den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein
Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das
Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die
Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft
werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und
Verletzungen verursachen.
Installations- und Betriebsanleitung
20
7.2Kundendienst und Garantie
7.2.1Garantiezeit
▪ Zu diesem Produkt gehört eine Garantiekarte, die vom Händler
zum Zeitpunkt der Installation ausgefüllt wurde. Die ausgefüllte
Karte ist vom Kunden zu überprüfen und sorgfältig
aufzubewahren.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 21
8 Fehlerdiagnose und -beseitigung
▪ Falls innerhalb der Garantiezeit Reparaturen am Produkt
erforderlich sind, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf und
halten Sie die Garantiekarte bereit.
7.2.2Empfohlene Wartung und Inspektion
Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt,
wird sich dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern.
Das Innere der Einheiten zu zerlegen und zu reinigen erfordert
technische Expertise. Damit Ihre Einheiten optimal gewartet werden,
empfehlen wir Ihnen, zusätzlich zu den normalen
Wartungsmaßnahmen einen Wartungs- und Inspektionsvertrag
abzuschließen. Unser Händlernetzwerk hat immer Zugriff auf einen
Lagerbestand an wichtigen Komponenten, damit Ihre Einheit so
lange wie möglich funktionsfähig bleibt. Wenden Sie sich an Ihren
Händler, um weitere Informationen dazu zu erhalten.
Wenn Sie Ihren Händler um eine Intervention bitten, geben Sie
immer Folgendes an:
▪ Die vollständige Modellbezeichnung der Einheit.
▪ Die Herstellungsnummer (zu finden auf dem Typenschild der
Einheit).
▪ Das Datum der Installation.
▪ Die Symptome oder die Funktionsstörung und die Einzelheiten
des Defekts.
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern,
zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren,
da bei falscher Demontage oder Installation
Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher,
nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum
ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw.
befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte
Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
8Fehlerdiagnose und -
beseitigung
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die
Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie
sich gegebenenfalls an Ihren Händler.
FehlerMaßnahme
Eine Schutzeinrichtung wie z. B. eine
Sicherung, ein Schutzschalter oder ein
Fehlerstrom-Schutzschalter wird häufig
aktiviert, oder der EIN/AUS-Schalter
arbeitet NICHT korrekt.
Der Betriebsschalter funktioniert NICHT
richtig.
Auf dem Display der
Benutzerschnittstelle wird die Nummer
der Einheit angezeigt, die
Betriebsleuchte blinkt und es wird ein
Fehlercode angezeigt.
Wenn abgesehen von den oben erwähnten Fällen das System
NICHT korrekt arbeitet und keine der oben genannten Fehler
vorliegt, untersuchen Sie das System durch folgende Verfahren.
FehlerMaßnahme
Falls aufgrund einer
Leckage Kältemittel
austritt (Fehlercode
/)
Wenn das System
überhaupt nicht
funktioniert.
Das System nimmt
den reinen
Ventilatorbetrieb auf,
sobald aber der Kühloder Heizbetrieb
aufgenommen wird,
schaltet sich das
System ab.
▪ Das System leitet Gegenmaßnahmen
ein. NICHT die Stromzufuhr auf AUS
schalten!
▪ Wenden Sie sich an Ihren Händler, und
teilen Sie ihm den Fehlercode mit.
▪ Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall
vorliegt. Warten Sie, bis die
Stromversorgung wieder funktioniert. Tritt
ein Stromausfall während des Betriebs
auf, nimmt das System seinen Betrieb
automatisch wieder auf, wenn der Strom
wieder vorhanden ist.
▪ Überprüfen Sie, ob eine Sicherung
durchgebrannt ist oder ein
Schutzschalter aktiviert wurde. Wechseln
Sie die Sicherung, oder stellen Sie den
Schutzschalter wieder zurück.
▪ Überprüfen Sie, ob Lufteinlass oder
Luftauslass von Außen- oder
Inneneinheit durch Objekte blockiert sind.
Entfernen Sie gegebenenfalls alle
Objekte, und achten Sie darauf, dass die
Luft frei zirkulieren kann.
▪ Überprüfen Sie, ob das Display der
Benutzerschnittstelle auf dem
Startbildschirm anzeigt. Siehe
Installations- und Betriebsanleitung, die
mit der Inneneinheit geliefert worden ist.
Den Hauptschalter auf
AUS schalten.
Die Stromversorgung auf
AUS schalten.
Wenden Sie sich an Ihren
Händler, und teilen Sie
ihm den Fehlercode mit.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom
ab, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch
usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt,
kann es zu starken Beschädigungen kommen und es
besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Das System darf NUR von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker repariert werden.
Das System
funktioniert zwar, Kühloder Heizbetrieb
arbeiten jedoch nicht
ausreichend.
▪ Überprüfen Sie, ob Lufteinlass oder
Luftauslass von Außen- oder
Inneneinheit durch Objekte blockiert sind.
Entfernen Sie gegebenenfalls alle
Objekte, und achten Sie darauf, dass die
Luft frei zirkulieren kann.
▪ Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft
ist (siehe Kapitel "Wartung" in der
Betriebsanleitung des Innengerätes).
▪ Überprüfen Sie die
Temperatureinstellung.
▪ Überprüfen Sie auf Ihrer
Benutzerschnittstelle die Einstellung der
Ventilatordrehzahl.
▪ Prüfen Sie, ob Türen oder Fenster
geöffnet sind. Schließen Sie Türen und
Fenster, sodass kein Wind hereinkommt.
▪ Achten Sie darauf, dass sich während
des Kühlbetriebs nicht zu viele Personen
im Raum befinden. Prüfen Sie, ob der
Raum zu stark aufgeheizt wird.
▪ Prüfen Sie, ob direktes Sonnenlicht in
den Raum gelangt. Bringen Sie
Vorhänge oder Jalousien an.
▪ Überprüfen Sie, ob der Luftflusswinkel
korrekt ist.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte
unmöglich ist, das Problem in Eigenregie zu lösen, wenden Sie sich
an Ihren Installateur und schildern Sie ihm die Symptome. Nennen
Sie den vollständigen Namen des Modells (nach Möglichkeit mit
Herstellungsnummer) und das Datum der Installation (ist
möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).
8.1Fehlercodes: Übersicht
Falls auf dem Display der Benutzerschnittstelle von der Inneneinheit
ein Fehlercode angezeigt wird, benachrichtigen Sie Ihren
Installateur. Nennen Sie ihm den Fehlercode, den Typ der Einheit
und die Seriennummer (dem Typenschild auf der Einheit zu
entnehmen).
Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Fehlercodes. Je nach
Schwere der Störung, die der Fehlercode signalisiert, können Sie
den Fehlerzustand zurücksetzen, indem Sie den EIN/AUS-Schalter
drücken. Falls nicht, fragen Sie Ihren Installateur.
Haupt-
Code
Externe Schutzeinrichtung wurde ausgelöst
In einer der Inneneinheiten hat der R32-Sensor eine
Kältemittel-Leckage erkannt
/Fehler bei Sicherheitssystem (Leckagen-Erkennung)
EEPROM-Fehler (Inneneinheit)
Fehler bei Ablassen von Wasser aus dem System
(innen)
Fehler bei Ventilatormotor (Inneneinheit)
Fehler bei Schwenkklappenmotor (Inneneinheit)
Fehler bei Expansionsventil (Inneneinheit)
Fehler bei Ablassen von Wasser (Inneneinheit)
Fehler bei Filter-Staubbehälter (Inneneinheit)
Fehler bei Leistungseinstellung (Inneneinheit)
Fehler bei Übertragung zwischen Hauptplatine und
Subplatine (Inneneinheit)
Inhalt
(a)
Haupt-
Inhalt
Code
Fehler bei Thermistor von Wärmetauscher
(Inneneinheit; Flüssigkeit)
Fehler bei Thermistor von Wärmetauscher
(Inneneinheit; Gas)
Fehler bei Ansaugluft-Thermistor (Inneneinheit)
Fehler bei Antrittsluft-Thermistor (Inneneinheit)
Fehler bei Bewegungsdetektor oder Sensor für
Etagentemperatur (Inneneinheit)
Fehler bei R32-Sensor in einer der Inneneinheiten
Ende der Lebensdauer von R32-Sensor in einer der
Inneneinheiten
(a)
(a)
Fehler bei Benutzerschnittstellen-Thermistor
(Inneneinheit)
Fehler bei Platine (Außeneinheit)
Hochdruckschalter wurde aktiviert
Niederdruck-Funktionsstörung (Außeneinheit)
Erkennung von Blockierung des Verdichters
(Außeneinheit)
Fehler bei Ventilatormotor (Außeneinheit)
Fehler bei elektronischem Expansionsventil
(Außeneinheit)
Fehler bei Austrittstemperatur (Außeneinheit)
Ansaugtemperatur ungewöhnlich (Außeneinheit)
Erkennung von zu viel eingefülltem Kältemittel
Fehler bei Hochdruckschalter
Problem bei Ventilatormotor (Außeneinheit)
Fehler beim Sensor für Umgebungstemperatur
(Außeneinheit)
Fehler bei Druck-Sensor
Fehler bei Stromstärken-Sensor
Fehler bei Sensor für Austrittstemperatur
(Außeneinheit)
Fehler bei Sensor für Ansaugtemperatur
(Außeneinheit)
Fehler bei Sensor für Enteisungs-Temperatur
Fehler bei Temperaturfühler für Gastemperatur (nach
Unterkühlen HE) (Außeneinheit)
Fehler bei Hochdruck-Sensor (S1NPH)
Fehler bei Niederdruck-Sensor (S1NPL)
INV Platine unnormal
(a)
Kühlrippentemperatur unnormal
Fehler bei Inverter-Platine
Verdichter-Überstrom erkannt
Verdichter-Blockierung (bei Starten)
Übertragungsproblem oder Trennung bei/von
Abschalt PCB
Spannungsschwankungen bei der INV-
Stromversorgung
Fehler bei Kühlrippen-Thermistor
Fehler bei Leistungseinstellung (Außeneinheit)
Unnormal niedriger Druckabfall, Fehler bei
Expansionsventil
INV Spannung zu niedrig
Installations- und Betriebsanleitung
22
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 23
8 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-
Code
System-Probelauf noch nicht ausgeführt
Fehler bei Verkabelung innen/außen
Benutzerschnittstelle unnormal - Kommunikation
innen
Unnormale Benutzerschnittstellen-Kommunikation
Haupt-Sub
Falsche Zuordnung im System. Falsche
Inneneinheitstypen kombiniert. Fehler bei
Inneneinheit.
Fehler bei Verbindung über Inneneinheiten oder nicht
zusammenpassende Typen
Systemsperre
Fehler bei Reserve PCB
Eingabefehler externe Ventilation
Zentrale Adresse kommt doppelt vor
Fehler bei Kommunikation mit zentraler Steuerung -
Inneneinheit
Funktionsstörung bei automatischer Adressierung
(Inkonsistenz)
Funktionsstörung bei automatischer Adressierung
(Inkonsistenz)
(a)
Der Fehlercode wird nur auf der Benutzerschnittstelle der
Inneneinheit angezeigt, bei der der Fehler vorgekommen ist.
Inhalt
8.2.3Symptom: Ventilatorbetrieb ist möglich,
aber Kühlen und Heizen funktionieren
nicht
Sofort nachdem der Strom eingeschaltet wird. Der Mikrocomputer
macht sich betriebsbereit und prüft gerade die Kommunikation mit
den Inneneinheiten. Dieser Vorgang kann maximal 12 Minuten
dauern. Warten Sie diesen Vorgang ab.
8.2.4Symptom: Der Ventilator-Geschwindigkeit
entspricht nicht der Einstellung
Die Ventilatordrehzahl verändert sich nicht, selbst wenn die Taste
zum Einstellen der Ventilatordrehzahl gedrückt wird. Wenn bei
Heizbetrieb die Raumtemperatur die eingestellte Ziel-Temperatur
erreicht hat, schaltet sich die Außeneinheit aus und die Inneneinheit
wechselt auf flüsterleisen Betrieb mit entsprechender
Ventilatordrehzahl. Dadurch wird verhindert, dass Kaltluft direkt auf
die Personen im Raum geblasen wird. Wird die Taste gedrückt,
ändert sich die Ventilatorgeschwindigkeit selbst dann nicht, wenn
eine weitere Inneneinheit in Heizbetrieb ist.
8.2.5Symptom: Der Ventilator-Luftstrom geht
nicht in die eigestellte Richtung
Die Richtung des Ventilator-Luftstroms entspricht nicht der Anzeige
auf der Benutzerschnittstelle. Der Luftstromrichtung des Ventilators
wird nicht hin- und hergeschwenkt. Ursache: Die Einheit wird durch
den Mikrocomputer gesteuert.
8.2Bei den folgenden Symptomen
handelt es sich NICHT um
Störungen des Systems
Wenn die folgenden Symptome auftreten, sind das KEINE SystemFehler:
8.2.1Symptom: Das System arbeitet nicht
▪ Nach Drücken der EIN/AUS-Taste auf der Benutzerschnittstelle
nimmt das Gerät nicht sofort den Betrieb auf. Leuchtet die
Betriebsleuchte, befindet sich das System im Normalzustand. Um
eine Überlastung des Verdichtermotors zu verhindern, nimmt das
Klimagerät, wenn es kurz vorher auf AUS geschaltet wurde,
seinen Betrieb erst 5 Minuten nach Einschalten wieder auf. Der
Anlauf wird ebenfalls verzögert, wenn die Taste zur Auswahl der
Betriebsart verwendet wurde.
