18.6 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la
prueba de funcionamiento......................................................... 43
19 Solución de problemas43
19.1 Resolución de problemas en función de los códigos de error... 43
19.1.1 Códigos de error: Vista general .................................. 43
19.2 Sistema de detección de fuga de refrigerante........................... 45
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
2Instrucciones de seguridad
específicas para el instalador
Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
El paño dentro del asidero tiene como fil proteger la mano
de los cortes producidos por las aletas de aluminio de la
unidad.
Retire el paño cuando la unidad se haya montado
completamente.
20 Datos técnicos46
20.1 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior....................... 46
20.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior ...................................... 47
20.3 Diagrama de cableado: unidad exterior .................................... 48
21 Tratamiento de desechos49
1Acerca de la documentación
1.1Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios
expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en
granjas, o para uso comercial de personas legas.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
Lugar de instalación (consulte "12.1Preparación del lugar de
instalación"[425])
ADVERTENCIA
Asegúrese de respetar las dimensiones del espacio de
mantenimiento requerido para la correcta instalación de la
unidad. Consulte "20.1 Espacio para el mantenimiento:
Unidad exterior"[446].
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo
tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede
acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada
para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
7
Page 8
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
Apertura y cierre de la unidad (consulte "12.2Apertura y cierre
de la unidad"[425])
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/
ABRASAMIENTO
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Montaje de la unidad exterior (consulte "12.3Montaje de la
unidad exterior"[426])
ADVERTENCIA
El método de reparación de la unidad exterior DEBE estar
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte
"12.3Montaje de la unidad exterior"[426].
Conexión de las tuberías de refrigerante (consulte "13.2Cómo
conectar las tuberías de refrigerante"[428])
ADVERTENCIA
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre
podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
Si no respeta correctamente estas instrucciones puede
provocar daños a la propiedad o lesiones personales que
pueden ser graves según las circunstancias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La carga de refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con
las instrucciones de este manual. Consulte "14 Carga de
refrigerante"[431].
ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras
sustancias pueden provocar explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto
invernadero. Su potencial de calentamiento global
(GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes
normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
El método de conexión del cableado eléctrico DEBE
coincidir con el que aparece en las instrucciones de este
manual. Consulte "15Instalación eléctrica"[434].
NUNCA retire tuberías pinzadas a rotación mediante
soldadura.
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre
podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
PRECAUCIÓN
No vierta gases a la atmósfera.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NUNCA instale un secador en esta unidad a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede
disolverse y dañar el sistema.
Carga de refrigerante (consulte "14Carga de
refrigerante"[431])
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente
inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso
de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante
entra en contacto con un quemador, un calentador o un
hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio
confirme que el componente por donde se ha producido la
fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
Manual de instalación y funcionamiento
8
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 9
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
Puesta en marcha (consulte "18Puesta en marcha"[441])
PRECAUCIÓN
NO realice la prueba de funcionamiento si todavía está
efectuando operaciones en las unidades interiores.
Cuando realiza la prueba de funcionamiento, NO
solamente la unidad exterior funcionará, sino también la
unidad interior conectada. Es peligroso trabajar en una
unidad interior cuando se realiza una prueba de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. NO quite la protección del
ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede
provocar lesiones.
Solución de averías (consulte "19Solución de
problemas"[443])
ADVERTENCIA
▪ Cuando realice una inspección en la caja de
conexiones de la unidad, asegúrese SIEMPRE de que
el interruptor principal de la unidad está desconectado.
Desconecte el disyuntor correspondiente.
▪ Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad,
detenga la unidad y averigüe la causa de su activación
antes de reinicializarlo. NUNCA derive los dispositivos
de seguridad ni cambie sus valores a un valor distinto
del ajustado en fábrica. Si no puede encontrar la causa
del problema, póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de
la protección térmica, esta máquina NO DEBE alimentarse
a través de un dispositivo de conmutación externo, como
un temporizador, ni a un circuito sometido a
ENCENDIDOS y APAGADOS frecuentes.
2.1Instrucciones para equipos que
utilicen refrigerante R32
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE
INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe
almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no
haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que
se especifica más abajo.
Consulte "Cómo determinar los límites de carga" [4 12] para
comprobar si su sistema cumple con el requisito para límite de
carga.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones
que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por
ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las
realice personal autorizado.
ADVERTENCIA
Si una o más habitaciones están conectadas con la unidad
a través de un sistema de conductos, asegúrese de que:
▪ no existan fuentes de ignición en funcionamiento
(ejemplo: llamas expuestas, un aparato de gas
funcionando o un calentador eléctrico funcionando) en
caso de que la superficie del suelo sea inferior a A
(m²);
▪ no haya instalados en los conductos dispositivos
auxiliares, que puedan ser una fuente de ignición en
potencia (ejemplo: superficies calientes con una
temperatura que sobrepase los 700°C y un dispositivo
de conmutación eléctrico);
▪ solo se utilicen dispositivos auxiliares homologados por
el fabricante en los conductos;
▪ la entrada Y salida de aire están conectadas
directamente a la misma habitación mediante
conductos. NO utilice espacios como un techo falso o
conductos en la entrada o salida de aire.
Consulte "Cómo determinar los límites de carga" [4 12] para
comprobar si su sistema cumple con el requisito para límite de
carga.
AVISO
▪ Precauciones que deben tomarse para evitar
vibraciones u ondulaciones excesivas en la tubería de
refrigerante.
▪ Los dispositivos de protección, las tuberías y los
empalmes deben protegerse lo máximo posible frente
a los efectos adversos del entorno.
▪ Se adoptarán disposiciones para expandir y contraer
los recorridos de tubería largos.
▪ Las tuberías del sistema de refrigerante deben
diseñarse e instalarse de forma que se reduzca la
posibilidad de choques hidráulicos que dañen el
sistema.
▪ Las tuberías y equipos interiores deben montarse y
pr0ptegerse debidamente para evitar la rotura
accidental del equipo o las tuberías al mover muebles
o realizar reformas.
PRECAUCIÓN
NO utilice fuentes de ignición para buscar o detectar fugas
de refrigerante.
AVISO
▪ NO reutilice las uniones ni las juntas de cobre que ya
se hayan utilizado.
▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
refrigerante deben ser accesibles para fines de
mantenimiento.
2.1.1Requisitos de espacio en la instalación
ADVERTENCIA
Si el aparato contiene refrigerante R32, la superficie del
suelo de la habitación en la que se almacene debe ser de,
al menos, 98,3m².
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
9
Page 10
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
b
a
c
d
f
h
e
d
c
bb
c
d
g
hh
AVISO
Requisitos del controlador remoto
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos.
▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
2.1.2Requisitos de diseño del sistema
El sistema VRV 5-S utiliza refrigerante R32 que se clasifica como
A2L y que es ligeramente inflamable.
Para cumplir con los requisitos para sistemas de refrigeración con
estanqueidad mejorada de la norma IEC 60335-2-40, este sistema
está equipado con válvulas de cierre en la unidad exterior y una
alarma en el controlador remoto. Si se cumplen los requisitos de
este manual, no son necesarias medidas de seguridad adicionales.
Se permite una amplia variedad de cargas y superficies de
habitación gracias a las medidas implementadas en la unidad de
forma predeterminada.
Siga los requisitos de instalación a continuación para garantizar que
todo el sistema cumpla con la normativa en vigor.
Instalación de la unidad exterior
La unidad exterior debe instalarse en el exterior. Para instalar la
unidad exterior en interiores, puede que sean necesarias medidas
adicionales para cumplir con la normativa vigente.
En la unidad exterior hay disponible un terminal para la salida
externa. Esta salida SVS se puede utilizar cuando sean necesarias
medidas adicionales. La salida SVS es un terminal con contacto
X2M que se cierra en caso de que se detecte una fuga, avería o
desconexión del sensor R32 (situado en la unidad interior).
Para obtener más información sobre la salida SVS, consulte
"15.4Cómo conectar las salidas externas"[436].
Instalación de la unidad interior
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación y
funcionamiento que se suministra con la unidad interior. Para
obtener más detalles sobre la compatibilidad de las unidades
interiores, consulte la versión más reciente del libro de datos
técnicos de esta unidad.
La cantidad total de refrigerante en el sistema debe ser inferior o
igual a la cantidad de refrigerante total máxima permitida. La
máxima cantidad de refrigerante total permitida depende de la
superficie de las habitaciones para las que funciona el sistema y de
las habitaciones en la planta subterránea más baja.
Consulte "Cómo determinar los límites de carga" [4 12] para
comprobar si su sistema cumple con el requisito para límite de
carga.
Se puede añadir una PCB de salida opcional en la unidad interior
para proporcionar una salida para el dispositivo externo. La PCB de
salida se activará en caso de que se detecte una fuga, el sensor
R32 falle o se desconecte. Para conocer el nombre de modelo
exacto, consulte la lista de opciones de la unidad interior. Para
obtener más información sobre esta opción, consulte el manual de
instalación de la PCB de salida opcional.
Requisitos para la tubería
La tubería debe instalarse de acuerdo con las instrucciones que se
proporcionan en "13 Instalación de las tuberías" [4 27]. Solo se
pueden utilizar juntas mecánicas (p. ej. conexiones abocardadas
+cobresoldadas) que cumplan con la versión más reciente de
ISO14903.
Para la tubería instalada en el espacio ocupado, asegúrese de que
la tubería esté protegida frente a daños accidentales. La tubería
debe comprobarse tal y como se menciona en "13.3Comprobación
de las tuberías de refrigerante"[430].
Para instalar el controlador remoto, consulte el manual de
instalación y funcionamiento que viene con el controlador remoto.
Cada unidad interior debe conectarse a un controlador remoto
compatible con el sistema de seguridad R32 (p. ej. BRC1H52/82* o
tipo posterior). Estos controladores remotos han implementado
medidas de seguridad que advertirán al usuario de forma visual y
sonora en caso de que ocurra una fuga.
Para instalar el controlador remoto es obligatorio cumplir los
requisitos.
1 Solo se puede utilizar un controlador remoto compatible con el
sistema de seguridad. Consulte la hoja de datos técnicos para
conocer la compatibilidad del controlador remoto (p. ej.
BRC1H52/82*).
2 Cada unidad interior debe conectarse a un controlador remoto
independiente.
3 Incluso si hay varias unidades interiores en la misma
habitación, deben contar con un controlador remoto
independiente.
4 El controlador remoto que se coloque en la misma habitación
que la unidad interior debe estar en modo totalmente funcional
o en modo de solo alarma. Para obtener detalles sobre los
distintos modos del controlador remoto y cómo configurarlos,
compruebe la siguiente nota o consulte el manual de
instalación y funcionamiento suministrado con el controlador
remoto.
5 El control de grupo no está permitido.
6 En edificios donde se ofrezcan instalaciones para dormir (p. ej.
hoteles), el movimiento de las personas sea limitado (p. ej.
hospitales), haya un numero incontrolado de personas o en
edificios cuyos ocupantes no estén al corriente de las
precauciones de seguridad, es obligatorio instalar uno de los
siguientes dispositivos en una ubicación con supervisión las 24
horas.
▪ un controlador remoto en modo supervisor
▪ o un iTM con alarma externa a través del módulo WAGO.
Nota: El controlador remoto generará una advertencia visible y
audible. P.ej. los controladores remotos BRC1H52/82* pueden
generar una alarma de 65 dB (presión sonora, medida a 1 m de
distancia de la alarma). Los datos de sonido están disponibles en la
hoja de datos técnicos del controlador remoto. La alarma siempre
debe estar 15dB más alta que el sonido de fondo de la habitación.
En caso de un sonido de fondo más alto en una habitación
determinada, recomendamos utilizar una alarma externa (suministro
independiente) en dicha habitación. Esta alarma se puede conectar
al canal de salida SVS de la unidad exterior o de la PCB de salida
opcional de la unidad interior de dicha habitación en concreto.
a Unidad exterior de bomba de calor
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Controlador remoto en modo normal
e Controlador remoto en modo de solo alarma
f Controlador remoto en modo supervisor (obligatorio en
algunos casos)
g iTM (opcional)
h PCB opcional(opción)
Manual de instalación y funcionamiento
10
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 11
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
a
c
b
a
d
b
a
b
c
b
b
a
b
d
b
d
b
d
a
d
b
a
d
b
a
d
d
b
a
d
d
b
a
bbb
d
a
bbb
ddd
Para obtener más información sobre la señal de salida SVS,
consulte "15.3 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad
exterior"[434].
Nota: Dependiendo de la configuración, el controlador puede
funcionar en uno de los tres modos. Cada modo ofrece una función
distinta para el controlador. Para obtener información detallada
sobre la configuración del modo de funcionamiento del controlador
remoto y sus funciones, consulte la guía de referencia del usuario y
del instalador del controlador remoto.
ModoFunción
Totalmente funcional El controlador es totalmente funcional. Todas
las funciones normales están disponibles.
Este controlador puede ser maestro o
esclavo.
Solo alarmaEl controlador solo actúa como alarma de
detección de fugas (para una unidad interior
individual). No hay funciones disponibles. El
controlador remoto siempre debe colocarse
en la misma habitación que la unidad interior.
Este controlador puede ser maestro o
esclavo.
