1.1Informationen zu diesem Dokument .............................................................................................................................6
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen7
2.1Über die Dokumentation ................................................................................................................................................ 7
2.1.1Bedeutung der Warnhinweise und Symbole ................................................................................................. 7
2.2Für den Monteur.............................................................................................................................................................8
3 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure15
3.1Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32 arbeiten......................................................................................... 18
3.1.1Platzbedarf für Installation ............................................................................................................................. 20
4.2Instruktionen für sicheren Betrieb ................................................................................................................................. 33
8.2.1Über den Betrieb des Systems ....................................................................................................................... 40
8.2.2Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-Betrieb und automatischer Betrieb ......................................... 40
8.3Programm für Trocknungsbetrieb (Dry) verwenden...................................................................................................... 43
8.3.1Über das Programm für Trocknungsbetrieb (Dry) ......................................................................................... 43
8.3.2Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (OHNE Remote-Umschalter Kühlen/Heizen) ...................... 43
8.3.3Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (MIT Remote-Umschalter Kühlen/Heizen) ......................... 43
8.4Einstellen der Luftstromrichtung.................................................................................................................................... 45
10.1 Wartung nach einer langen Ausschaltzeit ...................................................................................................................... 49
10.2 Wartung vor langer Betriebspause................................................................................................................................. 50
10.3 Über das Kältemittel ....................................................................................................................................................... 50
10.4 Kundendienst und Garantie............................................................................................................................................ 51
11.2 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen des Systems .................................................... 58
11.2.1Symptom: Das System arbeitet nicht............................................................................................................. 58
11.2.2Symptom: Es ist nicht möglich, zwischen Kühlen und Heizen umzuschalten............................................... 58
11.2.3Symptom: Ventilatorbetrieb ist möglich, aber Kühlen und Heizen funktionieren nicht .............................. 58
11.2.4Symptom: Der Ventilator-Geschwindigkeit entspricht nicht der Einstellung ............................................... 59
11.2.5Symptom: Der Ventilator-Luftstrom geht nicht in die eigestellte Richtung ................................................. 59
11.2.6Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit) .............................................................. 59
11.2.7Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit, Außeneinheit) ...................................... 59
11.2.8Symptom: Die Benutzerschnittstelle zeigt "U4" oder "U5" und das System stellt den Betrieb ein, startet
jedoch nach ein paar Minuten erneut ........................................................................................................... 59
11.2.9Symptom: Geräusche des Klimageräts (Inneneinheit) .................................................................................. 59
11.2.10 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Inneneinheit, Außeneinheit) .......................................................... 60
11.2.11 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Außeneinheit)................................................................................. 60
11.2.12 Symptom: Aus der Einheit tritt Staub aus...................................................................................................... 60
11.2.13 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei ........................................................................................................ 60
11.2.14 Symptom: Der Ventilator der Außeneinheit rotiert nicht ............................................................................. 60
11.2.15 Symptom: Der Verdichter in der Außeneinheit stellt nach kurzem Heizbetrieb seinen Betrieb nicht ein .. 60
11.2.16 Symptom: Das Innere einer Außeneinheit ist warm, selbst wenn die Einheit abgeschaltet wurde ............ 60
11.2.17 Symptom: Wenn die Inneneinheit den Betrieb einstellt, kann man heiße Luft fühlen................................ 60
12 Veränderung des Installationsortes61
13 Entsorgung62
14 Technische Daten63
14.1 Erforderliche Daten für Eco-Auslegung .......................................................................................................................... 63
Für den Installateur64
15 Über die Verpackung65
15.1 Übersicht: Über die Verpackung .................................................................................................................................... 65
15.2.1So packen Sie das Außengerät aus................................................................................................................. 66
15.2.2So bewegen Sie das Außengerät .................................................................................................................... 66
15.2.3So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät............................................................................................ 67
16 Über die Geräte und Optionen68
16.1 Übersicht: Über die Geräte und Optionen ..................................................................................................................... 68
16.3 Über die Außeneinheit.................................................................................................................................................... 69
16.5 Kombinieren von Geräten und Optionen ....................................................................................................................... 70
16.5.1Über das Kombinieren von Einheiten und Optionen..................................................................................... 70
16.5.2Mögliche Kombinationen von Inneneinheiten .............................................................................................. 71
16.5.3Mögliche Optionen für das Außengerät ........................................................................................................ 71
17 Installation des Geräts72
17.1 Den Ort der Installation vorbereiten .............................................................................................................................. 72
17.1.1Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit....................................................................... 72
17.1.2Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima........................ 75
17.2 Öffnen und Schließen des Geräts ................................................................................................................................... 76
17.2.1Über das Öffnen der Geräte........................................................................................................................... 76
17.2.2So öffnen Sie das Außengerät ........................................................................................................................ 76
17.3 Montieren des Außengeräts ........................................................................................................................................... 78
17.3.1Montage der Außeneinheit ............................................................................................................................ 78
17.3.2Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der Außeneinheit...................................................................... 78
17.3.3Voraussetzungen für die Installation ............................................................................................................. 78
17.3.4So installieren Sie die Außeneinheit............................................................................................................... 79
17.3.5Für einen Ablauf sorgen ................................................................................................................................. 79
17.3.6So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts ............................................................................................. 81
18.2.2Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen............................................................ 87
18.2.3Hinweise zum Biegen der Rohre .................................................................................................................... 87
18.3 Überprüfen der Kältemittelleitung ................................................................................................................................. 94
18.3.1Überprüfung der Kältemitteilleitungen ......................................................................................................... 94
19.1 Einfüllung von Kältemittel............................................................................................................................................... 98
19.2 Über das Kältemittel ....................................................................................................................................................... 99
19.3 Sicherheitsvorkehrungen bei Nachfüllen mit Kältemittel .............................................................................................. 100
19.4 So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche Kältemittelmenge .............................................................................. 102
19.6 Fehlercodes bei Einfüllen von Kältemittel ...................................................................................................................... 105
19.7 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen an .......................................................... 105
19.8 Auf Kältemittel-Leckagen prüfen nach Einfüllen............................................................................................................ 106
20 Elektroinstallation107
20.1 Über das Anschließen der elektrischen Leitungen......................................................................................................... 107
20.1.1Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von Elektrokabeln................................................................... 107
20.1.2Verkabelung vor Ort: Übersicht ..................................................................................................................... 108
20.1.3Richtlinien zum Herausbrechen von Durchbruchöffnungen......................................................................... 110
20.1.4Richtlinien zum Anschließen der elektrischen Leitungen.............................................................................. 110
20.1.5Über die elektrische Konformität................................................................................................................... 111
20.1.6Anforderungen an Sicherheitseinrichtung..................................................................................................... 112
20.2 Anschluss der elektrischen Leitungen an das Außengerät ............................................................................................ 113
20.3 Ausgaben an externe Geräte anschließen ..................................................................................................................... 116
21 Abschließen der Installation des Außengeräts118
21.3 So überprüfen Sie den Isolationswiderstand des Verdichters ....................................................................................... 121
22.2.4Zugriff auf Modus 1 oder 2............................................................................................................................. 125
22.3 Energie sparen und optimaler Betrieb ........................................................................................................................... 135
22.3.3Beispiel: Automatischer Modus bei Kühlen ................................................................................................... 138
22.3.4Beispiel: Automatischer Modus bei Heizen ................................................................................................... 139
Referenz für Installateure und Benutzer
4
23 Inbetriebnahme141
23.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme .............................................................................................................. 141
23.2 Checkliste vor Inbetriebnahme ...................................................................................................................................... 143
23.3 Checkliste während der Inbetriebnahme ....................................................................................................................... 144
23.4 Über den Probelauf......................................................................................................................................................... 144
23.5 Einen Probelauf durchführen (7-Segment-Anzeige) ...................................................................................................... 145
23.6 Beseitigung von Fehlern nach fehlerhaftem Abschluss des Probelaufs ........................................................................ 146
24 Übergabe an den Benutzer147
25 Instandhaltung und Wartung148
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
Inhaltsverzeichnis
25.1 Überblick: Wartung und Service ..................................................................................................................................... 148
25.2 Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung ..................................................................................................................... 149
25.3 Checkliste für die jährliche Wartung der Außeneinheit................................................................................................. 150
25.4 Betrieb im Wartungsmodus............................................................................................................................................ 150
26.1 Übersicht: Fehlerdiagnose und -beseitigung ................................................................................................................. 152
26.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Fehlerdiagnose und -beseitigung ............................................................................. 153
26.3 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes ........................................................................................................ 153
26.4 System zur Erkennung von Kältemittel-Leckagen .......................................................................................................... 157
27 Entsorgung159
28 Technische Daten160
28.1 Platzbedarf für Wartungsarbeiten: Außeneinheit.......................................................................................................... 161
1.1Informationen zu diesem Dokument .....................................................................................................................................6
1.1 Informationen zu diesem Dokument
Zielgruppe
Autorisierte Installateure + Endbenutzer
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz
besteht aus:
INFORMATION
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder geschulte
Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen
Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung durch Laien.
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise:
- Vor der Installation zu lesende Sicherheitshinweise
- Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
▪ Installation der Außeneinheit und Betriebsanleitung:
- Installations- und Betriebsanleitung
- Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
▪ Referenz für Installateure und Benutzer:
- Vorbereitung der Installation, Referenzdaten,…
- Detaillierte Schritt-für-Schritt-Anleitung und Hintergrundinformationen für
grundlegende und erweiterte Nutzung der Anlage
- Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen
Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website
Daikin (öffentlich zugänglich).
Referenz für Installateure und Benutzer
6
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf dem
Daikin Business Portal (Authentifizierung erforderlich).
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
2.1 Über die Dokumentation
▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken sehr wichtige
Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
▪ Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der Installationsanleitung und
in der Referenz für Installateure beschrieben sind, MÜSSEN durch einen
autorisierten Installateur durchgeführt werden.
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extremer Hitze oder Kälte zu
Verbrennungen / Verbrühungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen
führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbole auf der Einheit:
Referenz für Installateure und Benutzer
7
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
SymbolErklärung
In der Dokumentation benutzte Symbole:
SymbolErklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations- und
Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs- und
Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für
Installateure und Benutzer.
In der Einheit gibt es sich drehende Teile. Vorsicht bei
Wartung und Prüfung der Einheit.
Angabe einer Bildüberschrift oder einer Referenz darauf.
Beispiel: " 1–3 Bildüberschrift" bedeutet "Abbildung 3 in
Kapitel 1".
Angabe einer Tabellenüberschrift oder einer Referenz
darauf.
Beispiel: " 1–3 Tabellenüberschrift" bedeutet "Tabelle 3 in
Kapitel 1".
2.2 Für den Monteur
2.2.1 Allgemeines
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu installieren und zu betreiben ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb WEDER die
Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese
könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale
Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie
darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen
kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen.
Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale
Ausrüstungen und Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien
der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin
Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
Referenz für Installateure und Benutzer
8
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene
persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere
Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von
Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer
verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
ACHTUNG
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder stehen.
2.2.2 Installationsort
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um
zu verhindern, dass Wasser eindringt.
Je nach geltenden Gesetzen muss gegebenenfalls beim Gerät ein Logbuch geführt
werden, in dem zumindest die folgenden Informationen festgehalten werden:
Daten zur Wartung, Reparaturen, Testergebnisse, Stand-by-Perioden, …
Und an einem zugänglichen Platz beim System MUSS ein Schild oder eine Tafel
zumindest über folgende Punkte informieren:
▪ Wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪ Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪ Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern für Tag und
Nacht
Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden in Europa durch die
Norm EN378 vorgegeben.
▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende Luftzirkulation
ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Überzeugen Sie sich, dass der Platz der Installation dem Gewicht und den
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist. Ventilationsöffnungen
dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
Referenz für Installateure und Benutzer
9
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische Wellen
abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören,
was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase (Beispiel:
Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder
entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas) erzeugt wird.
Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im
Kältemittelkreislauf führen.
2.2.3 Kältemittel
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung
oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen
Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Darauf achten, dass die bauseitigen Leitungen und Anschlüsse KEINEN mechanischen
Belastungen ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal
zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Treffen Sie hinreichend Sicherheitsvorkehrungen gegen Kältemittelleckagen. Sollte
Kältemittelgas austreten, muss der Raum sofort gelüftet werden. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in geschlossenen Räumen können zu
Sauerstoffmangel führen.
▪ Bei Kältemittel R410A oder R32: Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer
kommt, können giftige Gase entstehen.
▪ Bei CO
Kältemittel: In hohen Konzentrationen ist Kältemittelgas giftig.
2
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt
und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen benutzen, mit der das
gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden
kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft
in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem, sodass der Verdichter der
Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
Referenz für Installateure und Benutzer
10
WARNUNG
Führen Sie IMMER eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Lassen Sie es
NIEMALS direkt in die Umwelt ab. Verwenden Sie stattdessen eine
Unterdruckpumpe.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt.
Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪ Um einen Ausfall des Verdichters zu vermeiden, NICHT mehr Kältemittel einfüllen
als spezifiziert.
▪ Wird das Kältemittelsystem geöffnet, MÜSSEN beim Umgang mit Kältemittel die
gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann
erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Sauerstoff in
den laufenden Verdichter gelangt.
▪ Wenn das Kältemittel aufgefüllt werden muss, beachten Sie das Typenschild des
Geräts. Art und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen Systemen
Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im System verwendete
Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu
verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
WennGehen Sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon zum
Füllen Sie den Zylinder in aufrechter
Position.
Einfüllen von Flüssigkeiten vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden istFüllen Sie den Zylinder verkehrt herum.
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in Gasform kann
Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelbehälters, wenn die KältemittelBefüllung durchgeführt wurde oder wenn Sie den Vorgang unterbrechen. Wird das
Ventil NICHT sofort geschlossen, kann der verbleibende Druck zusätzliches
Kältemittel laden. Mögliche Folge: Falsche Kältemittelmenge.
Referenz für Installateure und Benutzer
11
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
2.2.4 Sole
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung
oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer Anwendung.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Solekreislauf gibt, hinreichende
Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und
wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
WARNUNG
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der Raumtemperatur liegen und
bis auf 70°C und mehr ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können
heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation führen.
WARNUNG
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der gültigen Gesetzgebung
aufgeführten Sicherheits- und Umweltvorschriften entsprechen.
2.2.5 Wasser
2.2.6 Elektrik
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung
oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EU-Richtlinie 98/83EG entspricht.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte Stromversorgung AUS, bevor Sie die
Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen oder
stromführende Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1 Minute und messen Sie die
Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder
elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung
MUSS unter 50VDC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die
Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung
entfernt ist.
Referenz für Installateure und Benutzer
12
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen Verkabelung ein
Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, durch
den beim Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei einer
Überspannungssituation der KategorieIII die komplette Trennung gewährleistet ist.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit Kupferadern.
▪ Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige Verkabelung den dafür gültigen
Gesetzen und Vorschriften entspricht.
▪ Die gesamte bauseitige Verkabelung MUSS gemäß dem Elektroschaltplan
durchgeführt werden, der mit dem Produkt mitgelieferten wurde.
▪ Kabel und Kabelbündel NIEMALS quetschen. Darauf achten, dass Kabel NIEMALS
mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf achten, dass auf
die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪ Unbedingt auf eine korrekte Erdung achten. Erden Sie das Gerät NICHT über ein
Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder einen Telefon-Erdleiter. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Achten Sie darauf, dass das System für die Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis verwendet. Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen
Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter
installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Bei Missachtung dieser
Regeln besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-Schutzschalters darauf, dass er
kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende
Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu
vermeiden.
ACHTUNG
▪ Bei Anschluss an die Stromversorgung: Erst den Erdanschluss herstellen, danach
die stromführenden Verbindungen installieren.
▪ Und umgekehrt: Der Erdanschluss darf erst dann getrennt werden, nachdem die
stromführenden Leitungsverbindungen getrennt worden sind.
▪ Die Länge der stromführenden Leiter zwischen der Stromversorgungskabel-
Zugentlastung und der Klemmleiste selber muss so sein, dass sie gestrafft
werden, bevor die Straffung der Erdungsader eintritt - für den Fall, dass sich das
Stromversorgungskabel durch die Zugentlastung lockert.
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen der Stromversorgungsleitung:
▪ Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an die
Stromversorgungsklemmenleiste an. (Ein Kabelzuschlag in der
Stromversorgungsleitung kann zu abnormaler Wärmeentwicklung führen.)
▪ Wenn Sie Kabel mit der gleichen Stärke anschließen, gehen Sie dabei wie in der
Abbildung oben dargestellt vor.
▪ Verwenden Sie das dafür vorgesehene Stromkabel und schließen Sie es
ordnungsgemäß an, sichern Sie es, um zu verhindern, dass Druck von außen auf
die Klemmleiste ausgeübt wird.
▪ Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher zum Festdrehen der
Klemmenschrauben. Mit einem zu kleinen Schraubenzieher wird der
Schraubenkopf beschädigt und die Schraube kann nicht ordnungsgemäß
festgedreht werden.
▪ Wenn die Klemmenschrauben zu stark festgedreht werden, können sie
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 m zu
Fernseh- oder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört
werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 m
möglicherweise nicht ausreichend.
WARNUNG
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten überzeugen Sie sich davon,
dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss
innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts sicher, dass alle Abdeckungen
geschlossen sind.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/
AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall
besteht und der Strom ein- und ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist,
bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei
umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile
beschädigt werden.
Referenz für Installateure und Benutzer
14
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
3 Besondere Sicherheitshinweise für
Installateure
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und Vorschriften.
ACHTUNG
Das Tuch innerhalb des linken Griffs dient dazu, die Hand gegen Schnitte durch die
scharfen Aluminium-Grate der Einheit zu schützen.
Entfernen Sie das Tuch ERST, wenn die Einheit vollständig montiert ist.
Installationsort (siehe
"17.1Den Ort der Installation vorbereiten"[472]
WARNUNG
Darauf achten, dass die Abmessungen des Platzbedarfs für Wartungsarbeiten
eingehalten werden, damit die Einheit korrekt installiert wird. Siehe Platzbedarf für
Wartungsarbeiten: Außeneinheit.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
ACHTUNG
Dieses Gerät sollte nicht für die Allgemeinheit zugänglich sein; installieren Sie es in
einem gesicherten Bereich, wo nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Anlage, sowohl die Innen- als auch die Außeneinheit, eignet sich für die
Installation in geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
Die Befestigung der Außeneinheit MUSS den Instruktionen in diesem Handbuch
entsprechen. Siehe "17.3Montieren des Außengeräts"[478].
"17.3Montieren des Außengeräts"[478]
Referenz für Installateure und Benutzer
)
15
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
Anschließen der Kältemittelleitungen (siehe
Kältemittelleitung"[486]
)
WARNUNG
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben ist, kann aus dem
zugedrehten Rohrleitungsende weggeblasen werden.
Werden diese Instruktionen NICHT befolgt, kann das zu Sachbeschädigung oder
Körperverletzungen führen, die je nach den Umständen schwerwiegend sein können.
WARNUNG
Das zugedrehte Rohrleitungsende niemals durch Löten entfernen.
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben ist, kann aus dem
zugedrehten Rohrleitungsende weggeblasen werden.
ACHTUNG
Gas nicht in die Atmosphäre ablassen!
"18.2Anschließen der
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von
Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer
verursachen.
ACHTUNG
NIEMALS einen Trockner bei dieser Einheit installieren, sonst kann sich deren
Lebensdauer verkürzen. Das trocknende Material kann sich ablösen und das System
beschädigen.
Kältemittel einfüllen (siehe
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es
normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers,
kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie
Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt
hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
"19Einfüllen des Kältemittels"[498]
)
Referenz für Installateure und Benutzer
16
WARNUNG
Das Befüllen mit Kältemittel MUSS gemäß den Instruktionen in diesem Handbuch
erfolgen. Siehe "19Einfüllen des Kältemittels"[498].
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere Substanzen können zu
Explosionen und Unfällen führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein Erderwärmungspotenzial (GWP = global
warming potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase NICHT in die
Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie IMMER Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie
Kältemittel einfüllen.