▪ Wird auf der Benutzerschnittstelle "Unter zentraler Steuerung"
angezeigt und wird dann die Betriebstaste gedrückt, blinkt das
Display für einige Sekunden. Das blinkende Display signalisiert,
dass die Benutzerschnittstelle nicht verwendet werden kann.
▪ Nach Einschalten geht das System nicht sofort in Betrieb. Warten
Sie eine Minute, bis der Mikrocomputer betriebsbereit ist.
8.2.2Symptom: Es ist nicht möglich, zwischen
Kühlen und Heizen umzuschalten
▪ Zeigt das Display (Umschaltung unter zentraler Steuerung)
an, ist das ein Zeichen dafür, dass es sich beim Display um das
einer Slave-Benutzerschnittstelle handelt.
▪ Ist der Remote-Umschalter Kühlen/Heizen installiert und zeigt das
Display (Umschaltung unter zentraler Steuerung Umschaltung unter zentraler Steuerung), dann bedeutet das, dass
die Umschaltung Kühlen/Heizen durch den Remote-Umschalter
Kühlen/Heizen vollzogen wird. Fragen Sie Ihren Händler, wo der
Remote-Umschalter installiert ist.
8.2.6Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer
Nebel aus (Inneneinheit)
▪ Wenn bei Kühlbetrieb die Feuchtigkeit hoch ist. Wenn eine
Inneneinheit innen stark verschmutzt ist, kommt es zu einer
ungleichmäßigen Temperaturverteilung im Raum. Das Innere der
Inneneinheit muss gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Händler,
wie die Einheit zu reinigen ist. Die Reinigung muss von einer
qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
▪ Direkt nach Beenden des Kühlbetriebs ist die Raumtemperatur tief
und die Luftfeuchtigkeit gering. Ursache: Erwärmtes
Kältemittelgas fließt zurück in die Inneneinheit und erzeugt Dampf.
8.2.7Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer
Nebel aus (Inneneinheit, Außeneinheit)
Wenn nach Enteisungsbetrieb das System auf Heizbetrieb
umgeschaltet wird. Die durch den Enteisungsbetrieb erzeugte
Feuchtigkeit wird zu Dampf und dieser wird abgegeben.
8.2.8Symptom: Die Benutzerschnittstelle zeigt
"U4" oder "U5" und das System stellt den
Betrieb ein, startet jedoch nach ein paar
Minuten erneut
Ursache: Die Benutzerschnittstelle empfängt Störsignale von
anderen elektrischen Geräten als dem Klimagerät. Dadurch wird die
Kommunikation zwischen den Einheiten verhindert, so dass der
Betrieb eingestellt wird. Der Betrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, sobald die Störsignale verschwinden.
8.2.9Symptom: Geräusche des Klimageräts
(Inneneinheit)
▪ Direkt nach Einschalten ertönt ein "Ziiiin". Das elektronische
Expansionsventil im Inneren einer Inneneinheit nimmt seinen
Betrieb auf und erzeugt das Geräusch. Nach ca. einer Minute wird
dieses Geräusch leiser.
▪ Ein kontinuierliches leises "Schaaa" ertönt, wenn sich das System
im Kühlbetrieb befindet oder pausiert. Dieses Geräusch ertönt,
wenn die Entwässerungspumpe (Sonderzubehör) in Betrieb ist.
▪ Ein quietschendes "Pischi-Pischi" ertönt, wenn sich das System
nach dem Heizbetrieb abschaltet. Dieses Geräusch wird durch
Ausdehnen und Zusammenziehen der Kunststoffteile aufgrund
der Temperaturveränderungen erzeugt.
▪ Beim Abschalten der Inneneinheit ertönt ein leises "Saaa" oder
"Schoro-Schoro". Dieses Geräusch ist zu hören, wenn eine
andere Inneneinheit in Betrieb ist. Um zu verhindern, dass Öl und
Kältemittel im System verbleiben, fließt ein geringer Teil des
Kältemittels auch weiterhin.
8.2.10Symptom: Geräusche des Klimageräts
(Inneneinheit, Außeneinheit)
▪ Es ertönt ein kontinuierliches leises Zischen, wenn sich das
System im Kühl- oder Enteisungsbetrieb befindet. Hierbei handelt
es sich um das Geräusch des Kältemittelgases, das durch Innenund Außeneinheiten strömt.
▪ Beim Anlaufen oder direkt nach Beenden des Betriebs oder des
Enteisungsbetriebs ist ein Zischen zu hören. Dieses Geräusch
entsteht, wenn der Kältemittelfluss gestoppt oder verändert wird.
8.2.11Symptom: Geräusche des Klimageräts
(Außeneinheit)
Der Ton des Betriebsgeräusches verändert sich. Dieses Geräusch
wird durch Frequenzveränderungen verursacht.
8.2.15Symptom: Der Verdichter in der
Außeneinheit stellt nach kurzem
Heizbetrieb seinen Betrieb nicht ein
Dies geschieht, um zu verhindern, dass Kältemittel im Verdichter
zurückbleiben. Die Einheit schaltet sich nach 5 bis 10 Minuten aus.
8.2.16Symptom: Das Innere einer Außeneinheit
ist warm, selbst wenn die Einheit
abgeschaltet wurde
Das ist der Fall, weil die Kurbelgehäuseheizung den Verdichter
aufwärmt, sodass er reibungslos anlaufen kann.
8.2.17Symptom: Wenn die Inneneinheit den
Betrieb einstellt, kann man heiße Luft
fühlen
Im selben System werden mehrere unterschiedliche Inneneinheiten
betrieben. Wenn eine andere Einheit in Betrieb ist, strömt immer
noch etwas Kältemittel durch die Einheit.
9Veränderung des
Installationsortes
Wenn Sie die gesamte Anlage entfernen und neu installieren wollen,
wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Umsetzen von Einheiten
erfordert technische Expertise.
8.2.12Symptom: Aus der Einheit tritt Staub aus
Wenn die Einheit nach längere Auszeit erstmals wieder benutzt wird.
Ursache: Staub ist in die Einheit eingedrungen.
8.2.13Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei
Das Gerät kann die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten usw.
absorbieren und sie wieder abgeben.
8.2.14Symptom: Der Ventilator der Außeneinheit
rotiert nicht
Während des Betriebs: Die Geschwindigkeit des Ventilators wird
geregelt, um den Betrieb des Produkts zu optimieren.
10Entsorgung
Diese Einheit verwendet Hydrofluorkohlenstoff. Fragen Sie Ihren
Händler, wenn Sie diese Einheit ausrangieren wollen.
HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber
auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems
sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren
Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden
Vorschriften erfolgen. Die Einheiten MÜSSEN bei einer
Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung
spezialisiert ist.
Installations- und Betriebsanleitung
24
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 25
Für den Installateur
21
±100
kg
4P590088-1A
1×
1
1×
2×
b
1×
ac
1×
1×
d
ef
3×
PH2
8 mm
1×1×1×1×1×
g
hijk
2
3
4
11Über die Verpackung
11.1Außengerät
11.1.1So packen Sie das Außengerät aus
11 Über die Verpackung
ACHTUNG
Das Tuch innerhalb des linken Griffs dient dazu, die Hand
gegen Schnitte durch die scharfen Aluminium-Grate der
Einheit zu schützen.
Entfernen Sie das Tuch ERST, wenn die Einheit
vollständig montiert ist.
11.1.2So bewegen Sie das Außengerät
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die
Aluminiumrippen des Geräts, um eine Verletzung zu
vermeiden.
Tragen Sie das Gerät langsam wie gezeigt:
Gabelstapler. Der Transport per Gabelstapler ist nur möglich, so
lange sich das Gerät auf der Palette befindet.
1 Die Wartungsblende abnehmen. Siehe "So öffnen Sie das
Außengerät"[426].
a Allgemeine Sicherheitshinweise
b Installationsanleitung der Außeneinheit
c Warnhinweis Aufkleber
d Etikett für fluorierte Treibhausgase
e Aufkleber für zusätzliche Kältemittel-Füllung
f Kabelbinder
g Flüssigkeitsleitungsrohr – Kniestück
h Flüssigkeitsleitungsrohr – kurz
i Flüssigkeitsleitungsrohr – lang
j Gasleitungsrohr – Kniestück
k Gasleitung
Installations- und Betriebsanleitung
25
Page 26
12 Installation des Geräts
a
b
c
c
d
1
3
2
(4)
1×
PH28 mm
2
1
4
3
1×
PH28 mm
12Installation des Geräts
WARNUNG
Die Installation MUSS den Anforderungen entsprechen,
die für R32-Geräte und -Anlagen gelten. Weitere
Informationen dazu siehe unter "2.1 Instruktionen für
Anlagen, die mit Kältemittel R32 arbeiten"[49].
12.1Den Ort der Installation vorbereiten
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem
es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
12.1.1Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit
Beachten Sie folgende Leitlinien bezüglich der Abstände. Siehe
Kapitel "Technische Daten"und die Abbildungen auf der Innenseite
der Frontabdeckung.
INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70dBA.
ACHTUNG
Das Gerät sollte NICHT für die Öffentlichkeit zugänglich
sein; installieren Sie es in einem gesicherten Bereich, wo
nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Einheit eignet sich für die Installation in
geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
Die Außeneinheit ist nur für die Außeninstallation konzipiert bei
Außentemperaturen im Bereich:
Heizen–20~21°C
–20~15,5°C
Kühlen–5~46°C
Hinweis: Muss die Außeneinheit innen installiert werden, können
zusätzliche Maßnahmen notwendig sein, damit das System den
gesetzlichen Vorschriften entspricht.
tr
feucht
tr
a Schneeabdeckung oder Unterstand
b Untergestell (Mindesthöhe = 150mm)
c Vorherrschende Windrichtung
d Luftauslass
Zwischen dem Wärmetauscher und dem Gehäuse der Einheit kann
sich Schnee ansammeln und einfrieren. Dies kann das
Leistungsvermögen reduzieren. Informationen darüber, wie das
verhindert werden kann (nach Montage der Einheit), finden Sie unter
"Für einen Ablauf sorgen"[427].
12.2Öffnen und Schließen des Geräts
12.2.1So öffnen Sie das Außengerät
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER
VERBRÜHEN
12.2.2Außeneinheit schließen
HINWEIS
Achten Sie beim Schließen der Außengeräteabdeckung
darauf, das Anzugsdrehmoment von 4,1 N•m nicht zu
überschreiten.
12.1.2Zusätzliche Anforderungen an den
Installationsort für die Außeneinheit bei
kaltem Klima
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten
Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
Installations- und Betriebsanleitung
26
12.3Montieren des Außengeräts
12.3.1Voraussetzungen für die Installation
4 Sätze Ankerbolzen, Muttern und Unterlegscheiben (bauseitig zu
liefern) bereithalten:
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 27
(mm)
758
>150
(480-490)
485
4× M12
a
a Die Abflusslöcher der Bodenplatte der Einheit müssen
20
a
4× M12
≥150 mm
A
171171758
43
48
288
451
613
776
408
414
349
214
111
(480~490)
107
B
B
C
D
=
E
frei sein.
INFORMATION
Die empfohlene Höhe des oberen hervorstehenden Teils
der Schrauben beträgt 20mm.
12 Installation des Geräts
12.3.3Für einen Ablauf sorgen
INFORMATION
Falls erforderlich, kann eine Ablaufwanne (bauseitig zu
liefern) verwendet werden, damit kein Wasser abtropfen
kann.
HINWEIS
Falls die Einheit NICHT vollständig waagerecht installiert
werden kann, dann achten Sie darauf, dass sie zur
Rückseite der Einheit geneigt ist. Das ist erforderlich, damit
das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann.
HINWEIS
Wenn die Kondensatabflusslöcher der Außeneinheit durch
eine Grundplatte oder Bodenfläche abgedeckt sind, heben
Sie die Einheit an, um für einen Freiraum von mehr als
150mm unter der Außeneinheit zu sorgen.
Abflusslöcher (Abmessungen in mm)
HINWEIS
Bei der Befestigung der Außeneinheit mit den Ankerbolzen
sollten Muttern und Unterlegscheiben aus Kunstharz
verwendet werden (a). Ist die Beschichtung im
Befestigungsbereich abgezogen, kann das Metall leicht
rosten.
A Austrittsseite
B Abstand zwischen Verankerungspunkten
C Unterer Rahmen
D Kondensatabflusslöcher
E Durchbruchöffnungen für Schnee
Schnee
In Regionen, in denen es viel Schnee gibt, kann sich zwischen dem
Wärmetauscher und dem Gehäuse der Einheit Schnee ansammeln
und einfrieren. Dies kann das Leistungsvermögen reduzieren.
INFORMATION
Wird die Einheit in einer klimatisch kalten Region installiert,
empfehlen wir, die optionale Bodenplatten-Heizung
(EKBPH250D7) zu installieren.
12.3.4So vermeiden Sie ein Kippen des
Außengeräts
Wird die Einheit an einem Platz installiert, an dem sie von heftigem
Wind zum Kippen gebracht werden könnte, treffen Sie folgende
Maßnahmen:
1 Bereiten Sie 2 Kabel (bauseitig zu liefern) wie in der folgenden
Anleitung beschrieben vor.
2 Legen Sie die 2 Kabel über das Außengerät.
3 Legen Sie eine Gummiunterlage (bauseitig zu liefern) zwischen
die Kabel und die Außeneinheit, um zu verhindern, dass die
Kabel den Lack beschädigen.