Ejemplos
INCORRECTOOKCaso
1
ModoFunción
SupervisorEl controlador solo actúa como alarma de
Nota: La utilización incorrecta de los controladores remotos puede
provocar códigos de error, paradas de funcionamiento del sistema o
el incumplimiento de la normativa aplicable.
Nota: iTM en combinación con el módulo WAGO también puede
utilizarse como controlador remoto supervisor. Para obtener más
detalles sobre la instalación, consulte el manual de instalación del
iTM.
detección de fugas (para todo el sistema, p.
ej. varias unidades interiores y sus
respectivos controladores). No hay disponible
ninguna otra función. El controlador remoto
debe colocarse en una ubicación
supervisada. Este controlador remoto solo
puede ser esclavo.
Nota: Para añadir un controlador remoto en
modo supervisor al sistema, se debe
configurar un ajuste de campo tanto en el
controlador remoto como en la unidad
exterior.
El controlador remoto no es compatible con el
sistema de seguridad R32
2
3
4
5
Las unidades interiores sin controlador remoto
no están permitidas
En caso de un controlador remoto compatible
con el sistema de seguridad R32, debe ser la
unidad maestra y en la misma habitación en la
que esté la unidad interior.
En caso de dos controladores remotos
compatibles con el sistema de seguridad R32, al
menos un controlador remoto debe estar en la
misma habitación en la que esté la unidad
interior.
No se permite el sistema de control de grupo.
Cada unidad interior debe conectarse a un
controlador remoto independiente
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
11
Page 12
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
a
b
d
b
d
e
f
A
nvmin
≥ 20 mm
≥ 50% A
nvmin
≤ 100 mm
1500
mm
300
mm
200
mm
≥ 20 mm
INCORRECTOOKCaso
6
En la habitación: controlador remoto maestro en modo totalmente funcional O en modo
de solo alarma.
En la sala de supervisión: controlador remoto en modo supervisor
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Controlador remoto NO compatible con sistema de seguridad R32
d Controlador remoto compatible con el sistema de seguridad R32
e Controlador remoto en modo supervisor
f Sala de supervisión
En determinadas situaciones, es obligatorio
instalar un controlador remoto en una ubicación
supervisada
2.1.3Cómo determinar los límites de carga
1 Calcule la superficie de la habitación más pequeña para
obtener el límite de carga de refrigerante total del sistema:
La superficie de la habitación se puede determinar
proyectando las paredes, loas puertas y las particiones hacia
el suelo y calculando el área contenida. La superficie de la
habitación más pequeña para la que funciona el sistema se
utiliza en el paso siguiente para determinar la máxima carga
total admisible en el sistema.
Los espacios conectados mediante falsos techos, conductos o
conexiones similares no deben considerarse como un solo
espacio.
Si la partición entre 2 habitaciones en la misma planta cumple
ciertos requisitos, entonces las habitaciones se consideran
como una sola habitación y las superficies de las habitaciones
se pueden añadir. De esta forma es posible aumentar el valor
A
utilizado para calcular la carga máxima permitida.
min
Para añadir superficies de habitación, se debe cumplir alguno
de los 2 requisitos siguientes.
1 Las habitaciones en la misma planta que están conectadas
con una apertura permanente que se extiende hasta el
suelo y que está pensada para que pasen las personas se
consideran como una sola habitación.
2 Las habitaciones en la misma planta que están conectadas
con aperturas que cumplen los siguientes requisitos se
pueden considerar como una habitación individual. La
abertura debe estar formada por 2 partes para permitir la
circulación de aire.
Para la abertura inferior:
▪ La abertura no puede ir hacia el exterior
▪ La abertura no puede estar cerrada
▪ La abertura inferior debe ser de ≥0,012m² (A
nvmin
)
▪ La superficie de cualquier abertura por encima de 300
mm desde el suelo no cuenta al calcular A
▪ Al menos el 50% de A
es inferior a 200 mm por
nvmin
nvmin
encima del suelo
▪ La parte inferior de la abertura inferior debe ser de
≤100mm desde el suelo
▪ La altura de las aberturas es de ≥20mm
Para la abertura superior:
▪ La abertura no puede ir hacia el exterior
▪ La abertura no puede estar cerrada
▪ La abertura superior debe ser de ≥0,006 m² (50% de
A
)
nvmin
▪ La parte inferior de la abertura superior debe ser de
≥1500mm por encima del suelo
▪ La altura de la abertura es de ≥20mm
Nota: El requisito para la apertura superior se puede
satisfacer mediante falsos techos, conductos de ventilación
o arreglos similares que proporcionen una ruta para el flujo
del aire entre las habitaciones conectadas.
2 En función de la altura de instalación de las unidades interiores,
se pueden utilizar distintos valores en el siguiente paso SI:
▪ la altura de la instalación es 1,8≤x<2,2m, entonces utilice el
límite de carga del gráfico para las unidades de pared.
▪ la altura de la instalación es ≥2,2m, entonces utilice el límite
de carga del gráfico para las unidades de cassette.
AVISO
Las unidades de pared no pueden instalarse por debajo de
1,8m desde el punto más bajo del suelo. Las unidades de
cassette no pueden instalarse por debajo de 2,2 m desde
el punto más bajo del suelo.
3 Utilice el gráfico o la tabla de abajo (consulte la
"ilustración4" [4 3] al comienzo de este manual) para calcular
el límite de carga total de refrigerante en el sistema.
Manual de instalación y funcionamiento
12
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 13
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
OTRAS PLANTAS
Curva (c) = superficie de la habitación ≥10 m²
Curva (a) O (b) = superficie de la habitación <15 m²
Curve (a)(b) = superficie de la habitación ≥15 m²
PLANTA SUBTERRÁNEA MÁS BAJA
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
1
2
3
4
5
6
7
8
10.4
9.4
12
13
14
15
16
10204050
1628
253545
m (kg)
A
min
(m2)
(b)
(a)(b)
(a)
(c)
En caso de que haya plantas subterráneas en el edificio,
existen requisitos especiales para la carga máxima admisible.
La máxima carga admisible se determina mediante el gráfico
"(a)" o "(b)" y "(a)(b)" para la habitación con la superficie más
pequeña en la planta subterránea más baja.
La máxima carga admisible debe evaluarse para la habitación
con la superficie más pequeña en la planta subterránea más
baja y en las demás plantas.
Se DEBE utilizar la máxima carga permisible más baja de
ambas.
3. Tome medidas adicionales tal y como se describe en la
normativa vigente.
Se puede utilizar una salida SVS o una PCB de salida
opcional para la unidad interior para conectar y activar
medidas adicionales (p. ej. ventilación mecánica). Si desea
más información consulte "15.4Cómo conectar las salidas
externas"[436].
AVISO
La cantidad de carga de refrigerante total en el sistema
siempre DEBE ser inferior al número de unidades
interiores conectadas x15,96 [kg], con un máximo de
63,84kg.
P. ej. En un sistema con 1 unidad interior, la máxima carga
de refrigerante es: 1x15.96=15,96kg.
Ejemplo1:
Sistema VRV para 6 habitaciones. La habitación más grande tiene
una superficie de 60 m², la habitación más pequeña tiene una
superficie de 16m². No hay planta baja en el edificio.
Utilice el gráfico "(c)" para comprobar la carga máxima permitida
para una habitación de 16m² con una unidad de cassette: 10,4kg
Carga máxima de tubería en la obra=carga en el sistema–carga de
fábrica=10,4kg–3,4kg=7kg
m Límite de carga total de refrigerante en el sistema
(=Planta subterránea más baja (unidades montadas en
techo))
(b) Lowest underground floor (wall-mounted units)
(=Planta subterránea más baja (unidades montadas en
pared))
(c) Smallest room on other floors (all units)
(=La habitación más pequeña en otras plantas (todas las
unidades))
Nota: El valor de carga obtenido debe redondearse.
4 Calcule la cantidad total de refrigerante en el sistema:
Carga total=Carga de fábrica +carga adicional =3,4kg+R
(a)
El valor R se calcula en "14.2Cómo determinar la cantidad de
refrigerante adicional"[432].
5 La carga de refrigerante total del sistema DEBE ser inferior
al valor de límite de carga de refrigerante total que se
obtenga del gráfico. Si NO es así, cambie la instalación
(consulte las siguientes opciones) y repita todos los pasos
anteriores.
1. Aumente la superficie de la habitación más pequeña.
O
2. Reduzca la longitud de tubería cambiando el diseño del
sistema.
O
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Ejemplo2:
Sistema VRV para 6 habitaciones. La habitación más grande tiene
una superficie de 60 m², la habitación más pequeña tiene una
superficie de 16 m². Existen varias plantas subterráneas en el
edificio y la habitación más pequeña de la planta subterránea más
baja tiene una superficie de 28m².
Utilice el gráfico "(c)" para comprobar la carga máxima permitida
para una habitación de 16m² con una unidad de cassette: 10,4kg
Utilice el gráfico "(a)(b)" para comprobar la carga máxima permitida
para la habitación más pequeña (28 m²) de la planta subterránea
más pequeña: 9,4kg
9,4kg<10,4kg, por lo tanto, la carga máxima de tubería en la obra
es de 9,4kg (valor más pequeño).
(a)
Carga máxima de tubería en la obra=carga en el sistema–carga de
fábrica=9,4kg–3,4kg=6kg
Manual de instalación y funcionamiento
13
Page 14
2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
Procedimiento para
comprobar si el tamaño de
la habitación más pequeña
cumple con los requisitos
Inicie la instalación
Obtenga el límite de carga
total del gráfico para la planta
subterránea y las demás
plantas.
Consulte los pasos 2 y 3 en el
texto anterior.
Calcula la superficie de la
habitación más pequeña. Consulte
el paso 1 en el texto anterior.
Cambie la instalación:
1. Aumente la superficie de la habitación
más pequeña.
O
2. Reduzca la longitud de tubería
cambiando el diseño.
O
3. Tome medidas adicionales tal y como
se describe en la normativa vigente.
Consulte el paso 5 en el texto anterior.
Calcule la cantidad de carga
total del sistema. Consulte el
paso 4 en el texto anterior.
Cantidad de carga total
<
¿Límite de carga total?
A
min
[m²]
Límite de carga
total [kg]
Cantidad de carga
total [kg]
SÍ
NO
Diagrama
Manual de instalación y funcionamiento
14
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Page 15
Para el usuario
3 Instrucciones de seguridad para el usuario
3Instrucciones de seguridad
para el usuario
Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de
seguridad.
3.1Información general
ADVERTENCIA
Si NO está seguro de cómo utilizar la
unidad, póngase en contacto con su
instalador.
ADVERTENCIA
Este equipo no está previsto para ser
utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
psicológicas, incluyendo a los niños
menores de 8 años, al igual que
personas sin experiencia o
conocimientos necesarios para ello, a
menos que dispongan de una
supervisión o instrucciones sobre el
uso seguro del equipo y los riesgos
que conlleva su utilización.
Los niños NO DEBEN jugar con el
aparato.
Los niños NO DEBEN realizar la
limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o
incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos
mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún
objeto que contenga agua.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO
deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por
un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas
para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de
desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo
a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para
la salud de las personas. Si desea más información, póngase en
contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de
residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico
impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene
un metal pesado por encima de una determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).
Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en
instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse
de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está
contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas.
3.2Instrucciones para un
funcionamiento seguro
PRECAUCIÓN
▪ NUNCA toque las partes internas del
controlador.
▪ NO quite el panel delantero. Algunas
piezas internas son peligrosas y se
pueden producir problemas de
funcionamiento. Para la verificación y
ajuste de las piezas internas,
consulte con su distribuidor.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo
en la parte superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca
encima de la unidad.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Nunca toque la salida de aire ni las
aspas horizontales mientras la aleta
oscilante está en funcionamiento. Sus
dedos pueden quedar atrapados o la
unidad puede romperse.
Manual de instalación y funcionamiento
15
Page 16
4 Acerca del sistema
ADVERTENCIA
NUNCA sustituya un fusible por otro de
amperaje incorrecto u otros cables
cuando se funda. El uso de alambre o
hilo de cobre puede hacer que se
averíe la unidad o se produzca un
incendio.
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire,
reinstale ni repare la unidad usted
mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden
ocasionar una electrocución o un
incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga
accidental de refrigerante, asegúrese
de que no haya ninguna fuente de
llamas abierta. El refrigerante es
completamente seguro y
moderadamente inflamable y no
resulta tóxico, pero producirá gases
tóxicos si se vierte accidentalmente
en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de
calefactores, cocinas de gas, etc.
Antes de volver a poner en
funcionamiento el sistema solicite a
una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del
ciclo de refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni
ningún otro medio para acelerar el
proceso de desescarche que no sea
el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante
dentro del sistema es inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una
habitación en la que no haya fuentes
de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas
funcionando o un calentador eléctrico
en funcionamiento).
ADVERTENCIA: MATERIAL
MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es
ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela
de la red eléctrica si ocurre algo
inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de
piezas, una electrocución o un
incendio. Consulte a su distribuidor.
ADVERTENCIA
La unidad está equipada con un
sistema de detección de fugas de
refrigerante para seguridad.