Elektroinstallation (siehe
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt
werden und der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle elektrischen Installationen
MÜSSEN der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Die elektrischen Verkabelung MUSS gemäß den Instruktionen in diesem Handbuch
erfolgen. Siehe "20Elektroinstallation"[4107].
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein mehradriges Kabel.
WARNUNG
▪ Eine fehlende oder falsche N-Phase in der Stromversorgung kann eine
Beschädigung der Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr,
einen Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung
besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit Kabelbindern, so dass sie NICHT in
Kontakt mit scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt insbesondere für die
Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte,
Verlängerungskabel oder Verbindungen einer Sternanordnung. Sie können zu
Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators, da dieses Gerät mit einem
Inverter ausgestattet ist. Ein Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
Drücken Sie KEINE überflüssigen Kabellängen in das Gerät ein.
Referenz für Installateure und Benutzer
17
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
Inbetriebnahme (siehe
"23Inbetriebnahme"[4141]
ACHTUNG
Auf KEINEN Fall den Probelauf durchführen, während Sie an den Inneneinheiten
gearbeitet wird.
Wenn Sie den Probelauf durchführen, arbeiten NICHT nur die Außeneinheit, sondern
auch die angeschlossenen Inneneinheiten. Das Arbeiten an einer Inneneinheit
während der Durchführung eines Probelaufs ist gefährlich.
ACHTUNG
Finger, Stäbe und andere Gegenstände NICHT in den Lufteinlass und -auslass
einführen. Der Ventilatorschutz darf NICHT entfernt werden. Wenn sich der
Ventilator mit hoher Drehzahl dreht, könnten Verletzungen verursacht werden.
Fehlerdiagnose und -beseitigung (siehe
beseitigung"[4152]
)
WARNUNG
▪ Achten Sie IMMER darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist,
bevor Sie eine Inspektion des Schaltkastens des Geräts durchführen. Schalten Sie
den entsprechenden Trennschalter der Stromversorgung aus.
▪ Wurde eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst, schalten Sie das Gerät ab und
stellen Sie die Ursache fest, bevor Sie die Zurücksetzung (Reset) vornehmen. Die
Schutzvorrichtungen dürfen AUF KEINEN FALL überbrückt werden. Ferner dürfen
ihre werksseitigen Einstellungen nicht geändert werden. Kann die
Störungsursache nicht gefunden werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
)
"26Fehlerdiagnose und -
WARNUNG
Um Gefahren durch versehentliches Zurücksetzen des Thermoschutzschalters zu
vermeiden, DARF dieses Gerät NICHT über ein externes Schaltgerät, wie zum Beispiel
eine Zeitsteuerung, mit Strom versorgt werden oder mit einem Stromkreis
verbunden sein, der regelmäßig vom Stromversorger ein- und ausgeschaltet wird.
3.1 Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32 arbeiten
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
WARNUNG
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der
Anlage benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum der unten angegebenen Größe so gelagert werden,
dass es nicht mechanisch beschädigt werden kann. Der Raum muss gut belüftet sein
und es darf keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquellen geben (Beispiel:
offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches
Heizgerät).
Referenz für Installateure und Benutzer
18
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
Prüfen Sie anhand von "3.1.3 Befüllungsbegrenzungen festlegen" [4 25], ob Ihr
System die Anforderungen für Befüllungsbegrenzung erfüllt.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten, Wartungsarbeiten und Reparaturen
nur von entsprechend autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften (z.B. den landesweit
geltenden Gas-Vorschriften) ausgeführt werden.
WARNUNG
Falls ein Raum oder mehrere Räume mit der Einheit über ein Kanalsystem verbunden
sind, dann achten Sie darauf, das folgende Bedingungen erfüllt werden:
▪ Ist die Fußbodenfläche kleiner ist als die in den allgemeinen Sicherheitshinweisen
spezifizierte Mindest-Fußbodenfläche A (m²), darf keine in Betrieb befindlichen
Entzündungsquelle (z.B. offene Flamme, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät
oder ein in Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät) vorhanden sein.
▪ Im Kanalsystem dürfen keine Zusatzgeräte installiert sein, die eine mögliche
Entzündungsquelle sein könnten (Beispiel: heiße Oberflächen mit Temperaturen
über 700°C und elektrische Schaltgeräte).
▪ Im Kanalsystem werden nur Zusatzgeräte benutzt, die vom Hersteller zugelassen
sind.
▪ Lufteinlass UND Luftauslass sind direkt durch ein Kanalsystem mit dem Raum
verbunden. Zwischenräume wie zum Beispiel abgehängte Decken oder
Zwischendecken DÜRFEN NICHT als Kanal für Lufteinlass oder Luftauslass benutzt
werden.
Prüfen Sie anhand von "3.1.3 Befüllungsbegrenzungen festlegen" [4 25], ob Ihr
System die Anforderungen für Befüllungsbegrenzung erfüllt.
HINWEIS
▪ Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, damit Kältemittel-Rohrleitungen
keinen starken Vibrationen oder Pulsationen ausgesetzt werden.
▪ Schutzeinrichtungen, Rohre und Armaturen sollten so weit wie möglich geschützt
werden gegen schädliche Einwirkungen von außen.
▪ Bei langen Rohrleitungen ist zu beachten, dass sie sich ausdehnen und sich
kontrahieren, sodass entsprechende Vorkehrungen zu treffen sind.
▪ Die Planung und Installation von Rohleitungen in Kühlanlagen und Kühlsystemen
muss so erfolgen, dass die Wahrscheinlichkeit von Stößen, die das System
beschädigen könnten, minimiert ist.
▪ Die Innengeräte und Rohre müssen sicher und geschützt montiert werden, damit
Geräte oder Rohre nicht durch zufälliges Reißen beschädigt werden können,
wenn Möbel verrückt werden oder Renovierungsarbeiten stattfinden.
ACHTUNG
Auf KEINEN FALL eine mögliche Entzündungsquelle benutzen, wen Sie nach einer
Kältemittel-Leckage suchen!
HINWEIS
▪ Verbindungs- oder Anschlussstücke, die bereits gebraucht worden sind, NICHT
benutzen.
▪ Bei der Installation verwendete Verbindungs- oder Anschlussstücke zwischen
Teilen des Kältemittelsystems müssen für Wartungszecke frei zugänglich sein.
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
3.1.1 Platzbedarf für Installation
WARNUNG
Wenn das Gerät das Kältemittel R32 enthält, dann muss die Fußbodenfläche des
Raumes, in dem das Gerät gelagert wird, mindestens 98,3m² betragen.
HINWEIS
▪ Rohre sind gegen physikalische Beschädigung zu schützen.
▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt werden.
Referenz für Installateure und Benutzer
20
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
3.1.2 Systemauslegung
Das VRV 5-S arbeitet mit dem Kältemittel R32, das der Klasse A2L zugeordnet wird
und als schwer entflammbar (mildly flammable) gilt.
Damit den Bestimmungen von IEC 60335-2-40 für Kühlsysteme mit erhöhter
Dichtigkeit entsprochen wird, ist das System ausgestattet mit Absperrventilen bei
der Außeneinheit und einer Alarmanlage beim Fernregler. Wenn die Vorgaben im
Handbuch befolgt werden, sind keine weiteren Sicherheitsvorkehrungen
erforderlich.
Dank der in der Einheit standardmäßig implementierten Sicherheitseinrichtungen
sind viele Kombinationen hinsichtlich Kältemittelbefüllung und Raumaufteilung und
-fläche erlaubt.
Befolgen Sie die unten dargelegten Installationsvorgaben, damit das gesamte
System den gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Installation der Außeneinheit
Die Außeneinheit muss draußen installiert werden. Muss die Außeneinheit innen
installiert werden, können zusätzliche Maßnahmen notwendig sein, damit das
System den gesetzlichen Vorschriften entspricht.
In der Außeneinheit gibt es einen Anschluss für Ausgabe an externe Geräte. Dieser
SVS Ausgang kann benutzt werden, wenn zusätzliche Einrichtungen notwendig
sind. Der SVS Ausgang ist ein Kontakt bei der Anschlussklemme X2M, der sich
schließt, wenn eine Leckage erkannt wird, ein Fehler vorliegt oder die Verbindung
zum R32-Sensor unterbrochen wird (der Sensor befindet sich in der Inneneinheit).
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
Weitere Informationen zum SVS Ausgang siehe "20.3Ausgaben an externe Geräte
anschließen"[4116].
Installation der Inneneinheit
Informationen zur Installation der Inneneinheit finden Sie in der Installations- und
Betriebsanleitung, die mit der Inneneinheit geliefert worden ist. Zur Kompatibilität
von Inneneinheiten siehe die jüngste Version des technischen Datenbuchs dieser
Einheit.
Die Gesamtmenge des Kältemittels im System muss gleich oder weniger sein als die
maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel. Die maximal erlaubte
Gesamtmenge an Kältemittel ist abhängig von der Fläche der vom System
versorgten Räume und der Räume im tiefsten Untergeschoss.
Prüfen Sie anhand von "3.1.3 Befüllungsbegrenzungen festlegen" [4 25], ob Ihr
System die Anforderungen für Befüllungsbegrenzung erfüllt.
Für die Ausgabe an ein externes Gerät kann der Inneneinheit eine optionale
Ausgabe-Platine hinzugefügt werden. Wenn eine Leckage erkannt wird, ein Fehler
vorliegt oder die Verbindung zum R32-Sensor unterbrochen wird, wird die
Ausgabe-Platine ausgelöst. Die genaue Modellbezeichnung finden Sie in der Liste
der Optionen für die Inneneinheit. Weitere Informationen zu dieser Option finden
Sie in der Installationsanleitung zur optionalen Ausgabe-Platine.
Kältemittel-Rohrleitungen müssen gemäß den Instruktionen in "18 Installation der
Leitungen"[482] installiert werden. Es dürfen nur mechanische
Verbindungsstücke (z. B. Löt+Bördel-Verbindungsstücke) benutzt werden, die der
jüngsten Version von ISO14903 entsprechen.
Referenz für Installateure und Benutzer
21
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
b
a
c
d
f
h
e
d
c
bb
c
d
g
hh
In Bezug auf die Rohre, die im Aufenthaltsbereich installiert werden, ist darauf zu
achten, dass die Rohre gegen unbeabsichtigte Beschädigung geschützt werden.
Kältemittel-Rohrleitungen müssen gemäß dem Verfahren geprüft werden, das in
"18.3Überprüfen der Kältemittelleitung"[494] beschrieben ist.
Fernregler-Anforderungen
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation obligatorisch)
g iTM (optional)
h Optionen-Platine (optional)
Informationen zur Installation des Fernreglers finden Sie in der Installations- und
Betriebsanleitung, die mit dem Fernregler geliefert worden ist. Jede einzelne
Inneneinheit muss mit einem mit dem R32-Sicherheitssystem kompatiblen
Fernregler verbunden werden (z.B. BRC1H52/82* oder mit einem Gerät jüngeren
Typs). Diese Fernregler haben Sicherheitseinrichtungen implementiert, die den
Benutzer auf optische und akustische Weise warnen, wenn es eine Leckage gibt.
Bei der Installation des Fernreglers sind folgende Anforderungen zu erfüllen.
1Es darf nur ein Sicherheitssystem benutzt werden, das mit dem Fernregler
kompatibel ist. Im technischen Datenblatt zum Fernregler finden Sie
Informationen zur Kompatibilität (z.B. BRC1H52/82*).
2Jede Inneneinheit muss mit einem separaten Fernregler verbunden werden.
3Auch wenn sich mehrere Inneneinheit im selben Raum befinden, müssen sie
alle einen jeweils separaten Fernregler haben.
4Der Fernregler, der im selben Raum ist wie die Inneneinheit, muss in der voll
funktionalen Betriebsart sein oder in der Betriebsart Nur Alarm. Für
detaillierte Informationen über die verschiedenen Fernregler-Betriebsarten
und wie sie eingerichtet werden beachten Sie den Hinweis unten, oder lesen
Sie die Installations- und Betriebsanleitung, die mit dem Fernregler geliefert
worden ist.
5Gruppenregelung ist nicht zulässig.
6In Gebäuden, in denen es Schlafmöglichkeiten gibt (z.B. Hotels), in denen sich
Menschen aufhalten, die in ihren Bewegungsmöglichkeiten eingeschränkt sind
(z. B. Hospitäler), in denen sich eine unbestimmte Anzahl von Menschen
aufhalten, oder in Gebäuden, wo die Menschen nicht die Sicherheitshinweise
kennen, ist es obligatorisch, an einem Ort, der 24 Stunden am Tag überwacht
wird, eines der folgenden Geräte zu installieren:
▪ ein Supervisor-Fernregler
▪ oder ein iTM mit externer Alarmfunktion via WAGO-Modul.
kann ein BRC1H52/82*-Fernregler einen akustischen Alarm erzeugen mit einer
Lautstärke von 65 dB (Schalldruckpegel, gemessen in 1 Meter Abstand von der
Hinweis: Der Fernregler erzeugt ein optisches und akustisches Warnsignal. Z. B.
Referenz für Installateure und Benutzer
22
Alarmquelle). Informationen zum Ton finden Sie im technischen Datenblatt zum
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
RXYSA4~6A7V/Y1B
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
a
c
b
a
d
b
Fernregler. Der Alarm muss um mindestens 15 dB lauter sein als das im Raum
herrschende Hintergrundgeräusch. Falls in einem bestimmten Raum das
Hintergrundgeräusch lauter ist, empfehlen wir, in diesem Raum eine externe
Alarmanlage zu benutzen (bauseitig zu liefern). Die Alarmanlage kann
angeschlossen werden am SVS Ausgabekanal der Außeneinheit oder an die
optionale Ausgabe-Platine der Inneneinheit des betreffenden Raums.
Weitere Informationen zum ausgegeben SVS-Signal finden Sie in "20.2 Anschluss
der elektrischen Leitungen an das Außengerät"[4113].
Hinweis: Je nach Konfiguration kann der Fernregler in drei möglichen
Betriebsarten betrieben werden. Jeder Modus bietet verschiedene
Reglerfunktionen. Detaillierte Informationen zum Einstellen der Betriebsarten des
Fernreglers und deren Funktionalität finden Sie in der Referenz für Benutzer und
Installateure zum Fernregler.
BetriebsartFunktion
Volle FunktionalitätDer Regler ist voll funktionsfähig. Alle normalen
Funktionen stehen zur Verfügung. Dieser Regler kann
als Master oder als Slave fungieren.
Nur AlarmDer Regler fungiert nur zur Alarm-Ausgabe bei einer
Leckage (bei einer einzigen Inneneinheit). Weitere
Funktionen stehen nicht zur Verfügung. Der Fernregler
muss immer im selben Raum sein wie die Inneneinheit.
Dieser Regler kann als Master oder als Slave
fungieren.
SupervisorDer Regler dient nur zur Leckagenerkennung und zur
Alarm-Ausgabe (für das gesamte System, d.h. für
mehrere Inneneinheiten und ihre jeweiligen Regler). Es
stehen keine weiteren Funktionen zur Verfügung. Der
Fernregler muss dort installiert werden, wo er seine
Überwachungsfunktion ausüben kann. Dieser
Fernregler kann nur als Slave fungieren.
Hinweis: Um dem System einen Supervisor-Fernregler
hinzuzufügen, müssen beim Fernregler und bei der
Außeneinheit bauseitige Einstellungen durchgeführt
werden.
Hinweis: Ein falscher Gebrauch eines Fernreglern kann zu Fehlermeldungen
führen, zum Nicht-Funktionieren des Systems oder dazu, dass das System nicht den
gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Hinweis: Auch ein iTM in Kombination mit einem WAGO-Modul kann als
Supervisor-Fernregler benutzt werden. Weitere Details zur Installation finden Sie in
der Installationsanleitung des iTM.
Beispiele
NICHT OKOKFall
1
Der Fernregler ist nicht
kompatibel mit dem R32Sicherheitssystem
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
a
bb
c
b
b
a
b
d
b
d
b
d
b
d
a
d
b
a
d
b
a
d
d
b
a
d
d
b
a
bbbb
d
a
bbbb
dddd
a
b
d
b
d
e
f
NICHT OKOKFall
2
Inneneinheiten ohne
Fernregler sind NICHT erlaubt
3
Wenn ein einziger Fernregler
installiert ist, der mit dem R32Sichcherheitssystem
kompatibel ist, muss dieser als
Master fungieren und er muss
im selben Raum sein wie die
Inneneinheit.
4
Wenn zwei Fernregler
installiert sind, die mit dem
R32-Sichcherheitssystem
kompatibel sind, muss
mindestens eine Fernregler im
selben Raum sein wie die
Inneneinheit.
5
Gruppenregelung ist nicht
zulässig.
6
Im Raum: Master-Fernregler in voll funktionsfähiger Betriebsart ODER in der
Betriebsart Nur Alarm.
In Supervisor-Raum: Supervisor-Fernregler
a Außeneinheitd Fernregler kompatibel mit dem R32-Sicherheitssystem
b Inneneinheite Fernregler in Betriebsart Supervisor
c Fernregler NICHT kompatibel mit dem R32-Sicherheitssystemf Supervisor-Raum
Jede Inneneinheit muss mit
einem separaten Fernregler
verbunden sein.
In besonderen Situationen
muss unbedingt ein Fernregler
an einer überwachten Stelle
installiert sein.
Referenz für Installateure und Benutzer
24
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
A
nvmin
≥ 20 mm
≥ 50% A
nvmin
≤ 100 mm
1500
mm
300
mm
200
mm
≥ 20 mm
3.1.3 Befüllungsbegrenzungen festlegen
1Bestimmen Sie die Fläche des kleinsten Raums, um die Grenze der gesamten
Kältemittelfüllmenge des Systems daraus abzuleiten:
Die Fläche des Raums kann bestimmt werden, indem die Wände, Türen und
Abtrennungen auf den Fußboden projiziert werden und der umschlossene
Bereich berechnet wird. Die Fläche des kleinsten Raums, der vom System
versorgt wird, wird beim nächsten Schritt benutzt, um die maximal erlaubte
Gesamtfüllmenge des Systems zu bestimmen.
Bereiche, die nur über abgehängte Decken, einen Luftkanal oder ähnliche
Verbindungen verbunden sind, sind nicht als Einzelräume zu betrachten.
Erfüllt die Trennwand zwischen 2 Räumen auf derselben Etage bestimmte
Anforderungen, werden die beiden Räume als ein einziger Raum betrachtet,
dessen Fläche die Summe der Flächen der beiden Räume ist. Auf diese
Weise ist es möglich, den A
erlaubte Gesamtfüllmenge zu berechnen.
Um die Grundflächen von Räumen zu addieren, müssen eine der folgenden
2 Bedingungen erfüllt werden.
1 Räume auf derselben Etage, die über eine permanente Öffnung
miteinander verbunden sind, die sich bis zum Boden erstreckt und durch
die Menschen gehen können, können als ein einziger Raum erachtet
werden.
-Wert zu erhöhen, der benutzt wird, um die
min
2 Räume auf derselben Etage, die über Öffnungen miteinander verbunden
sind, die folgende Bedingungen erfüllen, können als ein einziger Raum
erachtet werden. Die Öffnung muss aus 2 Teilen bestehen, damit die Luft
zirkulieren kann.
Für die untere Öffnung gilt:
- Die Öffnung darf nicht nach draußen gehen
- Die Öffnung kann nicht geschlossen werden
- Die untere Öffnung muss ≥0,012m² (A
- Bei der Bestimmung von A
zählt nicht die Fläche von Öffnungen,
nvmin
) groß sein
nvmin
wenn diese einen Abstand von über 300 mm vom Fußboden haben
- Die untere Öffnung hat unten einen Abstand von ≤100 mm vom
Fußboden
- Die Höhe der Öffnungen ist ≥20mm
Referenz für Installateure und Benutzer
25
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
Für die obere Öffnung gilt:
- Die Öffnung darf nicht nach draußen gehen
- Die Öffnung kann nicht geschlossen werden
- Die obere Öffnung muss ≥0,006m² (50% von A
) groß sein
nvmin
- Die oberen Öffnung muss unten einen Abstand von ≥1500mm zum
Fußboden haben
- Die Höhe der Öffnung ist ≥20mm
Hinweis: Die Bedingungen für die obere Öffnung können erfüllt werden
durch abgehängte Decken, Belüftungskanäle oder ähnliche
Einrichtungen, die die Luftzirkulation zwischen den verbundenen
Räumen ermöglichen.