4 Die Enden des Kabels befestigen.
Installations- und Betriebsanleitung
27
Page 28
13 Installation der Leitungen
t
Ø
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4
1
3-13-23-33-4
VRV DX
2
22
e
d
b
c
a
5 Die Kabel straffen.
13Installation der Leitungen
13.1Vorbereiten der
Kältemittelleitungen
13.1.1Anforderungen an KältemittelRohrleitungen
HINWEIS
Die Rohre und andere unter Druck stehende Teile müssen
für Kältemittel geeignet sein. Für das Kältemittel sind mit
Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene
Kupferrohre zu verwenden.
▪ Fremdmaterialien innerhalb von Rohrleitungen (einschließlich Öle
aus der Herstellung) müssen ≤30mg/10m sein.
13.1.2Anforderungen an das Material von
Kältemittel-Rohrleitungen
▪ Rohrmaterial: Mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos
Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem
maximalen Betriebsdruck der Einheit (siehe "PS High" auf dem
Typenschild der Einheit) ist möglicherweise eine größere
Rohrstärke erforderlich.
13.1.3Rohrstärke auswählen
Bestimmen Sie die richtige Stärke anhand der folgenden Tabellen
und der Referenz-Abbildung (nur um Anhaltspunkte zu geben).
Installations- und Betriebsanleitung
28
Temper-GradStärke (t)
Weichgeglüht (O) ≥0,80mm
1 Außeneinheit
2 Kältemittel-Abzweigsatz
3-1~3-4 VRVDX Inneneinheiten
A Rohrleitung zwischen Außeneinheit und (erstem)
B-1 B-2 Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsätzen
C-1~C-4 Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsatz und
Sollten keine Rohrleitungen in der erforderlichen Größe (Maßeinheit
Zoll) zur Verfügung stehen, können auch Leitungen mit anderen
Durchmessern (Maßeinheit Millimeter) verwendet werden. Dabei
muss Folgendes berücksichtigt werden:
▪ Wählen Sie eine Rohrstärke, die der benötigten Stärke am
nächsten kommt.
▪ Verwenden Sie die entsprechenden Adapter, um von Leitungen
inmm auf Leitungen in Zoll zu wechseln (bauseitig zu liefern).
▪ Die zusätzliche Kältemittel-Kalkulation muss angepasst werden,
so wie es in "14.2So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche
Kältemittelmenge"[433] angegeben ist.
Kältemittel-Abzweigsatz
Inneneinheit
A: Rohrleitung zwischen Außeneinheit und
(erstem) Kältemittel-Abzweigsatz
Wenn die entsprechende Rohrlänge zwischen Außen- und
Inneneinheiten 90m oder mehr beträgt (b+d), muss die Stärke der
Haupt-Gasleitung (b) vergrößert werden (verstärken). Wenn die
empfohlene Gasleitungsstärke (verstärken) nicht verfügbar ist,
müssen Sie die Standardstärke verwenden (was zu einer leichten
Leistungsabnahme führen kann).
(a)
a Außeneinheit
b Haupt-Gasrohr (Rohr verstärken bei Länge von b
+d≥90m)
c Erster Kältemittel-Abzweigsatz
d Rohrleitung zwischen Inneneinheit und erstem
Kältemittel-Abzweigsatz
e Am weitesten entfernte Inneneinheit
Außeneinheit-
Leistungsart
(HP)
4+5+615,919,19,5
Außendurchmesser von Rohrleitung (mm)
GasleitungFlüssigkeitsleit
StandardVerstärken
(nur 'b')
ung
B: Rohrleitung zwischen KältemittelAbzweigsätzen
Treffen Sie aus der nachfolgenden Tabelle die passende Auswahl,
indem Sie die Gesamt-Leistungsart der nachgeordneten
Inneneinheiten zu Grunde legen. Die Stärke der
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 29
13 Installation der Leitungen
a
a
b
b
Anschlussrohrleitung darf nicht größer sein als die der KältemittelRohrleitung, die anhand der Gesamtsystem-Modellbezeichnung
gewählt ist.
Inneneinheit-
Leistungsindex
0≤x≤18215,99,5
Beispiel: Downstream-Kapazität bei B-1 = Leistungsindex von
Einheit 3-1 + Leistungsindex von Einheit 3-2
Außendurchmesser von Rohrleitung
(mm)
GasrohrFlüssigkeitsleitung
C: Rohrleitung zwischen KältemittelAbzweigbausatz und Inneneinheit
Verwenden Sie dieselben Durchmesser wie bei den Anschlüssen
(Flüssigkeit, Gas) bei den Inneneinheiten. Die Durchmesser der
Inneneinheiten sind wie folgt:
Bei Verwendung von Refnet-Anschlussstücken beim ersten
Abzweig (gezählt ab Außeneinheit)
Wenn Sie am ersten Abzweig - gezählt ab der Seite der
Außengeräte - Refnet-Anschlussstücke verwenden, treffen Sie aus
der folgenden Tabelle die passende Auswahl, indem Sie die
Leistung der Außeneinheit zu Grunde legen. Beispiel: RefnetAnschlussstück A→B‑1.
Außeneinheit-Leistungsart
(HP)
4~6KHRQ22M20T
Refnet-Anschlussstücke bei anderen Abzweigungen
In Bezug auf Refnet-Anschlusstücke - mit Ausnahme der ersten
Abzweigung - ist das geeignete Abzweigsatz-Modell zu wählen,
basierend auf dem Gesamtleistungsindex aller Inneneinheiten, die
nach dem Kältemittel-Abzweig angeschlossen sind. Beispiel:
Refnet-Anschluss B‑1→C‑1.
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben
ist, kann aus dem zugedrehten Rohrleitungsende
weggeblasen werden.
Werden diese Instruktionen NICHT befolgt, kann das zu
Sachbeschädigung oder Körperverletzungen führen, die je
nach den Umständen schwerwiegend sein können.
Zum Entfernen des zugedrehten Rohrleitungsende ist wie folgt
vorzugehen:
1 Vergewissern Sie sich, dass die Absperrventile vollständig
geschlossen sind.
2 Die Vakuumpumpe / Einheit zur Wiederverwertung über ein
Sammelrohr am Service-Stutzen aller Absperrventile
anschließen.
a Service-Stutzen
b Absperrventil
3 Das Gas und Öl aus dem zugedrehten Rohrleitungsende
ablassen und auffangen, um es der Wiederverwertung
zuzuführen.
ACHTUNG
Gas nicht in die Atmosphäre ablassen!
4 Nachdem das Gas und Öl vollständig aus dem zugedrehten
Rohrleitungsende zurückgewonnen ist, den Einfüllschlauch
abnehmen und die Service-Stutzen wieder schließen.
5 Den unteren Teil der Gas- und Flüssigkeits-Absperrventil-
Leitungen entlang der schwarzen Linie abschneiden. Ein
geeignetes Werkzeug verwenden (z.B. einen Rohrschneider).
Refnet-Verteiler
Was Refnet-Verteiler betrifft: Treffen Sie aus der folgenden Tabelle
die passende Auswahl, indem Sie die Gesamtleistung aller
Inneneinheiten zu Grunde legen, die unterhalb des Refnet-Verteilers
angeschlossen werden.
Das abgedrehte Rohrleitungsende NIEMALS durch Löten
entfernen.
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben
ist, kann aus dem abgedrehten Rohrleitungsende
weggeblasen werden.
6 Warten Sie, bis alles Öl abgetropft ist, bevor Sie mit dem
Anschießen bauseitiger Rohrleitungen fortfahren, falls die
Wiedergewinnung nicht vollständig war.
13.2.2So schließen Sie Kältemittelrohre an die
Außeneinheit an
▪ Rohrleitungslänge. Die Länge der bauseitigen Rohre so kurz wie
möglich halten.
▪ Rohrleitungsschutz. Die bauseitigen Rohre sind gegen
physikalische Beschädigung zu schützen.
HINWEIS
▪ Achten Sie darauf, die mitgelieferten Zusatzrohre zu
verwenden, wenn Sie bauseitige Rohrleitungsarbeiten
ausführen.
▪ Achten Sie darauf, dass die bauseitig installierten
Rohrleitungen nicht andere Rohre oder die Blende
unten oder an der Seite berühren. Insbesondere beim
Anschluss unten und seitlich muss darauf geachtet
werden, die Rohrleitung angemessen zu isolieren, um
so den Kontakt mit dem Gehäuse zu verhindern.
1 Gehen Sie wie folgt vor:
▪ Entfernen Sie die Wartungsblende (a) mit Schraube (b).
▪ Entfernen Sie die Blende des Rohrleistungseingangs (c) mit
Schraube (d).
2 Wählen Sie den Rohrleitungsverlauf (a, b, c oder d).
a Vorne
b Seite
c Rückseite
d Unterseite
INFORMATION
▪ Die Durchbruchöffnung (a) in der Bodenplatte oder der
Abdeckplatte entfernen, indem Sie mit einem
Flachschraubendreher und einem Hammer auf die
Befestigungspunkte schlagen.
▪ Gegebenenfalls mit einer Metallsäge die Trennfugen
(b) herausschneiden.
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Schaffung von
Durchbruchöffnungen:
▪ Achten Sie darauf, das Gehäuse und darunter liegende
Rohre nicht zu beschädigen.
▪ Nachdem Sie die Durchbruchöffnungen hergestellt
haben, empfehlen wir, die Kanten und Bereiche um die
Kanten mithilfe von Rostschutzfarbe zu behandeln, um
Rostbildung zu verhindern.
▪ Wenn Sie die elektrischen Leitungen durch die
Durchbruchöffnungen führen, wickeln Sie
Schutzklebeband um die Leitungen, damit sie nicht
beschädigt werden.
3 Gehen Sie wie folgt vor:
▪ Verbinden Sie das Flüssigkeits-Zusatzrohr (a) mit dem
Flüssigkeits-Absperrventil (Hartlöten).
▪ Verbinden Sie das Gas-Zusatzrohr (b) mit dem Gas-
Absperrventil (Hartlöten).
Installations- und Betriebsanleitung
30
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 31
13 Installation der Leitungen
a bc
ab fg
cde
A
A
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
R32
HINWEIS
Beim Hartlöten: Erst die Rohre auf der Flüssigkeitsseite
hartlöten, dann die auf der Gasseite. Führen Sie den
Schweißstab von der Frontseite der Einheit ein und den
Schweißbrenner von der rechten Seite, um mit den
Flammen nach außen gerichtet zu löten. Achten Sie
darauf, nicht die Schallisolierung des Verdichters und
andere Rohre zu beschädigen.
Beide Absperrventile in nasses Tuch wickeln, um die
inneren Teile des Ventils gegen Überhitzung zu schützen.
a Schweißstab
b Feuerfeste Platte
c Schweißbrenner
d Flamme
e Schallisolierung des Verdichters
f Rohre auf Flüssigkeitsseite
g Rohre auf Gasseite
4 Schließen Sie die bauseitigen Rohrleitungen mittels der Zusatz-
Kniestücke an (Hartlöten). Beachten Sie die Ausrichtung der
Kniestücke.
HINWEIS
Schützen Sie beim Löten alle umgebenden Oberflächen
(z.B. Kabel, Schaumstoffisolierungen) gegen Hitze.
b Refnet-Anschlussstück vertikal montiert
c Refnet-Anschlussstück horizontal montiert
13.3Überprüfen der Kältemittelleitung
13.3.1Kältemittelleitungen überprüfen:
Anordnung
a Druckminderventil
b Stickstoff
c Waage
d Tank für Kältemittel R32 (Siphonsystem)
e Vakuumpumpe
Daran denken, nach der Installation der
Kältemittelleitungen und der Durchführung der
Vakuumtrocknung die Absperrventile zu öffnen. Wird das
System mit geschlossenen Absperrventilen betrieben,
kann der Verdichter beschädigt werden.
anschließen
horizontal oder vertikal abzweigt.
abzweigt.
a Horizontale Fläche
HINWEIS
Auch alle Inneneinheiten müssen auf Dichtheit geprüft
werden. Halten Sie auch bauseitige (bauseitig gelieferte)
Rohrventile, soweit vorhanden, geöffnet.
13.3.2Dichtheitsprüfung durchführen
Das System auf Leckagen hin überprüfen:
Vakuum-Dichtheitsprüfung
1 Im System für über 2 Stunden flüssigkeitsseitig und gasseitig
einen Unterdruck von −100,7 kPa (–1,007 bar) (5 Torr)
herstellen.
2 Ist dieser Unterdruck erreicht, die Vakuumpumpe ausschalten.
Prüfen Sie, dass zumindest für 1 Minute der Druck nicht
ansteigt.
3 Falls der Druck ansteigt, ist entweder Wasser bzw. Feuchtigkeit
im System (siehe unten unter Vakuumtrocknung) oder es gibt
ein Leck.
Das System auf Leckagen hin überprüfen:
Dichtheitsprüfung durch Druck
1 Auf Dichtheit prüfen, indem Sie bei allen Rohranschlüssen den
Test durchführen, bei dem auf Blasenbildung geprüft wird.
2 Stickstoff ablassen.
3 Heben Sie das Vakuum auf, indem Sie Stickstoff hinein leiten,
bis ein Manometerdruck von mindestens 0,2 MPa (2 bar)
entsteht. Auf keinen Fall sollte der Druck höher liegen als der
maximale Arbeitsdruck der Einheit, d. h. 3,52MPa (35,2 bar).
Installations- und Betriebsanleitung
31
Page 32
14 Einfüllen des Kältemittels
HINWEIS
Verwenden Sie IMMER eine empfohlene
Blasenprüfungslösung von Ihrem Händler.
Verwenden Sie NIEMALS Seifenwasser:
▪ Seifenwasser kann Risse an den Komponenten zur
Folge haben, wie den Bördelmuttern oder den Kappen
der Absperrventile.