Para ser eficaz, la unidad DEBE recibir
suministro eléctrico en todo momento
después de la instalación, excepto
durante el mantenimiento.
4Acerca del sistema
El sistema VRV 5-S utiliza refrigerante R32 que se clasifica como
A2L y que es ligeramente inflamable. Para cumplir con los requisitos
para sistemas de refrigeración con estanqueidad mejorada y la
norma IEC60335-2-40, el instalador debe tomar medidas
adicionales. Si desea más información consulte "2.1 Instrucciones
para equipos que utilicen refrigerante R32"[49].
La unidad interior, que forma parte del sistema de bomba de calor
VRV 5-S, puede utilizarse en aplicaciones de refrigeración/
calefacción. El tipo de unidad interior que puede utilizarse depende
de la serie de unidades exteriores.
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta
tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de
gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar
pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u
obras de arte.
Manual de instalación y funcionamiento
16
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 17
5 Interfaz de usuario
b
a
c
d
fe
d
c
bb
c
d
AVISO
Para futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema:
Hay disponible una descripción general completa (para
futuras ampliaciones del sistema) en los datos técnicos
que debe consultarse. Póngase en contacto con su
instalador para recibir más información y consejo
profesional.
4.1Esquema del sistema
a Unidad exterior de bomba de calor
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Controlador remoto en modo normal
e Controlador remoto en modo de solo alarma
f Controlador remoto en modo supervisor (obligatorio en
algunos casos)
5Interfaz de usuario
6.2Funcionamiento del sistema
6.2.1Acerca del funcionamiento del sistema
▪ El procedimiento de uso varía en función de la combinación de la
unidad exterior y la interfaz de usuario.
▪ Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de
alimentación 6 horas antes del funcionamiento.
▪ Si la fuente de alimentación principal está apagada durante el
funcionamiento, el funcionamiento se reiniciará automáticamente
después de que la alimentación vuelva de nuevo.
6.2.2Acerca del funcionamiento de
refrigeración, calefacción, solo ventilador
y automático
▪ La conmutación no puede realizarse mediante una interfaz de
usuario cuya pantalla muestre "conmutación bajo control
centralizado" (consulte el manual de instalación y funcionamiento
de la interfaz de usuario).
▪ Si en la pantalla aparece parpadeando "conmutación bajo
control centralizado", consulte "Acerca del ajuste de la interfaz de
usuario maestra"[419].
▪ El ventilador puede seguir funcionando durante aproximadamente
1 minuto tras la detención del modo de calefacción.
▪ El caudal de aire se puede ajustar en función de la temperatura
de la habitación y el ventilador se puede detener inmediatamente.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
▪ NUNCA toque las partes internas del controlador.
▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas
son peligrosas y se pueden producir problemas de
funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las
piezas internas, consulte con su distribuidor.
Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen no
exhaustivo de las funciones principales del sistema.
Se puede encontrar información detallada sobre las acciones
necesarias para lograr ciertas funciones en el manual de instalación
o funcionamiento correspondiente de la unidad interior.
Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario
instalada.
6Funcionamiento
6.1Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
RefrigeraciónCalefacción
Temperatura
exterior
Temperatura
interior
Humedad interior≤80%
(a)
Para evitar la condensación y que el agua salga de la unidad. Si
los niveles de temperatura o humedad están fuera de estos
valores, se pueden poner en marcha los dispositivos de
seguridad y es posible que el equipo de aire acondicionado no
funcione.
–5~46°CBS–20~21°CBS
–20~15,5°CBH
21~32°CBS
14~25°CBH
15~27°CBS
(a)
6.2.3Acerca de la calefacción
Es posible que alcanzar la temperatura deseada en el modo de
calefacción cueste más tiempo que en el de refrigeración.
Para evitar que disminuya la capacidad de calentamiento del
sistema o que salga aire frío, se lleva a cabo el siguiente
procedimiento.
Descongelación
Durante el funcionamiento de calefacción, la congelación del
serpentín refrigerado por aire de la unidad exterior aumenta con el
tiempo, lo que hace que la transferencia de energía a la unidad
exterior se restrinja. La capacidad de calefacción disminuye y el
sistema debe entrar en operación de descongelación para eliminar
la escarcha del serpentín de la unidad exterior. Durante la operación
de descongelación, la capacidad de calefacción en el lado de la
unidad interior disminuirá temporalmente hasta que se complete la
descongelación. Después de la descongelación, la unidad
recuperará su capacidad de calefacción total.
La unidad interior detendrá el funcionamiento del ventilador, el ciclo
de refrigerante se invertirá y la energía del interior del edificio se
utilizará para descongelar el serpentín de la unidad exterior.
La unidad interior mostrará la operación de descongelación en la
pantalla .
Arranque caliente
Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en
marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene
automáticamente. La pantalla de la interfaz de usuario muestra
. El ventilador puede tardar un rato en ponerse en marcha.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
17
Page 18
6 Funcionamiento
a
b
1
1
1
1
1
1
11
6.2.4Funcionamiento del sistema (SIN el
interruptor de mando a distancia de
conmutación de refrigeración/calefacción)
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione el modo
de funcionamiento que desee.
Refrigeración
Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
6.2.5Funcionamiento del sistema (CON el
interruptor de mando a distancia de
conmutación de refrigeración/calefacción)
Descripción general del interruptor del controlador remoto de
conmutación
a INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE
SOLO VENTILADOR/AIRE
ACONDICIONADO
Ajuste el interruptor a para activar el
modo de solo ventilador o a para
activar el modo de calefacción o
refrigeración.
b INTERRUPTOR DE CONMUTACIÓN
REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN
Ajuste el interruptor a para activar el
modo de refrigeración o a para
activar el modo de calefacción
Nota: En caso de que se utilice un interruptor de control remoto
para conmutación frío/calor, la posición del interruptor DIP 1 (DS1-1)
en la PCB principal debe colocarse en la posición ACTIVADA.
Para comenzar
1 Seleccione un modo de funcionamiento con el interruptor de
conmutación de refrigeración/calefacción de la forma siguiente:
RefrigeraciónCalefacciónSolo ventilador
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se
detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de
alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
Para ajustar
Para programar la temperatura, la velocidad del ventilador y la
dirección del flujo de aire, consulte el manual de funcionamiento de
la interfaz de usuario.
6.3Uso del programa de secado
6.3.1Acerca del del programa de secado
▪ La función de este programa es hacer que disminuya la humedad
de la habitación con un descenso mínimo de la temperatura
(refrigeración mínima de la habitación).
▪ El microordenador determina automáticamente la temperatura y la
velocidad del ventilador (no se puede ajustar mediante la interfaz
de usuario).
▪ El sistema no se pone en marcha si la temperatura de la
habitación es baja (<20°C).
6.3.2Utilización del programa de secado (SIN el
interruptor de mando a distancia de
conmutación de refrigeración/calefacción)
Para comenzar
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione
(función de programa de secado).
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
3 Pulse el botón de ajuste de dirección del flujo de aire (solo para
los modelos de doble flujo, multiflujo, de esquina, suspendidos
en el techo y montados en la pared). Consulte "6.4Ajuste de la
dirección del flujo de aire"[419] para obtener más detalles.
Para parar
4 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz
de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se
detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de
alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
Para parar
3 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz
de usuario.
Manual de instalación y funcionamiento
18
6.3.3Utilización del programa de secado (CON
el interruptor de mando a distancia de
conmutación de refrigeración/calefacción)
Para comenzar
1 Seleccione el modo de funcionamiento de refrigeración con el
interruptor del controlador remoto de conmutación de
refrigeración/calefacción.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Page 19
6 Funcionamiento
1
1
b
a
c
d
fe
d
c
bb
c
d
▪ La aleta del flujo de aire ajusta la posición.
▪ El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire.
▪ Automático y posición deseada .
ADVERTENCIA
Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales
mientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Sus
dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede
romperse.
2 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione
(función de programa de secado).
3 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
4 Pulse el botón de ajuste de dirección del flujo de aire (solo para
los modelos de doble flujo, multiflujo, de esquina, suspendidos
en el techo y montados en la pared). Consulte "6.4Ajuste de la
dirección del flujo de aire"[419] para obtener más detalles.
Para parar
5 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz
de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se
detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de
alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
AVISO
▪ El límite móvil de la aleta puede modificarse. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información. (solo en unidades con ventilación de
doble flujo, multi-flujo, instaladas en esquina,
suspendidas del techo y montadas en la pared).
▪ Evite que la unidad funcione en la dirección horizontal
. Podría hacer que se acumulase rocío o polvo en
el techo.
6.5Ajuste de la interfaz de usuario
maestra
6.5.1Acerca del ajuste de la interfaz de usuario
maestra
6.4Ajuste de la dirección del flujo de
aire
Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario.
6.4.1Acerca de la aleta del flujo de aire
Unidades multiflujo o de doble flujo
Unidades montadas en la pared
En las siguientes condiciones, el microordenador controla la
dirección del flujo de aire, que puede ser diferente del que se
muestra.
RefrigeraciónCalefacción
▪ Cuando la temperatura de la
habitación es inferior a la
temperatura fijada.
▪ Cuando la dirección del flujo de aire se mantiene en horizontal de
forma continuada.
▪ Cuando en una unidad suspendida en el techo o montada en la
pared se mantiene de forma continuada la dirección del flujo de
aire en horizontal hacia abajo, el microordenador puede controlar
el flujo de aire, cosa que hará que la indicación de la interfaz de
usuario cambie.
La dirección del flujo de aire se puede ajustar de una de las
siguientes formas:
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
▪ Al ponerse en marcha.
▪ Cuando la temperatura de la
habitación es superior a la
temperatura fijada.
▪ En funcionamiento de
descongelación.
Cuando se instala el sistema tal y como se muestra en la ilustración
de abajo, es necesario designar una de las interfaces de usuario
como la interfaz de usuario maestra.
En la pantalla de las interfaces de usuario esclavas aparece
(conmutación bajo control centralizado) y estas interfaces de usuario
esclavas cambian automáticamente al modo de funcionamiento que
ordena la interfaz de usuario maestra.
Solo la interfaz de usuario maestra puede seleccionar el modo de
calefacción o refrigeración.
6.5.2Cómo designar la interfaz de usuario
1 Pulse el botón de selección del modo de funcionamiento de la
interfaz de usuario maestra actual durante 4 segundos. En
caso de que este procedimiento no se haya realizado todavía,
se puede ejecutar en la primera interfaz de usuario que se
maneje.
Resultado: La pantalla que muestra (conmutación bajo
control centralizado) de todas las interfaces de usuario
esclavas conectadas a la misma unidad exterior parpadea.
2 Pulse el botón de selección del modo de funcionamiento del
controlador que desea designar como interfaz de usuario
maestra.
a Unidad exterior de bomba de calor
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Controlador remoto en modo normal
e Controlador remoto en modo de solo alarma
f Controlador remoto en modo supervisor (obligatorio en
algunos casos)
maestra
Manual de instalación y funcionamiento
19
Page 20
7 Mantenimiento y servicio
Resultado: El proceso de designación se ha completado. Esta
interfaz de usuario se designa como interfaz de usuario
maestra y la pantalla en la que aparece (conmutación
bajo control centralizado) se apaga. Las pantallas de las demás
interfaces de usuario muestran (conmutación bajo control
centralizado).
7Mantenimiento y servicio
AVISO
NUNCA inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en
la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que
lleve a cabo dichas tareas.
ADVERTENCIA
La unidad está equipada con un sistema de detección de
fugas de refrigerante para seguridad.
Para ser eficaz, la unidad DEBE recibir suministro eléctrico
en todo momento después de la instalación, excepto
durante el mantenimiento.
ADVERTENCIA
NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje
incorrecto u otros cables cuando se funda. El uso de
alambre o hilo de cobre puede hacer que se averíe la
unidad o se produzca un incendio.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. NO quite la protección del
ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede
provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la
unidad y sus montantes en busca de daños. Si están
dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
AVISO
NO limpie el panel de funciones del control con bencina,
disolvente u otros productos químicos. El panel podría
descolorarse o perder la capa de protección. En caso de
estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro
diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el
panel. Séquelo con un trapo seco.
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE
INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente
inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso
de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante
entra en contacto con un quemador, un calentador o un
hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio
confirme que el componente por donde se ha producido la
fuga de refrigerante se haya reparado.
7.2Servicio postventa y garantía
7.2.1Periodo de garantía
▪ Este producto incluye una tarjeta de garantía que le rellenó el
distribuidor en el momento de la instalación. El cliente debe
comprobarla y guardarla.
▪ Si es necesario realizar alguna reparación durante el período de
garantía del producto, póngase en contacto con su distribuidor y
tenga la tarjeta de garantía a mano durante la llamada.
7.1Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO
vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO
equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
Manual de instalación y funcionamiento
20
7.2.2Mantenimiento e inspección
Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de
polvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como el
desmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseer
experiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejor
mantenimiento posible de las unidades, le recomendamos que
establezca un contrato de mantenimiento e inspección de las
actividades normales de mantenimiento. Nuestra red de
distribuidores tiene acceso a un stock permanente de componentes
principales con el fin de prolongar el funcionamiento de su unidad el
máximo de tiempo posible. Póngase en contacto con su distribuidor
para obtener más información.