2Im nächsten Schritt können in Abhängigkeit der Installationshöhe der
Inneneinheiten andere Werte benutzt werden, WENN:
▪ Ist die Installationshöhe 1,8≤x<2,2m, dann benutzen Sie bei Einheiten für
Wandmontage die in der Grafik gezeigte Befüllungsgrenze.
▪ Ist die Installationshöhe ≥2,2 m, dann benutzen Sie bei deckenmontierte
Einheiten die in der Grafik gezeigte Befüllungsgrenze.
HINWEIS
Einheiten für Wandmontage dürfen nicht niedriger installiert sein als 1,8 m vom
tiefsten Punkt des Fußbodens aus gemessen. Einheiten für Deckenmontage dürfen
nicht niedriger installiert sein als 2,2 m vom tiefsten Punkt des Fußbodens aus
gemessen.
3Um die Grenze der Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System zu bestimmen,
benutzen Sie die Grafik oder Tabelle unten.
Falls es im Gebäude Untergeschosse gibt, gibt es in Hinblick auf die
maximale Füllmenge besondere Anforderungen.
Die maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel wird bestimmt durch
Benutzung der Grafik (a), (b) oder (d) für den Raum mit der kleinsten
Grundfläche im tiefsten Untergeschoss.
Die maximal erlaubte Gesamtmenge an Kältemittel ist zu veranschlagen für
den Raum mit der kleinsten Grundfläche im tiefsten Untergeschoss bzw. in
anderen Etagen.
Es MUSS dann die maximal zulässige Füllmenge benutzt werden, die von
beiden die niedrigste ist.
Hinweis: Der daraus abgeleitete Wert für die Füllmenge sollte nach unten
abgerundet werden.
Referenz für Installateure und Benutzer
26
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
Andere Etagen
Kurve (c) = Raumfläche ≥10 m²
Kurve (d) = Raumfläche ≥15 m²
Kurve (a) ODER (b) = Raumfläche <15 m²
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
m (kg)
A
min
(m2)
m (kg)
A
min
(m2)
m (kg)
A
min
(m2)
(a)
Ceiling-mounted unit
(c)
Other floors
(b)
Wall-mounted unit
(d)
Lowest underground floor
2312.7
(c)
/ 7.7
(d)
2413.1
(c)
/ 8.1
(d)
2513.4
(c)
/ 8.4
(d)
2613.7
(c)
/ 8.7
(d)
2714.1
(c)
/ 9.1
(d)
103.9
(a)
/ 3.3
(b)
/ 6.5
(c)
2814.4
(c)
/ 9.4
(d)
114.1
(a)
/ 3.7
(b)
/ 7.2
(c)
2914.7
(c)
/ 9.7
(d)
124.3
(a)
/ 4.0
(b)
/ 7.9
(c)
3015.1
(c)
/ 10.1
(d)
134.5
(a)
/ 4.3
(b)
/ 8.6
(c)
3115.4
(c)
/ 10.4
(d)
144.7
(a)(b)
/ 9.3
(c)
3215.8
(c)
/ 10.8
(d)
155.0
(a)(b)
/ 10.0
(c)
3316.1
(c)
/ 11.1
(d)
1610.4
(c)
/ 5.4
(d)
3416.4
(c)
/ 11.4
(d)
1710.7
(c)
/ 5.7
(d)
3516.8
(c)
/ 11.8
(d)
1811.0
(c)
/ 6
(d)
3617.1
(c)
/ 12.1
(d)
1911.4
(c)
/ 6.4
(d)
3717.4
(c)
/ 12.4
(d)
2011.7
(c)
/ 6.7
(d)
3817.8
(c)
/ 12.8
(d)
2112.0
(c)
/ 7
(d)
2212.4
(c)
/ 7.4
(d)
9035.3
(c)
/ 30.3
(d)
9135.7
(c)
/ 30.7
(d)
9236.0
(c)
/ 31.0
(d)
9336.4
(c)
/ 31.4
(d)
9436.7
(c)
/ 31.7
(d)
9537.0
(c)
/ 32.0
(d)
9637.4
(c)
/ 32.4
(d)
9737.7
(c)
/ 32.7
(d)
9838.0
(c)
/ 33.0
(d)
9938.4
(c)
/ 33.4
(d)
10038.7
(c)
/ 33.7
(d)
6326.2
(c)
/ 21.2
(d)
6426.6
(c)
/ 21.6
(d)
6526.9
(c)
/ 21.9
(d)
6627.2
(c)
/ 22.2
(d)
6727.6
(c)
/ 22.6
(d)
6827.9
(c)v
/ 22.9
(d)
6928.3
(c)
/ 23.3
(d)
7229.3
(c)
/ 24.3
(d)
5523.5
(c)
/ 18.5
(d)
7329.6
(c)
/ 24.6
(d)
5623.9
(c)
/ 18.9
(d)
7429.9
(c)
/ 24.9
(d)
5724.2
(c)
/ 19.2
(d)
7530.3
(c)
/ 25.3
(d)
5824.5
(c)
/ 19.5
(d)
7630.6
(c)
/ 25.6
(d)
5924.9
(c)
/ 19.9
(d)
7731.0
(c)
/ 26.0
(d)
6025.2
(c)
/ 20.2
(d)
7831.3
(c)
/ 26.3
(d)
6125.5
(c)
/ 20.5
(d)
7931.6
(c)
/ 26.6
(d)
6225.9
(c)
/ 20.9
(d)
8032.0
(c)
/ 27.0
(d)
70
28.6
(c)
/ 23.6
(d)
7128.9
(c)
/ 23.9
(d)
8132.3
(c)
/ 27.3
(d)
8232.6
(c)
/ 27.6
(d)
8333.0
(c)
/ 28.0
(d)
8433.3
(c)
/ 28.3
(d)
8533.7
(c)
/ 28.7
(d)
8634.0
(c)
/ 29.0
(d)
8734.3
(c)
/ 29.3
(d)
8834.7
(c)
/ 29.7
(d)
8935.0
(c)
/ 30.0
(d)
5122.2
(c)
/ 17.2
(d)
5222.5
(c)
/ 17.5
(d)
5322.8
(c)
/ 17.8
(d)
5423.2
(c)
/ 18.2
(d)
3918.1
(c)
/ 13.1
(d)
4018.5
(c)
/ 13.5
(d)
4118.8
(c)
/ 13.8
(d)
4219.1
(c)
/ 14.1
(d)
4319.5
(c)
/ 14.5
(d)
4419.8
(c)
/ 14.8
(d)
4520.1
(c)
/ 15.1
(d)
4620.5
(c)
/ 15.5
(d)
4720.8
(c)
/ 15.8
(d)
4821.2
(c)
/ 16.2
(d)
4921.5
(c)
/ 16.5
(d)
5021.8
(c)
/ 16.8
(d)
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m Grenze der Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System
A
Kleinste Raumfläche
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Einheit für Deckenmontage)
(b) Wall-mounted unit (= Einheit für Wandmontage)
(c) Smallest room NOT in lowest underground floor (=Kleinster Raum, der sich NICHT im tiefsten Untergeschoss befindet)
(d) Smallest room in lowest underground floor (=Kleinster Raum im tiefsten Untergeschoss)
Referenz für Installateure und Benutzer
28
4Die Gesamtmenge des Kältemittels im System bestimmen:
Gesamte Füllung = Werksseitige Füllung +zusätzliche Füllmenge =3,4kg+R
5Die gesamte Kältemittelfüllung im System MUSS unter dem Wert liegen für
(a)
Der Wert R wird berechnet in "19.4So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche
Kältemittelmenge"[4102].
die Grenze der gesamten Kältemittelfüllung, der sich aus der Grafik ableiten
lässt. Falls das NICHT der Fall ist, dann ändern Sie die Installation (siehe
Auswahlmöglichkeiten unten) und vollziehen Sie erneut die oben
beschriebenen Schritte.
1. Die Fläche des kleinsten Raums erhöhen.
ODER
2. Die Rohleitungslänge reduzieren, indem Sie die Systemanordnung
ODER
ändern.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
(a)
3 | Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
0
1
2
3
4
5
6
7
8
10.4
9.4
12
13
14
15
16
10204050
1628
253545
m (kg)
A
min
(m2)
(b)
(d)
(a)
(c)
3. Zusätzliche Ausgleichseinrichtungen hinzufügen, wie sie im Kapitel über
gesetzliche Vorschriften beschrieben werden.
Der SVS Ausgang oder die optionale Ausgabe-Platine für die Inneneinheit
können benutzt werden, um zusätzliche Ausgleichseinrichtungen (z.B.
mechanische Ventilation) anzuschließen und zu aktivieren. Weitere
Informationen dazu siehe unter "20.3Ausgaben an externe Geräte
anschließen"[4116].
HINWEIS
Die gesamte Kältemittelfüllung im System MUSS immer niedriger sein als die Anzahl
angeschlossener Inneneinheiten x15,96 [kg] bei einem Maximum von 63,84kg.
So ist zum Beispiel bei einem System mit 1 Inneneinheit die maximale
Kältemittelfüllmenge: 1x15,96=15,96kg.
Beispiel1:
VRV System, das 6 Räume versorgt. Der größte Raum hat eine Fläche von 60m²,
der kleinste eine Fläche von 16m². Kein Untergeschoss im Gebäude.
Benutzen Sie Grafik (c), um bei einer Einheit für Deckenmontage die maximal
zulässige Kältemittelmenge bei einem Raum von 16 m² Fläche zu bestimmen:
10,4kg
Maximale bauseitige Rohrbefüllung=Füllmenge im System – werksseitige
Befüllung=10,4kg–3,4kg=7kg
Beispiel2:
VRV System, das 6 Räume versorgt. Der größte Raum hat eine Fläche von 60m²,
der kleinste eine Fläche von 16 m². Das Gebäude hat mehrere Untergeschosse,
und der kleinste Raum im tiefsten Untergeschoss hat eine Fläche von 28m².
Benutzen Sie Grafik (c), um bei einer Einheit für Deckenmontage die maximal
zulässige Kältemittelmenge bei einem Raum von 16 m² Fläche zu bestimmen:
10,4kg
Benutzen Sie Grafik (d), um die maximal zulässige Kältemittelmenge für den
kleinsten Raum (28m²) im tiefsten Untergeschoss zu bestimmen: 9,4kg
Befolgen Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise und Vorschriften.
4.1 Allgemein
WARNUNG
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu betreiben
ist, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
WARNUNG
Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden
Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu
werden: Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit
mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß
zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht Reinigungs- oder
Pflegearbeiten durchführen.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen
bedienen.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die
Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
ACHTUNG
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder Gegenstände
ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
Referenz für Installateure und Benutzer
32
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
4 | Sicherheitshinweise für Benutzer
▪ Einheiten sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte NICHT zusammen mit
unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf KEINEN Fall,
das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie
die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem
autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den entsprechenden
Vorschriften erfolgen.
Die Einheiten müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie
dieses Produkt einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für
die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor Ort.
▪ Batterien sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass Batterien NICHT mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden
darf. Wenn unter dem Symbol ein chemisches Symbol abgedruckt ist, weist
dieses darauf hin, dass die Batterie ein Schwermetall enthält, dessen
Konzentration einen bestimmten Wert übersteigt.
Mögliche Symbole für Chemikalien: Pb: Blei (>0,004%).
Verbrauchte Batterien müssen bei einer Einrichtung entsorgt werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie
verbrauchte Batterien einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei,
dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen.
4.2 Instruktionen für sicheren Betrieb
ACHTUNG
▪ NIEMALS die Teile im Inneren des Reglers berühren.
▪ NICHT die Frontblende abnehmen. Das Berühren einiger
Teile innen ist gefährlich, und es könnten
Betriebsstörungen bewirkt werden. Zur Überprüfung
und Einstellung interner Teile wenden Sie sich an Ihren
Händler.
WARNUNG
Berühren Sie nie den Luftauslass oder die horizontalen
Lamellen, wenn die Schwenkklappe in Betrieb ist. Sie
können sich die Finger einklemmen, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nie durch eine
Sicherung mit anderer Amperezahl oder durch ein
Überbrückungskabel. Der Einsatz von Kabeln oder
Kupferdrähten kann zu einem Ausfall der Einheit oder zu
einem Brand führen.
WARNUNG
▪ Auf keinen Fall die Einheit selber ändern, zerlegen,
entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei
falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und
Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher,
nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum ausläuft,
in dem sich die mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw.
befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte
Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder
verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur
Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen, die
vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des
Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es
keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
Referenz für Installateure und Benutzer
34
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
4 | Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab,
wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch
usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt,
kann es zu starken Beschädigungen kommen und es
besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an
Ihren Händler.
WARNUNG
Die Einheit ist aus Sicherheitsgründen mit einem
Erkennungssystems von Kältemittel-Leckagen
ausgestattet.
Damit diese Sicherheitseinrichtung immer funktioniert,
MUSS sie nach der Installation immer mit Strom versorgt
werden, außer bei Wartungsarbeiten.
Das VRV 5-S arbeitet mit dem Kältemittel R32, das der Klasse A2L zugeordnet wird
und als schwer entflammbar (mildly flammable) gilt. Damit den Anforderungen an
Kühlsysteme mit erhöhter Dichtigkeit und von IEC60335-2-40 entsprochen wird,
muss der Installateur zusätzliche Maßnahmen ergreifen. Weitere Informationen
dazu siehe unter "3.1 Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32
arbeiten"[418].
Die Inneneinheit dieses VRV 5-S Wärmepumpensystems kann zum Heizen und
Kühlen verwendet werden. Welcher Typ von Inneneinheiten verwendet werden
kann, das ist abhängig von der installierten Außeneinheit und deren Baureihe.
WARNUNG
▪ Auf keinen Fall die Einheit selber ändern, zerlegen, entfernen, neu installieren
oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und
Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von Kältemittel darauf, dass es in der
Nähe keine offenen Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher, nicht
toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird toxisches Gas erzeugt, wenn es in
einem Raum ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen durchsetzte
Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw. befindet. Lassen Sie sich immer von
qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle mit
Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die Einheit wieder in Betrieb nehmen.
Allgemein können die folgenden Inneneinheit-Typen an das VRV
Wärmepumpensystem angeschlossen werden. (Die Liste ist nicht abschließend und
ist abhängig von Kombinationen der Modelle sowohl bei Außeneinheiten als auch
bei Inneneinheiten.):
▪ VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (Direct Expansion) (Luft-zu-Luft-
Anwendungen).
5.1 Systemanordnung
HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT für andere Zwecke. Um eine Verschlechterung der
Qualität zu vermeiden, verwenden Sie die Einheit NICHT für das Kühlen von
Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tieren oder Kunstarbeiten.
HINWEIS
Für zukünftige Modifikationen oder Erweiterungen Ihres Systems:
Eine vollständige Übersicht über zulässige Kombinationen (bei zukünftigen
Systemerweiterungen) finden Sie im technischen Datenbuch. Diese Übersicht sollte
dann herangezogen werden. Weitere Informationen und professionelle Beratung
erhalten Sie von Ihrem Installateur.
Referenz für Installateure und Benutzer
36
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation obligatorisch)
▪ NIEMALS die Teile im Inneren des Reglers berühren.
▪ NICHT die Frontblende abnehmen. Das Berühren einiger Teile innen ist gefährlich,
und es könnten Betriebsstörungen bewirkt werden. Zur Überprüfung und
Einstellung interner Teile wenden Sie sich an Ihren Händler.
Diese Betriebsanleitung gibt einen Überblick über die Hauptfunktionen des
Systems, ohne alle Funktionen abzudecken.
Detaillierte Informationen über erforderliche Maßnahmen, um bestimmte
Funktionen zu aktivieren, finden Sie in der dedizierten Installations- und
Betriebsanleitung der betreffenden Inneneinheit.
Siehe Betriebsanleitung der installierten Benutzerschnittstelle.
Referenz für Installateure und Benutzer
38
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
7 Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG
In diesem Gerät sind Teile, die unter Strom stehen oder die heiß sein können.
WARNUNG
Bevor Sie die Einheit in Betrieb nehmen, muss sichergestellt sein, dass die Installation
ordnungsgemäß von einem Fachinstallateur durchgeführt worden ist.
HINWEIS
Führen Sie nie selber Inspektionen oder Wartungsarbeiten an der Einheit durch.
Beauftragen Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker mit diesen Arbeiten.
WARNUNG
Die Einheit ist aus Sicherheitsgründen mit einem Erkennungssystems von KältemittelLeckagen ausgestattet.
Damit diese Sicherheitseinrichtung immer funktioniert, MUSS sie nach der
Installation immer mit Strom versorgt werden, außer bei Wartungsarbeiten.
7 | Vor der Inbetriebnahme
ACHTUNG
Es ist gesundheitsschädlich, sich über längere Zeit dem Luftstrom auszusetzen.
ACHTUNG
Um Sauerstoffmangel zu vermeiden, muss der Raum ausreichend gelüftet werden,
falls zusammen mit dem System ein Gerät mit Brenner verwendet wird.
ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn gerade ein Mittel zur Raumdesinfizierung gegen
Insekten benutzt wird. Sonst könnten sich die Chemikalien in der Einheit sammeln.
Das kann die Gesundheit von Menschen gefährden, die überempfindlich auf
Chemikalien reagieren.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den Strom einschalten, damit die
Getriebegehäuseheizung aktiv wird und den Verdichter schützt.
Diese Betriebsanleitung ist für die folgenden Systeme mit Standardregelung.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen. Hier
erfahren Sie Näheres zum Betrieb Ihres Systemtyps und der Kennzeichnung. Wenn
es sich bei Ihrem System um ein System mit zugeschnittener Regelung handelt,
wenden Sie sich für den korrekten Betrieb bitte an Ihren Händler.
▪ Heizen und Kühlen (Luft zu Luft).
▪ Betrieb nur mit Ventilator (Luft zu Luft).
Je nach Typ der Inneneinheit gibt es dedizierte Funktionen. Informationen dazu
entnehmen Sie der betreffenden Installations- bzw. Betriebsanleitung.
Referenz für Installateure und Benutzer
39
8 | Betrieb
8 Betrieb
8.1 Betriebsbereich
Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, sollte das System
innerhalb der folgenden Bereichsangaben für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
betrieben werden.
KühlenHeizen
Außentemperatur–5~46°C
Raumlufttemperatur21~32°C
Luftfeuchtigkeit innen≤80%
(a)
Um Kondensatbildung und Abtropfen von Wasser aus dem Gerät zu vermeiden. Liegen
Temperatur oder Feuchtigkeit außerhalb dieser Bereiche, können die Schutzeinrichtungen
aktiviert werden, so dass das Klimagerät dann seinen Betrieb einstellt.
8.2 System betreiben
8.2.1 Über den Betrieb des Systems
▪ Je nach Kombination von Außeneinheit und Benutzerschnittstelle gibt es
Unterschiede bei Bedienung und Betrieb.
▪ Um das Gerät zu schützen, muss 6 Stunden vor Inbetriebnahme die
Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet werden.
▪ Wird die Hauptstromversorgung während des Betriebs abgeschaltet, nimmt die
Einheit den Betrieb automatisch wieder auf, sobald der Strom wieder
eingeschaltet wird.
14~25°C
tr
tr
feucht
–20~21°C
–20~15,5°C
15~27°C
(a)
tr
feucht
tr
8.2.2 Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-Betrieb und automatischer Betrieb
Referenz für Installateure und Benutzer
40
▪ Wird auf dem Display der Benutzerschnittstelle "change-over under
centralized control" (Umschaltung unter zentraler Steuerung) angezeigt, ist es
nicht möglich, über die Benutzerschnittstelle die Betriebsart zu wechseln (siehe
Installations- und Betriebsanleitung der Benutzerschnittstelle).