▪ Seifenwasser kann Salz enthalten, das Feuchtigkeit
absorbiert, die wiederum einfrieren kann, wenn die
Rohre kalt werden.
▪ Seifenwasser enthält Ammoniak, der zu Korrosion an
den Bördelverbindungen führen kann (zwischen der
Bördelmutter aus Messing und der Kupferbördelung).
13.3.3Vakuumtrocknung durchführen
Um das System von Nässe und Feuchtigkeit zu befreien, gehen Sie
wie folgt vor:
1 Im System für maximal 2 Stunden ein Vakuum von –100,7kPa
(–1,007bar) (5Torr) herstellen.
2 Dann die Vakuumpumpe ausschalten und prüfen, ob der
Zielunterdruck für mindestens 1 Stunde erhalten bleibt.
3 Sollte es nicht möglich sein, das Vakuum innerhalb 2 Stunden
herzustellen oder es für 1 Stunde zu halten, ist wahrscheinlich
zu viel Feuchtigkeit im System. In diesem Fall heben Sie das
Vakuum auf und pressen Stickstoff ins System, bis ein
Manometerdruck von 0,05MPa (0,5 bar) erreicht ist. Dann die
Schritte 1 bis 3 so oft wiederholen, bis alle Feuchtigkeit
beseitigt worden ist.
4 Je nach dem, ob Sie sofort Kältemittel über den Kältemittel-
Einfüllstutzen einfüllen wollen oder erst eine Portion des
Kältemittels über die Flüssigkeitsleitung voreinfüllen, öffnen Sie
die Absperrventile der Außeneinheit bzw. halten Sie diese
geschlossen. Weitere Einzelheiten dazu siehe "14.3Kältemittel
einfüllen"[433].
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den
Strom auf EIN schalten, damit die Kurbelgehäuseheizung
aktiv wird und den Verdichter schützt.
HINWEIS
Wenn nach Einschalten von Innen- und Außeneinheiten
der Betrieb innerhalb von 12 Minuten aufgenommen wird,
geht der Verdichter erst dann in Betrieb, wenn die
Kommunikation zwischen Außeneinheit(en) und
Inneneinheiten hergestellt ist und normal funktioniert.
HINWEIS
Bevor Sie einen Befüllvorgang beginnen, prüfen Sie, dass
die 7-Segment-Anzeige der A1P-Platine der Außeneinheit
normal anzeigt (siehe "Zugriff auf Modus 1 oder 2"[440]).
Wird ein Fehlercode angezeigt, siehe "19.1 Fehler
beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes"[444].
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass alle angeschlossenen
Inneneinheiten erkannt werden (Einstellung [1‑10]).
HINWEIS
Schließen Sie die Frontblende, bevor der Vorgang zum
Befüllen ausgeführt wird. Ist die Frontblende nicht
geschlossen, kann die Einheit nicht korrekt ermitteln, ob
sie ordnungsgemäß arbeitet oder nicht.
HINWEIS
Wenn bei Wartungsarbeiten das System (Außeneinheit +
bauseitiges Rohrsystem + Inneneinheiten) keinerlei
Kältemittel mehr enthält (z. B. nach einer KältemittelRückgewinnung), muss die Einheit mit der ursprünglichen
Kältemittelmenge (siehe Typenschild der Einheit) und der
bestimmten zusätzlichen Kältemittelmittelmenge befüllt
werden.
13.3.4Auf Leckagen prüfen nach Einfüllen von
Kältemittel
Nachdem Kältemittel ins Systems gefüllt worden ist, muss eine
zusätzliche Dichtheitsprüfung durchgeführt werden. Siehe "14.6Auf
Kältemittel-Leckagen prüfen nach Einfüllen"[434].
14Einfüllen des Kältemittels
14.1Sicherheitsvorkehrungen bei
Nachfüllen mit Kältemittel
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere
Substanzen können zu Explosionen und Unfällen
führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming
potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase
NICHT in die Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie IMMER Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille, wenn Sie Kältemittel einfüllen.
HINWEIS
Wenn die Stromzufuhr einiger Einheiten abgeschaltet ist,
kann der Befüllvorgang nicht korrekt beendet werden.
HINWEIS
▪ Bei Befüllen darauf achten, dass nicht unterschiedliche
Kältemittel ins System und in die
Befüllungsgerätschaften gelangen.
▪ Füllschläuche oder Füllleitungen sollten so kurz wie
möglich sein, damit sich möglichst wenig Kältemittel
darin befinden kann.
▪ Zylinder müssen gemäß den Instruktionen in
geeigneter Position sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Kühlsystem geerdet
worden ist, bevor das System mit Kältemittel befüllt
wird. Siehe "15.3Anschluss der elektrischen Leitungen
an das Außengerät"[435].
▪ Nach Beenden des Füllvorgangs das Etikett anbringen.
▪ Es ist unbedingt darauf zu achten, das das Kühlsystem
nicht überfüllt wird.
HINWEIS
Vor Befüllen des Systems muss dieses einem Drucktest
mit dem geeigneten Entlüftungsgas unterzogen werden.
Nachdem das System mit Kältemittel befüllt worden ist und
vor Inbetriebnahme, muss das System einer
Dichtheitsprüfung unterzogen werden. Bevor Sie die
Anlage verlassen, muss noch eine NachfolgeDichtheitsprüfung durchgeführt werden.
Installations- und Betriebsanleitung
32
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 33
14 Einfüllen des Kältemittels
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
R32
p<p
>
R32
ac
de
b
A
d
e
14.2So ermitteln Sie die nachzufüllende
Formel:
R=[(X1ר9,5)×0,053+(X2ר6,4)×0,020]
Rohrstärke metrisch. Sind die Abmessungen der Rohre metrisch
angegeben, ersetzen Sie die Gewichtsfaktoren in der Formel durch
die in der folgenden Tabelle:
Um den Kältemittelbefüllvorgang zu beschleunigen, wird bei
größeren Systemen empfohlen, erst über die Flüssigkeitsleitung eine
Vor-Befüllung mit einem Teil des Kältemittels vorzunehmen und
dann mit der manuellen Befüllung fortzufahren. Dieser Schritt kann
ausgelassen werden, aber die Befüllung dauert dann länger.
Vor-Befüllung mit Kältemittel
Vor-Befüllen kann durchgeführt werden, ohne dass der Verdichter in
Betrieb ist. Dazu wird einfach die Kältemittelflasche an die ServiceStutzen des Absperrventils angeschlossen.
1 Wie gezeigt anschließen. Sicherstellen, dass alle Außeneinheit-
Die maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel ist
abhängig von der Fläche des kleinsten Raums, der vom
System versorgt wird.
Um die maximal zulässige Gesamt-Kältemittelmenge zu
bestimmen, siehe "Systemauslegung"[410].
INFORMATION
Für die endgültige Anpassung der Befüllung in einem
Testlabor wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
INFORMATION
Notieren Sie die Kältemittelmenge, die hier berechnet
wurde, auf dem zusätzlichen Aufkleber für die KältemittelFüllmenge, damit Sie sich später daran orientieren können.
Siehe "14.5 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen
zu fluorierten Treibhausgasen an"[434].
R Zusätzlich einzufüllende Menge an Kältemittel [in kg, auf 1
Stelle hinter dem Komma gerundet]
X
Gesamtlänge [m] bei Stärke der Flüssigkeitsleitung von Øa
1...2
Rohrstärke in Zoll (Inch)Rohrstärke metrisch
Ø6,4mm0,020Ø6mm0,016
Ø9,5mm0,053Ø10mm0,058
Absperrventile sowie das Ventil A geschlossen sind.
a Druckminderventil
b Stickstoff
c Waage
d Tank für Kältemittel R32 (Siphonsystem)
e Vakuumpumpe
f Absperrventil Flüssigkeitsleitung
g Absperrventil Gasleitung
A Ventil A
b Ventil B
c Ventil C
2 Die Ventile C und B öffnen.
3 Die Vor-Befüllung mit Kältemittel vornehmen, bis die festgelegte
zusätzliche Menge eingefüllt ist oder bis keine weitere VorBefüllung mehr möglich ist. Dann die Ventile C und B
schließen.
4 Eine der folgenden Maßnahmen ergreifen:
WennDann
Die festgelegte zusätzliche
Kältemittelmenge ist erreicht
Das Sammelrohr von der
Flüssigkeitsleitung trennen.
Die Instruktionen zu "Einfüllen
des Kältemittels (im Modus
zum manuellem zusätzlichen
Befüllen)" müssen nicht
ausgeführt werden.
Es ist zu viel Kältemittel
eingefüllt worden
Gewinnen Sie Kältemittel
zurück.
Das Sammelrohr von der
Flüssigkeitsleitung trennen.
Die Instruktionen zu "Einfüllen
des Kältemittels (im Modus
zum manuellem zusätzlichen
Befüllen)" müssen nicht
ausgeführt werden.
Die bestimmte Menge an
zusätzlich einzufüllendem
Kältemittel ist noch nicht
erreicht
Das Sammelrohr von der
Flüssigkeitsleitung trennen.
Die Instruktionen zu "Einfüllen
des Kältemittels (im Modus
zum manuellem zusätzlichen
Befüllen)" sind auszuführen.
Einfüllen des Kältemittels (im Modus zum manuellem
zusätzlichen Befüllen)
Die verbliebene zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge kann
eingefüllt werden, indem durch den Modus zur manuellen
zusätzlichen Kältemittel-Befüllung die Außeneinheit in Betrieb geht.
5 Wie gezeigt anschließen. Darauf achten, dass Ventil A
geschlossen ist.
a Waage
b Tank für Kältemittel R32 (Siphonsystem)
c Vakuumpumpe
d Kältemittel Einfüllstutzen (Wärmetauscher)
e Kältemittel Einfüllstutzen (Ansaugen)
A Ventil A
HINWEIS
Die Kältemittel-Einfüllöffnung wird innerhalb der Einheit an
die Leitung angeschlossen. Das Rohrsystem innerhalb der
Einheit wurde bereits werksseitig mit Kältemittel befüllt.
Passen Sie deshalb auf, wenn Sie den KältemittelEinfüllschlauch anschließen.
6 Alle Außeneinheit-Absperrventile öffnen. Dabei muss Ventil A
geschlossen bleiben!
7 Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in
"17Konfiguration"[439] und "18Inbetriebnahme"[442].
Installations- und Betriebsanleitung
33
Page 34
15 Elektroinstallation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
8 Schalten Sie die Stromzufuhr bei den Außen- und
Inneneinheiten ein.
9 Aktivieren Sie die Einstellung [2‑20] und starten Sie den
Vorgang zum manuellen Befüllen mit zusätzlichem Kältemittel.
Weitere Informationen dazu siehe "Modus 2: Bauseitige
Einstellungen"[441].
Ergebnis: Die Einheit nimmt den Betrieb auf.
INFORMATION
Der Betrieb zum manuellen Befüllen mit Kältemittel wird
automatisch nach 30 Minuten beendet. Falls der
Befüllvorgang nicht nach 30 Minuten abgeschlossen sein
sollte, führen Sie das Verfahren zur zusätzlichen
Kältemittelbefüllung erneut aus.
INFORMATION
▪ Wenn während dieses Verfahrens ein Fehler erkannt
wird (z.B. durch ein geschlossenes Absperrventil), wird
ein Fehlercode angezeigt. Informieren Sie sich in
diesem Fall in "14.4 Fehlercodes bei Einfüllen von
Kältemittel"[434] und ergreifen Sie die
entsprechenden Maßnahmen, um das Problem zu
beseitigen. Der Fehlerzustand kann durch Drücken auf
BS3 zurückgesetzt werden. Sie können die
Instruktionen zum "Befüllen" neu ausführen.
▪ Ein manueller Befüllvorgang kann durch Drücken von
BS3 abgebrochen werden. Dann stoppt die Einheit den
Betrieb und geht zurück in den Status Inaktiv.
10 Ventil A öffnen.
11 Befüllung mit Kältemittel durchführen, bis die festgelegte Menge
an zusätzlichem Kältemittel erreicht ist, dann das Ventil A
schließen.
12 BS3 drücken, um den Modus für manuelles Befüllen mit
zusätzlichem Kältemittel zu beenden.
HINWEIS
Denken Sie daran, die Absperrventile nach dem (Vor)Befüllen / Befüllen mit Kältemittel zu öffnen.
Wird der Verdichter bei geschlossenen Absperrventilen
betrieben, führt das zu Beschädigungen beim Verdichter.
HINWEIS
Vergessen Sie nicht, den Deckel der KältemittelEinfüllöffnung zu schließen, nachdem Sie Kältemittel
eingefüllt haben. Der Anzugsdrehmoment für den Deckel
beträgt 11,5 bis 13,9N•m.
14.4Fehlercodes bei Einfüllen von
Kältemittel
INFORMATION
Bei Auftreten eines Fehlers wird der Fehlercode auf der 7Segment-Anzeige der Außeneinheit und auf der
Benutzerschnittstelle der Inneneinheit angezeigt.
Bei Anzeige eines Fehlercodes sofort Ventil A schließen. Quittieren
Sie den Fehlercode und ergreifen Sie die entsprechende
Maßnahme; siehe "19.1 Fehler beseitigen auf Grundlage von
Fehlercodes"[444].
a Wenn mit der Einheit ein mehrsprachiger Aufkleber mit
dem Hinweis auf fluorierte Treibhausgase mitgeliefert
worden ist (siehe Zubehör), das Etikett in der
entsprechende Sprache abziehen und dieses oben auf a
aufkleben.
b Werksseitige Kältemittelfüllung: siehe Typenschild der
Einheit
c Zusätzliche eingefüllte Kältemittelmenge
d Menge der gesamten Kältemittelfüllung
e Menge der Treibhausgase der Kältemittel-
Gesamtfüllmenge, angegeben als Tonnen CO2Äquivalent.
f GWP = Global Warming Potential
(Erderwärmungspotenzial)
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die
Kältemittel-Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als
auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des Kältemittels ×
Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Benutzen Sie den auf dem Etikett zur Kältemittelfüllung
angegebenen GWP-Wert.