Cada vez que se ponga en contacto con un distribuidor,
2
comuníquele siempre
▪ El nombre completo del modelo de unidad.
▪ El número de fabricación (ubicado en la placa de identificación de
la unidad).
▪ La fecha de instalación.
▪ Los síntomas o la avería, así como los detalles del defecto.
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
RXYSA4~6A7V/Y1B
Page 21
8 Solución de problemas
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta
tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de
gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
8Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas
que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento
cualificado.
Fallo de funcionamientoMedida
Si actúa con frecuencia un dispositivo
de seguridad como un fusible, un
interruptor automático o un disyuntor de
fugas a tierra, o el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO NO funciona
correctamente.
El interruptor de funcionamiento NO
funciona correctamente.
Si la pantalla de la interfaz de usuario
muestra el número de unidad y la luz de
funcionamiento parpadea y aparece el
código de error.
Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el caso
mencionado más arriba y no es evidente ninguno de los malos
funcionamientos de más arriba, investigue el sistema de acuerdo
con los procedimientos siguientes.
Fallo de
funcionamiento
Si ocurre una fuga de
refrigerante (código de
error /)
Si el sistema no
funciona en absoluto.
▪ El sistema emprenderá acciones. NO
DESCONECTE el suministro eléctrico.
▪ Informe a su distribuidor y facilítele el
código de error.
▪ Compruebe que no haya un corte de
suministro eléctrico. Espere a que se
restablezca el suministro. Si el corte de
corriente se produce con la unidad en
funcionamiento, el sistema se reiniciará
de forma automática inmediatamente
después de que se recupere el
suministro eléctrico.
▪ Compruebe que no se haya fundido
ningún fusible o que el interruptor
automático esté activado. Cambie el
fusible o reinicie el interruptor automático
si fuese necesario.
DESCONECTE el
interruptor principal de
alimentación.
DESCONECTE el
suministro eléctrico.
Informe a su distribuidor y
facilítele el código de
error.
Medida
Fallo de
funcionamiento
Si el sistema entra en
modo de solo
ventilador, pero en
cuanto cambia al
modo de refrigeración
o calefacción, se
detiene.
El sistema funciona,
pero la refrigeración o
calefacción es
insuficiente.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta
imposible determinar el problema, póngase en contacto con su
distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo
completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es
posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar
posiblemente en la tarjeta de la garantía).
▪ Compruebe que la entrada o salida de
aire de la unidad exterior o interior no la
esté bloqueando algún obstáculo. Retire
cualquier obstáculo y asegúrese de que
el aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ Compruebe si la interfaz de usuario
muestra en la pantalla de inicio.
Consulte el manual de instalación y el
manual de funcionamiento suministrados
con la unidad interior.
▪ Compruebe que la entrada o salida de
aire de la unidad exterior o interior no la
esté bloqueando algún obstáculo. Retire
cualquier obstáculo y asegúrese de que
el aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ Compruebe que el filtro de aire no esté
obstruido (consulte "Mantenimiento" en
el manual de la unidad interior).
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura.
▪ Compruebe el ajuste de la velocidad del
ventilador en la interfaz de usuario.
▪ Compruebe si hay puertas o ventanas
abiertas. Cierre las puertas y ventanas
para evitar que entre aire.
▪ Compruebe si hay demasiadas personas
en la habitación durante la operación de
refrigeración. Compruebe si la fuente de
calor de la habitación es excesiva.
▪ Compruebe si está entrando en la
habitación la luz solar directa. Utilice
cortinas o persianas.
▪ Compruebe si el ángulo del flujo de aire
es el adecuado.
Medida
8.1Códigos de error: Vista general
En caso de que aparezca un código de avería en la pantalla de la
interfaz de usuario de la unidad interior, póngase en contacto con su
instalador e infórmele sobre el código de avería, el tipo de unidad y
el número de serie (puede encontrar esta información en la placa de
identificación de la unidad).
Se proporciona una lista de códigos de avería para su información.
Puede, en función del nivel del código de avería, restablecer el
código pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si no, pida
consejo a su instalador.
Código
principal
El dispositivo de protección exterior se ha activado
El sensor R32 en una de las unidades interiores se ha
activado
/Error del sistema de seguridad (detección de fugas)
Avería en EEPROM (interior)
Avería en el sistema de drenaje (interior)
Avería del motor del ventilador (interior)
Avería del motor de la aleta oscilante (interior)
(a)
Contenido
(a)
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
21
Page 22
8 Solución de problemas
Código
principal
Contenido
Avería de la válvula de expansión (interior)
Avería de drenaje (interior)
Avería en la cámara de polvo del filtro (interior)
Avería de ajuste de capacidad (interior)
Avería de transmisión entre la PCI principal y la
secundaria (interior)
Avería del termistor del intercambiador de calor
(interior)
Avería del termistor del intercambiador de calor
(interior, gas)
Avería del termistor de aire de aspiración (interior)
Avería del termistor de aire de descarga (interior)
Avería del sensor de temperatura del suelo o del
detector de movimiento (interior)
Avería del sensor de R32 en una de las unidades
interiores
Fin de vida útil del sensor de R32 en una de las
unidades interiores
Avería del termistor de la interfaz de usuario (interior)
Avería de la PCI (exterior)
El presostato de alta se ha activado
Avería con la baja presión (exterior)
Detección de bloqueo del compresor (exterior)
Avería del motor del ventilador (exterior)
Avería de la válvula de expansión electrónica
(exterior)
Avería con la temperatura de descarga (exterior)
Temperatura de aspiración anormal (exterior)
Detección de sobrecarga de refrigerante
Avería del presostato de alta
Problema con el motor del ventilador (exterior)
Avería del sensor de temperatura ambiente (exterior)
Avería del sensor de presión
Avería del sensor de corriente
Avería del sensor de temperatura de descarga
(exterior)
Avería del sensor de temperatura de aspiración
(exterior)
Avería del sensor de temperatura de desincrustación
de hielo (exterior)
Avería en el sensor de temperatura de líquido
(después del HE de subrefrigeración) (exterior)
Avería del sensor de temperatura de gas (después
HE de subrefrigeración) (exterior)
Avería del sensor de alta presión (S1NPH)
Avería del sensor de baja presión (S1NPL)
Anomalía en la PCB de INV
Anomalía en la temperatura de la aleta
Fallo en la PCB del Inverter
Se ha detectado sobreintensidad en el compresor
Bloqueo del compresor (arranque)
Problema o desconexión de la transmisión de la PCB
de cierre
Tensión de suministro eléctrico INV desequilibrada
Avería del termistor de la aleta
Avería de ajuste de capacidad (exterior)
(a)
(a)
Código
principal
Caída de baja presión anómala: válvula de expansión
defectuosa
No hay tensión de suministro al INV
La prueba de funcionamiento del sistema no se ha
ejecutado aún
Cableado defectuoso entre la unidad interior y la
exterior
Anomalía en la interfaz de usuario: comunicación
interior
Anomalía de comunicación entre la interfaz de
usuario principal y la secundaria
Combinación errónea del sistema. Las unidades
interiores se han combinado incorrectamente. Avería
de la unidad interior.
Avería de conexión de las unidades interiores o
combinación de tipos incorrecta
Bloqueo de sistema
Error de la PCB de reserva
Error de entrada de ventilación externa
Identificación centralizada duplicada
Avería del dispositivo de control centralizado de
comunicación: unidad interior
Avería de identificación automática (inconsistencia)
Avería de identificación automática (inconsistencia)
(a)
El código de error solo se muestra en la interfaz de usuario de la
unidad interior donde ocurre el error.
Contenido
8.2Los siguientes síntomas NO son
fallos del sistema
Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:
8.2.1Síntoma: El sistema no funciona
▪ La unidad de climatización no se pone en marcha inmediatamente
después de pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO de la
interfaz de usuario. Si la luz de funcionamiento se enciende, el
sistema se encuentra en condiciones normales. Para evitar una
sobrecarga del motor compresor, la unidad de aire acondicionado
se pone en marcha de nuevo 5 minutos después de haberlo
hecho en caso de que se hubiera detenido antes. Este mismo
retardo en la puesta en marcha tiene lugar después de utilizarse
el botón de selección de modo de funcionamiento.
▪ Si se muestra el icono "bajo control centralizado" en la interfaz de
usuario, al pulsar el botón de funcionamiento la pantalla
parpadeará durante unos segundos. El parpadeo de la pantalla
indica que la interfaz de usuario no se puede utilizar.
▪ El sistema no arranca inmediatamente después de que se
enciende la alimentación. Espere un minuto hasta que el
microordenador esté en condiciones de funcionar.
8.2.2Síntoma: No se puede conmutar entre
refrigeración y calefacción
▪ Si en la pantalla aparece (conmutación bajo control
centralizado), se está indicando que se trata de una interfaz de
usuario esclava.
▪ Cuando se instala el interruptor del mando a distancia de
conmutación de refrigeración/calefacción y en la pantalla aparece
(conmutación bajo control centralizado). Esto es debido a
que la conmutación refrigeración/calefacción se controla mediante
Manual de instalación y funcionamiento
22
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 23
8 Solución de problemas
el interruptor del mando a distancia de conmutación refrigeración/
calefacción. Pregunte a su distribuidor dónde está instalado el
interruptor del mando a distancia.
8.2.3Síntoma: El ventilador funciona, pero las
funciones de refrigeración y calefacción
no
Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico. El
microordenador está listo para funcionar y comprueba la
comunicación con todas las unidades interiores. Espere 12 minutos
máximo hasta que este proceso haya finalizado.
8.2.4Síntoma: La velocidad del ventilador no
se corresponde con la configuración
establecida
La velocidad del ventilador no cambia aunque se pulse el botón de
ajuste de velocidad del ventilador. Durante la operación de
calefacción, cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura
fijada, la unidad exterior se detiene y la interior silencia el ventilador.
Así se evita que el aire frío salga directamente hacia los ocupantes
de la habitación. Si se pulsa el botón, la velocidad del ventilador no
cambiará cuando haya otra unidad interior en modo de calefacción.
8.2.5Síntoma: La dirección del ventilador no se
corresponde con la configuración
establecida
La dirección del ventilador no se corresponde con la que se muestra
en la interfaz de usuario. La dirección del ventilador no gira. Esto es
debido a que la unidad la está controlando el microordenador.
8.2.6Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad
(unidad interior)
▪ Cuando la humedad es alta durante el funcionamiento de
refrigeración. Si el interior de la unidad interior está muy sucio, la
distribución de la temperatura por la habitación no es uniforme. Es
necesario limpiar el interior de la unidad interior. Pida a su
distribuidor información detallada sobre la limpieza de la unidad.
Esta operación requiere una persona de servicio cualificada.
▪ Inmediatamente después de detenerse la función de refrigeración
y si la temperatura y la humedad de la habitación son bajas. Esto
es debido a que el gas refrigerante caliente vuelve a entrar en la
unidad interior y se genera vapor.
8.2.7Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad
(unidad interior, unidad exterior)
Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la
descongelación. La humedad que se ha generado en la
descongelación se convierte en vapor y se expulsa.
8.2.8Síntoma: En la interfaz de usuario aparece
"U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia
tras unos minutos
Esto es debido a que la interfaz de usuario tiene interferencias de
ruido con otras aplicaciones eléctricas. El sonido evita la
comunicación entre las unidades, cosa que provoca su detención. El
funcionamiento se reinicia automáticamente cuando cesa el ruido.
8.2.9Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior)
▪ Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico se
escucha un zumbido. Este zumbido lo produce la válvula de
expansión electrónica de la unidad interior cuando se pone en
funcionamiento. El ruido cesa en aproximadamente un minuto.
▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
detenido, se puede oír de forma continuada un débil "shah". Este
ruido se escucha cuando está en funcionamiento la bomba de
drenaje (accesorios opcionales).
▪ Cuando el sistema se detiene tras la función de calefacción se
oye un chirrido. Este sonido se debe a la expansión y contracción
de las piezas del plástico que se producen como consecuencia
del cambio de temperatura.
▪ Mientras la unidad interior está detenida se oye un débil "sah",
"choro-choro". Este ruido se escucha cuando está en
funcionamiento otra unidad interior. Para evitar que se quede
aceite y refrigerante en el sistema, se deja que fluya una pequeña
cantidad de refrigerante.
8.2.10Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior, unidad
exterior)
▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
realizando la función de descongelación, se puede oír de forma
continuada un débil siseo. Este el es sonido del gas refrigerante
fluyendo a través de las unidades interior y exterior.
▪ Un siseo que se escucha en la puesta en marcha o
inmediatamente después de detenerse o de la función de
descongelación. Éste es el ruido que hace el refrigerante al
detenerse o cambiarse el flujo.
8.2.11Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad exterior)
Cuando cambia el tono del sonido de funcionamiento. Este sonido lo
produce el cambio de frecuencia.
8.2.12Síntoma: Sale polvo de la unidad
Cuando la unidad se vuelve a utilizar después de un largo período
de tiempo de parada. Esto es debido al polvo que se ha acumulado
en el interior de la unidad.
8.2.13Síntoma: Las unidades pueden
desprender olor
La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles,
del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.