▪ Falls die Anzeige "change-over under centralized control" (Umschaltung
unter zentraler Steuerung) blinkt, schlagen Sie nach in "8.5.1Zur Festlegung der
Master-Benutzerschnittstelle"[446].
▪ Nach Beenden des Heizbetriebs kann der Ventilator noch ca. 1 Minute
nachlaufen.
▪ Je nach Raumtemperatur wird die Luftströmungsgeschwindigkeit automatisch
angepasst, oder der Ventilator wird sofort ausgeschaltet. Es liegt dann kein
Fehler vor.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
8.2.3 Heizbetrieb
8 | Betrieb
Bei allgemeinem Heizbetrieb kann das Erreichen der eingestellten Temperatur
länger dauern als das bei Kühlbetrieb der Fall ist.
Folgende Funktion wird ausgeführt, um ein Absinken der Heizleistung oder ein
Ausblasen von kalter Luft zu verhindern.
Enteisungsbetrieb
Bei Heizbetrieb findet mit der Zeit bei der luftgekühlten Rohrschlange eine
zunehmende Vereisung statt, was den Energietransfer herabsetzt. Die Heizleistung
sinkt allmählich, so dass das System auf Enteisungsbetrieb schalten muss, damit bei
der Wärmeschlange der Außeneinheit Eis entfernt werden kann. Während des
Enteisungsbetriebs sinkt die Heizleitung der Inneneinheiten vorübergehend, bis der
Enteisungsbetrieb abgeschlossen ist. Nach dem Enteisungsbetrieb gewinnt die
Einheit ihre volle Heizleistung zurück.
Die Inneneinheit stellt den Ventilatorbetrieb ein, der Kältemittelkreislauf wird
umgekehrt und es wird Wärmeenergie aus dem Inneren des Gebäudes verwendet,
um die Rohrschlange der Außeneinheit zu enteisen.
Bei Enteisungsbetrieb wird auf dem Display der Inneneinheit Folgendes angezeigt:
.
Warmstart
Um zu verhindern, dass beim Beginn des Heizbetriebes kalte Luft aus einem
Innengerät ausgeblasen wird, schaltet sich der Innenventilator automatisch ab. Das
Display der Benutzerschnittstelle zeigt . Es kann einige Zeit dauern, bis der
Ventilator startet. Es liegt dann kein Fehler vor.
INFORMATION
▪ Die Heizleistung nimmt ab, wenn die Außentemperatur sinkt. Wenn dieser Fall
eintritt, verwenden Sie zusammen mit der Einheit noch ein weiteres Heizgerät.
(Wenn Sie die Einheit zusammen mit Einrichtungen verwenden, die offene
Flammen erzeugen, sorgen Sie für eine konstante Belüftung des Raums). Stellen
Sie keine Einrichtungen oder Geräte mit offener Flamme unter das Innengerät
oder an Plätzen, die dem Luftstrom der Einheit ausgesetzt sind.
▪ Ab Einschalten der Einheit dauert es einige Zeit, bis der Raum aufgeheizt ist. Denn
die Einheit arbeitet mit einem Heißluft-Zirkulationssystem, um den gesamten
Raum zu beheizen.
▪ Wenn die heiße Luft an die Decke steigt und den Bereich über dem Boden kalt
lässt, empfehlen wir Ihnen, den Zirkulator zu verwenden (Innenventilator für
Luftzirkulation). Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres dazu.
8.2.4 System bedienen (OHNE Remote-Umschalter Kühlen/Heizen)
1Mehrere Male auf der Benutzerschnittstelle auf den Schalter zur Auswahl der
Betriebsart drücken und die gewünschte Betriebsart auswählen.
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Nur Betrieb des Ventilators
2Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System nimmt seinen Betrieb
auf.
Referenz für Installateure und Benutzer
41
8 | Betrieb
a
b
1
1
1
1
1
8.2.5 System bedienen (MIT Remote-Umschalter Kühlen/Heizen)
Überblick über den Fernregler-Umschalter
aWAHLSCHALTER NUR VENTILATION /
KLIMATISIERUNG
Für reinen Ventilatorbetrieb (Belüftung) den
Schalter auf stellen; für Heiz- oder
Kühlbetrieb auf stellen.
bUMSCHALTER KÜHLEN / HEIZEN
Für Kühlbetrieb den Schalter auf stellen; für
Heizbetrieb auf stellen
Hinweis: Falls ein Fernregler-Umschalter Kühlen / Heizen benutzt wird, muss auf
der Hauptplatine der DIP-Schalter 1 (DS1-1) auf die Position EIN (ON) gestellt
werden.
Starten
1Mit dem Umschalter Kühlen/Heizen wählen Sie die gewünschte Betriebsart
wie folgt:
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Reiner Ventilatorbetrieb
2Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System nimmt seinen
Betrieb auf.
Beenden
3Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt den Betrieb ein.
Referenz für Installateure und Benutzer
42
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des Systems aus, sondern
warten Sie noch mindestens 5 Minuten.
Anpassen
In der Bedienungsanleitung der Benutzerschnittstelle ist beschrieben, wie
Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Luftstromrichtung programmiert
werden.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
8 | Betrieb
1
1
8.3 Programm für Trocknungsbetrieb (Dry) verwenden
8.3.1 Über das Programm für Trocknungsbetrieb (Dry)
▪ Dieses Programm dient dazu, unter minimaler Temperatursenkung die
Luftfeuchtigkeit im Raum zu senken (minimale Raumkühlung).
▪ Der Mikrocomputer legt automatisch Temperatur und Ventilatordrehzahl fest
(kann nicht mithilfe der Benutzerschnittstelle eingestellt werden).
▪ Das System nimmt seinen Betrieb nicht auf, wenn die Raumtemperatur zu
niedrig ist (<20°C).
8.3.2 Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (OHNE Remote-Umschalter Kühlen/Heizen)
Starten
1Mehrmals bei der Benutzerschnittstelle auf die Taste zur Auswahl der
Betriebsart drücken und wählen (Programm für Entfeuchten).
2Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System nimmt seinen
Betrieb auf.
3Auf die Taste zum Einstellen der Luftstromrichtung drücken (nur bei Einheiten
mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für Eckenmontage, Deckenabhängung oder
Wandbefestigung). Einzelheiten dazu siehe "8.4Einstellen der
Luftstromrichtung"[445].
Beenden
4Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt den Betrieb ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des Systems aus, sondern
warten Sie noch mindestens 5 Minuten.
8.3.3 Programm für Trocknungsbetrieb verwenden (MIT Remote-Umschalter Kühlen/Heizen)
Starten
1Mit dem Fernregler-Umschalter Kühlen/Heizen die Betriebsart Kühlen
2Mehrmals bei der Benutzerschnittstelle auf die Taste zur Auswahl der
Betriebsart drücken und wählen (Programm für Entfeuchten).
Referenz für Installateure und Benutzer
43
8 | Betrieb
3Auf der Benutzerschnittstelle auf den EIN/AUS-Schalter drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte leuchtet auf, und das System nimmt seinen
Betrieb auf.
4Auf die Taste zum Einstellen der Luftstromrichtung drücken (nur bei Einheiten
mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für Eckenmontage, Deckenabhängung oder
Wandbefestigung). Einzelheiten dazu siehe "8.4Einstellen der
Luftstromrichtung"[445].
Beenden
5Auf der Benutzerschnittstelle erneut auf den EIN/AUS-Schalter drücken.
Ergebnis: Die Betriebsleuchte erlischt, und das System stellt den Betrieb ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten des Systems aus, sondern
warten Sie noch mindestens 5 Minuten.
Referenz für Installateure und Benutzer
44
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
8.4 Einstellen der Luftstromrichtung
Siehe Betriebsanleitung der Benutzerschnittstelle.
8.4.1 Die Luftstrom-Schwenkklappe
Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss
Einheit für Wandmontage
Unter folgenden Bedingungen regelt ein Mikrocomputer die Luftstromrichtung, die
dann von der Anzeige auf dem Display abweichen kann.
KühlenHeizen
8 | Betrieb
▪ Wenn die Raumtemperatur niedriger
ist als die eingestellte ZielTemperatur.
▪ Bei Starten des Betriebs.
▪ Wenn die Raumtemperatur höher ist
als die eingestellte Ziel-Temperatur.
▪ Bei Enteisungsbetrieb.
▪ Wenn der Betrieb ständig bei horizontaler Luftausblasrichtung erfolgt.
▪ Bei fortlaufendem Betrieb und bei Kühlbetrieb mit nach unten gerichtetem
Luftstrom bei einer Einheit für Deckenabhängung oder Wandbefestigung ist es
möglich, dass der Mikrocomputer die Luftstromrichtung regelt. Dann ändert
sich die Anzeige auf dem Display der Benutzerschnittstelle ebenfalls.
Die Luftstromrichtung kann auf eine der folgenden Arten reguliert werden:
▪ Die Schwenkklappe stellt ihre Position selbst ein.
▪ Die Luftstromrichtung kann vom Benutzer festgelegt werden.
▪ Automatisch und gewünschte Position .
WARNUNG
Berühren Sie nie den Luftauslass oder die horizontalen Lamellen, wenn die
Schwenkklappe in Betrieb ist. Sie können sich die Finger einklemmen, oder das Gerät
kann beschädigt werden.
▪ Der Bewegungsbereich der Klappe kann verändert werden. Bei Ihrem Händler
erfahren Sie Näheres dazu. (Nur bei Einheiten mit Doppel-Fluss, Multi-Fluss, für
Eckenmontage, Deckenabhängung oder Wandbefestigung).
▪ Vermeiden Sie Betrieb bei horizontaler Richtung . Dadurch kann sich an der
Decke oder an der Klappe Tau oder Staub absetzen.
Referenz für Installateure und Benutzer
45
8 | Betrieb
b
a
c
d
fe
d
c
bb
c
d
8.5 Master-Benutzerschnittstelle festlegen
8.5.1 Zur Festlegung der Master-Benutzerschnittstelle
a Wärmepumpe Außeneinheit
b Kältemittelrohre
c VRV Inneneinheit mit Direktverdampfung (DX)
d Fernregler in Betriebsart Normal
e Fernregler in Betriebsart Nur Alarm
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation obligatorisch)
Ist das System so installiert wie in der Abbildung oben, muss eine der
Benutzerschnittstellen als Master-Benutzerschnittstelle festgelegt werden.
Auf den Displays der Slave-Benutzerschnittstellen wird (change-over under
centralized control, d.h. Umschaltung unter zentraler Steuerung) angezeigt, und
die Slave-Benutzerschnittstellen folgen automatisch der Betriebsart, die von der
Master-Benutzerschnittstelle vorgegeben wird.
Nur über die Master-Benutzerschnittstelle ist es möglich, zwischen Heiz- und
Kühlbetrieb auszuwählen.
8.5.2 Master-Benutzerschnittstelle festlegen
1Auf der derzeitigen Master-Benutzerschnittstelle 4 Sekunden lang auf die
Taste zur Auswahl der Betriebsart drücken. Ist es das erste Mal, dass dieser
Vorgang vollzogen wird, kann das auf der ersten betriebenen
Benutzerschnittstelle getan werden.
Ergebnis: Das Display zeigt bei allen an derselben Außeneinheit
angeschlossenen Slave-Benutzerschnittstellen (Umschaltung unter
zentraler Steuerung) und blinkt.
2Auf der Fernbedienung, die als Master-Benutzerschnittstelle fungieren soll,
die Taste zur Auswahl der Betriebsart drücken.
Ergebnis: Die Festlegung ist vollzogen. Diese Benutzerschnittstelle fungiert
nun als Master, und die Anzeige (Umschaltung unter zentraler
Steuerung) erlischt auf ihr. Auf den Displays der anderen
Benutzerschnittstellen wird (Umschaltung unter zentraler Steuerung)
angezeigt.
Referenz für Installateure und Benutzer
46
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
9 | Energie sparen und optimaler Betrieb
9 Energie sparen und optimaler Betrieb
Treffen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen.
▪ Stellen Sie den Luftauslass korrekt ein, und vermeiden Sie, dass der Luftstrom die
im Raum befindlichen Personen direkt trifft.
▪ Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm empfunden wird.
Vermeiden Sie zu starkes Heizen oder Kühlen.
▪ Sorgen Sie dafür, dass während des Kühlbetriebs kein direktes Sonnenlicht in den
Raum dringt, indem Sie Vorhänge oder Rouleaus dazu benutzen.
▪ Lüften Sie oft. Bei ausgiebigem Gebrauch ist die Belüftung umso wichtiger.
▪ Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Sind Türen und Fenster geöffnet,
strömt Luft aus dem Raum, was die Kühl- oder Heizwirkung verringert.
▪ Achten Sie darauf, NICHT zu viel zu kühlen oder zu heizen. Um Energie zu sparen,
halten Sie die Temperatureinstellung auf einer moderaten Höhe.
▪ Am Lufteinlass oder Luftauslass der Einheit KEINE Gegenstände abstellen. Dies
kann zur Verringerung der Wirkung beim Heizen/Kühlen führen oder sogar den
Betrieb beenden.
▪ Schalten Sie den Schalter für die Hauptstromversorgung der Einheit auf Aus,
wenn Sie die Einheit für einen längeren Zeitraum nicht nutzen. Bleibt der Schalter
eingeschaltet, wird Strom verbraucht. Schalten Sie vor erneuter Inbetriebnahme
den Hauptschalter 6 Stunden vorher ein, um einen störungsfreien Betrieb zu
gewährleisten. (Siehe auch Kapitel „Wartung" im Handbuch der Inneneinheit.)
▪ Erscheint auf der Anzeige (Zeit den Filter zu reinigen), bitten Sie einen
qualifizierten Kundendiensttechniker, die Filter zu reinigen. (Siehe auch Kapitel
„Wartung" im Handbuch der Inneneinheit.)
▪ Inneneinheit und Benutzerschnittstelle sollten mindestens 1 m entfernt sein von
Fernseher, Radiogeräten, Stereoanlage und ähnlichen Geräten. Bei
Nichtbeachtung dieser Regel kann es zu Stillstand oder Verzerrungen bei Bildern
kommen.
▪ Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit, da sie dort durch
herabtropfendes Wasser beschädigt werden könnten.
▪ Wenn die Luftfeuchtigkeit über 80% beträgt, kann sich Kondenswasser bilden,
das herabtropft, wenn der Kondensatauslass blockiert ist.
Das Wärmepumpensystem ist mit modernsten Funktionen zur Energieeinsparung
ausgestattet. Je nach Prioritätensetzung kann ausgewählt werden, ob
Energieersparnis oder Komfort im Vordergrund stehen soll. Über verschiedene
Parametersetzungen kann für die betreffende Anwendung die optimale Balance
zwischen Energieverbrauch und Komfort gewählt werden.
Mehrere Konfigurationsmuster stehen zur Verfügung, die nachfolgend kurz
erläutert werden. Wenn aufgrund baulicher Gegebenheiten in Ihrem Gebäude
Parameter anders gesetzt werden sollten, wenden Sie sich an Ihren Installateur
oder Händler.
Der Installateur findet detaillierte Informationen in der Installationsanleitung. Er
kann Ihnen helfen, die optimale Balance zwischen Energieverbrauch und Komfort
herzustellen.
Referenz für Installateure und Benutzer
47
9 | Energie sparen und optimaler Betrieb
9.1 Verfügbare Hauptbetriebsarten
Basic
Die Temperatur des Kältemittels ist gleichbleibend, unabhängig von der Situation.
Das entspricht dem bekannten Standardbetrieb und kann auch bei vorherigen VRVSystemen erwartet werden.
Automatisch
Die Temperatur des Kältemittels ist abhängig von den Bedingungen draußen. Die
Temperatur des Kältemittels wird so angepasst, dass es der erforderlichen Last
optimal entspricht (die auch von den Bedingungen draußen abhängig ist).
Beispiel: Bei Kühlbetrieb wird das System umso weniger belastet, je niedriger die
Außentemperatur ist (z. B. 25°C statt 35°C). Gemäß dieses Prinzips erhöht das
System automatisch die Kältemitteltemperatur und reduziert damit automatisch
die abgegebene Leistung, so dass das System ökonomischer arbeitet.
Hoch-sensibel / ökonomisch (Kühlen/Heizen)
Im Vergleich zum Basic-Betrieb wird die Kältemitteltemperatur erhöht / reduziert
(Kühlen/Heizen). Bei der Methode Hoch-sensibel steht der Komfort des Kunden im
Mittelpunkt.
Die Auswahlmethode der Inneneinheiten spielt eine wichtige Rolle und ist in
Betracht zu ziehen, da die verfügbare Leistung nicht dieselbe ist wie bei BasisBetrieb.
Fragen Sie Ihren Installateur nach weiteren Einzelheiten über hoch-sensible
Anwendungen.
9.2 Verfügbare Komfort-Einstellungen
Für jeden der oben beschriebenen Modi kann eine Komfortstufe ausgewählt
werden. Die Komfortstufe wirkt sich auf das eingehaltene Timing und die
Systembelastung (Energieverbrauch) aus, die in Kauf genommen wird, um eine
bestimmte Raumtemperatur zu erreichen. Dazu wird die Kältemitteltemperatur
vorübergehend auf andere Werte gesetzt, damit die angeforderten
Raumverhältnisse schneller erreicht werden.
▪ Stark
▪ Schnell
▪ Sanft
▪ Eco
Referenz für Installateure und Benutzer
48
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
10 Wartung und Service
HINWEIS
Führen Sie nie selber Inspektionen oder Wartungsarbeiten an der Einheit durch.
Beauftragen Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker mit diesen Arbeiten.
WARNUNG
Die Einheit ist aus Sicherheitsgründen mit einem Erkennungssystems von KältemittelLeckagen ausgestattet.
Damit diese Sicherheitseinrichtung immer funktioniert, MUSS sie nach der
Installation immer mit Strom versorgt werden, außer bei Wartungsarbeiten.
WARNUNG
Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nie durch eine Sicherung mit anderer
Amperezahl oder durch ein Überbrückungskabel. Der Einsatz von Kabeln oder
Kupferdrähten kann zu einem Ausfall der Einheit oder zu einem Brand führen.
ACHTUNG
Finger, Stäbe und andere Gegenstände NICHT in den Lufteinlass und -auslass
einführen. Der Ventilatorschutz darf NICHT entfernt werden. Wenn sich der
Ventilator mit hoher Drehzahl dreht, könnten Verletzungen verursacht werden.
10 | Wartung und Service
ACHTUNG: Achten Sie besonders auf den Ventilator!
Es ist gefährlich, die Einheit zu überprüfen, während der Ventilator in Betrieb ist.
Vor Durchführung von Wartungsarbeiten unbedingt den Hauptschalter ausschalten.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die Befestigung der Einheit auf
Beschädigung überprüft werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Die Bedientafel des Reglers NICHT mit Benzin, Verdünner, chemischen Staubtüchern
usw. reinigen. Die Bedientafel könnte sich verfärben oder die Beschichtung könnte
sich ablösen. Bei starker Verschmutzung tränken Sie ein Tuch mit wasserverdünntem
neutralem Reinigungsmittel, wringen es gut aus und wischen die Bedientafel sauber
ab. Wischen Sie mit einem anderen trockenen Tuch nach.
10.1 Wartung nach einer langen Ausschaltzeit
Z.B. am Anfang der Saison.
▪ Prüfen Sie die Einlass- und Auslassöffnungen zur Belüftung der Innen- und
Außeneinheiten und entfernen Sie alles, was sie blockieren könnte.
▪ Reinigen Sie die Luftfilter und das Gehäuse der Inneneinheiten. Für die Reinigung
von Luftfiltern und des Gehäuses einer Inneneinheit wenden Sie sich an Ihren
Installateur oder eine Wartungsfachkraft. In der Installations-/Betriebsanleitung
der entsprechenden Inneneinheit finden Sie Tipps zur Wartung sowie Hinweise,
wie die Einheit gereinigt wird. Darauf achten, gereinigte Luftfilter an ihrer
ursprünglichen Position zu installieren.