2 Befestigen Sie den Aufkleber an der Innenseite der
Außeneinheit. Auf dem Schaltplan gibt es eine Stelle, die dafür
vorgesehen ist.
14.6Auf Kältemittel-Leckagen prüfen
nach Einfüllen
Die auf der Baustelle hergestellten Kältemittel-Verbindungsstellen
müssen auf Dichtheit geprüft werden.
Es dürfen keine Leckagen festgestellt werden bei einer Testmethode
nach folgenden Kriterien: 5 Gramm Kältemittel oder weniger
(besser) pro Jahr dürfen entweichen bei einem Druck, der
mindestens 0,25Mal dem maximalen Arbeitsdruck entspricht (siehe
"PS High" auf dem Typenschild).
Falls eine Leckage erkannt wird, das Kältemittel zurückgewinnen
und die Verbindungsstelle(n) reparieren.
Dann:
▪ die Dichtheitsprüfungen durchführen, siehe
"Dichtheitsprüfung durchführen"[431].
▪ Kältemittel einfüllen.
▪ Nach dem Einfüllen auf Kältemittel-Leckagen prüfen (siehe
oben).
15Elektroinstallation
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
14.5So bringen Sie den Aufkleber mit
Hinweisen zu fluorierten
Treibhausgasen an
1 Füllen Sie den Aufkleber wie folgt aus:
Installations- und Betriebsanleitung
34
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 35
15 Elektroinstallation
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
a
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
VY
X1M
3N~ 50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen
Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle
elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Alle Installationen müssen den vor Ort geltenden
gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
15.1Über die elektrische Konformität
Die Anlage entspricht:
▪ EN/IEC 61000‑3‑12, vorausgesetzt, die Kurzschlussleistung Ssc ist
größer oder gleich dem Minimalwert von Ssc bei der Schnittstelle
von Benutzer-Anschluss und dem öffentlichen System.
internationaler technischer Norm für die Grenzen von
Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen
Niederspannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit
Eingangsströmen von >16A und ≤75A pro Phase.
▪ Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder des
Anlagen-Benutzers - gegebenenfalls nach Konsultation des
Netzbetreibers - Folgendes sicherzustellen: Die Anlage wird nur
angeschlossen an ein Einspeisungssystem mit einer
Kurzschlussleistung Ssc größer als der oder gleich dem MinimalSsc-Wert.
15.3Anschluss der elektrischen
Leitungen an das Außengerät
HINWEIS
▪ Halten Sie sich an den Elektroschaltplan (im
Lieferumfang der Einheit enthalten, befindet sich auf
der Innenseite der Wartungsblende).
▪ Achten Sie darauf, dass Kabel NICHT die
ordnungsgemäße Anbringung der Wartungsblende
verhindern.
1 Die Wartungsblende abnehmen. Siehe "So öffnen Sie das
Außengerät"[426].
2 Das Übertragungskabel wie folgt anschließen:
a Den Leiter des abgeschirmten Kabels (2-adrig)
verwenden (keine Polarität)
b Anschlussplatte (bauseitig zu liefern)
c Ferritkern (Zubehör)
HINWEIS
Sie müssen abgeschirmtes Kabel benutzen und die
Erdleitung am Stützrahmen der Anschlussklemme X2M
anschließen.
15.2Anforderungen an
Sicherheitseinrichtung
Stromversorgungsleitung
Der Netzanschluss für die Stromversorgung muss mit den
erforderlichen, den geltenden gesetzlichen Vorschriften
entsprechenden Schutzvorrichtungen ausgestattet sein, d. h.
Hauptschalter, träge Sicherung für jede Phase und FehlerstromSchutzschalter.
Die Auswahl und Stärke der Kabel muss den dafür geltenden
Vorschriften entsprechen sowie den Angaben in der Tabelle unten.
a Fehlerstrom-Schutzschalter
b Sicherung
c Stromversorgungskabel
Installations- und Betriebsanleitung
35
Page 36
15 Elektroinstallation
X2M
X1M
V1
a
b
c
X4M
b
c
a
Y1
X2M
X1M
MAX
MAX
b
b
b
2
3
1
a
a
a
ab
AB
c de
4 Die Kabel (Stromversorgungskabel und Verbindungskabel) mit
einem Kabelbinder an der Montageplatte des Absperrventils
befestigen und das Kabel so verlegen, wie es die Abbildung
unten zeigt.
b Stromversorgungskabel
6 Die ausgewählten Durchbruchöffnungen entfernen, indem Sie
mit einem Flachschraubendreher und einem Hammer auf die
Befestigungspunkte schlagen.
7 In der Durchbruchöffnung einen Kabelschutz installieren:
▪ Es wird empfohlen, in der Durchbruchöffnung eine
Kabeldurchführung des Typs PG zu installieren.
▪ Wenn Sie keine Kabeldurchführung verwenden, schützen
Sie die Kabel mit Hilfe von Vinylrohren, um zu vermeiden,
dass die Kabel durch die Kante der Durchbruchöffnung
beschädigt werden:
A Innerhalb der Inneneinheit
b Außerhalb der Inneneinheit
a Kabel
b Muffe
c Mutter
d Rahmen
e Rohr
8 Die Kabel aus der Einheit heraus führen.
WARNUNG
Scharfe Kanten meiden, wenn Sie Kabel nach hinten
verlegen. Darauf achten, die Kabel durch die linke Seite
des Akkumulatorfußes zu führen, wenn Sie die Kabel
durch den Tunnel verlegen:
a Übertragungskabel
b Stromversorgungskabel
c Kabelbinder
WARNUNG
Den Kabelaußenmantel NICHT tiefer abziehen als bis zum
Befestigungspunkt auf der Montageplatte des
Absperrventils.
5 Um das Kabel durch den Rahmen zu führen, gibt es 3
Möglichkeiten, unter denen Sie wählen können:
Installations- und Betriebsanleitung
36
a Übertragungskabel
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Schaffung von
Durchbruchöffnungen:
▪ Achten Sie darauf, das Gehäuse und darunter liegende
Rohre nicht zu beschädigen.
▪ Nachdem Sie die Durchbruchöffnungen hergestellt
haben, empfehlen wir, die Kanten und Bereiche um die
Kanten mithilfe von Rostschutzfarbe zu behandeln, um
Rostbildung zu verhindern.
▪ Wenn Sie die elektrischen Leitungen durch die
Durchbruchöffnungen führen, wickeln Sie
Schutzklebeband um die Leitungen, damit sie nicht
beschädigt werden.
9 Die Wartungsblende wieder anbringen. Siehe "Außeneinheit
schließen"[426].
10 An der Stromversorgungsleitung einen Fehlerstrom-
Schutzschalter und eine Sicherung installieren.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 37
15 Elektroinstallation
a
b
X2M
1
X2M
2
+
–
24 V DC
240 V AC
+
–
a
b
e
d
c
f
Y1V1
c
a
b
c
a
b
1 2
1 2
X1M
X1M
V1Y1
Y1V1
Y1V1
X3M
X3M
KRC19-26A
1
2
3
A
B
C
X3M
15.4Ausgaben an externe Geräte
anschließen
SVS Output
Der SVS Ausgang ist ein Kontakt bei der Anschlussklemme X2M,
der sich schließt, wenn eine Leckage erkannt wird, ein Fehler
vorliegt oder die Verbindung zum R32-Sensor unterbrochen wird
(der Sensor befindet sich in der Inneneinheit).
a SVS Anschlüsse für Ausgaben (1 und 2)
b Kabel zu SVS Ausgabegerät
Spezifikationen der SVS Ausgabe
Maximale Spannung<40VDC
Maximale Stromstärke0,025A
Polarität von Anschluss 1+
Polarität von Anschluss 2–
Um den internen Schaltkreis der Außeneinheit-Platine zu schützen,
muss unbedingt ein Überspannungsschutz verwendet werden (z.B.
eine separate Überspannungsschutz-Diode oder ein Relais mit
eingebauter Überspannungsschutz-Diode).
Beispiel:
a Erdungspunkt
b Kabel-Abschirmung
c Kabel zu SVEO Ausgabegerät
Um den Kühl- oder Heizbetrieb von einer zentralen Stelle aus zu
steuern, kann der folgende optionale Kühlen/Heizen-Wahlschalter
(KRC19-26A) angeschlossen werden:
1 Die Montageschraube der Anschlussklemmen-Montageplatte
entfernen.
2 Die Anschlussklemmen-Montageplatte umdrehen, um an die
andere Seite der Platte zu kommen.
a SVS Ausgangs-Anschlussklemme
b DC Netzteil
c Relais
d Überspannungsschutz-Diode
e AC Netzteil
f Externer Alarm
SVEO Output
Der SVEO Ausgang ist ein Kontakt bei der Anschlussklemme X1M,
der sich schließt, wenn ein allgemeiner Fehler vorliegt.
Informationen über Fehler, durch die diese Ausgabe ausgelöst wird,
finden Sie in "8.1 Fehlercodes: Übersicht" [4 22] und "Fehlercodes:
Überblick"[444].
Der Kontakt hat eine Kapazität von 220~240V AC – 0,5 A. Für den
SVEO Anschluss wird empfohlen, ein abgeschirmtes Kabel zu
verwenden.
Die Abschirmung des Kabels muss am markierten Erdungspunkt
geerdet werden, der sich auf dem Stützrahmen der
Anschlussklemme befindet.
4 Die Anschlussklemmen-Montageplatte wieder umdrehen und
die Schraube wieder eindrehen.
5 Die Kabel mit Kabelbinder befestigen.
Installations- und Betriebsanleitung
37
Page 38
V1
b
a
Y1
b
a
X3M
X3M
1 2 3 4
OFF
ON
g
b
a
f
e
cd
b
a
c
d
f
e
16 Abschließen der Installation des Außengeräts
a Kühlen/Heizen-Wahlschalter Kabel
b Kabelbinder
6 Den DIP-Schalter auf EIN stellen (DS1‑1). Weitere
Informationen zum DIP-Schalter siehe "Elemente bauseitiger
Einstellungen"[440].
DS1 DIP-Schalter 1
15.6So überprüfen Sie den
Isolationswiderstand des
Verdichters
HINWEIS
Falls sich nach der Installation Kältemittel im Verdichter
ansammelt, kann sich der Isolationswiderstand zwischen
den Polen verringern. Solange dieser aber mindestens
1MΩ beträgt, arbeitet die Anlage weiter.
▪ Verwenden Sie für die Messung des
Isolationswiderstands einen a 500V-Megatester.
▪ Verwenden Sie den Megatester NICHT für
Niederspannungsschaltkreise.
1 Überprüfen Sie den Isolationswiderstand zwischen den Polen.
WennDann
≥1MΩIsolationswiderstand ist OK. Damit ist
dieses Verfahren abgeschlossen.
<1MΩIsolationswiderstand ist nicht OK. Fahren
Sie mit dem nächsten Schritt fort.
2 Schalten Sie den Strom ein und lassen Sie ihn 6Stunden lang
eingeschaltet.
Ergebnis: Der Verdichter erhitzt sich, so dass im Verdichter
Kältemittel verdampft.
3 Überprüfen Sie noch einmal den Isolationswiderstand.
16Abschließen der Installation
des Außengeräts
16.1Kältemittelleitungen isolieren
Nach Durchführung des Auffüllverfahrens müssen die Rohrleitungen
isoliert werden. Dabei sind folgende Punkte zu beachten:
▪ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitungen und die
Kältemittel-Abzweigsätze vollständig isoliert werden.
▪ Achten Sie darauf, dass Flüssigkeits- und Gasleitungen (für alle
Einheiten) isoliert werden.
▪ Verwenden Sie Polyethylenschaum, der auf der
Flüssigkeitsleitungsseite bis zu einer Temperatur von 70°C und
auf der Gasleitungsseite bis zu 120°C hitzebeständig ist.
Installations- und Betriebsanleitung
38
▪ Je nach Installationsumgebung die Isolierung der
Kältemittelleitungen gegebenenfalls verstärken.
Umgebungstempera
tur
≤30°C75% bis 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
Zwischen Außeneinheit und Inneneinheit
1 Kältemittel-Rohrleitung und Kabel wie folgt isolieren und
befestigen:
a Gasleitung
b Isolierung der Gasleitung
c Verbindungskabel
d Bauseitige Verkabelung (sofern vorhanden)
e Flüssigkeitsleitung
f Isolierung der Flüssigkeitsleitung
g Zielband
2 Die Wartungsblende anbringen.
Innerhalb der Inneneinheit
Zum Isolieren der Kältemittelleitungen ist wie folgt vorzugehen:
a Flüssigkeitsleitung
b Gasleitung
c Vinyl-Klebeband bei Krümmungen
d Dichtmittel
e Vinyl-Klebeband gegen scharfe Kanten
f Absperrventile
3 Die Flüssigkeitsleitung (a, siehe oben) und die Gasleitung (b,
siehe oben) isolieren.
4 Dazu die Krümmungen mit Wärmeisoliermaterial umwickeln
und dann mit Vinyl-Klebeband (c, siehe oben).
5 Darauf achten, dass die bauseitigen Rohrleitungen keine
Verdichterteile berühren.