8.2.14Síntoma: El ventilador de la unidad
exterior no gira
Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador
para mejorar el funcionamiento del producto.
8.2.15Síntoma: El compresor de la unidad
exterior no se detiene tras realizarse una
operación de calefacción corta
Esto se produce para evitar que quede refrigerante en el compresor.
La unidad se detendrá pasados 5 o 10 minutos.
8.2.16Síntoma: El interior de la unidad exterior
está caliente incluso cuando la unidad
está detenida
Esto es debido a que el calefactor está calentando el compresor
para que éste se pueda poner en marcha de forma suave.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
23
Page 24
9 Reubicación
21
±100
kg
8.2.17Síntoma: Sale aire caliente cuando se
detiene la unidad interior
Están en funcionamiento diversas unidades interiores en el mismo
sistema. Cuando otra unidad está en funcionamiento, seguirá
fluyendo refrigerante a través de la unidad.
9Reubicación
Póngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar la
unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo
personal con experiencia.
Para el instalador
11Acerca de la caja
11.1Unidad exterior
11.1.1Cómo desembalar la unidad exterior
10Tratamiento de desechos
Esta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidor
cuando desee desechar esta unidad.
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
11.1.2Manipulación de la unidad exterior
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las
aletas de aluminio de la unidad.
Transporte la unidad despacio tal y como se indica:
Carretilla elevadora. Siempre que la unidad permanezca en su
palé, también puede utilizar una carretilla elevadora.
PRECAUCIÓN
El paño dentro del asidero tiene como fil proteger la mano
de los cortes producidos por las aletas de aluminio de la
unidad.
Retire el paño cuando la unidad se haya montado
completamente.
Manual de instalación y funcionamiento
24
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 25
12 Instalación de la unidad
4P590088-1A
1×
1
1×
2×
b
1×
ac
1×
1×
d
ef
3×
PH2
8 mm
1×1×1×1×1×
g
hijk
2
3
4
a
b
c
c
d
11.1.3Extracción de los accesorios de la unidad
exterior
1 Retire la tapa de servicio. Consulte "Cómo abrir la unidad
exterior"[425].
a Precauciones generales de seguridad
b Manual de instalación de la unidad exterior
c Etiqueta de precaución
d Etiqueta de información relativa a gases fluorados de
efecto invernadero
e Etiqueta de carga de refrigerante adicional
f Sujetacables
g Tubería de línea de líquido: curva
h Tubería de línea de líquido: corta
i Tubería de línea de líquido: larga
j Tubería de línea de gas: curva
k Tubería de línea de gas
PRECAUCIÓN
Este aparato NO es accesible al público en general, por lo
tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se pueda
acceder fácilmente.
Esta unidad es adecuada para instalarse en un entorno
comercial e industrial ligero.
La unidad exterior ha sido diseñada para su instalación exclusiva en
exteriores y para las siguientes temperaturas ambiente:
Calefacción–20~21°CBS
–20~15,5°CBH
Refrigeración–5~46°CBS
Nota: Para instalar la unidad exterior en interiores, consulte la
normativa vigente.
12.1.2Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior en climas
fríos
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no
dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
12Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
La instalación DEBE cumplir con los requisitos aplicables a
este equipo R32. Si desea más información consulte
"2.1 Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante
R32"[49].
12.1Preparación del lugar de
instalación
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
La nieve puede acumularse y congelarse entre el intercambiador de
calor y la carcasa de la unidad. Esto podría reducir la eficiencia de
funcionamiento. Para obtener instrucciones sobre cómo evitar esto,
consulte "Cómo habilitar un drenaje adecuado"[427].
12.2Apertura y cierre de la unidad
12.2.1Cómo abrir la unidad exterior
12.1.1Requisitos para el lugar de instalación de
la unidad exterior
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio. Consulte el
capítulo "Datos técnicos" y las ilustraciones en el interior de la tapa
delantera.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
a Cubierta para la nieve
b Pedestal (altura mínima=150mm)
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/
ABRASAMIENTO
Manual de instalación y funcionamiento
25
Page 26
12 Instalación de la unidad
1
3
2
(4)
1×
PH28 mm
2
1
4
3
1×
PH28 mm
(mm)
758
>150
(480-490)
485
4× M12
a
20
a
4× M12
12.2.2Cómo cerrar la unidad exterior
AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de
que el par de apriete NO supere 4,1N•m.
12.3Montaje de la unidad exterior
12.3.1Cómo proporcionar una estructura de
instalación
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje, con las tuercas y arandelas
correspondientes (suministro independiente) de la siguiente forma:
a Asegúrese de no obstruir los orificios de drenaje de la
placa inferior de la unidad.
INFORMACIÓN
La altura recomendada de la sección superior que
sobresale de los pernos es de 20mm.
AVISO
Fije la unidad exterior con los pernos para la base
mediante tuercas con arandelas de resina (a). Si el
revestimiento de la zona de apriete está pelado, el metal
podría oxidarse fácilmente.
12.3.2Cómo instalar la unidad exterior
Manual de instalación y funcionamiento
26
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 27
12.3.3Cómo habilitar un drenaje adecuado
≥150 mm
A
171171758
43
48
288
451
613
776
408
414
349
214
111
(480~490)
107
B
B
C
D
=
E
t
Ø
INFORMACIÓN
Si es necesario, puede utilizar una bandeja de drenaje
(suministro independiente) para evitar que el agua de
drenaje gotee.
AVISO
Si la unidad NO PUEDE instalarse completamente
nivelada, asegúrese siempre de que se incline hacia la
parte trasera de la unidad. Esto es necesario para
asegurar un drenaje adecuado.
AVISO
Si los orificios de drenaje de la unidad exterior están
cubiertos por una base de montaje o por el suelo, eleve la
unidad para dejar por debajo de ella un espacio libre de
más de 150mm.
Orificios de drenaje (dimensiones en mm)
13 Instalación de las tuberías
13Instalación de las tuberías
13.1Preparación de las tuberías de
refrigerante
13.1.1Requisitos de las tuberías de refrigerante
AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser
adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones
desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la
fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30mg/10m.
A Lado de descarga
B Distancia entre los puntos de anclaje
C Estructura inferior
D Orificios de drenaje
E Orificio ciego para la nieve
Nieve
En regiones con nevadas, la nieve puede acumularse y congelarse
entre el intercambiador de calor y la carcasa de la unidad. Esto
podría reducir la eficiencia de funcionamiento.
INFORMACIÓN
Se recomienda instalar el calefactor de placas inferior
opcional (EKBPH250D7) cuando la unidad se instala en
climas fríos.
12.3.4Cómo evitar que la unidad exterior se
caiga
Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes
donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas:
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración
(suministro independiente).
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior.
3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad
4 Fije los extremos de los cables.
5 Apriete los cables.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
exterior para evitar que los cables rayen la pintura (suministro
independiente).
13.1.2Material de la tubería de refrigerante
▪ Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
▪ Conexiones abocardadas: Utilice solo material recocido.
▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro exterior
Grado de templeEspesor (t)
(a)
(Ø)
6,4mm (1/4
Recocido (O)≥0,80mm
pulgadas)
9,5mm (3/8
pulgadas)
12,7mm (1/2
pulgadas)
15,9mm (5/8
Recocido (O)≥0,99mm
pulgadas)
19,1mm (3/4
Semiduro (1/2H) ≥0,80mm
pulgadas)
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de
funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de
identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor
grosor de tubería.
13.1.3Selección del tamaño de la tubería
Determine el tamaño adecuado a partir de las siguientes tablas e
ilustraciones de referencia (solo a modo de referencia).
Manual de instalación y funcionamiento
27
Page 28
13 Instalación de las tuberías
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4
1
3-13-23-33-4
VRV DX
2
22
e
d
b
c
a
1 Unidad exterior
2 Kits de ramificación de refrigerante
3-1~3-4 Unidades interiores VRVDX
A Tuberías entre la unidad exterior y el (primer) kit de
ramificación de refrigerante
B-1 B-2 Tubería entre los kits de ramificación de refrigerante
C-1~C-4 Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad
interior
En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en pulgadas)
no estén disponibles, se permite también utilizar otros diámetros
(tamaños en centímetros) teniendo en cuenta lo siguiente:
▪ Seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamaño
requerido.
▪ Utilice los adaptadores apropiados para el cambio de tuberías en
pulgadas amilímetros (suministro independiente).
▪ El cálculo de refrigerante adicional debe ajustarse tal y como se
menciona en "14.2Cómo determinar la cantidad de refrigerante
adicional"[432].
A: Tuberías entre la unidad exterior y el (primer) kit
de ramificación de refrigerante
Cuando la longitud de tubería equivalente entre la unidad exterior y
la unidad interior más alejada es de 90m o más (b+d), el tamaño de
la tubería de gas principal (b) debe aumentarse (aumento). Si el
tamaño de la tubería de gas (aumento) recomendado no está
disponible, utilice el tamaño estándar (lo que puede tener como
consecuencia una ligera disminución de la capacidad).
Índice de capacidad
de la unidad interior
0≤x≤18215,99,5
Ejemplo: Capacidad aguas abajo para B-1 = índice de capacidad
de la unidad 3-1 + índice de capacidad de la unidad 3-2
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de líquido
C: Tubería entre el kit de ramificación de
refrigerante y la unidad interior
Utilice los mismos diámetros de las conexiones (líquido, gas) de las
unidades interiores. Los diámetros de las unidades interiores son los
siguientes:
Índice de capacidad
de la unidad interior
10~329,56,4
40~8012,76,4
100~14015,99,5
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de líquido
13.1.4Selección de kits de ramificación de
refrigerante
Para obtener un ejemplo de tubería, consulte "Selección del tamaño
de la tubería"[427].
Junta Refnet en la primera ramificación (contada desde el lado
de la unidad exterior)
Cuando utilice juntas Refnet en la primera ramificación contando
desde el lado de la unidad exterior, seleccione el modelo apropiado
en la lista siguiente, según la capacidad de la unidad exterior.
Ejemplo: Junta Refnet A→B‑1.
Tipo de capacidad de la unidad
exterior (HP)
4~6KHRQ22M20T
Juntas Refnet en otras ramificaciones
Para las juntas Refnet distintas a la primera ramificación, seleccione
el modelo de kit de ramificación adecuado en base al índice de
capacidad de todas las unidades interiores conectadas después de
la ramificación de refrigerante. Ejemplo: Junta Refnet B‑1→C‑1.
Índice de capacidad de la
unidad interior
<182KHRQ22M20T
Kit de ramificación de
refrigerante
Kit de ramificación de
refrigerante
a Unidad exterior
b Tubería de gas principal (aumente el tamaño de la
tubería si la longitud b+d≥90m)
c Primer kit de ramificación de refrigerante
d Tuberías entre la unidad interior y el primer kit de
ramificación de refrigerante
e Unidad interior más alejada
Tipo de
capacidad de
la unidad
exterior (HP)
4+5+615,919,19,5
B: Tubería entre los kits de ramificación de
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de
EstándarAumento del
tamaño (solo
"b")
refrigerante
Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad
total de la unidad interior, conectada aguas abajo. No deje que la
tubería de conexión exceda el tamaño de la tubería de refrigerante
seleccionado en el nombre del modelo del sistema general.
Manual de instalación y funcionamiento
28
líquido
Colectores Refnet
En lo que respecta a los colectores Refnet, elija una opción de la
siguiente tabla de acuerdo con la capacidad total de todas las
unidades interiores conectadas por debajo del colector Refnet.
Índice de capacidad de la
unidad interior
<182KHRQ22M29H
INFORMACIÓN
Se pueden conectar hasta 8 ramificaciones a un colector.
Kit de ramificación de
refrigerante
13.2Cómo conectar las tuberías de
refrigerante
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/
ABRASAMIENTO
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 29
13 Instalación de las tuberías
a
a
b
b
a
c
b
dd
a
d
b
c
13.2.1Cómo extraer las tuberías pinzadas a
rotación
ADVERTENCIA
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre
podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
Si no respeta correctamente estas instrucciones puede
provocar daños a la propiedad o lesiones personales que
pueden ser graves según las circunstancias.
Siga los pasos descritos a continuación para retirar la tubería
pinzada a rotación:
1 Asegúrese de que las válvulas de cierre estén totalmente
cerradas.
2 Conecte la unidad de vacío/recuperación a través del colector a
las conexiones de servicio de todas las válvulas de cierre.
6 Espere hasta que todo el aceite haya salido antes de continuar
con la conexión de las tuberías de obra si la recuperación no
ha sido completa.
13.2.2Cómo conectar las tuberías de
refrigerante a la unidad exterior
▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de obra lo más corta
posible.
▪ Protección de la tubería. Proteja la tubería de obra frente a
daños físicos.
AVISO
▪ Asegúrese de utilizar las tuberías adicionales
suministradas al instalar tuberías de obra.
▪ Asegúrese de que las tuberías de obra instaladas no
estén en contacto con otros tubos ni con los paneles
inferior o lateral. Principalmente en las conexiones
inferiores y laterales, proteja las tuberías con un
aislamiento adecuado, para evitar que entren en
contacto con la estructura.
1 Haga lo siguiente:
▪ Extraiga la tapa de servicio (a) con el tornillo (b).