Referenz für Installateure und Benutzer
49
10 | Wartung und Service
10.2 Wartung vor langer Betriebspause
▪ Schalten Sie den Strom mindestens 6 Stunden vorher ein, bevor Sie die Einheit in
Betrieb setzen, um einen problemloseren Betrieb zu gewährleisten. Sobald der
Strom eingeschaltet wird, wird das Display der Benutzerschnittstelle aktiv.
Z.B. am Ende der Saison.
▪ Um die Inneneinheiten innen zu trocknen, lassen Sie sie ungefähr einen halben
Tag im ausschließlichen Ventilatorbetrieb laufen. Für weitere Informationen zum
ausschließlichen Ventilatorbetrieb siehe "8.2.2 Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner
Ventilator-Betrieb und automatischer Betrieb"[440].
▪ Den Strom abschalten. Das Display der Benutzerschnittstelle zeigt nichts mehr
an.
▪ Reinigen Sie die Luftfilter und das Gehäuse der Inneneinheiten. Für die Reinigung
von Luftfiltern und des Gehäuses einer Inneneinheit wenden Sie sich an Ihren
Installateur oder eine Wartungsfachkraft. In der Installations-/Betriebsanleitung
der entsprechenden Inneneinheit finden Sie Tipps zur Wartung sowie Hinweise,
wie die Einheit gereinigt wird. Darauf achten, gereinigte Luftfilter an ihrer
ursprünglichen Position zu installieren.
10.3 Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase NICHT in die
Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R32
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die Kältemittel-Füllmenge der Einheit
sowohl in Gewicht als auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2-Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Referenz für Installateure und Benutzer
50
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des Systems keinen Geruch hat.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es
normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers,
kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie
Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt
hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
10.4 Kundendienst und Garantie
10.4.1 Garantiezeit
▪ Zu diesem Produkt gehört eine Garantiekarte, die vom Händler zum Zeitpunkt
der Installation ausgefüllt wurde. Die ausgefüllte Karte ist vom Kunden zu
überprüfen und sorgfältig aufzubewahren.
▪ Falls innerhalb der Garantiezeit Reparaturen am Produkt erforderlich sind,
nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf und halten Sie die Garantiekarte
bereit.
10 | Wartung und Service
10.4.2 Empfohlene Wartung und Inspektion
Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt, wird sich
dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern. Das Innere der Einheiten zu
zerlegen und zu reinigen erfordert technische Expertise. Damit Ihre Einheiten
optimal gewartet werden, empfehlen wir Ihnen, zusätzlich zu den normalen
Wartungsmaßnahmen einen Wartungs- und Inspektionsvertrag abzuschließen.
Unser Händlernetzwerk hat immer Zugriff auf einen Lagerbestand an wichtigen
Komponenten, damit Ihre Einheit so lange wie möglich funktionsfähig bleibt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen dazu zu erhalten.
Wenn Sie Ihren Händler um eine Intervention bitten, geben Sie immer Folgendes
an:
▪ Die vollständige Modellbezeichnung der Einheit.
▪ Die Herstellungsnummer (zu finden auf dem Typenschild der Einheit).
▪ Das Datum der Installation.
▪ Die Symptome oder die Funktionsstörung und die Einzelheiten des Defekts.
WARNUNG
▪ Auf keinen Fall die Einheit selber ändern, zerlegen, entfernen, neu installieren
oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und
Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von Kältemittel darauf, dass es in der
Nähe keine offenen Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher, nicht
toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird toxisches Gas erzeugt, wenn es in
einem Raum ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen durchsetzte
Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw. befindet. Lassen Sie sich immer von
qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle mit
Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die Einheit wieder in Betrieb nehmen.
10.4.3 Empfohlene Wartungs- und Inspektionenszyklen
Beachten Sie, dass die aufgeführten Wartungs- und Austauschzyklen nicht für die
Garantiezeit der Komponenten gilt.
KomponenteInspektionszyk
lus
Wartungsperiode (Austausch
und/oder Reparaturen)
Elektromotor1 Jahr20.000 Stunden
Platine25.000 Stunden
Wärmetauscher5 Jahre
Sensor (Thermistor usw.)5 Jahre
Benutzerschnittstelle und
25.000 Stunden
Schalter
Ablaufblech8 Jahre
Expansionsventil20.000 Stunden
Magnetventil20.000 Stunden
Bei den Angaben in der Tabelle wird von folgenden Nutzungsbedingungen
ausgegangen:
▪ Normaler Gebrauch ohne häufiges Starten und Stoppen der Einheit. Je nach
Modell sollte das Gerät nicht häufiger als 6 Mal/Stunde gestartet und gestoppt
werden.
▪ Es wird davon ausgegangen, dass die Einheit 10 Stunden/Tag und 2500 Stunden/
Jahr in Betrieb ist.
HINWEIS
▪ In der Tabelle sind die Hauptkomponenten aufgeführt. Weitere Einzelheiten
können Sie Ihrem Wartungs- und Inspektionsvertrag entnehmen.
▪ Die Tabelle zeigt die empfohlenen Intervalle der Wartungszyklen. Um die Einheit
jedoch so lange wie möglich funktionsfähig zu halten, können Wartungen eher
erforderlich sein. In Anbetracht des Budgets hinsichtlich Kosten für Wartung und
Inspektion können die empfohlenen Intervalle eingehalten werden, damit eine
hinreichende Wartung gewährleistet ist. Abhängig vom Inhalt des Wartungs- und
Inspektionsvertrages können die Abstände zwischen Inspektions- und
Wartungsarbeiten in Wirklichkeit kürzer sein als in der Tabelle angegeben.
10.4.4 Verkürzte Wartungs- und Austauschzyklen
Die Abstände zwischen den "Wartungs- und Austauschzyklen" müssen in folgenden
Situationen gegebenenfalls verkürzt werden:
Die Einheit wird an Standorten eingesetzt, wo folgende Bedingungen herrschen:
▪ Überdurchschnittlich Schwankungen bei Wärme und Luftfeuchtigkeit.
▪ Hohe Spannungsschwankungen (Spannung, Frequenz, Wellenverzerrungen usw.)
(die Einheit kann nicht verwendet werden, wenn die Schwankungen das zulässige
Maß überschreiten).
▪ Häufiges Auftreten von Stößen und Vibrationen.
Referenz für Installateure und Benutzer
52
▪ Luft mit Staub, Salz, schädlichem Gas oder Ölnebel versetzt, zum Beispiel
Schwefelsäure und Schwefelwasserstoff.
▪ Das Gerät wird häufig gestartet und gestoppt, oder die Betriebszeit ist sehr lang
(24-Stunden-Klimatisierung).
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
Empfohlene Austauschzyklen bei Verschleißteilen
10 | Wartung und Service
KomponenteInspektionszy
klus
Wartungszyklus (Austausch
und/oder Reparaturen)
Luftfilter1 Jahr5 Jahre
Hochleistungsfilter1 Jahr
Sicherung10 Jahre
Kurbelgehäuseheizung8 Jahre
Unter Druck stehende TeileBei Korrosion wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler vor Ort.
HINWEIS
▪ In der Tabelle sind die Hauptkomponenten aufgeführt. Weitere Einzelheiten
können Sie Ihrem Wartungs- und Inspektionsvertrag entnehmen.
▪ Die Tabelle zeigt die empfohlenen Intervalle der Wartungszyklen. Um die Einheit
jedoch so lange wie möglich funktionsfähig zu halten, können Wartungen eher
erforderlich sein. In Anbetracht des Budgets hinsichtlich Kosten für Wartung und
Inspektion können die empfohlenen Intervalle eingehalten werden, damit eine
hinreichende Wartung gewährleistet ist. Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres
dazu.
INFORMATION
Werden Innenteile nicht von unseren autorisierten Händlern entfernt oder gereinigt
sondern von anderen Personen, werden dadurch entstehende Schäden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen,
die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren
Händler.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab, wenn etwas
Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken
Beschädigungen kommen und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Das System darf NUR von einem qualifizierten Kundendiensttechniker repariert
werden.
FehlerMaßnahme
Eine Schutzeinrichtung wie z. B. eine Sicherung,
ein Schutzschalter oder ein Fehlerstrom-
Den Hauptschalter auf AUS
schalten.
Schutzschalter wird häufig aktiviert, oder der
EIN/AUS-Schalter arbeitet NICHT korrekt.
Der Betriebsschalter funktioniert NICHT richtig.Die Stromversorgung auf AUS
schalten.
Auf dem Display der Benutzerschnittstelle wird
die Nummer der Einheit angezeigt, die
Betriebsleuchte blinkt und es wird ein
Wenden Sie sich an Ihren
Händler, und teilen Sie ihm den
Fehlercode mit.
Fehlercode angezeigt.
Wenn abgesehen von den oben erwähnten Fällen das System NICHT korrekt
arbeitet und keine der oben genannten Fehler vorliegt, untersuchen Sie das System
durch folgende Verfahren.
FehlerMaßnahme
Falls aufgrund einer
Leckage Kältemittel austritt
(Fehlercode /)
▪ Das System leitet Gegenmaßnahmen ein. NICHT
die Stromzufuhr auf AUS schalten!
▪ Wenden Sie sich an Ihren Händler, und teilen Sie
ihm den Fehlercode mit.
Wenn das System
überhaupt nicht
funktioniert.
▪ Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt.
Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder
funktioniert. Tritt ein Stromausfall während des
Betriebs auf, nimmt das System seinen Betrieb
automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder
vorhanden ist.
Referenz für Installateure und Benutzer
54
▪ Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt
ist oder ein Schutzschalter aktiviert wurde.
Wechseln Sie die Sicherung, oder stellen Sie den
Schutzschalter wieder zurück.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
11 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
FehlerMaßnahme
Das System nimmt den
reinen Ventilatorbetrieb
auf, sobald aber der Kühloder Heizbetrieb
aufgenommen wird,
schaltet sich das System ab.
Das System funktioniert
zwar, Kühl- oder
Heizbetrieb arbeiten jedoch
nicht ausreichend.
▪ Überprüfen Sie, ob Lufteinlass oder Luftauslass
von Außen- oder Inneneinheit durch Objekte
blockiert sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle
Objekte, und achten Sie darauf, dass die Luft frei
zirkulieren kann.
▪ Überprüfen Sie, ob das Display der
Benutzerschnittstelle auf dem Startbildschirm
anzeigt. Siehe Installations- und Betriebsanleitung,
die mit der Inneneinheit geliefert worden ist.
▪ Überprüfen Sie, ob Lufteinlass oder Luftauslass
von Außen- oder Inneneinheit durch Objekte
blockiert sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle
Objekte, und achten Sie darauf, dass die Luft frei
zirkulieren kann.
▪ Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist
(siehe Kapitel "Wartung" in der Betriebsanleitung
des Innengerätes).
▪ Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
▪ Überprüfen Sie auf Ihrer Benutzerschnittstelle die
Einstellung der Ventilatordrehzahl.
▪ Prüfen Sie, ob Türen oder Fenster geöffnet sind.
Schließen Sie Türen und Fenster, sodass kein Wind
hereinkommt.
▪ Achten Sie darauf, dass sich während des
Kühlbetriebs nicht zu viele Personen im Raum
befinden. Prüfen Sie, ob der Raum zu stark
aufgeheizt wird.
▪ Prüfen Sie, ob direktes Sonnenlicht in den Raum
gelangt. Bringen Sie Vorhänge oder Jalousien an.
▪ Überprüfen Sie, ob der Luftflusswinkel korrekt ist.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte unmöglich ist, das
Problem in Eigenregie zu lösen, wenden Sie sich an Ihren Installateur und schildern
Sie ihm die Symptome. Nennen Sie den vollständigen Namen des Modells (nach
Möglichkeit mit Herstellungsnummer) und das Datum der Installation (ist
möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).
Falls auf dem Display der Benutzerschnittstelle von der Inneneinheit ein
Fehlercode angezeigt wird, benachrichtigen Sie Ihren Installateur. Nennen Sie ihm
den Fehlercode, den Typ der Einheit und die Seriennummer (dem Typenschild auf
der Einheit zu entnehmen).
Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Fehlercodes. Je nach Schwere der Störung,
die der Fehlercode signalisiert, können Sie den Fehlerzustand zurücksetzen, indem
Sie den EIN/AUS-Schalter drücken. Falls nicht, fragen Sie Ihren Installateur.
Haupt-CodeInhalt
Externe Schutzeinrichtung wurde ausgelöst
In einer der Inneneinheiten hat der R32-Sensor eine KältemittelLeckage erkannt
(a)
/Fehler bei Sicherheitssystem (Leckagen-Erkennung)
EEPROM-Fehler (Inneneinheit)
Fehler bei Ablassen von Wasser aus dem System (innen)
Fehler bei Ventilatormotor (Inneneinheit)
Fehler bei Schwenkklappenmotor (Inneneinheit)
Fehler bei Expansionsventil (Inneneinheit)
Fehler bei Ablassen von Wasser (Inneneinheit)
Fehler bei Filter-Staubbehälter (Inneneinheit)
Fehler bei Leistungseinstellung (Inneneinheit)
Fehler bei Übertragung zwischen Hauptplatine und Subplatine
(Inneneinheit)
Fehler bei Thermistor von Wärmetauscher (Inneneinheit;
Flüssigkeit)
Fehler bei Thermistor von Wärmetauscher (Inneneinheit; Gas)
Fehler bei Ansaugluft-Thermistor (Inneneinheit)
(a)
Referenz für Installateure und Benutzer
56
Fehler bei Antrittsluft-Thermistor (Inneneinheit)
Fehler bei Bewegungsdetektor oder Sensor für Etagentemperatur
(Inneneinheit)
Fehler bei R32-Sensor in einer der Inneneinheiten
(a)
Ende der Lebensdauer von R32-Sensor in einer der
Inneneinheiten
(a)
Fehler bei Benutzerschnittstellen-Thermistor (Inneneinheit)
Fehler bei Platine (Außeneinheit)
Hochdruckschalter wurde aktiviert
Niederdruck-Funktionsstörung (Außeneinheit)
Erkennung von Blockierung des Verdichters (Außeneinheit)
Fehler bei Ventilatormotor (Außeneinheit)
Fehler bei elektronischem Expansionsventil (Außeneinheit)
Fehler bei Austrittstemperatur (Außeneinheit)
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
11 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-CodeInhalt
Ansaugtemperatur ungewöhnlich (Außeneinheit)
Erkennung von zu viel eingefülltem Kältemittel
Fehler bei Hochdruckschalter
Problem bei Ventilatormotor (Außeneinheit)
Fehler beim Sensor für Umgebungstemperatur (Außeneinheit)
Fehler bei Druck-Sensor
Fehler bei Stromstärken-Sensor
Fehler bei Sensor für Austrittstemperatur (Außeneinheit)
Fehler bei Sensor für Ansaugtemperatur (Außeneinheit)
Fehler bei Sensor für Enteisungs-Temperatur (Außeneinheit)
Fehler bei Temperaturfühler für Flüssigkeitstemperatur (nach
Unterkühlen HE) (Außeneinheit)
Fehler bei Temperaturfühler für Gastemperatur (nach
Unterkühlen HE) (Außeneinheit)
Fehler bei Hochdruck-Sensor (S1NPH)
Fehler bei Niederdruck-Sensor (S1NPL)
INV Platine unnormal
Kühlrippentemperatur unnormal
Fehler bei Inverter-Platine
Verdichter-Überstrom erkannt
Verdichter-Blockierung (bei Starten)
Übertragungsproblem oder Trennung bei/von Abschalt PCB
Spannungsschwankungen bei der INV-Stromversorgung
Fehler bei Kühlrippen-Thermistor
Fehler bei Leistungseinstellung (Außeneinheit)
Unnormal niedriger Druckabfall, Fehler bei Expansionsventil
INV Spannung zu niedrig
System-Probelauf noch nicht ausgeführt
Fehler bei Verkabelung innen/außen
Benutzerschnittstelle unnormal - Kommunikation innen
Falsche Zuordnung im System. Falsche Inneneinheitstypen
kombiniert. Fehler bei Inneneinheit.
Fehler bei Verbindung über Inneneinheiten oder nicht
zusammenpassende Typen
Systemsperre
Fehler bei Reserve PCB
Eingabefehler externe Ventilation
Referenz für Installateure und Benutzer
57
11 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-CodeInhalt
(a)
Der Fehlercode wird nur auf der Benutzerschnittstelle der Inneneinheit angezeigt, bei der
der Fehler vorgekommen ist.
11.2 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen
des Systems
Wenn die folgenden Symptome auftreten, sind das KEINE System-Fehler:
11.2.1 Symptom: Das System arbeitet nicht
▪ Nach Drücken der EIN/AUS-Taste auf der Benutzerschnittstelle nimmt das Gerät
nicht sofort den Betrieb auf. Leuchtet die Betriebsleuchte, befindet sich das
System im Normalzustand. Um eine Überlastung des Verdichtermotors zu
verhindern, nimmt das Klimagerät, wenn es kurz vorher auf AUS geschaltet
wurde, seinen Betrieb erst 5 Minuten nach Einschalten wieder auf. Der Anlauf
wird ebenfalls verzögert, wenn die Taste zur Auswahl der Betriebsart verwendet
wurde.
Zentrale Adresse kommt doppelt vor
Fehler bei Kommunikation mit zentraler Steuerung - Inneneinheit
Funktionsstörung bei automatischer Adressierung (Inkonsistenz)
Funktionsstörung bei automatischer Adressierung (Inkonsistenz)
▪ Wird auf der Benutzerschnittstelle "Unter zentraler Steuerung" angezeigt und
wird dann die Betriebstaste gedrückt, blinkt das Display für einige Sekunden. Das
blinkende Display signalisiert, dass die Benutzerschnittstelle nicht verwendet
werden kann.
▪ Nach Einschalten geht das System nicht sofort in Betrieb. Warten Sie eine
Minute, bis der Mikrocomputer betriebsbereit ist.
11.2.2 Symptom: Es ist nicht möglich, zwischen Kühlen und Heizen umzuschalten
▪ Zeigt das Display (Umschaltung unter zentraler Steuerung) an, ist das ein
Zeichen dafür, dass es sich beim Display um das einer Slave-Benutzerschnittstelle
handelt.
▪ Ist der Remote-Umschalter Kühlen/Heizen installiert und zeigt das Display
(Umschaltung unter zentraler Steuerung - Umschaltung unter zentraler
Steuerung), dann bedeutet das, dass die Umschaltung Kühlen/Heizen durch den
Remote-Umschalter Kühlen/Heizen vollzogen wird. Fragen Sie Ihren Händler, wo
der Remote-Umschalter installiert ist.
11.2.3 Symptom: Ventilatorbetrieb ist möglich, aber Kühlen und Heizen funktionieren nicht
Sofort nachdem der Strom eingeschaltet wird. Der Mikrocomputer macht sich
betriebsbereit und prüft gerade die Kommunikation mit den Inneneinheiten. Dieser
Vorgang kann maximal 12 Minuten dauern. Warten Sie diesen Vorgang ab.
Referenz für Installateure und Benutzer
58
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
11 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
11.2.4 Symptom: Der Ventilator-Geschwindigkeit entspricht nicht der Einstellung
Die Ventilatordrehzahl verändert sich nicht, selbst wenn die Taste zum Einstellen
der Ventilatordrehzahl gedrückt wird. Wenn bei Heizbetrieb die Raumtemperatur
die eingestellte Ziel-Temperatur erreicht hat, schaltet sich die Außeneinheit aus
und die Inneneinheit wechselt auf flüsterleisen Betrieb mit entsprechender
Ventilatordrehzahl. Dadurch wird verhindert, dass Kaltluft direkt auf die Personen
im Raum geblasen wird. Wird die Taste gedrückt, ändert sich die
Ventilatorgeschwindigkeit selbst dann nicht, wenn eine weitere Inneneinheit in
Heizbetrieb ist.
11.2.5 Symptom: Der Ventilator-Luftstrom geht nicht in die eigestellte Richtung
Die Richtung des Ventilator-Luftstroms entspricht nicht der Anzeige auf der
Benutzerschnittstelle. Der Luftstromrichtung des Ventilators wird nicht hin- und
hergeschwenkt. Ursache: Die Einheit wird durch den Mikrocomputer gesteuert.