6 Die Enden der Isolierungen abdichten (mit Dichtmittel usw.) (d,
siehe oben).
7 Die bauseitigen Rohrleitungen mit Vinyl-Klebeband umwickeln
(e, siehe oben), um sie gegen scharfe Kanten zu schützen.
8 Falls die Außeneinheit oberhalb der Inneneinheit installiert ist,
die Absperrventile (f, siehe oben) mit Dichtungsmaterial
bedecken, damit sich dort kein Kondenswasser bilden und in
die Inneneinheit tropfen kann.
HINWEIS
An jeder freiliegenden Rohrleitung könnte Feuchtigkeit
kondensieren.
LuftfeuchtigkeitMindeststärke
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 39
17 Konfiguration
a
VY
a
b
c (X27A)
A1PA1P
b
c (X27A)
a
2
345
H JS T
X27A
9 Die Wartungsblende und die Blende des Rohrleitungseingangs
wieder anbringen.
10 Alle Zwischenräume abdichten, damit kein Schnee und keine
Kleintiere ins System gelangen können.
a Dichtmittel
HINWEIS
Entlüftungsöffnungen nicht blockieren. Das könne die
Luftzirkulation im Inneren der Einheit beeinträchtigen.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern,
dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf
verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen,
Rauch oder Feuer verursachen.
17Konfiguration
INFORMATION
Es ist wichtig, dass sämtliche Informationen in diesem
Kapitel vom Installateur gelesen werden, und dass das
System entsprechend konfiguriert wird.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
17.1Bauseitige Einstellungen
vornehmen
17.1.1Zur Durchführung bauseitiger
Einstellungen
Um das Wärmepumpensystem zu konfigurieren, müssen an die
Hauptplatine der Außeneinheit Eingaben gemacht werden (A1P).
Das beinhaltet die folgenden Elemente der bauseitigen
Einstellungen:
▪ Drucktasten, um für die Platine Eingaben zu machen
▪ Display zur Anzeige der Reaktion der Platine
▪ DIP-Schalter (die Werkseinstellungen nur dann ändern, wenn Sie
einen Kühlen/Heizen-Wahlschalter installieren).
Siehe auch:
▪ "Elemente bauseitiger Einstellungen"[440]
▪ "Auf die Elemente der bauseitigen Einstellungen zugreifen"[439]
PC-Konfigurator
a PC
b Kabel (EKPCCAB*)
c Verlängerungskabel angeschlossen an X27A
X27A Konnektor
A1P Hauptplatine der Außeneinheit
Modus 1 und 2
ModusBeschreibung
Modus 1
(Überwachungsein
stellungen)
Modus 2
(Bauseitige
Einstellungen)
Siehe auch:
▪ "Zugriff auf Modus 1 oder 2"[440]
▪ "Modus 1 verwenden"[440]
▪ "Modus 2 verwenden"[441]
▪ "Modus 1: Überwachungseinstellungen"[441]
▪ "Modus 2: Bauseitige Einstellungen"[441]
Modus1 kann verwendet werden, die
gegenwärtige Situation der Außeneinheit zu
kontrollieren. Auch einige bauseitige
Einstellungen und deren Werte können
kontrolliert werden.
Modus2 wird verwendet, um bauseitige
Einstellungen zu ändern. Es ist möglich, die
aktuellen Parameterwerte von Einstellungen
abzurufen, um sie zu kontrollieren oder zu
ändern.
Nach der Änderung von bauseitigen
Einstellungen kann der normale Betrieb im
Allgemeinen fortgesetzt werden, ohne dass
eine spezielle Intervention erforderlich ist.
Einige bauseitige Einstellungen dienen zur
Ausführung besonderer Operationen (z.B. 1.
Inbetriebnahme, Wiedergewinnung /
Vakuumtrocknung, manuelles Hinzufügen von
Kältemittel usw.). In einem solchen Fall muss
die Einstellung zur Durchführung der
besonderen Operation erst aufgehoben
werden, bevor der Normalbetrieb wieder
aufgenommen werden kann. In den
nachfolgenden Erklärungen wird das jeweils
angegeben.
17.1.2Auf die Elemente der bauseitigen
Einstellungen zugreifen
Lage der 7-Segment-Anzeige, Tasten und Dip-Schalter:
17‒1 1 Phase (V)
17‒2 3 Phase (Y)
BS1 MODE: Zum Wechseln des Einstellmodus
BS2 SET: Für bauseitige Einstellung
BS3 RETURN: Für bauseitige Einstellung
DS1, DS2 DIP-Schalter
a 7-Segment-Anzeige
b Drucktasten
c DIP-Schalter
DIP-Schalter
Die Werkseinstellungen nur dann ändern, wenn Sie einen Kühlen/
Heizen-Wahlschalter installieren.
DS1‑1Auswahl KÜHLEN/HEIZEN (siehe Handbuch zum
Auswahlschalter Kühlen/Heizen).
EIN = KÜHLEN/HEIZEN Selektor aktiv; AUS =
nicht installiert = Werkseinstellung
DS1‑2NICHT VERWENDET. AUF KEINEN FALL DIE
WERKSSEITIGE EINSTELLUNG ÄNDERN.
Drucktasten
Um bauseitige Einstellungen vorzunehmen, benutzen Sie die
Drucktasten. Bedienen Sie die Drucktasten mit einem isolierten Stift
(z. B. Kugelschreiber), um keine stromführenden Teile zu berühren.
17.1.4Zugriff auf Modus 1 oder 2
Initialisierung: Standardsituation
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den
Strom auf EIN schalten, damit die Kurbelgehäuseheizung
aktiv wird und den Verdichter schützt.
Schalten Sie die Stromzufuhr zu den Außen- und allen
Inneneinheiten ein. Sobald die Kommunikation zwischen
Inneneinheiten und Außeneinheit(en) hergestellt und normal ist,
zeigt die 7-Segment-Anzeige folgendes Bild (Standard nach
Auslieferung ab Werk).
StufeAnzeige
Nach Einschalten der Stromversorgung:
Blinken, wie angegeben. Es werden die ersten
Überprüfungen der Stromversorgung
durchgeführt (1~2min).
Wenn kein Fehler: Leuchten, wie angegeben
(8~10min).
Betriebsbereit: Keine Anzeige, wie angegeben.
Anzeigen auf 7-Segment-Anzeige:
Aus
Blinken
Ein
Bei Fehler wird der Fehlercode auf der Benutzerschnittstelle der
Inneneinheit und auf der 7-Segment-Anzeige der Außeneinheit
angezeigt. Je nach Fehlercode sind dann die entsprechenden
Maßnahmen zu ergreifen. Zuerst sollte die zur Kommunikation
dienende Übertragungsverkabelung überprüft werden.
Zugriff
BS1 wird verwendet, um zwischen der Standardsituationen zu
wechseln, Modus1 und Modus2.
ZugriffAktion
Standardsituation
Modus 1BS1 ein Mal drücken.
Die Anzeige auf 7-Segment-Anzeige wechselt
zu:
7-Segment-Anzeige
Das Display zeigt die Antwort auf die bauseitigen Einstellungen, die
definiert sind als [Modus-Einstellung]=Wert.
Beispiel:
Beschreibung
Standardsituation
Modus 1
Modus 2
Einstellung 8
(in Modus 2)
Wert 4
(in Modus 2)
Installations- und Betriebsanleitung
40
.
Um zur Standardsituation zurückzukehren,
erneut 1-mal auf BS1 drücken.
Modus 2BS1 mindestens 5 Sekunden lang drücken.
Die Anzeige auf 7-Segment-Anzeige wechselt
zu:
Um zur Standardsituation zurückzukehren,
erneut (kurz) auf BS1 drücken.
INFORMATION
Wenn Sie mitten im Vorgang nicht weiter wissen, drücken
Sie BS1, um zur Standardsituation zurückzukehren. (Keine
Anzeige auf der 7‑Segment-Anzeige: leer, siehe "Zugriff
auf Modus 1 oder 2"[440].
17.1.5Modus 1 verwenden
Modus 1 wird verwendet, um grundlegende Einstellungen
vorzunehmen und um den Status der Einheit zu kontrollieren.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 41
17 Konfiguration
WasWie
In Modus1 auf
Einstellungen zugreifen
und diese ändern
Um den Vorgang zu
beenden und zum
Anfangsstatus
zurückzukehren
Nachdem Modus1 ausgewählt worden
ist (1 Mal auf BS1 drücken), können Sie
die gewünschte Einstellung auswählen.
Das geschieht durch Drücken auf BS2.
Für den Zugriff auf den ausgewählten
Einstellwert drücken Sie 1 Mal auf BS3.
BS1 drücken.
17.1.6Modus 2 verwenden
Um im Modus 2 bauseitige Einstellungen vorzunehmen,
verwenden Sie die Master-Einheit.
Modus2 wird verwendet, um bei der Außeneinheit und beim System
bauseitige Einstellungen vorzunehmen.
WasWie
In Modus2 auf
Einstellungen zugreifen
und diese ändern
Um den Vorgang zu
beenden und zum
Anfangsstatus
zurückzukehren
In Modus2 den
Parameterwert der
ausgewählten Einstellung
ändern
Nachdem Modus2 ausgewählt worden
ist (BS1 mindestens 5 Sekunden lang
drücken), können Sie die gewünschte
Einstellung auswählen. Das geschieht
durch Drücken auf BS2.
Zur Auswahl des Einstellwertes drücken
Sie 1 Mal auf BS3.
BS1 drücken.
▪ Nachdem Modus 2 ausgewählt
worden ist (BS1 mindestens 5
Sekunden lang drücken), können Sie
die gewünschte Einstellung
auswählen. Das geschieht durch
Drücken auf BS2.
▪ Zur Auswahl des Einstellwertes
drücken Sie 1 Mal auf BS3.
▪ Jetzt wird BS2 benutzt, um für die
gewählte Einstellung den
erforderlichen Wert auszuwählen.
▪ Nachdem der erforderliche Wert
ausgewählt ist, den Wechsel des
Wertes festlegen, indem Sie 1 Mal
auf BS3 drücken.
▪ Erneut auf BS3 drücken, um den
Betrieb gemäß dem ausgewählten
Wert aufzunehmen.
17.1.7Modus 1: Überwachungseinstellungen
[1‑1]
Zeigt den Status hinsichtlich geräuscharmen Betriebs.
[1‑1]Beschreibung
0Zurzeit arbeitet die Einheit nicht im
geräuscharmen Betriebsmodus.
1Zurzeit arbeitet die Einheit im geräuscharmen
Betriebsmodus.
[1‑2]
Zeigt den Status hinsichtlich der Limitierung der Stromaufnahme.
[1‑2]Beschreibung
0Die Einheit arbeitet zurzeit nicht mit Limitierung
der Stromaufnahme.
[1‑2]Beschreibung
1Die Einheit arbeitet zurzeit mit Limitierung der
Stromaufnahme.
[1‑5] [1‑6]
Zeigt:
▪ [1‑5]: Die gegenwärtige Position des Zielparameters Te.
▪ [1‑6]: Die gegenwärtige Position des Zielparameters Tc.
[1‑10]
Die Anzahl der insgesamt angeschlossenen Inneneinheiten.
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Zeigt:
▪ [1‑17]: den zuletzt angezeigten Fehlercode.
▪ [1‑18]: den 2-letzten angezeigten Fehlercode.
▪ [1‑19]: den 3-letzten angezeigten Fehlercode.
[1‑40] [1‑41]
Zeigt:
▪ [1‑40]: die aktuelle Einstellung für angenehmes Kühlen.
▪ [1‑41]: zeigt die aktuelle Einstellung für angenehmes Heizen.
17.1.8Modus 2: Bauseitige Einstellungen
[2‑8]
Te Zieltemperatur bei Kühlbetrieb.
[2‑8]Te Ziel (°C)
0 (Standard)Auto
26
37
48
59
610
711
[2‑9]
Tc Zieltemperatur bei Heizbetrieb.
[2‑9]Tc Ziel (°C)
0 (Standard)Auto
141
343
646
[2‑18]
Einstellung hohen statischen Drucks bei Ventilator.
Wenn der statische Druck beim Ventilator der Außeneinheit
zunimmt, nimmt der Luftstrom ab und die Leistungsaufnahme des
Ventilatormotors nimmt zu. Die Einheit ist in der Lage, durch
Messungen den ESP (externen statischen Druck) zu veranschlagen.
Über diese Einstellung kann der Installateur den ESP auf eine feste
Stufe setzen oder den Zeitpunkt der ESP-Veranschlagung ändern.
Hinweis: Bei einer ESP-Stufe höher als 45Pa wird für Reliabilität
des Ventilatormotors die erzwungene Stufe 0 beibehalten.
[2‑18]Hohe ESP-Einstellung
0 (Standard)Automatische Einstellung im Modus
Inbetriebnahme und Bereitschaft
1Nur automatische Einstellung im Modus
Inbetriebnahme
2Stufe 0 (ESP im Bereich 0-20Pa)
3Stufe 1 (ESP im Bereich 20-35Pa)
Um die Operation zum manuellen Befüllen mit
zusätzlichem Kältemittel zu beenden (wenn die
erforderliche Menge eingefüllt ist), auf BS3
drücken. Wird diese Funktion nicht durch
Drücken von BS3 beendet, stellt die Einheit
nach 30Minuten ihren Betrieb ein. Reichen
30Minuten nicht aus, um die erforderliche
Menge an Kältemittel hinzuzufügen, kann die
Funktion durch erneute Änderung der
bauseitigen Einstellung erneut aktiviert werden.
[2‑60]
Supervisor-Einstellung des Fernreglers.