▪ Extraiga la placa de admisión de la tubería (c) con los
tornillos (d).
a Conexión de servicio
b Válvula de cierre
3 Recupere el gas y el aceite de la tubería pinzada a rotación
utilizando una unidad de recuperación.
PRECAUCIÓN
No vierta gases a la atmósfera.
4 Una vez recuperados el gas y el aceite de la tubería pinzada a
rotación, desconecte el tubo flexible de carga y cierre las
conexiones de servicio.
5 Corte la parte inferior de los tubos de las válvulas de cierre de
líquido y gas a lo largo de la línea negra. Utilice una
herramienta adecuada (p. ej. un cortatubos).
ADVERTENCIA
2 Seleccione una ruta para la tubería (a, b, c o d).
a Delantero
b Lateral
c Posterior
d Parte inferior
NUNCA retire tuberías pinzadas a rotación mediante
soldadura.
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre
podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
29
Page 30
13 Instalación de las tuberías
bbbb
a
a
a
b
a bc
ab fg
cde
A
A
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
R32
INFORMACIÓN
▪ Retire el orificio ciego (a) en la placa inferior o placa de
la cubierta golpeando en los puntos de fijación con un
destornillador de cabeza plana y un martillo.
▪ Opcionalmente, corte las ranuras (b) con una sierra de
metal.
AVISO
Precauciones al realizar orificios ciegos:
▪ Evite causar daños en la carcasa y la tubería
subyacente.
▪ Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos
eliminar las rebabas y pintar los bordes y sus
alrededores con pintura de reparación para evitar la
oxidación.
▪ Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificios
ciegos, envuelva los cables con cinta protectora para
evitar daños.
3 Haga lo siguiente:
▪ Conecte la tubería de líquido (a) a la válvula de cierre de
líquido (cobresoldadura).
▪ Conecte la tubería de gas auxiliar (b) a la válvula de cierre
de gas (cobresoldadura).
g Tubería del lado de gas
4 Conecte las tuberías de obra a las tuberías auxiliares mediante
las tuberías curvas auxiliares (cobresoldadura). Preste atención
al sentido de las curvas.
AVISO
Proteja siempre las superficies circundantes (p. ej.
cableado, espuma aislante,…) del calor cuando
cobresuelde.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después de
instalar la tubería de refrigerante y realizar el secado de
vacío. Si pone el sistema en funcionamiento con las
válvulas de cierre cerradas, el compresor podría averiarse.
13.2.3Conexión del kit de ramificación de
refrigerante
Para la instalación del kit de ramificación de refrigerante, consulte el
manual de instalación suministrado con el kit.
▪ Monte la junta Refnet de modo que permita realizar la conexión
horizontalmente o verticalmente.
▪ Monte el colector Refnet de modo que permita realizar la
conexión horizontalmente.
AVISO
Al soldar: Primero suelde la tubería del lado de líquido, y
a continuación, la tubería del lado de gas. Introduzca la
varilla de aporte desde la parte delantera de la unidad y el
soplete desde el lado derecho para cobresoldar con la
llama orientada hacia el exterior. Evite el aislamiento
sonoro del compresor y otras tuberías.
Envuelva las dos válvulas de cierre con un paño húmedo
para que sus componentes internos no se sobrecalienten.
a Varilla de aporte para soldadura
b Placa resistente a las llamas
c Soplete
d Llama
e Aislamiento sonoro del compresor
f Tubería del lado de líquido
Manual de instalación y funcionamiento
30
a Superficie horizontal
b Junta Refnet montada en vertical
c Junta Refnet montada en horizontal
13.3Comprobación de las tuberías de
refrigerante
13.3.1Comprobación de la tubería de
refrigerante: Configuración
a Válvula reductora de presión
b Nitrógeno
c Balanzas
d Depósito de refrigerante R32 (sistema de sifón)
e Bomba de vacío
f Válvula de cierre de línea de líquido
g Válvula de cierre de línea de gas
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Page 31
14 Carga de refrigerante
A Válvula A
B Válvula B
C Válvula C
VálvulaEstado de la válvula
Válvula AAbierta
Válvula BAbierta
Válvula CAbierta
Válvula de cierre de línea de
líquido
Válvula de cierre de línea de gas Cerrada
AVISO
Las unidades interiores también deben someterse a
pruebas de fugas y vacío. Mantenga también cualquier
posible válvula (suministro independiente) de tubería de
obra abierta.
Cerrada
13.3.2Ejecución de una prueba de fugas
Comprobación de fugas: Prueba de fugas por
vacío
1 Haga vacío en el sistema por las tuberías de líquido y de gas
hasta alcanzar –100,7 kPa (–1,007 bar) (5 Torr absoluto)
durante más de 2 horas.
2 Una vez alcanzado este vacío, pare la bomba de vacío y
compruebe que la presión no aumenta durante, al menos, 1
minuto.
3 Si la presión aumenta, puede deberse a que el sistema
contiene humedad (vea procedimiento de secado por vacío
más abajo) o hay puntos de fuga.
Comprobación de fugas: Prueba de fugas por
presión
1 Comprobar si hay fugas aplicando una solución de ensayo de
burbujas a todas las conexiones de tuberías.
2 Descargar todo el gas nitrógeno.
3 Rompa el vacío presurizando con nitrógeno a una presión
mínima de 0,2MPa (2bar). Nunca establezca el manómetro a
una presión superior a la máxima presión de trabajo de la
unidad, concretamente 3,52MPa (35,2bar).
AVISO
SIEMPRE utilice una solución capaz de formar burbujas
recomendada obtenida de su mayorista.
NUNCA utilice agua jabonosa:
▪ el agua jabonosa puede provocar el agrietamiento de
componentes, como tuercas abocardadas o tapones
de válvulas de cierre.
▪ El agua jabonosa puede contener sal, que absorbe la
humedad y puede congelarse cuando la tubería se
enfría.
▪ El agua jabonosa contiene amoníaco, que puede
provocar la corrosión de las tuercas abocardadas
(entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado
de cobre).
3 Si no es posible alcanzar el vacío objetivo en un plazo de 2
horas o no puede mantenerlo durante 1 hora, el sistema
posiblemente contenga demasiada humedad. En ese caso,
rompa el vacío presurizando con nitrógeno hasta una presión
manométrica de 0,05MPa (0,5bar) y repita los pasos del 1 al 3
hasta eliminar toda la humedad.
4 Dependiendo de si desea cargar refrigerante inmediatamente a
través de la conexión de carga de refrigerante o precargar
primero una porción de refrigerante a través de la línea de
líquido, abra las válvulas de cierre de la unidad exterior o
manténgalas cerradas. Consulte "14.3Carga de
refrigerante"[432] para obtener más información.
13.3.4Cómo comprobar si hay fugas después de
cargar refrigerante
Después de cargar refrigerante en el sistema, se debe realizar una
prueba de fugas adicional. Consulte "14.6 Cómo comprobar si hay
fugas de refrigerante después de la carga"[434].
14Carga de refrigerante
14.1Precauciones al cargar refrigerante
ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras
sustancias pueden provocar explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto
invernadero. Su potencial de calentamiento global
(GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes
protectores y gafas de seguridad.
AVISO
Si la alimentación de algunas unidades está
desconectada, no es posible completar correctamente el
procedimiento de carga.
AVISO
CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
AVISO
Si la operación se realiza 12 minutos después de que se
enciendan las unidades interiores y exteriores, el
compresor no funcionará antes de que se establezca
comunicación de forma correcta entre las unidades
exteriores y las unidades interiores.
AVISO
Antes de comenzar los procedimientos de carga,
compruebe si la indicación en la pantalla de 7 segmentos
de la PCB A1P de la unidad exterior es como de
costumbre (consulte "Acceso al modo 1 o 2" [4 40]). Si
hay un código de avería, consulte "19.1 Resolución de
problemas en función de los códigos de error"[443].
13.3.3Ejecución del secado por vacío
Para eliminar la humedad del sistema, proceda de esta manera:
1 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta
alcanzar el vacío objetivo de –100,7kPa (–1,007bar) (5Torr
absoluto).
2 Compruebe que, una vez parada la bomba de vacío, esta
presión se mantiene durante al menos 1 hora.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
AVISO
Asegúrese de que todas las unidades interiores
conectadas se reconozcan (ajuste [1‑10]).
Manual de instalación y funcionamiento
31
Page 32
14 Carga de refrigerante
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
R32
AVISO
Cierre el panel delantero antes de realizar cualquier
operación de carga de refrigerante. Sin el panel delantero
instalado, la unidad no puede determinar correctamente si
está funcionando bien o no.
AVISO
En caso de mantenimiento y de que el sistema (unidad
exterior+tubería de obra+unidades interiores) no contenga
más refrigerante (p. ej. después de una operación de
recuperación de refrigerante), la unidad deberá cargarse
con su cantidad original de refrigerante (consulte la placa
de identificación de la unidad) y la cantidad de refrigerante
adicional especificada.
AVISO
▪ Al utilizar el equipo de carga, asegúrese de los
distintos refrigerantes no se contaminen.
▪ Las mangueras o líneas de carga deben ser lo más
cortas posible para reducir la cantidad de refrigerante
contenido.
▪ Las botellas deben mantenerse en una posición
adecuada conforme a las instrucciones.
▪ Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté
conectado a tierra antes de cargar el sistema con
refrigerante. Consulte "15.3 Cómo conectar el
cableado eléctrico a la unidad exterior"[434].
▪ Etiquete el sistema una vez que la carga habrá
finalizado.
▪ Extreme las precauciones para no llenar el sistema de
refrigerante en exceso.
AVISO
Antes de cargar el sistema, debe comprobarse la presión
mediante el gas de purga adecuado. Después de la carga
y antes de la puesta en marcha, se debe realizar una
prueba fugas en el sistema. Antes de abandonar el lugar
de trabajo, se debe realizar una prueba de fugas de
seguimiento.
14.2Cómo determinar la cantidad de
refrigerante adicional
ADVERTENCIA
La máxima cantidad de refrigerante total permitida se
calcula según la habitación más pequeña para la que
funciona el sistema.
Consulte "Requisitos de diseño del sistema" [4 10] para
calcular la máxima cantidad de refrigerante total permitida.
INFORMACIÓN
Para el ajuste de carga final, consulte a su distribuidor.
INFORMACIÓN
Anote la cantidad de refrigerante adicional que se ha
calculado aquí, para ¡ut8ilizarla posteriormente en la
etiqueta de carga de refrigerante adicional. Consulte
"14.5Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto
invernadero"[433].
Fórmula:
R=[(X1ר9,5)×0,053+(X2ר6,4)×0,020]
R Cantidad de refrigerante adicional a cargar [R redondeado
a 1 un decimal]
X
Manual de instalación y funcionamiento
32
Longitud total [m] del tamaño de la tubería de líquido a Øa
1...2
Tubería métrica. Cuando utilice tubería métrica, sustituya los
factores de peso de la fórmula por los de la siguiente fórmula:
Tubería en pulgadasTubería métrica
TuberíaFactor de pesoTuberíaFactor de peso
Ø6,4mm0,020Ø6mm0,016
Ø9,5mm0,053Ø10mm0,058
14.3Carga de refrigerante
Para acelerar el proceso de carga de refrigerante en sistemas
grandes, se recomienda cargar primero una porción de refrigerante
a través de la línea de líquido antes de realizar la carga manual.
Este paso puede omitirse, en tal caso la carga durará más tiempo.
Precarga de refrigerante
La precarga puede realizarse con el compresor apagado,
conectando la botella de refrigerante a la conexión de servicio de la
válvula de cierre de líquido.
1 Realice la conexión tal y como se indica. Asegúrese de que
todas las válvulas de cierre de la unidad exterior, así como la
válvula A estén cerradas.
a Válvula reductora de presión
b Nitrógeno
c Balanzas
d Depósito de refrigerante R32 (sistema de sifón)
e Bomba de vacío
f Válvula de cierre de línea de líquido
g Válvula de cierre de línea de gas
A Válvula A
B Válvula B
C Válvula C
2 Abra las válvulas C y B.
3 Realice una precarga de refrigerante hasta alcanzar la cantidad
de refrigerante adicional especificada o la precarga ya no sea
posible y, a continuación, cierre las válvulas C y B.
4 Realice una de las siguientes operaciones:
SiEntonces
La cantidad de refrigerante
adicional especificada se ha
alcanzado
Se ha cargado demasiado
refrigerante
Desconecte el colector de la
línea de líquido.
No tiene que seguir las
instrucciones de "Carga de
refrigerante (en modo de carga
manual de refrigerante
adicional)".
Recupere refrigerante.
Desconecte el colector de la
línea de líquido.
No tiene que seguir las
instrucciones de "Carga de
refrigerante (en modo de carga
manual de refrigerante
adicional)".
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Page 33
14 Carga de refrigerante
p<p
>
R32
ac
de
b
A
d
e
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
SiEntonces
La cantidad de refrigerante
adicional especificada aún no
se ha alcanzado
Desconecte el colector de la
línea de líquido.
Continúe con las instrucciones
de "Carga de refrigerante (en
modo de carga manual de
refrigerante adicional)".
Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante
adicional)
La carga de refrigerante adicional restante se puede cargar
haciendo funcionar la unidad exterior mediante el modo de carga
manual de refrigerante.