11.2.6 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit)
▪ Wenn bei Kühlbetrieb die Feuchtigkeit hoch ist. Wenn eine Inneneinheit innen
stark verschmutzt ist, kommt es zu einer ungleichmäßigen Temperaturverteilung
im Raum. Das Innere der Inneneinheit muss gereinigt werden. Fragen Sie Ihren
Händler, wie die Einheit zu reinigen ist. Die Reinigung muss von einer
qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
▪ Direkt nach Beenden des Kühlbetriebs ist die Raumtemperatur tief und die
Luftfeuchtigkeit gering. Ursache: Erwärmtes Kältemittelgas fließt zurück in die
Inneneinheit und erzeugt Dampf.
11.2.7 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit, Außeneinheit)
Wenn nach Enteisungsbetrieb das System auf Heizbetrieb umgeschaltet wird. Die
durch den Enteisungsbetrieb erzeugte Feuchtigkeit wird zu Dampf und dieser wird
abgegeben.
11.2.8 Symptom: Die Benutzerschnittstelle zeigt "U4" oder "U5" und das System stellt den Betrieb
ein, startet jedoch nach ein paar Minuten erneut
Ursache: Die Benutzerschnittstelle empfängt Störsignale von anderen elektrischen
Geräten als dem Klimagerät. Dadurch wird die Kommunikation zwischen den
Einheiten verhindert, so dass der Betrieb eingestellt wird. Der Betrieb wird
automatisch wieder aufgenommen, sobald die Störsignale verschwinden.
11.2.9 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Inneneinheit)
▪ Direkt nach Einschalten ertönt ein "Ziiiin". Das elektronische Expansionsventil im
Inneren einer Inneneinheit nimmt seinen Betrieb auf und erzeugt das Geräusch.
Nach ca. einer Minute wird dieses Geräusch leiser.
▪ Ein kontinuierliches leises "Schaaa" ertönt, wenn sich das System im Kühlbetrieb
befindet oder pausiert. Dieses Geräusch ertönt, wenn die Kondensatpumpe
(Sonderzubehör) in Betrieb ist.
▪ Ein quietschendes "Pischi-Pischi" ertönt, wenn sich das System nach dem
Heizbetrieb abschaltet. Dieses Geräusch wird durch Ausdehnen und
Zusammenziehen der Kunststoffteile aufgrund der Temperaturveränderungen
erzeugt.
Referenz für Installateure und Benutzer
59
11 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
▪ Beim Abschalten der Inneneinheit ertönt ein leises "Saaa" oder "Schoro-Schoro".
Dieses Geräusch ist zu hören, wenn eine andere Inneneinheit in Betrieb ist. Um
zu verhindern, dass Öl und Kältemittel im System verbleiben, fließt ein geringer
Teil des Kältemittels auch weiterhin.
11.2.10 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Inneneinheit, Außeneinheit)
▪ Es ertönt ein kontinuierliches leises Zischen, wenn sich das System im Kühl- oder
Enteisungsbetrieb befindet. Hierbei handelt es sich um das Geräusch des
Kältemittelgases, das durch Innen- und Außeneinheiten strömt.
▪ Beim Anlaufen oder direkt nach Beenden des Betriebs oder des
Enteisungsbetriebs ist ein Zischen zu hören. Dieses Geräusch entsteht, wenn der
Kältemittelfluss gestoppt oder verändert wird.
11.2.11 Symptom: Geräusche des Klimageräts (Außeneinheit)
Der Ton des Betriebsgeräusches verändert sich. Dieses Geräusch wird durch
Frequenzveränderungen verursacht.
11.2.12 Symptom: Aus der Einheit tritt Staub aus
Wenn die Einheit nach längere Auszeit erstmals wieder benutzt wird. Ursache:
Staub ist in die Einheit eingedrungen.
11.2.13 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei
Das Gerät kann die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten usw. absorbieren
und sie wieder abgeben.
11.2.14 Symptom: Der Ventilator der Außeneinheit rotiert nicht
Während des Betriebs: Die Geschwindigkeit des Ventilators wird geregelt, um den
Betrieb des Produkts zu optimieren.
11.2.15 Symptom: Der Verdichter in der Außeneinheit stellt nach kurzem Heizbetrieb seinen
Betrieb nicht ein
Dies geschieht, um zu verhindern, dass Kältemittel im Verdichter zurückbleiben.
Die Einheit schaltet sich nach 5 bis 10 Minuten aus.
11.2.16 Symptom: Das Innere einer Außeneinheit ist warm, selbst wenn die Einheit abgeschaltet
wurde
Das ist der Fall, weil die Kurbelgehäuseheizung den Verdichter aufwärmt, sodass er
reibungslos anlaufen kann.
11.2.17 Symptom: Wenn die Inneneinheit den Betrieb einstellt, kann man heiße Luft fühlen
Im selben System werden mehrere unterschiedliche Inneneinheiten betrieben.
Wenn eine andere Einheit in Betrieb ist, strömt immer noch etwas Kältemittel
durch die Einheit.
Referenz für Installateure und Benutzer
60
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
12 | Veränderung des Installationsortes
12 Veränderung des Installationsortes
Wenn Sie die gesamte Anlage entfernen und neu installieren wollen, wenden Sie
sich an Ihren Händler. Das Umsetzen von Einheiten erfordert technische Expertise.
Diese Einheit verwendet Hydrofluorkohlenstoff. Fragen Sie Ihren Händler, wenn Sie
diese Einheit ausrangieren wollen.
HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die
Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren
Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen. Die
Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist.
Referenz für Installateure und Benutzer
62
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
14 Technische Daten
14.1 Erforderliche Daten für Eco-Auslegung
Gehen Sie wie folgt vor, um an die Daten für die Einheit mit dem Energiezeichen –
Lot 21 zu gelangen sowie Daten zu Innen-Außen-Kombinationen.
1Besuchen Sie die folgende Webseite: https://energylabel.daikin.eu/
2Um fortzufahren, wählen Sie:
▪ "Continue to Europe" (Weiter nach Europa), um zur internationalen Website
zu gelangen.
▪ "Other country" (Anderes Land), um zu einer länderspezifischen Website zu
gelangen.
Ergebnis: Sie werden zur Website "Seasonal efficiency" (Saisonale
Wirtschaftlichkeit) geleitet.
3Klicken Sie unter "Eco Design – Ener LOT 21" auf "Generate your
data" (Generieren Sie Ihre Daten).
14 | Technische Daten
Ergebnis: Sie werden zur Website "Seasonal efficiency" (Saisonale
Wirtschaftlichkeit (LOT21)) geleitet.
4Folgen Sie der Anleitung auf der Website, um die richtige Einheit
auszuwählen.
Ergebnis: Nach Auswahl der Einheit kann ein LOT 21-Datenblatt als PDF- oder
HTML-Datei angezeigt werden.
INFORMATION
Auf der betreffenden Webseite können Sie auch andere Dokumente (z. B.
Handbücher, ...) einsehen.
15.1 Übersicht: Über die Verpackung ............................................................................................................................................ 65
15.2.1So packen Sie das Außengerät aus ........................................................................................................................ 66
15.2.2So bewegen Sie das Außengerät............................................................................................................................ 66
15.2.3So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät ................................................................................................... 67
15.1 Übersicht: Über die Verpackung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was zu tun ist, nachdem der Kasten mit der
Außeneinheit vor Ort angeliefert worden ist.
Bitte auf Folgendes achten:
▪ Das Gerät MUSS bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft werden. Jegliche
Beschädigungen MÜSSEN unverzüglich dem Schadensbearbeiter der Spedition
mitgeteilt werden.
▪ Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den endgültigen
Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des Transports zu vermeiden.
15 | Über die Verpackung
▪ Überlegen Sie sich im Voraus, auf welchem Wege die Einheit am besten zum
Installationsort gebracht werden kann.
▪ Achten Sie bei der Handhabung des Gerätes auf folgende Punkte:
Zerbrechlich; vorsichtig handhaben.
Einheit aufrecht stellen, um eine Beschädigung des Verdichters zu
vermeiden.
Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen des Geräts, um eine
Verletzung zu vermeiden.
Tragen Sie das Gerät langsam wie gezeigt:
Gabelstapler. Der Transport per Gabelstapler ist nur möglich, so lange sich das
Gerät auf der Palette befindet.
Referenz für Installateure und Benutzer
66
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
15 | Über die Verpackung
4P590088-1A
1×
1
1×
2×
b
1×
ac
1×
1×
d
ef
3×
PH2
8 mm
1×1×1×1×1×
g
hijk
2
3
4
ACHTUNG
Das Tuch innerhalb des linken Griffs dient dazu, die Hand gegen Schnitte durch die
scharfen Aluminium-Grate der Einheit zu schützen.
Entfernen Sie das Tuch ERST, wenn die Einheit vollständig montiert ist.
15.2.3 So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät
1Die Wartungsblende abnehmen. Siehe "17.2.2 So öffnen Sie das
Außengerät"[476].
a Allgemeine Sicherheitshinweise
b Installationsanleitung der Außeneinheit
c Warnhinweis Aufkleber
d Etikett für fluorierte Treibhausgase
e Aufkleber für zusätzliche Kältemittel-Füllung
f Kabelbinder
g Flüssigkeitsleitungsrohr – Kniestück
h Flüssigkeitsleitungsrohr – kurz
i Flüssigkeitsleitungsrohr – lang
j Gasleitungsrohr – Kniestück
16.1 Übersicht: Über die Geräte und Optionen............................................................................................................................. 68
16.3 Über die Außeneinheit ........................................................................................................................................................... 69
16.5 Kombinieren von Geräten und Optionen .............................................................................................................................. 70
16.5.1Über das Kombinieren von Einheiten und Optionen ............................................................................................ 70
16.5.2Mögliche Kombinationen von Inneneinheiten ...................................................................................................... 71
16.5.3Mögliche Optionen für das Außengerät ................................................................................................................ 71
16.1 Übersicht: Über die Geräte und Optionen
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Außeneinheit bestimmen.
▪ Wo die Außeneinheit in die Systemanordnung passt.
▪ Mit welchen Inneneinheiten und Optionen Sie die Außeneinheiten kombinieren
können
Referenz für Installateure und Benutzer
68
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
16.2 Identifikation
16.2.1 Typenschild: Außeneinheit
Wo?
Modellkennung
Beispiel: R X Y S A 6 A7 Y1 B
CodeErklärung
RAußenluft gekühlt
16 | Über die Geräte und Optionen
HINWEIS
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung von mehreren Geräten
darauf, die Wartungsblenden der verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
XWärmepumpe (nicht-kontinuierliches Heizen)
YEinzelmodul
SBaureihe S
AKältemittel R32
4~6Leistungsklasse
A7Modellreihe
V1Stromversorgung: 1~, 220~240 V, 50 Hz
Y1Stromversorgung: 3N~, 380~415 V, 50 Hz
BEuropäischer Markt
16.3 Über die Außeneinheit
Die Installationsanleitung gilt für das inverterbetriebene Wärmepumpensystem
VRV.
Diese Geräte sind für die Außeninstallation und werden für Luft-LuftWärmepumpensysteme verwendet.
f Fernregler in Betriebsart Supervisor (in einigen Situation obligatorisch)
WARNUNG
Die Installation MUSS den Anforderungen entsprechen, die für R32-Geräte und Anlagen gelten. Weitere Informationen dazu siehe unter "3.1 Instruktionen für
Anlagen, die mit Kältemittel R32 arbeiten"[418].
INFORMATION
Inneneinheiten können nicht beliebig kombiniert werden; Richtlinien dazu siehe
"16.5.2Mögliche Kombinationen von Inneneinheiten"[471].
16.5 Kombinieren von Geräten und Optionen
INFORMATION
In Ihrem Land sind bestimmte Funktionen oder Optionen möglicherweise NICHT
verfügbar.
16.5.1 Über das Kombinieren von Einheiten und Optionen
HINWEIS
Damit gewährleistet ist, dass Ihre Systemeinrichtung (Außeneinheit +
Inneneinheit(en)) funktioniert, richten Sie sich nach dem jüngsten technischen
Datenbuch für die VRV Wärmepumpe.
Das Wärmepumpensystem kann mit mehreren Inneneinheit-Typen kombiniert
werden und ist nur für die Verwendung von R32 konzipiert.
Eine Übersicht über erhältliche Einheiten finden Sie im Produktkatalog.
In einer Übersicht wird gezeigt, welche Inneneinheit-Außeneinheit-Kombinationen
erlaubt sind. Nicht alle Kombinationen sind erlaubt. Sie sind abhängig von Regeln
(Kombinationen bestehend aus Außeneinheiten, Inneneinheiten und Fernregler
usw.), die im technischen Datenbuch angegeben sind.
Referenz für Installateure und Benutzer
70
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
16.5.2 Mögliche Kombinationen von Inneneinheiten
Allgemein können folgende Typen von Inneneinheiten an das VRV
Wärmepumpensystem angeschlossen werden. Die Liste ist nicht abschließend und
ist abhängig von Kombinationen der Modelle sowohl bei Außeneinheiten als auch
bei Inneneinheiten.
▪ VRV Inneneinheiten mit direkter Verdampfung (DX) (DX - Direct Expansion) (Luft-
zu-Luft-Anwendungen).
16.5.3 Mögliche Optionen für das Außengerät
Bodenplatten-Heizung (EKBPH250D7)
▪ Verhindert Einfrieren an der Bodenplatte.
▪ Empfohlen für Regionen mit niedrigen Außentemperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit.
▪ Hinweise zur Installation entnehmen Sie der Installationsanleitung zur
Bodenplatten-Heizung.
Wahlschalter für Kühlen/Heizen
Um den Kühl- oder Heizbetrieb von einer zentralen Stelle aus zu steuern, können
folgende optionalen Elemente angeschlossen werden:
17.1 Den Ort der Installation vorbereiten...................................................................................................................................... 72
17.2 Öffnen und Schließen des Geräts ........................................................................................................................................... 76
17.3 Montieren des Außengeräts................................................................................................................................................... 78
WARNUNG
Die Installation MUSS den Anforderungen entsprechen, die für R32-Geräte und Anlagen gelten. Weitere Informationen dazu siehe unter "3.1 Instruktionen für
Anlagen, die mit Kältemittel R32 arbeiten"[418].
17.1.1Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit............................................................................... 72
17.1.2Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima ............................... 75
17.2.1Über das Öffnen der Geräte .................................................................................................................................. 76
17.2.2So öffnen Sie das Außengerät................................................................................................................................ 76
17.3.1Montage der Außeneinheit.................................................................................................................................... 78
17.3.2Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der Außeneinheit ............................................................................. 78
17.3.3Voraussetzungen für die Installation ..................................................................................................................... 78
17.3.4So installieren Sie die Außeneinheit ...................................................................................................................... 79
17.3.5Für einen Ablauf sorgen ......................................................................................................................................... 79
17.3.6So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts ..................................................................................................... 81
17.1 Den Ort der Installation vorbereiten
Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als Arbeitsplatz oder
Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des Geräts Bauarbeiten statt (z. B.
Schleifarbeiten), bei denen viel Staub entsteht, MUSS das Gerät abgedeckt werden.
Wählen Sie einen Installationsort mit ausreichendem Platz zum An- und
Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
17.1.1 Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit
INFORMATION
Beachten Sie auch die folgenden Voraussetzungen:
▪ Allgemeine Voraussetzungen für den Installationsort. Siehe Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Platzbedarf für Wartungsarbeiten. Siehe Kapitel "Technische Daten".
▪ Voraussetzungen für Kältemittelleitungen (Länge, Höhendifferenz). Siehe Kapitel
"Vorbereitung".
Referenz für Installateure und Benutzer
72
ACHTUNG
Das Gerät sollte NICHT für die Öffentlichkeit zugänglich sein; installieren Sie es in
einem gesicherten Bereich, wo nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Einheit eignet sich für die Installation in geschäftlichen und gewerblichen
Umgebungen.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
17 | Installation des Geräts
b
bcc
f
ea d
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
d
Die Außeneinheit ist nur für die Außeninstallation konzipiert bei
Außentemperaturen im Bereich:
Heizen–20~21°C
–20~15,5°C
Kühlen–5~46°C
tr
feucht
tr
Hinweis: Muss die Außeneinheit innen installiert werden, können zusätzliche
Maßnahmen notwendig sein, damit das System den gesetzlichen Vorschriften
entspricht.
HINWEIS
Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät kann durch die Aussendung von
Funkwellen elektronische Störungen verursachen. Das Gerät entspricht
Spezifikationen, die für den Schutz gegen solche Art von Interferenzen für
angemessen gelten. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei besonderen
Installationsszenarien keinerlei Störung auftreten kann.
Darum wird empfohlen, bei der Installation des Gerätes und der Verlegung von
Kabeln darauf zu achten, dass zu Stereoanlagen, PCs usw. ein hinreichender Abstand
besteht.
a Personal Computer oder Funk
b Sicherung
c Fehlerstrom-Schutzschalter
d Benutzerschnittstelle
e Inneneinheit
f Außeneinheit
▪ An Orten mit schwachem Empfang sollte ein Abstand von mindestens 3 m
eingehalten werden, um elektromagnetische Störungen bei anderen Geräten zu
vermeiden. Zum Verlegen von Strom- und Übertragungsleitungen verwenden Sie
am besten Kabelkanäle.
▪ Wählen Sie einen Platz, der möglichst weitgehend gegen Regen geschützt ist.
▪ Treffen Sie Vorkehrungen, damit bei einer Leckage am Installationsort und der
Umgebung keine Schäden durch das Wasser entstehen können.
▪ Wählen Sie einen Platz aus, wo die Betriebsgeräusche oder die heiße / kalte Luft,
die von der Einheit abgegeben werden, nicht stören.
▪ Die Lamellen des Wärmetauschers sind scharf, so dass Verletzungsgefahr
besteht. Wählen Sie einen Installationsort, an dem keine Verletzungsgefahr
entstehen kann (insbesondere in Bereichen, in denen Kinder spielen).
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend empfunden werden
könnten.
Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen der
Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert gemessen werden als der,
der im Schallspektrum im Datenbuch angegeben ist. Das liegt an
Schallreflektionen und Umgebungsgeräuschen.
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in der Luft sein
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu installieren, da dies
zu einer Beeinträchtigung der Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
▪ Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪ In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪ In Räumen, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Installation in Meeresnähe. Achten Sie darauf, dass die Außeneinheit NICHT
direktem Wind vom Meer ausgesetzt ist. Durch den Salzgehalt der Luft könnte
sonst die Lebenserwartung der Einheit durch Rostbildung verkürzt werden.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie nicht direktem Wind vom Meer
ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70dBA.
können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu
Wasserleckagen führen.
Ist die Außeneinheit direktem Wind vom Meer ausgesetzt, installieren Sie einen
Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie einen Windschutz
installieren.
a Auflandiger Wind vom Meer
b Gebäude
c Außeneinheit
d Windschutz
Bei starkem Wind (≥18km/h), der gegen den Luftauslass der Außeneinheit bläst,
kann es zu einem Kurzschluss der Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft).
Folgende Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪ Beeinträchtigung der Betriebsleistung
Referenz für Installateure und Benutzer
74
▪ Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder durch Zunahme
des Überdrucks
▪ Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
17 | Installation des Geräts
a
b
c
b
a
b
c
c
d
▪ Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich auf den
Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der Luftauslass dem
Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der Lufteinlass zur
Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
a Ablenkplatte
b Vorherrschende Windrichtung
c Luftauslass
17.1.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten Sie darauf, dass
das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
a Schneeabdeckung oder Unterstand
b Untergestell (Mindesthöhe = 150mm)
c Vorherrschende Windrichtung
d Luftauslass
Zwischen dem Wärmetauscher und dem Gehäuse der Einheit kann sich Schnee
ansammeln und einfrieren. Dies kann das Leistungsvermögen reduzieren.
Informationen darüber, wie das verhindert werden kann (nach Montage der
Einheit), finden Sie unter "17.3.5Für einen Ablauf sorgen"[479].