Weitere Informationen zum Fernregler in der Betriebsart Supervisor
finden Sie in "Systemauslegung"[410], oder schlagen Sie nach in
der Installations- und Betriebsanleitung zum Fernregler.
[2‑60]Beschreibung
0 (Standard)Kein Fernregler in der Betriebsart Supervisor
am System angeschlossen
1Fernregler in der Betriebsart Supervisor am
System angeschlossen
18Inbetriebnahme
HINWEIS
Allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme. Neben
den Anweisungen zur Inbetriebnahme in diesem Kapitel ist
auch eine allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme im
Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung
erforderlich).
Die allgemeine Checkliste für die Inbetriebnahme. soll die
Anweisungen in diesem Kapitel ergänzen und kann als
Richtlinie und Vorlage für die Berichterstellung während
der Inbetriebnahme und der Übergabe an den Benutzer
verwendet werden.
HINWEIS
IMMER die Einheit mit Thermistoren und/oder
Drucksensoren / Druckschalter betreiben. SONST könnte
der Verdichter durchbrennen.
18.1Sicherheitsvorkehrungen bei
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Auf KEINEN Fall den Probelauf durchführen, während
Sie an den Inneneinheiten gearbeitet wird.
Wenn Sie den Probelauf durchführen, arbeiten NICHT nur
die Außeneinheit, sondern auch die angeschlossenen
Inneneinheiten. Das Arbeiten an einer Inneneinheit
während der Durchführung eines Probelaufs ist gefährlich.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den
Strom auf EIN schalten, damit die Kurbelgehäuseheizung
aktiv wird und den Verdichter schützt.
Während des Probebetriebs werden die Außeneinheit und die
Inneneinheiten gestartet. Vergewissern Sie sich, dass alle Arbeiten
an den Inneneinheiten abgeschlossen sind (bauseitiger Anschluss
von Rohren, elektrische Verkabelung, Entlüftung, ...). Einzelheiten
dazu siehe Installationsanleitung der Inneneinheiten.
18.2Checkliste vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie erst die unten aufgeführten Punkte, nachdem die
Einheit installiert worden ist. Nachdem alle Überprüfungen
durchgeführt worden sind, muss die Einheit geschlossen werden.
Nach Schließen der Einheit diese einschalten.
Sie lesen die Installations- und Betriebsanleitung
vollständig durch, wie es in der Referenz für
Installateure und Benutzer beschrieben ist.
Installation
Überprüfen Sie, dass das Gerät gut verankert steht, damit
nach dem Einschalten keine ungewöhnlichen
Betriebsgeräusche oder Vibrationen auftreten.
Verkabelung vor Ort
Die gesamte bauseitige Verkabelung muss gemäß den
Instruktionen durchgeführt sein, die in Kapitel
"15Elektroinstallation"[434] dargelegt sind, und sie muss
den Elektroschaltplänen und den gesetzlichen
Vorschriften und Standards entsprechen.
Versorgungsspannung
Überprüfen Sie die vorliegende Netzspannung anhand
des entsprechenden Schildes im Zählerkasten. Die
Spannung MUSS mit der auf dem Typenschild der Einheit
angegebenen Spannung übereinstimmen.
Erdung
Vergewissern Sie sich, dass die Erdungsleitungen
ordnungsgemäß angeschlossen und die
Erdungsklemmen festgezogen sind.
Isolationsprüfung des Hauptstromkreises
Überprüfen Sie mit einem Megaprüfer für 500 V, ob der
Isolationswiderstand von 2MΩ oder darüber erreicht wird,
indem Sie eine Spannung von 500 V Gleichstrom
zwischen den Spannungsklemmen und Erdung anlegen.
Verwenden Sie den Megaprüfer NIE für die
Übertragungsverkabelung.
Sicherungen, Schutzschalter und
Schutzeinrichtungen
Überprüfen Sie, ob Größe und Ausführung der
Sicherungen, Hauptschalter oder der bauseitig
installierten Schutzeinrichtungen den in Kapitel
"15.2 Anforderungen an Sicherheitseinrichtung" [4 35]
aufgeführten Daten entsprechen. Achten Sie außerdem
darauf, dass keine Sicherung und keine Schutzeinrichtung
überbrückt wurde.
Innenverkabelung
Überprüfen Sie per Sichtkontrolle, ob es im
Elektroschaltkasten und innerhalb der Einheit lose
Anschlüsse oder beschädigte elektrische Bauteile gibt.
Stärke und Isolierung von Rohrleitungen
Vergewissern Sie sich, dass Rohrleitungen in der
richtigen Stärke installiert sind und dass die Isolierung
korrekt durchgeführt wurde.
Installations- und Betriebsanleitung
42
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 43
18 Inbetriebnahme
Absperrventile
Versichern Sie sich, dass die Absperrventile sowohl auf
der Flüssigkeits- als auch auf der Gasseite geöffnet sind.
Beschädigte Teile
Überprüfen Sie die Einheit innen auf beschädigte Teile
oder zusammengedrückte Rohrleitungen.
Austritt von Kältemittel
Überprüfen Sie das Innere der Einheit auf austretendes
Kältemittel. Tritt Kältemittel aus, versuchen Sie, das zu
reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Händler, sollte der
Versuch scheitern. Berühren Sie kein Kältemittel, das aus
Kältemittel-Rohranschlüssen ausgelaufen ist. Sie könnten
sonst Frostbeulen davontragen.
Austritt von Öl
Überprüfen Sie den Verdichter auf austretendes Öl. Tritt
Öl aus, versuchen Sie, das zu reparieren. Wenden Sie
sich an Ihren Händler, sollte der Versuch scheitern.
Lufteinlass und Luftauslass
Vergewissern Sie sich, dass Lufteinlass und Luftauslass
der Einheit NICHT durch Papier, Pappe oder andere
Materialien verstopft sind.
Zusätzliche Kältemittelbefüllung
Die Menge an Kältemittel, die der Einheit hinzuzufügen
ist, sollte schriftlich auf dem beigefügten Schild
"Hinzugefügtes Kältemittel" festgehalten werden, und das
Schild sollte auf der Rückseite der Frontabdeckung
angebracht sein.
Anforderungen für R32-Geräte
Sorgen Sie dafür, dass das System alle Anforderungen
erfüllt, die im nachfolgenden Kapitel beschrieben werden:
"2.1 Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32
arbeiten"[49].
Bauseitige Einstellungen
Vergewissern Sie sich, dass alle bauseitigen
Einstellungen wie gewünscht durchgeführt sind. Siehe
"17.1Bauseitige Einstellungen vornehmen"[439].
Installationsdatum und bauseitige Einstellung
Tragen Sie gemäß EN60335‑2‑40 das Installationsdatum
auf dem Aufkleber auf der Rückseite der Frontblende ein.
Protokollieren Sie dort auch die bauseitige(n)
Einstellung(en).
18.3Checkliste während der
Inbetriebnahme
So führen Sie einen Testlauf durch
18.4Über den Probelauf
HINWEIS
Nach der Erstinstallation unbedingt den Probelauf
durchführen. Sonst wird bei der Benutzerschnittstelle der
Fehlercode angezeigt, und der normale Betrieb oder
ein individueller Probelauf von Inneneinheiten kann nicht
stattfinden.
Nachfolgend wird beschrieben, wie der Probelauf des gesamten
Systems durchgeführt wird. Dabei werden die folgenden Punkte
geprüft und bewertet:
▪ Auf falsche Verkabelung prüfen (Prüfung der Kommunikation mit
Inneneinheiten).
▪ Öffnen der Absperrventile prüfen.
▪ Länge des Verrohrungssystems beurteilen.
▪ Bei den Inneneinheiten kann nicht jedes einzelne Gerät separat
auf Unregelmäßigkeiten geprüft werden. Nach Beenden des
Probelaufs sollten Sie die Inneneinheiten einzeln überprüfen.
Lassen Sie dazu unter Verwendung der Benutzerschnittstelle jede
einzeln nacheinander den normalen Betrieb aufnehmen. Weitere
Informationen zum individuellen Testlauf siehe die
Installationsanleitung zur entsprechenden Inneneinheit.
INFORMATION
▪ Es kann 10 Minuten dauern, bis das Kältemittel in
einem homogenen Zustand ist, so dass erst dann der
Verdichter startet.
▪ Während des Probelaufs kann das Fließgeräusch des
Kältemittels oder das Geräusch von Magnetventilen
lauter werden, und die Anzeige kann wechseln. Das ist
keine Anzeichen von Fehlern.
1 Vergewissern Sie sich, dass alle bauseitigen Einstellungen wie
gewünscht durchgeführt sind - siehe "17.1 Bauseitige
Einstellungen vornehmen"[439].
2 Die Stromzufuhr für die Außeneinheit und für alle
angeschlossenen Inneneinheiten auf EIN schalten.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den
Strom auf EIN schalten, damit die Kurbelgehäuseheizung
aktiv wird und den Verdichter schützt.
3 Prüfen, dass die Standardsituation (Inaktiv) besteht - siehe
"Zugriff auf Modus 1 oder 2" [4 40]. Halten Sie BS2 etwa 5
Sekunden oder länger gedrückt. Die Einheit startet den
Probelauf.
Ergebnis: Automatisch wird der Probelauf ausgeführt. Die
Anzeige der Außeneinheit zeigt "" und bei der
Benutzerschnittstelle der Inneneinheiten wird "test
operation" (Testbetrieb) und "under centralized control" (Unter
zentraler Steuerung) angezeigt.
Schritte während des automatischen System-Probelaufs:
SchrittBeschreibung
Regelung vor dem Start (Druckausgleich)
Regelung vor Starten des Kühlbetriebs
Stabiler Zustand für Kühlen
Überprüfung der Kommunikation
Überprüfung von Absperrventil
Überprüfung der Rohrleitungslänge
Auspumpen
Stoppen der Einheit
INFORMATION
Während des Probelaufs ist es nicht möglich, den Betrieb
der Einheit von einer Benutzerschnittstelle aus zu stoppen.
Wollen Sie den Betrieb abbrechen, drücken Sie auf BS3.
Nach ±30 Sekunden stellt die Einheit den Betrieb ein.
4 Prüfen Sie die Ergebnisse des Probelaufs anhand der 7-
Segment-Anzeige der Außeneinheit.
DurchführungBeschreibung
Normaler
fehlerfreier
Abschluss
Keine Anzeige auf der 7-Segment-Anzeige
(inaktiv).
"18.6Beseitigung von Fehlern nach
fehlerhaftem Abschluss des
Probelaufs"[444]. Wenn der Probelauf
vollständig abgeschlossen ist, kann nach
5Minuten der Normalbetrieb aufgenommen
werden.
18.6Beseitigung von Fehlern nach
fehlerhaftem Abschluss des
Probelaufs
Der Probelauf gilt nur dann als abgeschlossen, wenn auf der
Benutzerschnittstelle oder auf der 7-Segment-Anzeige der
Außeneinheit kein Fehlercode angezeigt wird. Falls ein Fehlercode
angezeigt wird, treffen Sie geeignete Maßnahmen. Orientieren Sie
sich dabei an den Erklärungen in der Fehlercode-Tabelle. Führen
Sie dann den Probelauf erneut durch und prüfen Sie, ob der Fehler
korrekt beseitigt wurde.
INFORMATION
Für detaillierte Informationen zu Fehlercodes von
Inneneinheiten siehe die Installationsanleitung der
betreffenden Inneneinheit.
19Fehlerdiagnose und -
beseitigung
19.1Fehler beseitigen auf Grundlage
von Fehlercodes
Falls ein Fehlercode angezeigt wird, treffen Sie geeignete
Maßnahmen. Orientieren Sie sich dabei an den Erklärungen in der
Fehlercode-Tabelle.
Drücken Sie nach Beseitigen des Fehlers auf BS3, um den
Fehlerzustand zurückzusetzen, und versuchen Sie es erneut.
INFORMATION
Bei Auftreten eines Fehlers wird der Fehlercode auf der 7Segment-Anzeige der Außeneinheit und auf der
Benutzerschnittstelle der Inneneinheit angezeigt.
19.1.1Fehlercodes: Überblick
Falls andere Fehlercodes angezeigt werden, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Haupt-CodeUrsacheLösungSVEO
In einer der Inneneinheiten hat der R32-Sensor
eine Kältemittel-Leckage erkannt
/Fehler bei Sicherheitssystem (Leckagen-
Erkennung)
Fehler bei R32-Sensor in einer der
Inneneinheiten
Ende der Lebensdauer von R32-Sensor in einer
der Inneneinheiten
Leckage bei R32 möglich. System startet automatisch die
Rückgewinnung des Kältemittels, um dieses in der
Außeneinheit aufzubewahren. Nach dem Betrieb zur
Rückgewinnung des Kältemittels geht die Einheit in den
Status "gesperrt". Dann muss die Leckage beseitigt
werden und das System wieder aktiviert werden.
Weiterer Einzelheiten dazu siehe Wartungshandbuch.
Ein Fehler beim Sicherheitssystem ist aufgetreten.
Weiterer Einzelheiten dazu siehe Wartungshandbuch.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Das System arbeitet weiter, aber die betroffene
Inneneinheit stellt ihren Betrieb ein. Weiterer Einzelheiten
dazu siehe Wartungshandbuch.
Eine der Sensoren hat das Ende der Lebensdauer
erreicht und muss ausgetauscht werden.
Weiterer Einzelheiten dazu siehe Wartungshandbuch.
▪ Öffnen Sie das Absperrventil sowohl an der Gas- wie
an der Flüssigkeitsseite.