5 Realice la conexión tal y como se indica. Asegúrese de que la
válvula A esté cerrada.
a Balanzas
b Depósito de refrigerante R32 (sistema de sifón)
c Bomba de vacío
d Conexión de carga de refrigerante (intercambiador de
calor)
e Conexión de carga de refrigerante (aspiración)
A Válvula A
AVISO
La conexión de carga de refrigerante está conectada al
tubo en el interior de la unidad. Las tuberías internas de la
unidad vienen ya cargadas con refrigerante de fábrica, por
lo que deberá tener cuidado al conectar el tubo flexible de
carga.
6 Abra todas las válvulas de cierre de la unidad exterior. Tenga
presente que en este momento, la válvula A debe permanecer
cerrada.
7 Tenga en cuenta todas las precauciones mencionadas en
"17Configuración"[438] y "18Puesta en marcha"[441].
8 Encienda las unidades interiores y la unidad exterior.
9 Active el ajuste [2‑20] para iniciar el modo de carga manual de
refrigerante. Para obtener más información, consulte "Modo 2:
Ajustes de campo"[441].
Resultado: La unidad iniciará su funcionamiento.
INFORMACIÓN
La operación de carga manual de refrigerante se detendrá
automáticamente en 30 minutos. Si la carga no se ha
realizado después de 30 minutos, realice de nuevo la
operación de carga de refrigerante adicional.
INFORMACIÓN
▪ Cuando se detecte un funcionamiento errático durante
el procedimiento (p. ej, en el caso de una válvula de
cierre cerrada), se mostrará un código de avería. En tal
caso, consulte "14.4 Códigos de error al cargar
refrigerante" [4 33] y resuelva la avería en
consecuencia. El restablecimiento de la avería se
puede realizar pulsando BS3. Puede reiniciar las
instrucciones de "Carga".
▪ Es posible cancelar la carga manual de refrigerante
pulsando BS3. La unidad se detendrá y regresará al
estado de inactividad.
10 Abra la válvula A.
11 Realice una precarga de refrigerante hasta añadir la cantidad
de refrigerante adicional especificada o la precarga y, a
continuación, cierre la válvula A.
12 Pulse BS3 para detener el modo de carga manual de
refrigerante adicional.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después o antes
de cargar el refrigerante.
Si trabaja con las válvulas de cierre cerradas el compresor
podría estropearse.
AVISO
Después de añadir el refrigerante, recuerde que debe
cerrar la tapa de la conexión de carga de refrigerante. El
par de apriete de la tapa es de 11,5 a 13,9N•m.
14.4Códigos de error al cargar
refrigerante
INFORMACIÓN
Si ocurre una avería, el código de error se muestra en la
pantalla de 7 segmentos de la unidad exterior y en la
interfaz de usuario de la unidad interior.
Si ocurre una avería: cierre la válvula A inmediatamente. Confirme
el código de avería y realice la acción correspondiente,
"19.1 Resolución de problemas en función de los códigos de
error"[443].
14.5Cómo fijar la etiqueta de gases
fluorados de efecto invernadero
1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases
fluorados de efecto invernadero (consulte accesorios),
despegue el idioma que corresponda y péguela encima
de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de
identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada
d Carga total de refrigerante
e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero
de la carga de refrigerante total expresada en toneladas
de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de
calentamiento global)
Manual de instalación y funcionamiento
33
Page 34
15 Instalación eléctrica
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO
equivalentes: valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de
carga de refrigerante adicional.
2 Fije la etiqueta en el interior de la unidad exterior. Hay un lugar
específico para ello en la etiqueta del diagrama de cableado.
14.6Cómo comprobar si hay fugas de
refrigerante después de la carga
Se debe comprobar la estanqueidad de todas las juntas de
refrigerante realizadas en la obra.
No se deberán detectar fugas con un método de prueba que tenga
una sensibilidad de 5gramos de refrigerante al año o más, con una
presión de, al menos, 0,25 veces la presión de funcionamiento
máxima (consulte "PS High" en la placa de identificación de la
unidad).
En caso de detectar alguna fuga, recupere el refrigerante y repare la
junta(s).
Entonces …
▪ realice las pruebas de fugas, consulte "Ejecución de una
prueba de fugas"[431].
▪ cargue refrigerante.
▪ compruebe si hay fugas de refrigerante después de la carga
(consulte arriba).
15Instalación eléctrica
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa
sobre cableado nacional.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑12 siempre que la impedancia de
cortocircuito Ssc sea menor o igual a Ssc en el punto de conexión
entre el suministro del usuario y el sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Norma técnica europea/internacional que
2
ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un
equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con
corriente de entrada de >16A y ≤75A por fase.
▪ Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo
asegurar mediante una consulta con la compañía que opera la
red de distribución, si fuera necesario, para saber si el equipo
está conectado únicamente a un suministro con una potencia
de cortocircuito Ssc mayor o equivalente al valor mínimo Ssc.
La alimentación debe estar protegida con los dispositivos de
seguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusible
lento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo con
las normativas vigentes.
La selección y tamaño del cableado debe realizarse de acuerdo con
la legislación aplicable en base a la información mencionada en la
siguiente tabla.
15.3Cómo conectar el cableado
eléctrico a la unidad exterior
AVISO
▪ Siga el diagrama del cableado eléctrico (se adjunta con
la unidad, está en el reverso de la tapa de servicio).
▪ Asegúrese de que el cableado eléctrico NO obstruya la
correcta recolocación de la tapa de servicio.
1 Retire la tapa de servicio. Consulte "Cómo abrir la unidad
exterior"[425].
2 Conecte el cable de transmisión de la siguiente forma:
Alimentación
eléctrica
220-240V
380-415V
15.1Acerca de los requisitos eléctricos
Equipo conforme a:
Manual de instalación y funcionamiento
34
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 35
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
a Utilice el conductor del cable envainado (2 hilos) (sin
a
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
VY
X1M
3N~ 50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
X2M
X1M
V1
a
b
c
X4M
b
c
a
Y1
X2M
X1M
MAX
MAX
b
b
b
2
3
1
a
a
a
polaridad)
b Placa de terminales (suministro independiente)
c Núcleo de ferrita (accesorio)
AVISO
Debe utilizar un cable blindado y conectar el cable de
conexión a tierra a la estructura de soporte del terminal
X2M.
15 Instalación eléctrica
a Tierra
3 Conecte la alimentación eléctrica de la siguiente forma:
a Cable de transmisión
b Cable de suministro eléctrico
c Sujetacables
ADVERTENCIA
NO pele el forro del cable exterior más abajo del punto de
fijación en la placa de fijación de la válvula de cierre.
a Disyuntor de fugas a tierra
b Fusible
c Cable de suministro eléctrico
4 Fije los cables (cable de alimentación eléctrica y cables de
interconexión) con un sujetacables a la placa de fijación de la
válvula de cierre y pase el cableado según la siguiente
ilustración.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
5 Seleccione una de las 3 posibilidades para tender los cables a
través de la estructura:
a Cable del cableado de transmisión
b Cable de suministro eléctrico
6 Retire los orificios ciegos seleccionados golpeando en los
puntos de fijación con un destornillador de cabeza plana y un
martillo.
7 Instale la protección del cable en el orificio ciego:
Manual de instalación y funcionamiento
35
Page 36
15 Instalación eléctrica
ab
AB
c de
a
b
X2M
1
X2M
2
+
–
24 V DC
240 V AC
+
–
a
b
e
d
c
f
Y1V1
c
a
b
c
a
b
1 2
1 2
X1M
X1M
▪ Se recomienda instalar un pasamuros de tipo PG en el
orificio ciego.
▪ Cuando no utilice un pasamuros, proteja los cables con
tubos de vinilo para evitar que el borde del orificio ciego los
corte:
A Interior de la unidad exterior
B Exterior de la unidad exterior
a Cable
b Casquillo
c Tuerca
d Bastidor
e Tubo
8 Tienda los cables fuera de la unidad.
ADVERTENCIA
Evite los bordes afilados cuando tienda los cables hacia la
parte posterior. Asegúrese de tender los cables a través
del lado izquierdo del pie del acumulador al pasar a través
del túnel:
a Terminales 1 y 2 de salida SVS
b Cable al dispositivo de salida SVS
Especificaciones de la salida SVS
Tensión máxima<40VCC
Corriente máxima0,025A
Polaridad del terminal 1+
Polaridad del terminal 2–
Es obligatorio utilizar un disipador de sobretensión para proteger el
circuito interno de la PCB de la unidad exterior (p. ej. un diodo
disipador de sobretensión o un relé con un diodo disipador de
sobretensión integrado).
Ejemplo:
AVISO
Precauciones al realizar orificios ciegos:
▪ Evite causar daños en la carcasa y la tubería
subyacente.
▪ Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos
eliminar las rebabas y pintar los bordes y sus
alrededores con pintura de reparación para evitar la
oxidación.
▪ Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificios
ciegos, envuelva los cables con cinta protectora para
evitar daños.
9 Vuelva a colocar la tapa de servicio. Consulte "Cómo cerrar la
unidad exterior"[426].
10 Conecte un disyuntor de fugas a tierra y un fusible a la línea de
alimentación eléctrica.
15.4Cómo conectar las salidas
externas
Salida SVS
La salida SVS es un terminal con contacto X2M que se cierra en
caso de que se detecte una fuga, avería o desconexión del sensor
R32 (situado en la unidad interior).
Manual de instalación y funcionamiento
36
a Terminal de salida SVS
b Suministro eléctrico CC
c Relé
d Diodo disipador de sobretensión
e Suministro eléctrico AC
f Alarma externa
Salida SVEO
La salida SVEO es un terminal con contacto X1M que se cierra en
caso de que ocurran errores generales. Consulte "8.1Códigos de
error: Vista general"[421] y "Códigos de error: Vista general"[4 43]
para conocer errores que puedan activar esta salida.
El contacto tiene una capacidad de 220~240VCA – 0,5A. Para la
conexión SVEO se recomienda utilizar un cable blindado.
El blindaje del cable debe conectarse a tierra en el punto de toma de
tierra indicado situado en la estructura de soporte del terminal.
a Punto de conexión a tierra
b Blindaje para cable
c Cable al dispositivo de salida SVEO
15.5Conexión del interruptor selector
de frío/calor opcional
Para controlar la operación de refrigeración o calefacción desde una
ubicación centralizada, se puede conectar el siguiente interruptor
selector de frío/calor (KRC19-26A):
1 Retire el tornillo de montaje de la placa de montaje del terminal.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Page 37
16 Finalización de la instalación de la unidad exterior
V1Y1
Y1V1
Y1V1
X3M
X3M
KRC19-26A
1
2
3
A
B
C
X3M
V1
b
a
Y1
b
a
X3M
X3M
1 2 3 4
OFF
ON
g
b
a
f
e
cd
2 Gire la placa de montaje del terminal para alcanzar el otro lado
de la placa.
3 Conecte el interruptor selector de frío/calor al terminal X3M.
15.6Cómo comprobar la resistencia de
aislamiento del compresor
AVISO
Si, después de la instalación, se acumula refrigerante en el
compresor, la resistencia de aislamiento en los polos
puede caer, pero si es de al menos 1MΩ, la unidad no se
averiará.
▪ Utilice un megaóhmetro de 500 V para medir el
aislamiento.
▪ NO utilice un megaóhmetro para los circuitos de baja
tensión.
1 Mida la resistencia de aislamiento en los polos.
SiEntonces
≥1MΩLa resistencia de aislamiento es correcta.
Este procedimiento ha terminado.
<1MΩLa resistencia de aislamiento no es
correcta. Vaya al siguiente paso.
2 CONECTE la alimentación eléctrica y déjela encendida durante
6horas.
Resultado: El compresor calentará el refrigerante del
compresor y hará que se evapore.
3 Vuelva a medir la resistencia de aislamiento.
X3M Terminal en la unidad
KRC19-26A Selector de frío/calor (conmutador)
4 Vuelva a girar la placa de montaje del terminal y vuelva a
colocar el tornillo.
5 Fije los cables mediante sujetacables.
a Cable del interruptor selector de frío/calor
b Sujetacables
6 ACTIVE el interruptor DIP (DS1‑1). Consulte "Componentes del
ajuste de campo"[439] para obtener más información sobre el
interruptor DIP.
16Finalización de la instalación
de la unidad exterior
16.1Aislamiento de las tuberías de
refrigerante
Tras finalizar el procedimiento de carga, deberá aislar las tuberías.
Para hacerlo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
▪ Aísle completamente las tuberías de conexión y los kits de
ramificación de refrigerante.
▪ Asegúrese de aislar las tuberías de líquido y gas (de todas las
unidades).
▪ Utilice espuma de polietileno resistente al calor y capaz de
soportar temperaturas de hasta 70°C para las tuberías de líquido
y espuma de polietileno resistente a temperaturas de hasta 120°C
para las tuberías de gas.
▪ Refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante en función
del entorno de la instalación.