Wird die Einheit unter Bedingungen mit niedriger Außentemperatur und hoher
Luftfeuchtigkeit betrieben, dann sorgen Sie dafür, dass durch entsprechende Mittel
die Abflusslöcher der Einheit durch Einsatz einer Bodenplatten-Heizung frei gehalten
werden (siehe "16Über die Geräte und Optionen"[468]).
Referenz für Installateure und Benutzer
75
17 | Installation des Geräts
1
3
2
(4)
1×
PH28 mm
17.2 Öffnen und Schließen des Geräts
17.2.1 Über das Öffnen der Geräte
Es kann vorkommen, dass das Gerät geöffnet werden muss. Beispiel:
▪ Bei Anschließen der Kältemitteilleitungen
▪ Beim Anschließen der elektrischen Leitungen
▪ Bei der Instandhaltung und Wartung des Geräts
17.2.2 So öffnen Sie das Außengerät
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung
entfernt ist.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
17.2.3 Außeneinheit schließen
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
HINWEIS
Achten Sie beim Schließen der Außengeräteabdeckung darauf, das
Anzugsdrehmoment von 4,1N•m nicht zu überschreiten.
Die Montage der Außeneinheit umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1Voraussetzungen für die Installation schaffen.
2Außeneinheit installieren.
3Sorgen Sie für einen Abfluss.
4Sicherungen gegen Umkippen der Einheit installieren.
17.3.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der Außeneinheit
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
17.3.3 Voraussetzungen für die Installation
Überprüfen Sie die Festigkeit und Ebenheit des Installationsortes, um zu
gewährleisten, dass das Gerät während des Betriebs keine Vibrationen oder
Geräusche verursacht.
Befestigen Sie das Gerät gemäß der Fundamentzeichnung sicher mithilfe der
Fundamentschrauben.
4 Sätze Ankerbolzen, Muttern und Unterlegscheiben (bauseitig zu liefern)
bereithalten:
Referenz für Installateure und Benutzer
78
a Die Abflusslöcher der Bodenplatte der Einheit müssen frei sein.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
INFORMATION
20
a
4× M12
Die empfohlene Höhe des oberen hervorstehenden Teils der Schrauben beträgt
20mm.
HINWEIS
Bei der Befestigung der Außeneinheit mit den Ankerbolzen sollten Muttern und
Unterlegscheiben aus Kunstharz verwendet werden (a). Ist die Beschichtung im
Befestigungsbereich abgezogen, kann das Metall leicht rosten.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser ordnungsgemäß ablaufen kann.
▪ Installieren Sie die Einheit auf einem geeigneten Sockel, so dass Kondenswasser
abfließen kann und sich kein Eis ansammelt.
▪ Bauen Sie um den Sockel herum einen Kanal, der das Abwasser von der Einheit
ableitet.
▪ Achten Sie darauf, dass abfließendes Wasser nicht über Gehwege fließen kann,
damit es bei Frost dort nicht glatt wird.
▪ Wird die Einheit auf einem Gestell installiert, bringen Sie unterhalb der Einheit in
einem Abstand von maximal 150 mm eine wasserdichte Platte an, damit kein
Wasser von unten eindringen kann und Kondenswasser nicht nach unten tropft
(siehe folgende Abbildung).
Referenz für Installateure und Benutzer
79
17 | Installation des Geräts
≥150 mm
A
171171758
43
48
288
451
613
776
408
414
349
214
111
(480~490)
107
B
B
C
D
=
E
INFORMATION
Falls erforderlich, kann eine Ablaufwanne (bauseitig zu liefern) verwendet werden,
damit kein Wasser abtropfen kann.
HINWEIS
Falls die Einheit NICHT vollständig waagerecht installiert werden kann, dann achten
Sie darauf, dass sie zur Rückseite der Einheit geneigt ist. Das ist erforderlich, damit
das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann.
HINWEIS
Wenn die Kondensatabflusslöcher der Außeneinheit durch eine Grundplatte oder
Bodenfläche abgedeckt sind, heben Sie die Einheit an, um für einen Freiraum von
mehr als 150mm unter der Außeneinheit zu sorgen.
Abflusslöcher (Abmessungen in mm)
A Austrittsseite
B Abstand zwischen Verankerungspunkten
C Unterer Rahmen
D Kondensatabflusslöcher
E Durchbruchöffnungen für Schnee
Schnee
In Regionen, in denen es viel Schnee gibt, kann sich zwischen dem Wärmetauscher
und dem Gehäuse der Einheit Schnee ansammeln und einfrieren. Dies kann das
Leistungsvermögen reduzieren.
Referenz für Installateure und Benutzer
80
INFORMATION
Wird die Einheit in einer klimatisch kalten Region installiert, empfehlen wir, die
optionale Bodenplatten-Heizung (EKBPH250D7) zu installieren.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
17.3.6 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts
Wird die Einheit an einem Platz installiert, an dem sie von heftigem Wind zum
Kippen gebracht werden könnte, treffen Sie folgende Maßnahmen:
1Bereiten Sie 2 Kabel (bauseitig zu liefern) wie in der folgenden Anleitung
beschrieben vor.
2Legen Sie die 2 Kabel über das Außengerät.
3Legen Sie eine Gummiunterlage (bauseitig zu liefern) zwischen die Kabel und
die Außeneinheit, um zu verhindern, dass die Kabel den Lack beschädigen.
4Die Enden des Kabels befestigen.
5Die Kabel straffen.
18.1 Vorbereiten der Kältemittelleitungen .................................................................................................................................... 82
18.2 Anschließen der Kältemittelleitung ........................................................................................................................................ 86
18.3 Überprüfen der Kältemittelleitung......................................................................................................................................... 94
18.1.1Anforderungen an Kältemittel-Rohrleitungen....................................................................................................... 82
18.1.2Anforderungen an das Material von Kältemittel-Rohrleitungen .......................................................................... 82
18.2.2Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen ................................................................... 87
18.2.3Hinweise zum Biegen der Rohre............................................................................................................................ 87
18.3.1Überprüfung der Kältemitteilleitungen ................................................................................................................. 94
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
HINWEIS
Die Rohre und andere unter Druck stehende Teile müssen für Kältemittel geeignet
sein. Für das Kältemittel sind mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos
verbundene Kupferrohre zu verwenden.
▪ Fremdmaterialien innerhalb von Rohrleitungen (einschließlich Öle aus der
Herstellung) müssen ≤30mg/10m sein.
18.1.2 Anforderungen an das Material von Kältemittel-Rohrleitungen
▪ Rohrmaterial: Mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene
Kupferrohre.
▪ Bördelanschlüsse: Verwenden Sie ausschließlich weichgeglühtes Material.
Referenz für Installateure und Benutzer
82
▪ Rohrleitungs-Härtegrad und -stärke:
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
18 | Installation der Leitungen
t
Ø
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4
1
3-13-23-33-4
VRV DX
2
22
Außendurchmesser
6,4mm (1/4")
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")Weichgeglüht (O)≥0,99mm
19,1mm (3/4")Halbhart (1/2H)≥0,80mm
(a)
18.1.3 Rohrstärke auswählen
Bestimmen Sie die richtige Stärke anhand der folgenden Tabellen und der
Referenz-Abbildung (nur um Anhaltspunkte zu geben).
HärtegradStärke (t)
(a)
(Ø)
Weichgeglüht (O)≥0,80mm
Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem maximalen Betriebsdruck der
Einheit (siehe "PS High" auf dem Typenschild der Einheit) ist möglicherweise eine größere
Rohrstärke erforderlich.
1 Außeneinheit
2 Kältemittel-Abzweigsatz
3-1~3-4 VRVDX Inneneinheiten
A Rohrleitung zwischen Außeneinheit und (erstem) Kältemittel-Abzweigsatz
B-1 B-2 Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsätzen
C-1~C-4 Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsatz und Inneneinheit
Sollten keine Rohrleitungen in der erforderlichen Größe (Maßeinheit Zoll) zur
Verfügung stehen, können auch Leitungen mit anderen Durchmessern (Maßeinheit
Millimeter) verwendet werden. Dabei muss Folgendes berücksichtigt werden:
▪ Wählen Sie eine Rohrstärke, die der benötigten Stärke am nächsten kommt.
▪ Verwenden Sie die entsprechenden Adapter, um von Leitungen in mm auf
Leitungen in Zoll zu wechseln (bauseitig zu liefern).
▪ Die zusätzliche Kältemittel-Kalkulation muss angepasst werden, so wie es in
"19.4So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche Kältemittelmenge"[4 102]
angegeben ist.
A: Rohrleitung zwischen Außeneinheit und (erstem) Kältemittel-Abzweigsatz
Wenn die entsprechende Rohrlänge zwischen Außen- und Inneneinheiten 90 m
oder mehr beträgt (b+d), muss die Stärke der Haupt-Gasleitung (b) vergrößert
werden (verstärken). Wenn die empfohlene Gasleitungsstärke (verstärken) nicht
verfügbar ist, müssen Sie die Standardstärke verwenden (was zu einer leichten
Leistungsabnahme führen kann).
b Haupt-Gasrohr (Rohr verstärken bei Länge von b+d≥90m)
c Erster Kältemittel-Abzweigsatz
d Rohrleitung zwischen Inneneinheit und erstem Kältemittel-Abzweigsatz
e Am weitesten entfernte Inneneinheit
Außeneinheit-
Leistungsart (HP)
Außendurchmesser von Rohrleitung (mm)
GasrohrFlüssigkeitsleitung
StandardVerstärken
(nur b)
4+5+615,919,19,5
B: Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsätzen
Treffen Sie aus der nachfolgenden Tabelle die passende Auswahl, indem Sie die
Gesamt-Leistungsart der nachgeordneten Inneneinheiten zu Grunde legen. Die
Stärke der Anschlussrohrleitung darf nicht größer sein als die der KältemittelRohrleitung, die anhand der Gesamtsystem-Modellbezeichnung gewählt ist.
Inneneinheit-
Leistungsindex
Außendurchmesser von Rohrleitung (mm)
GasrohrFlüssigkeitsleitung
0≤x≤18215,99,5
Beispiel: Downstream-Kapazität bei B-1 = Leistungsindex von Einheit 3-1 +
Leistungsindex von Einheit 3-2
C: Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigbausatz und Inneneinheit
Verwenden Sie dieselben Durchmesser wie bei den Anschlüssen (Flüssigkeit, Gas)
bei den Inneneinheiten. Die Durchmesser der Inneneinheiten sind wie folgt:
Bei Verwendung von Refnet-Anschlussstücken beim ersten Abzweig (gezählt ab
Außeneinheit)
Wenn Sie am ersten Abzweig - gezählt ab der Seite der Außengeräte - RefnetAnschlussstücke verwenden, treffen Sie aus der folgenden Tabelle die passende
Auswahl, indem Sie die Leistung der Außeneinheit zu Grunde legen. Beispiel:
Refnet-Anschlussstück A→B‑1.
In Bezug auf Refnet-Anschlusstücke - mit Ausnahme der ersten Abzweigung - ist
das geeignete Abzweigsatz-Modell zu wählen, basierend auf dem
Gesamtleistungsindex aller Inneneinheiten, die nach dem Kältemittel-Abzweig
angeschlossen sind. Beispiel: Refnet-Anschluss B‑1→C‑1.
Was Refnet-Verteiler betrifft: Treffen Sie aus der folgenden Tabelle die passende
Auswahl, indem Sie die Gesamtleistung aller Inneneinheiten zu Grunde legen, die
unterhalb des Refnet-Verteilers angeschlossen werden.
An einen Verteiler können maximal 8 Abzweige angeschlossen werden.
18.1.5 Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied
Die Leitungslänge und der Höhenunterschied müssen Folgendem entsprechen.
VoraussetzungBegrenzu
Maximale tatsächliche Rohrlänge
▪ Beispiel 1, Einheit8: a+b+c+d+e+f+g+p≤Limit
▪ Beispiel 2, Einheit6: a+b+h≤Limit
▪ Beispiel 2, Einheit8: a+i+k≤Limit
▪ Beispiel 3, Einheit8: a+i≤Limit
Maximale äquivalent Rohrlänge
Maximale Gesamt-Rohrlänge
▪ Beispiel 1: a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤Limit
Maximale Länge zwischen erstem Kältemittel-Abzweigbausatz und
Inneneinheit
▪ Beispiel 1, Einheit8: b+c+d+e+f+g+p≤Limit
▪ Beispiel 2, Einheit6: b+h≤Limit
▪ Beispiel 2, Einheit8: i+k≤Limit
Maximaler Höhenunterschied
zwischen Außen- und
Inneneinheiten
Außeneinheit höher als
Inneneinheiten
▪ Beispiele: H1≤Limit
Außeneinheit niedriger als
Inneneinheiten
(a)
Gehen Sie davon aus, dass die äquivalente Rohrlänge des Refnet-Anschlussstückes = 0,5m
und des Refnet-Verteilers = 1m entspricht (für Berechnungszwecke der äquivalenten
Rohrlänge, nicht für Berechnungen der Kältemittel-Füllung).
Referenz für Installateure und Benutzer
50m
40m
85
18 | Installation der Leitungen
a
A
hijklmn
BCDEFG
pbcdef
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cdef
i
k
j
gh
AB
123456
7 8
H1
H2
a
c
bdefigh
1234567
8
H1
H2
18‒1 Beispiel 1: Wenn nur Refnet-Verbindungen da sind
Refnet-Verbindungsstück
1~8 VRVDX Inneneinheiten
18‒2 Beispiel 2: Wenn Refnet-Verbindungen und Refnet-Verteiler da sind
Refnet-Verbindungsstück
Refnet-Verteiler
1~8 VRVDX Inneneinheiten
18‒3 Beispiel 3: Wenn nur Refnet-Verteiler da sind
Refnet-Verteiler
1~8 VRVDX Inneneinheiten
18.2 Anschließen der Kältemittelleitung
18.2.1 Kältemitteilleitungen anschließen
Vor Anschließen der Kältemitteilleitungen
Außen- und Inneneinheit müssen montiert sein.
Typischer Ablauf
Anschließen der Kältemittelleitungen beinhaltet:
▪ Kältemittelleitung an die Außeneinheit anschließen
▪ Kältemittel-Abzweigsätze anschließen
▪ Die Kältemittelleitungen an den Inneneinheiten anschließen (siehe die
Installationsanleitung zu den Inneneinheiten)
▪ Kältemittelleitungen isolieren
▪ Befolgen Sie die Richtlinien für:
Referenz für Installateure und Benutzer
86
- Biegen von Rohren
- Aufdornen des Rohrendes
- Hartlöten
- Verwendung der Absperrventile
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
18 | Installation der Leitungen
18.2.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
ACHTUNG
NIEMALS einen Trockner bei dieser Einheit installieren, sonst kann sich deren
Lebensdauer verkürzen. Das trocknende Material kann sich ablösen und das System
beschädigen.
HINWEIS
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise bezüglich der Kältemittel-Rohrleitungen:
▪ Darauf achten, dass in den Kältemittelkreislauf nur das vorgesehene Kältemittel
gelangt, keine anderen Stoffe (z. B. Luft).
▪ Nur R32 verwenden, wenn Kältemittel hinzuzufügen ist.
▪ Verwenden Sie ausschließlich Installationswerkzeuge (z.B. Manometer-Set), die
speziell für R32 ausgelegt sind und dem Druck standhalten. Achten Sie darauf,
dass keine fremden Substanzen (einschließlich Mineralöle oder Feuchtigkeit) in
das System gelangen.
▪ Damit Schmutz, Flüssigkeiten oder Staub nicht in die Rohre dringen können,
schützen Sie die Rohre so, wie es in der folgenden Tabelle beschrieben wird.
▪ Beim Durchführen von Kupferrohren durch Wände muss mit besonderer Vorsicht
vorgegangen werden.
GerätInstallationszeitraumSchutzmethode
Außengerät>1MonatRohr quetschen
InnengerätUnabhängig vom
INFORMATION
Öffnen Sie das Absperrventil des Kältemittels erst, nachdem Sie die
Kältemittelleitungen überprüft haben. Wenn Sie zusätzliches Kältemittel auffüllen
müssen, wird empfohlen, das Kältemittel-Absperrventil nach dem Auffüllen zu
öffnen.
18.2.3 Hinweise zum Biegen der Rohre
Verwenden Sie einen Rohrbieger zum Biegen. Alle Rohrbögen sollten so wenig wie
möglich gekrümmt sein (Biegeradius 30~40 mm oder größer).
▪ Blasen Sie beim Löten die Rohrleitungen mit Stickstoff aus, um die Bildung einer
größeren Oxidationsschicht auf der Innenseite der Rohrleitung zu verhindern.
Diese Schicht beeinträchtigt die Funktionsweise der Ventile und Kompressoren
im Kältemittelsystem und verhindert den ordnungsgemäßen Betrieb der
Installation.
▪ Stellen Sie den Stickstoffdruck mittels Druckminderventils auf 20 kPa (0,2bar)
(gerade ausreichend, dass er auf der Haut spürbar ist).
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss bauseitiger Rohrleitungen. Fügen Sie
Lötmaterial hinzu, wie in der Abbildung gezeigt.
a Kältemittelrohre
b Zu verlötendes Teil
c Bandumwicklung
d Handventil
e Druckminderventil
f Stickstoff
▪ Verwenden Sie beim Hartlöten der Rohrverbindungen KEINE
Antioxidationsmittel.
Durch Rückstände könnten die Rohre blockiert werden, was zu einem Defekt der
Anlage führen könnte.
▪ Verwenden Sie beim Hartlöten von Kupfer-zu-Kupfer-Kältemittelleitungen KEIN
Flussmittel. Verwenden Sie Phosphor-Kupfer-Lote (BCuP), die kein Flussmittel
erfordern.
Flussmittel haben extrem schädliche Wirkungen auf Kältemittel-Leitungssysteme.
Wird beispielsweise ein Flussmittel auf Chlorbasis verwendet, verursacht das
Korrosion am Rohr. Und wenn das Flussmittel gar Fluor enthält, wird dadurch die
Qualität des Kältemittel-Öls beeinträchtigt.
▪ Beim Löten immer darauf achten, dass Oberflächen in der Umgebung (z. B.
Schaumstoffisolierungen) gegen Hitze geschützt sind.
18.2.5 Absperrventil und Service-Stutzen benutzen
So bedienen Sie das Absperrventil
Referenz für Installateure und Benutzer
88
Beachten Sie Folgendes:
▪ Achten Sie darauf, dass alle Absperrventile während des Betriebs geöffnet sind.
▪ Die Absperrventile der Gas- und Flüssigkeitsleitung sind gemäß Werkseinstellung
geschlossen.
▪ Die Abbildungen unten zeigen die Bezeichnungen der Teile, die bei der
Handhabung des Absperrventils eine Rolle spielen.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
18 | Installation der Leitungen
c
d
a
b
ab
cde
a Service-Stutzen und Abdeckung des Service-Stutzens
b Absperrventil
c Bauseitiger Rohrleitungsanschluss
d Abdeckung des Absperrventils
a Service-Stutzen
b Abdeckung des Absperrventils
c Sechskantöffnung
d Welle
e Ventilsitz
▪ Beim Absperrventil NICHT übermäßig Kraft ausüben. Sonst könnte der
Ventilkörper brechen.
So öffnen/schließen Sie das Absperrventil
1Die Absperrventil-Abdeckung abnehmen.
2Einen Sechskantschlüssel (Flüssigkeits-Seite: 4 mm, Gasseite: 6 mm) in den
Ventilschaft einsetzen und dann den Ventilschaft drehen:
Zum Öffnen nach links drehen
Zum Schließen nach rechts drehen
3Sobald das Absperrventil NICHT WEITER gedreht werden kann, nicht weiter
drehen.
4Beim Öffnen oder Schließen des Absperrventils das Ventil fest anziehen. Das
richtige Drehmoment für das Anziehen finden Sie in der Tabelle unten.
HINWEIS
Ein falsches Drehmoment kann dazu führen, dass Kältemittel entweicht und das
Absperrventil bricht.
5Die Absperrventil-Abdeckung installieren.
Ergebnis: Jetzt ist das Ventil geöffnet/geschlossen.
Handhabung des Service-Stutzens
▪ Da es sich beim Service-Stutzen um ein Schrader-Ventil handelt, muss ein
Einfüllschlauch mit Zungenspatel benutzt werden.