▪ Berechnen Sie die erforderliche Kältemittelmenge
anhand der Leitungslänge neu und entfernen Sie das
überschüssige Kältemittel mit einem
Kältemittelrückgewinnungsgerät.
▪ Öffnen Sie das Absperrventil sowohl an der Gas- wie
an der Flüssigkeitsseite.
▪ Prüfen Sie, ob die Füllung mit zusätzlichem Kältemittel
korrekt abgeschlossen wurde. Berechnen Sie erneut
die erforderliche Menge an Kältemittel anhand der
Rohrleitungslänge und fügen Sie die angemessene
Menge an Kältemittel zu.
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
(a)
SVS
(b)
Installations- und Betriebsanleitung
44
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 45
19 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-CodeUrsacheLösungSVEO
▪ Das Absperrventil einer Außeneinheit ist noch
geschlossen.
▪ Nicht genug Kältemittel
▪ Öffnen Sie das Absperrventil sowohl an der Gas- wie
an der Flüssigkeitsseite.
▪ Prüfen Sie, ob die Füllung mit zusätzlichem Kältemittel
korrekt abgeschlossen wurde. Berechnen Sie erneut
die erforderliche Menge an Kältemittel anhand der
Rohrleitungslänge und fügen Sie die angemessene
Menge an Kältemittel zu.
Kältemittel-ÜberfüllungBerechnen Sie die erforderliche Kältemittelmenge
anhand der Leitungslänge neu und entfernen Sie das
überschüssige Kältemittel mit einem
Kältemittelrückgewinnungsgerät.
Fehler bei Sensor für Außentemperatur (R1T) -
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
A1P (X18A)
Fehler bei Temperaturfühler für
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Austrittstemperatur (R21T): offener Stromkreis /
Kurzschluss - A1P (X19A)
Fehler bei Sensor für Ansaugtemperatur
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
(R3T) - A1P (X30A) (Ansaugen)
(R5T) - A1P (X30A) (Unterkühlen)
Fehler bei Sensor für Flüssigkeitstemperatur
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
(Rohrschlange) (R4T) - A1P (X30A)
Sensor für Flüssigkeitstemperatur (nach
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Unterkühlen HE) Fehler (R7T) - A1P (X30A)
Sensor für Gastemperatur (nach Unterkühlen
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
HE) Fehler (R6T) - A1P (X30A) (Überhitzung)
Fehler bei Hochdruck-Sensor (S1NPH): offener
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Stromkreis / Kurzschluss - A1P (X32A)
Fehler bei Niederdruck-Sensor (S1NPL): offener
Anschluss an Platine oder Auslöser überprüfen.
Stromkreis / Kurzschluss - A1P (X31A)
Übertragung Außeneinheit - Inverter: INV1 /
Verbindung überprüfen.
FAN1 Übertragungsproblem
Spannungsschwankungen bei der INV1Stromversorgung
Prüfen, ob Spannung der Stromversorgung im zulässigen
Bereich liegt.
Unzureichende VersorgungsspannungPrüfen Sie, ob die Versorgungsspannung korrekt geliefert
wird.
Fehlercode: System-Probelauf noch nicht
System-Probelauf durchführen.
ausgeführt (Betrieb des Systems nicht möglich)
Der Strom wird nicht zur Außeneinheit geführt.Prüfen Sie, ob die Stromversorgungskabel für die
Außeneinheit korrekt angeschlossen sind.
Falsche Zuordnung im System. Falsche
Inneneinheit-Typen kombiniert (R410A, R407C,
RA usw.)
Überprüfen, ob bei anderen Inneneinheiten eine
Funktionsstörung vorliegt und ob der vorhandene Mix der
Inneneinheiten zulässig ist.
Fehler bei Inneneinheit
Ein falscher Typ Inneneinheiten ist
angeschlossen.
Prüfen Sie den Typ der Inneneinheiten, der gegenwärtig
angeschlossen ist. Wenn diese nicht den Kriterien
entsprechen, müssen sie ersetzt werden.
Falsche Verbindungen zwischen Einheiten.Schließen Sie die Verbindungskabel F1 und F2 der
angeschlossenen BP Einheit korrekt an die Leiterplatte
der Außeneinheit (ZU BP EINHEIT) an. Darauf achten,
dass die Kommunikation mit der BP Einheit freigeschaltet
ist.
▪ Das Absperrventil einer Außeneinheit ist noch
geschlossen.
▪ Die Leitung und Verdrahtung der
angegebenen Inneneinheit ist nicht korrekt an
die Außeneinheit angeschlossen.
(a)
Die SVEO Anschlussklemme liefert einen elektrischen Kontakt , der sich schließt, wenn der angegebene Fehler vorliegt.
(b)
Die SVS Anschlussklemme liefert einen elektrischen Kontakt , der sich schließt, wenn der angegebene Fehler vorliegt.
(c)
Der Fehlercode wird nur auf der Benutzerschnittstelle der Inneneinheit angezeigt, bei der der Fehler vorgekommen ist.
▪ Öffnen Sie das Absperrventil sowohl an der Gas- wie
an der Flüssigkeitsseite.
▪ Überzeugen Sie sich, dass die Leitung und
Verdrahtung der angegebenen Inneneinheit korrekt an
die Außeneinheit angeschlossen ist.
Bei Normalbetrieb haben der Fernregler in den Betriebsarten Nur
Alarm oder Supervisor keine Funktion. Bei den FernreglerBetriebsarten Nur Alarm oder Supervisor bleibt der Bildschirm
ausgeschaltet. Es ist möglich, den Betrieb des Fernreglers zu
prüfen. Dazu auf die Taste drücken, um das Installateur-Menü zu
öffnen.
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation
obligatorisch)
g iTM (optional)
Hinweis: Beim Starten des Systems kann die Betriebsart des
Fernreglers anhand der Bildschirmanzeige verifiziert werden.
Betrieb bei Leckagenerkennung
Wenn der R32-Sensor in der Inneneinheit eine kältemittel-Leckage
erkennt, warnt der Fernregler dieser Inneneinheit den Benutzer über
akustische und optische Signale, dass es bei der zugehörigen
Inneneinheit eine Leckage gibt (auch in der Betriebsart Supervisor,
sofern benutzt). Gleichzeitig startet die Außeneinheit den Betrieb zur
Kältemittel-Rückgewinnung, um die Kältemittelmenge im System der
Inneneinheiten zu reduzieren.
Danach geht die Einheit in den Status "gesperrt". Nach der
Erkennung einer Leckage zeigt der Fernregler je nach Betriebsart
eine entsprechende Meldung an.
WARNUNG
Die Einheit ist aus Sicherheitsgründen mit einem
Erkennungssystems von Kältemittel-Leckagen
ausgestattet.
Damit diese Sicherheitseinrichtung immer funktioniert,
MUSS sie nach der Installation immer mit Strom versorgt
werden, außer bei Wartungsarbeiten.
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation
obligatorisch)
g iTM (optional)
h Kältemittel-Leckage
i Anzeige des Außeneinheit-Fehlercodes auf der 7-
Segment-Anzeige
j Bei diesem Fernregler wird der Fehlercode 'A0–11'
ausgegeben zusammen mit einem akustischen Alarm
und einem roten Warnsignal. Bei diesem Fernregler wird
die Nummer der Einheit angezeigt.
k Bei diesem Fernregler wird der Fehlercode 'U9–02'
angezeigt. Es wird kein Alarm ausgegeben und keine
optische Warnung.
l Bei diesem Fernregler, der als Supervisor fungiert, wird
der Fehlercode 'A0–11' ausgegeben, zusammen mit
einem akustischen Alarm und einem roten Warnsignal.
Beim Fernregler wird die Adresse der Einheit angezeigt.
Nach dem Betrieb zur Rückgewinnung des Kältemittels wird ein
Fehlercode angezeigt, und die Einheit ist im Status "gesperrt". Dann
muss die Leckage beseitigt werden und das System wieder aktiviert
werden. Weiterer Einzelheiten dazu finden Sie im
Wartungshandbuch.
Hinweis: Der Alarm bei einer Kältemittel-Leckage kann vom
Fernregler aus und von der App aus aufgehoben werden. Um den
Alarm vom Fernregler aus aufzuheben, 3 Sekunden lang auf
drücken.
Hinweis: Bei Leckagen-Erkennung wird die SVS Ausgabe
ausgelöst. Weitere Informationen dazu siehe unter "15.4 Ausgaben
an externe Geräte anschließen"[437].
Hinweis: Für die Ausgabe an ein externes Gerät kann der
Inneneinheit eine optionale Ausgabe-Platine hinzugefügt werden.
Wenn eine Leckage erkannt wird, wird die Ausgabe-Platine
ausgelöst. Die genaue Modellbezeichnung finden Sie in der Liste der
Optionen für die Inneneinheit. Weitere Informationen zu dieser
Option finden Sie in der Installationsanleitung zur optionalen
Ausgabe-Platine.
Hinweis: Auch das iTM- und WAGO-Modul können angeschlossen
werden, damit bei einer Leckagen-Erkennung ein Ausgangssignal
generiert wird. Z.B. kann es an der Stelle des Supervisor-Geräts
benutzt werden. Weitere Details dazu siehe Installationsanleitung
zum iTM.
HINWEIS
Der R32-Kältemittel-Leckagen-Sensor ist ein
Halbleiterdetektor, der andere Substanzen als Kältemittel
R32 auch fälschlicherweise erkennen könnte. Vermeiden
Sie es, in der unmittelbaren Nähe der Inneneinheit
chemische Substanzen in hoher Konzentration zu
verwenden (z. B. organische Lösungsmittel, Haarspray,
Farbe), weil das Fehl-Erkennungen des R32-KältemittelLeckagen-Sensors bewirken könnte.
20Technische Daten
Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen
technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich).
Installations- und Betriebsanleitung
46
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 47
20 Technische Daten
20.1Platzbedarf für Wartungsarbeiten:
Außeneinheit
AnsaugseiteIn der Abbildung auf der Innenseite der vorderen Umschlagseite dieses Handbuchs wird bei der Angabe des
Platzbedarfs für Wartungsarbeiten auf der Ansaugseite von 35°Ctr und Kühlbetrieb ausgegangen. In folgenden
Fällen ist ein größerer Platzbedarf vorzusehen:
▪ Wenn die Temperatur auf der Ansaugseite regelmäßig diese Temperaturangabe überschreitet.
▪ Wenn zu erwarten ist, dass die Heizlast der Außeneinheiten regelmäßig die maximale Betriebskapazität
überschreitet.
AustrittsseiteBeim Installieren der Einheiten daran denken, dass die Kältemittelleitungen verlegt werden müssen. Wenn Ihre
Systemanordnung mit keiner der unten gezeigten übereinstimmt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Einzel-Einheit () | Einzel-Reihe mit Einheiten ()
Siehe "Abbildung1"[42] auf der Innenseite der vorderen Umschlagseite dieser Anleitung.
(1) Sorgen Sie dafür, dass ein Abstand von ≥250mm eingehalten wird, damit Wartungsarbeiten ungehindert durchgeführt werden können.
A, B, C, D Hindernisse (Wände/Ablenkplatten)
a, b, c, d, e Mindest-Platzbedarf für Wartungsarbeiten zwischen der Einheit und Hindernissen A, B, C, D und E
Mehrere-Reihen mit Einheiten ()
Siehe "Abbildung2"[42] auf der Innenseite der vorderen Umschlagseite dieser Anleitung.
E Hindernis (Dach)
eBMaximal-Abstand zwischen der Einheit und der Kante von Hindernis E, in Richtung von Hindernis B
eDMaximal-Abstand zwischen der Einheit und der Kante von Hindernis E, in Richtung von Hindernis D
HUHöhe der Einheit
HB, HDHöhe der Hindernisse A B C D
1 Dichten Sie den Einbaurahmen nach unten ab, damit ausgeblasene Luft nicht von unten zurück zur Ansaugseite strömen kann.
2 Es dürfen maximal zwei Einheiten installiert werden.
Nicht zulässig
(1) Sorgen Sie dafür, dass ein Abstand von ≥250mm eingehalten wird, damit Wartungsarbeiten ungehindert durchgeführt werden können.
Gestapelte Einheiten (max. 2 Ebenen) ()
Siehe "Abbildung3"[42] auf der Innenseite der vorderen Umschlagseite dieser Anleitung.
(1) Sorgen Sie dafür, dass ein Abstand von ≥250mm eingehalten wird, damit Wartungsarbeiten ungehindert durchgeführt werden können.
A1=>A2 (A1) Falls die Gefahr besteht, dass von den oberen Einheiten Kondenswasser zu den Einheiten unten tropft und gefriert…
B1=>B2 (B1) Falls nicht die Gefahr besteht, dass von den oberen Einheiten Kondenswasser zu den Einheiten unten tropft und gefrieren könnte…
(A2) Dann sollte zwischen den Einheiten oben und unten ein Dach installiert werden. Die Einheiten der oberen Reihe müssen hoch genug
oberhalb der untereren Einheiten installiert werden, damit sich an den Bodenplatten der oberen Einheiten kein Eis bilden kann.
(B2) Ein Dach zu installieren, ist dann nicht erforderlich. Aber dichten Sie den Zwischenraum zwischen den oberen und unteren Einheiten ab,
damit ausgeblasene Luft nicht von unten zurück zur Ansaugseite strömen kann.
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber
auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems
sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren
Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden
Vorschriften erfolgen. Die Einheiten MÜSSEN bei einer
Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung
spezialisiert ist.
Installations- und Betriebsanleitung
50
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600329-1C – 2020.10
Page 51
Page 52
4P600329-1 C 0000000Z
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P600329-1C 2020.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.