▪ Nach Benutzung des Service-Stutzens die Abdeckung des Service-Stutzens wieder
sicher aufsetzen. Die Drehmomente für das Festschrauben sind in der Tabelle
unten angegeben.
▪ Überprüfen Sie nach dem Anbringen der Abdeckung, ob Kältemittel austritt.
Referenz für Installateure und Benutzer
89
18 | Installation der Leitungen
a
a
b
b
Anzugsdrehmomente
Größe des
Anzugsdrehmoment N•m (zum Schließen nach rechts drehen)
Absperrventils
(mm)
Ventilkörper Sechskantschlü
Ø9,55,4~6,64mm13,5~16,511,5~13,9
Ø15,913,5~16,56mm22,5~27,5
18.2.6 Zugedrehte Rohrleitungsenden entfernen
WARNUNG
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben ist, kann aus dem
zugedrehten Rohrleitungsende weggeblasen werden.
Werden diese Instruktionen NICHT befolgt, kann das zu Sachbeschädigung oder
Körperverletzungen führen, die je nach den Umständen schwerwiegend sein können.
Zum Entfernen des zugedrehten Rohrleitungsende ist wie folgt vorzugehen:
1Vergewissern Sie sich, dass die Absperrventile vollständig geschlossen sind.
ssel
Welle
Kappe
(Ventildeckel)
Service-
Stutzen
2Die Vakuumpumpe / Einheit zur Wiederverwertung über ein Sammelrohr am
Service-Stutzen aller Absperrventile anschließen.
a Service-Stutzen
b Absperrventil
3Das Gas und Öl aus dem zugedrehten Rohrleitungsende ablassen und
auffangen, um es der Wiederverwertung zuzuführen.
ACHTUNG
Gas nicht in die Atmosphäre ablassen!
4Nachdem das Gas und Öl vollständig aus dem zugedrehten Rohrleitungsende
zurückgewonnen ist, den Einfüllschlauch abnehmen und die Service-Stutzen
wieder schließen.
5Den unteren Teil der Gas- und Flüssigkeits-Absperrventil-Leitungen entlang
der schwarzen Linie abschneiden. Ein geeignetes Werkzeug verwenden (z.B.
einen Rohrschneider).
Referenz für Installateure und Benutzer
90
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
18 | Installation der Leitungen
a
c
b
dd
WARNUNG
Das zugedrehte Rohrleitungsende niemals durch Löten entfernen.
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben ist, kann aus dem
zugedrehten Rohrleitungsende weggeblasen werden.
6Warten Sie, bis alles Öl abgetropft ist, bevor Sie mit dem Anschießen
bauseitiger Rohrleitungen fortfahren, falls die Wiedergewinnung nicht
vollständig war.
18.2.7 So schließen Sie Kältemittelrohre an die Außeneinheit an
▪ Rohrleitungslänge. Die Länge der bauseitigen Rohre so kurz wie möglich halten.
▪ Rohrleitungsschutz. Die bauseitigen Rohre sind gegen physikalische
Beschädigung zu schützen.
HINWEIS
▪ Achten Sie darauf, die mitgelieferten Zusatzrohre zu verwenden, wenn Sie
bauseitige Rohrleitungsarbeiten ausführen.
▪ Achten Sie darauf, dass die bauseitig installierten Rohrleitungen nicht andere
Rohre oder die Blende unten oder an der Seite berühren. Insbesondere beim
Anschluss unten und seitlich muss darauf geachtet werden, die Rohrleitung
angemessen zu isolieren, um so den Kontakt mit dem Gehäuse zu verhindern.
1Gehen Sie wie folgt vor:
▪ Entfernen Sie die Wartungsblende (a) mit Schraube (b).
▪ Entfernen Sie die Blende des Rohrleistungseingangs (c) mit Schraube (d).
2Wählen Sie den Rohrleitungsverlauf (a, b, c oder d).
Referenz für Installateure und Benutzer
91
18 | Installation der Leitungen
a
d
b
c
bbbb
a
a
a
b
a Vorne
b Seite
c Rückseite
d Unterseite
INFORMATION
▪ Die Durchbruchöffnung (a) in der Bodenplatte oder der Abdeckplatte entfernen,
indem Sie mit einem Flachschraubendreher und einem Hammer auf die
Befestigungspunkte schlagen.
▪ Gegebenenfalls mit einer Metallsäge die Trennfugen (b) herausschneiden.
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Schaffung von Durchbruchöffnungen:
▪ Achten Sie darauf, das Gehäuse und darunter liegende Rohre nicht zu
beschädigen.
▪ Nachdem Sie die Durchbruchöffnungen hergestellt haben, empfehlen wir, die
Kanten und Bereiche um die Kanten mithilfe von Rostschutzfarbe zu behandeln,
um Rostbildung zu verhindern.
▪ Wenn Sie die elektrischen Leitungen durch die Durchbruchöffnungen führen,
wickeln Sie Schutzklebeband um die Leitungen, damit sie nicht beschädigt
werden.
3Gehen Sie wie folgt vor:
▪ Verbinden Sie das Flüssigkeits-Zusatzrohr (a) mit dem Flüssigkeits-
Absperrventil (Hartlöten).
▪ Verbinden Sie das Gas-Zusatzrohr (b) mit dem Gas-Absperrventil (Hartlöten).
Referenz für Installateure und Benutzer
92
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
18 | Installation der Leitungen
a bc
ab fg
cde
A
A
HINWEIS
Beim Hartlöten: Erst die Rohre auf der Flüssigkeitsseite hartlöten, dann die auf der
Gasseite. Führen Sie den Schweißstab von der Frontseite der Einheit ein und den
Schweißbrenner von der rechten Seite, um mit den Flammen nach außen gerichtet
zu löten. Achten Sie darauf, nicht die Schallisolierung des Verdichters und andere
Rohre zu beschädigen.
Beide Absperrventile in nasses Tuch wickeln, um die inneren Teile des Ventils gegen
Überhitzung zu schützen.
a Schweißstab
b Feuerfeste Platte
c Schweißbrenner
d Flamme
e Schallisolierung des Verdichters
f Rohre auf Flüssigkeitsseite
g Rohre auf Gasseite
4Schließen Sie die bauseitigen Rohrleitungen mittels der Zusatz-Kniestücke an
(Hartlöten). Beachten Sie die Ausrichtung der Kniestücke.
HINWEIS
Schützen Sie beim Löten alle umgebenden Oberflächen (z. B. Kabel,
Schaumstoffisolierungen) gegen Hitze.
HINWEIS
Daran denken, nach der Installation der Kältemittelleitungen und der Durchführung
der Vakuumtrocknung die Absperrventile zu öffnen. Wird das System mit
geschlossenen Absperrventilen betrieben, kann der Verdichter beschädigt werden.
18.2.8 Den Kältemittel-Abzweigbausatz anschließen
Beachten Sie bei der Installation des Kältemittel-Abzweigsatzes die dem Satz
beiliegende Installationsanleitung.
▪ Montieren Sie die Refnet-Verbindung so, dass sie entweder horizontal oder
vertikal abzweigt.
▪ Montieren Sie die Refnet Verbindung so, dass sie horizontal abzweigt.
Installationsarbeiten der
Kältemittel-Rohrleitungen
abgeschlossen?
Sind Inneinheiten und/oder
Außeneinheit bereits auf EIN
geschaltet worden?
Wie folgt vorgehen:
"Methode 2: Nach
Einschalten".
Rohrinstallation fertig stellen.
Wie folgt vorgehen:
"Methode 1: Vor Einschalten
(normale Methode)".
Ja
Nein
Nein
Ja
18.3 Überprüfen der Kältemittelleitung
18.3.1 Überprüfung der Kältemitteilleitungen
a Horizontale Fläche
b Refnet-Anschlussstück vertikal montiert
c Refnet-Anschlussstück horizontal montiert
Referenz für Installateure und Benutzer
94
Vor Einschalten der Einheiten (außen und innen) muss die Installation der
Kältemittel-Rohrleitungen unbedingt abgeschlossen sein. Nach Einschalten der
Einheiten werden die Expansionsventile initialisiert. Das bedeutet, dass die Ventile
geschlossen werden.
HINWEIS
Wenn bauseitige Expansionsventile geschlossen sind, ist es unmöglich, bei den
bauseitigen Rohren und bei den Inneneinheiten Dichtheitsprüfung und
Vakuumtrocknung durchzuführen.
Methode 1: Vor Einschalten
Wenn das System bis jetzt noch nicht eingeschaltet worden ist, sind keine
besonderen Maßnahmen zu ergreifen, um die Dichtheitsprüfung und die
Vakuumtrocknung durchzuführen.
Methode 2: Nach Einschalten
Wenn das System bereits eingeschaltet worden ist, folgende Einstellung in Kraft
setzen: [2‑21] (siehe "22.2.4Zugriff auf Modus 1 oder 2" [4 125]). Durch diese
Einstellung werden die bauseitigen Expansionsventile geöffnet, so dass für das
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
18 | Installation der Leitungen
Kältemittel auf jeden Fall ein Fließpfad geöffnet ist und es möglich ist, die
Dichtheitsprüfung und die Vakuumtrocknung durchzuführen.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass alle Inneneinheiten, die an die Außeneinheit
angeschlossen sind, aktiv sind.
HINWEIS
Warten Sie, die Einstellung [2‑21] durchzuführen, bis die Außeneinheit die
Initialisierung abgeschlossen hat.
Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung
Überprüfen der Kältemittelleitungen beinhaltet:
▪ Kältemittel-Rohrleitungen auf Dichtheit prüfen.
▪ Vakuumtrocknung durchführen, um Feuchtigkeit, Luft oder Stickstoff aus
Kältemittel-Rohrleitungen zu entfernen.
Falls sich in der Kältemittel-Rohrleitung Nässe gebildet haben könnte (z. B. weil
Wasser ins Rohr eingetreten ist), führen Sie erst die unten beschriebene
Vakuumtrocknung durch, bis keine Feuchtigkeit mehr vorhanden ist.
Alle Rohre im Inneren der Einheit sind bereits werksseitig auf Leckagen geprüft
worden.
Nur bauseitig installierte Kältemittel-Rohrleitungen müssen geprüft werden. Vor
Durchführung der Dichtheitsprüfung oder Vakuumtrocknung sicherstellen, dass
alle Absperrventile bei der Außeneinheit fest geschlossen sind.
HINWEIS
Vor Durchführung der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung sicherstellen, dass
alle (bauseitig gelieferten) Rohrventile OFFEN sind (nicht die Absperrventile der
Außeneinheit!).
Weitere Informationen über den Status von Ventilen siehe
Verwenden Sie eine 2-stufige Vakuumpumpe mit Rückschlagventil oder
Magnetventil, die einen Unterdruck von bis zu −100,7 kPa (−1,007 bar) (5 Torr
absolut) erzeugen kann.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass das Pumpenöl nicht in umgekehrter Richtung in das System
fließt, wenn die Pumpe gerade nicht läuft.
Referenz für Installateure und Benutzer
95
18 | Installation der Leitungen
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
R32
18.3.3 Kältemittelleitungen überprüfen: Anordnung
HINWEIS
Luft nicht durch Kältemittel beseitigen. Verwenden Sie stattdessen eine
Vakuumpumpe.
a Druckminderventil
b Stickstoff
c Waage
d Tank für Kältemittel R32 (Siphonsystem)
e Vakuumpumpe
f Absperrventil Flüssigkeitsleitung
g Absperrventil Gasleitung
A Ventil A
b Ventil B
c Ventil C
VentilVentil-Status
Ventil AGeöffnet
Ventil BGeöffnet
Ventil CGeöffnet
Absperrventil FlüssigkeitsleitungGeschlossen
Absperrventil der GasleitungGeschlossen
HINWEIS
Auch alle Inneneinheiten müssen auf Dichtheit geprüft werden. Halten Sie auch
bauseitige (bauseitig gelieferte) Rohrventile, soweit vorhanden, geöffnet.
18.3.4 Dichtheitsprüfung durchführen
Das System auf Leckagen hin überprüfen: Vakuum-Dichtheitsprüfung
1Im System für über 2 Stunden flüssigkeitsseitig und gasseitig einen Unterdruck
von −100,7kPa (–1,007bar) (5Torr) herstellen.
2Ist dieser Unterdruck erreicht, die Vakuumpumpe ausschalten. Prüfen Sie,
dass zumindest für 1 Minute der Druck nicht ansteigt.
3Falls der Druck ansteigt, ist entweder Wasser bzw. Feuchtigkeit im System
(siehe unten unter Vakuumtrocknung) oder es gibt ein Leck.
Referenz für Installateure und Benutzer
96
Das System auf Leckagen hin überprüfen: Dichtheitsprüfung durch Druck
1Auf Dichtheit prüfen, indem Sie bei allen Rohranschlüssen den Test
durchführen, bei dem auf Blasenbildung geprüft wird.
2Stickstoff ablassen.
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
3Heben Sie das Vakuum auf, indem Sie Stickstoff hinein leiten, bis ein
Manometerdruck von mindestens 0,2MPa (2bar) entsteht. Auf keinen Fall
sollte der Druck höher liegen als der maximale Arbeitsdruck der Einheit, d. h.
3,52MPa (35,2 bar).
HINWEIS
Besorgen Sie sich die empfohlenen Utensilien dafür bei Ihrem Großhändler.
Benutzen Sie kein Seifenwasser. Das könnte zum Brechen der Überwurfmuttern
führen (Seifenwasser kann Salz enthalten, das Feuchtigkeit aufnimmt, die gefriert,
wenn das Rohr kalt wird), oder es kann zur Korrosion der Bördelanschlüsse führen
(Seifenwasser kann Ammoniak enthalten, das eine korrodierende Wirkung hat bei
den Berührungspunkten von Überwurfmuttern aus Messing mit dem Kupfer).
Auf Leckagen prüfen nach Einfüllen von Kältemittel
Nachdem Kältemittel ins Systems gefüllt worden ist, muss eine zusätzliche
Dichtheitsprüfung durchgeführt werden. Siehe "19.8 Auf Kältemittel-Leckagen
prüfen nach Einfüllen"[4106].
18.3.5 Vakuumtrocknung durchführen
18 | Installation der Leitungen
HINWEIS
Auch alle Inneneinheiten und die Anschlüsse zu den Inneneinheiten müssen auf
Dichtheit geprüft werden. Halten Sie, sofern vorhanden, auch alle bauseitigen
(bauseitig gelieferten) Rohrventile zur Inneneinheit geöffnet.
Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung müssen durchgeführt werden, bevor die
Einheit an die Stromversorgung angeschlossen wird. Falls das nicht möglich ist, siehe
"18.3.1Überprüfung der Kältemitteilleitungen"[494] für weitere Informationen.
Um das System von Nässe und Feuchtigkeit zu befreien, gehen Sie wie folgt vor:
1Im System für maximal 2 Stunden ein Vakuum von –100,7 kPa (–1,007 bar)
(5Torr) herstellen.
2Dann die Vakuumpumpe ausschalten und prüfen, ob der Zielunterdruck für
mindestens 1 Stunde erhalten bleibt.
3Sollte es nicht möglich sein, das Vakuum innerhalb 2 Stunden herzustellen
oder es für 1 Stunde zu halten, ist wahrscheinlich zu viel Feuchtigkeit im
System. In diesem Fall heben Sie das Vakuum auf und pressen Stickstoff ins
System, bis ein Manometerdruck von 0,05MPa (0,5 bar) erreicht ist. Dann die
Schritte 1 bis 3 so oft wiederholen, bis alle Feuchtigkeit beseitigt worden ist.
4Je nach dem, ob Sie sofort Kältemittel über den Kältemittel-Einfüllstutzen
einfüllen wollen oder erst eine Portion des Kältemittels über die
Flüssigkeitsleitung voreinfüllen, öffnen Sie die Absperrventile der
Außeneinheit bzw. halten Sie diese geschlossen. Weitere Einzelheiten dazu
siehe "19.5Kältemittel einfüllen"[4103].
Es ist möglich, dass nach Öffnen des Absperrventils der Druck in der
Kältemittelleitung NICHT ansteigt. Dies kann z. B. bedingt sein dadurch, dass das
Expansionsventil im Außeneinheit-Kreislauf geschlossen ist. Das stellt aber KEIN
Problem für den störungsfreien Betrieb der Einheit dar.
Referenz für Installateure und Benutzer
97
19 | Einfüllen des Kältemittels
19 Einfüllen des Kältemittels
In diesem Kapitel
19.1 Einfüllung von Kältemittel ...................................................................................................................................................... 98
19.2 Über das Kältemittel ............................................................................................................................................................... 99
19.3 Sicherheitsvorkehrungen bei Nachfüllen mit Kältemittel...................................................................................................... 100
19.4 So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche Kältemittelmenge...................................................................................... 102
19.6 Fehlercodes bei Einfüllen von Kältemittel ............................................................................................................................. 105
19.7 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen an .................................................................. 105
19.8 Auf Kältemittel-Leckagen prüfen nach Einfüllen ................................................................................................................... 106
19.1 Einfüllung von Kältemittel
Diese Außeneinheit ist ab Werk mit Kältemittel befüllt. Aber abhängig von den
bauseitigen Leitungen muss zusätzlich Kältemittel eingefüllt werden.
Vor dem Einfüllen von Kältemittel
Die externen Kältemittelleitungen der Außeneinheit sind überprüft worden
(Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung).
Typischer Ablauf
Das Hinzufügen von zusätzlichem Kältemittel umfasst üblicherweise die folgenden
Schritte:
1Feststellen, wie viel Kältemittel zusätzlich hinzugefügt werden muss.
2Kältemittel zusätzlich einfüllen (Vor-Befüllen und/oder Befüllen).
3Das Etikett für fluorierte Treibhausgase ausfüllen und im Inneren der
Außeneinheit befestigen.
Referenz für Installateure und Benutzer
98
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
19.2 Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase NICHT in die
Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R32
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die Kältemittel-Füllmenge der Einheit
sowohl in Gewicht als auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2-Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
19 | Einfüllen des Kältemittels
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es
normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers,
kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie
Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt
hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
19.3 Sicherheitsvorkehrungen bei Nachfüllen mit Kältemittel
INFORMATION
Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise und die zu erfüllenden Voraussetzungen in
den folgenden Kapiteln:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise
▪ Vorbereitung
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere Substanzen können zu
Explosionen und Unfällen führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein Erderwärmungspotenzial (GWP = global
warming potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase NICHT in die
Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie IMMER Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie
Kältemittel einfüllen.
HINWEIS
Wenn die Stromzufuhr einiger Einheiten abgeschaltet ist, kann der Befüllvorgang
nicht korrekt beendet werden.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den Strom einschalten, damit die
Getriebegehäuseheizung aktiv wird und den Verdichter schützt.
HINWEIS
Wenn nach Einschalten von Innen- und Außeneinheiten der Betrieb innerhalb von 12
Minuten aufgenommen wird, geht der Verdichter erst dann in Betrieb, wenn die
Kommunikation zwischen Außeneinheit(en) und Inneneinheiten hergestellt ist und
normal funktioniert.
HINWEIS
Bevor Sie einen Befüllvorgang beginnen, prüfen Sie, dass die 7-Segment-Anzeige der
A1P-Platine der Außeneinheit normal anzeigt (siehe "22.2.4Zugriff auf Modus 1 oder
2" [4 125]). Wird ein Fehlercode angezeigt, siehe "26.3 Fehler beseitigen auf
Grundlage von Fehlercodes"[4153].
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass alle angeschlossenen Inneneinheiten erkannt werden
(Einstellung [1‑10]).
HINWEIS
Schließen Sie die Frontblende, bevor der Vorgang zum Befüllen ausgeführt wird. Ist
die Frontblende nicht geschlossen, kann die Einheit nicht korrekt ermitteln, ob sie
ordnungsgemäß arbeitet oder nicht.
Referenz für Installateure und Benutzer
100
RXYSA4~6A7V/Y1B
VRV5-S System-Klimagerät
4P600330-1A – 2020.07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.