Temperatura
ambiente
≤30°C75% a 80% HR15mm
>30°C≥80% HR20mm
Entre la unidad exterior y la interior
1 Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente
manera:
HumedadGrosor mínimo
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
DS1 Interruptor DIP 1
a Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Cableado en la obra (si procede)
e Tubería de líquido
Manual de instalación y funcionamiento
37
Page 38
17 Configuración
b
a
c
d
f
e
a
f Aislamiento de la tubería de líquido
g Cinta aislante
2 Instale la tapa de servicio.
Dentro de la unidad exterior
Para aislar la tubería de refrigerante, siga este procedimiento:
a Tubería de líquido
b Tubería de gas
c Cinta de vinilo alrededor de las curvas
d Sellante
e Cinta de vinilo en los bordes afilados
f Válvulas de cierre
3 Aísle la tubería de líquido (a, consulte arriba) y la tubería de
gas (b, consulte arriba).
4 Envuelva con material aislante del calor la zona alrededor de
las curvas y cubra el material aislante con cinta de vinilo (c,
consulte arriba).
5 Asegúrese de que la tubería de obra no entre en contacto con
ningún componente del compresor.
6 Selle los extremos del aislamiento (sellante etc.) (d, consulte
arriba).
7 Envuelva la tubería de obra con cinta de vinilo (e, consulte
arriba) para protegerla de bordes afilados
8 Si la unidad exterior está instalada por encima de la unidad
interior, cubra las válvulas de cierre (f, consulte más arriba) con
material sellante para evitar que el agua condensada de las
válvulas de cierre entre en la unidad interior.
AVISO
En cualquier tubería que quede expuesta se puede
producir condensación.
9 Vuelva a fijar la tapa de servicio y la placa de admisión de
tubería.
10 Selle todos los espacios para evitar que nieve y pequeños
animales entren en el sistema.
AVISO
No bloquee los orificios de ventilación. Esto podría afectar
a la circulación del aire dentro de la unidad.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
17Configuración
INFORMACIÓN
Es importante que el instalador lea toda la información de
este capítulo en el orden correcto y que el sistema de
configure debidamente.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
17.1Realización de ajustes de campo
17.1.1Acerca de la realización de ajustes de
campo
Para configurar el sistema de bomba de calor, es necesario realizar
algunas entradas en la PCB principal de la unidad (A1P). Esto
implica los siguientes componentes para ajustes de campo:
▪ Pulsadores para realizar entradas en la PCB
▪ Una pantalla para leer la retroalimentación de la PCB
▪ Interruptores DIP (consulte el manual del interruptor selector de
frío/calor).
Consulte también:
▪ "Componentes del ajuste de campo"[439]
▪ "Acceso a los componentes del ajuste de campo"[439]
Manual de instalación y funcionamiento
38
a Sello
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 39
Configurador de PC
VY
a
b
c (X27A)
A1PA1P
b
c (X27A)
a
2
345
H JS T
X27A
ab
BS1 BS2
DS2 DS1
BS3
c
ab
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
c
a PC
b Cable (EKPCCAB*)
c Cable de extensión conectado a X27A
X27A Conector
A1P PCB principal de la unidad exterior
Modo 1 y 2
ModoDescripción
Modo 1
(ajustes de
supervisión)
Modo 2
(ajustes de campo)
El modo 1 puede utilizarse para supervisar la
situación actual de la unidad exterior. También
se pueden supervisar algunos contenidos de
los ajustes de campo.
El modo 2 se utiliza para cambiar los ajustes
de campo del sistema. Es posible consultar y
cambiar el valor del ajuste de campo actual.
En general, los valores de los ajustes de
campo se pueden cambiar sin que haya que
intervenir de forma especial para restablecer el
funcionamiento normal.
Algunos ajustes de campo se utilizan para
operaciones especiales (p. ej. 1 operación,
ajuste de recuperación/vacío, ajuste de carga
manual de refrigerante, etc.). En tal caso, es
necesario cancelar la operación actual antes
de poder reiniciar el funcionamiento normal. Se
explicará a continuación.
Consulte también:
▪ "Acceso al modo 1 o 2"[440]
▪ "Utilización del modo 1"[440]
▪ "Utilización del modo 2"[440]
▪ "Modo 1: Ajustes de supervisión"[440]
▪ "Modo 2: Ajustes de campo"[441]
17 Configuración
17‒1 1 fase (V)
17‒2 3 fases (Y)
BS1 MODE: Para cambiar el modo de la configuración
BS2 SET: Para el ajuste de campo
BS3 RETURN: Para el ajuste de campo
DS1, DS2 Interruptores DIP
a Indicaciones de la pantalla de 7 segmentos
b Pulsadores
c Interruptores DIP
Interruptores DIP
Modifique los ajustes de fábrica solo si instala un interruptor selector
de frío/calor.
DS1‑1Selector de FRÍO/CALOR (consulte el manual del
interruptor selector de frío/calor).
ENCENDIDO= selector FRÍO/CALOR activado;
APAGADO=no instalado=ajuste de fábrica
DS1‑2NO SE UTILIZA. NO MODIFIQUE LA
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA.
Pulsadores
Utilice los pulsadores para realizar ajustes de campo. Accione los
pulsadores con una varilla aislada (como por ejemplo un bolígrafo
de bola) para evitar tocar partes energizadas.
Pantalla de 7 segmentos
La pantalla proporciona retroalimentación sobre los ajustes de
campo, que se definen como [Modo-Ajuste]=Valor.
Ejemplo:
Descripción
Situación por defecto
Modo 1
Modo 2
17.1.2Acceso a los componentes del ajuste de
Consulte "Cómo abrir la unidad exterior"[425].
campo
17.1.3Componentes del ajuste de campo
Ubicación de las pantallas de 7 segmentos, botones e interruptores
DIP:
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Ajuste 8
(en el modo 2)
Valor 4
(en el modo 2)
Manual de instalación y funcionamiento
39
Page 40
17 Configuración
17.1.4Acceso al modo 1 o 2
Inicialización: situación por defecto
AVISO
CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
Encienda la alimentación eléctrica de la unidad exterior y de todas
las unidades interiores. Cuando la comunicación entre las unidades
interiores y las exteriores se establezca y sea normal, el estado de
indicación de 7 segmentos será el siguiente (situación por defecto
cuando se envía de fábrica).
FaseVisualizar
Cuando se enciende la alimentación eléctrica:
parpadea tal y como se indica. Primero realiza
comprobaciones de alimentación eléctrica
(1~2min).
Cuando no hay ningún problema: se ilumina tal
y como se indica (8~10min).
Listo para funcionar: pantalla en blanco tal y
como se indica.
Indicaciones de la pantalla de 7 segmentos:
Apagado
Parpadeando
Encendido
En caso de fallo de funcionamiento, el código se muestra en la
interfaz de usuario de la unidad interior y en la pantalla de 7
segmentos de la unidad exterior. Resuelva el código de avería en
consecuencia. Primero debe comprobarse el cableado de
comunicación.
Acceso
BS1 se utiliza para alternar entre la situación por defecto, el modo 1
y el modo 2.
AccesoAcción
Situación por
defecto
Modo 1Pulse BS1 una vez.
La indicación de la pantalla de 7 segmentos
cambia a:
.
Pulse BS1 una vez más para volver a la
situación por defecto.
Modo 2Pulse BS1 durante al menos 5 segundos.
La indicación de la pantalla de 7 segmentos
cambia a:
Pulse BS1 una vez más (brevemente) para
volver a la situación por defecto.
INFORMACIÓN
Si tiene dudas en mitad del proceso, pulse BS1 para
volver a la situación por defecto (la pantalla de 7 está en
blanco, consulte "Acceso al modo 1 o 2"[440].
17.1.5Utilización del modo 1
El modo1 se utiliza para configurar los ajustes básicos y supervisar
el estado de la unidad.
QuéCómo
Cambio y acceso al ajuste
del modo1
Para salir y volver al
estado inicial
Una vez que se haya seleccionado el
modo1 (pulse BS1 una vez), puede
seleccionar el ajuste deseado. Se
realiza pulsando BS2.
El acceso al valor de los ajustes
seleccionados se realiza pulsando BS3
una vez.
Pulse BS1 una vez.
17.1.6Utilización del modo 2
La unidad maestra debe utilizarse para introducir los ajustes de
campo en el modo 2.
El modo 2 se utiliza para configurar los ajustes de campo de la
unidad exterior y del sistema.
QuéCómo
Cambio y acceso al ajuste
del modo2
Para salir y volver al
estado inicial
Cambio del valor del
ajuste seleccionado en el
modo2
Una vez que se haya seleccionado el
modo2 (pulse BS1 durante más de 5
segundos), puede seleccionar el ajuste
deseado. Se realiza pulsando BS2.
El acceso al valor de los ajustes
seleccionados se realiza pulsando BS3
1 vez.
Pulse BS1 una vez.
▪ Una vez que se haya seleccionado el
modo2 (pulse BS1 durante más de 5
segundos), puede seleccionar el
ajuste deseado. Se realiza pulsando
BS2.
▪ El acceso al valor de los ajustes
seleccionados se realiza pulsando
BS3 1 vez.
▪ Ahora BS2 se utiliza para seleccionar
el valor necesario del ajuste
seleccionado.
▪ Cuando se seleccione el valor
necesario, puede definir el cambio de
valor pulsando BS3 1 vez.
▪ Pulse BS3 otra vez para iniciar la
operación de acuerdo con el valor
elegido.
17.1.7Modo 1: Ajustes de supervisión
[1‑1]
Muestra el estado de funcionamiento de ruido bajo.
[1‑1]Descripción
0La unidad no está funcionando actualmente
con restricciones de ruido bajo.
1La unidad está funcionando actualmente con
restricciones de ruido bajo.
[1‑2]
Muestra el estado de funcionamiento con limitación de consumo.
[1‑2]Descripción
0La unidad no está funcionando actualmente
con limitación de consumo.
1La unidad está funcionando actualmente con
limitación de consumo.
Manual de instalación y funcionamiento
40
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 41
18 Puesta en marcha
[1‑5] [1‑6]
Muestra:
▪ [1‑5]: La posición actual del parámetro objetivo Te.
▪ [1‑6]: La posición actual del parámetro objetivo Tc.
[1‑10]
Muestra el número total de unidades interiores conectadas.
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Muestra:
▪ [1‑17]: Muestra el último código de funcionamiento errático.
▪ [1‑18]: Muestra el penúltimo código de funcionamiento errático
más reciente.
▪ [1‑19]: Muestra el antepenúltimo código de funcionamiento
errático más reciente.
[1‑40] [1‑41]
Muestra:
▪ [1‑40]: El ajuste de confort de refrigeración actual.
▪ [1‑41]: El ajuste de confort actual.
17.1.8Modo 2: Ajustes de campo
[2‑8]
Temperatura objetivo Te durante la operación de refrigeración.
[2‑8]Temperatura objetivo Te (°C)
0 (valor por
defecto)
26
37
48
59
610
711
[2‑9]
Temperatura objetivo Tc durante la operación de calefacción.
[2‑9]Temperatura objetivo Tc (°C)
0 (valor por
defecto)
141
343
646
[2‑18]
Ajuste de presión estática alta del ventilador.
Si la presión estática del ventilador de la unidad exterior aumenta, el
flujo de aire disminuye y el consumo del motor del ventilador
aumenta. La unidad es capaz de calcular la ESP mediante
mediciones.
Mediante es ajuste, el instalador puede establecer la ESP en un
nivel fijo o cambiar el momento en el que se realice la evaluación de
la ESP.
Nota: Con en un nivel de ESP superior a 45Pa, se mantiene el nivel
0 para que el motor del ventilador sea fiable.
[2‑18]Ajuste de ESP alta
0 (valor por
defecto)
1Configuración automática en el modo de solo
2Nivel 0 (ESP entre 0-20Pa)
Configuración automática en el modo de
puesta en marcha y de espera
puesta en marcha
Automática
Automática
[2‑18]Ajuste de ESP alta
3Nivel 1 (ESP entre 20-35Pa)
4Nivel 2 (ESP entre 35-45Pa)
[2‑20]
Carga manual de refrigerante adicional.
[2‑20]Descripción
0 (valor por
defecto)
1Activada.
[2‑60]
Ajuste del controlador remoto en modo supervisor.
Para obtener más información sobre el controlador remoto en modo
supervisor, consulte "Requisitos de diseño del sistema" [410] o la
guía de instalación y referencia de usuario del controlador remoto.
[2‑60]Descripción
0 (valor por
defecto)
1Controlador remoto en modo supervisor
Desactivada.
Para detener la operación de carga manual de
refrigerante (cuando se carga la cantidad de
refrigerante adicional necesaria), pulse BS3. Si
esta función no se ha cancelado pulsando
BS3, la unidad detendrá su funcionamiento en
30 minutos. Si 30 minutos no es suficiente ara
añadir la cantidad de refrigerante necesaria, la
función puede reactivarse cambiando de
nuevo el ajuste de campo.
No hay ningún controlador remoto en modo
supervisor conectado al sistema
conectado al sistema
18Puesta en marcha
AVISO
Lista de control general para la puesta en marcha.
Junto a las instrucciones de puesta en marcha de este
capítulo, también hay disponible una lista de control
general para la puesta en marcha en el Daikin Business
Portal (autenticación necesaria).
La lista de control general para la puesta en marcha
complementa las instrucciones de este capítulo y puede
usarse como referencia y como modelo para anotar
información durante la puesta en marcha y la entrega al
usuario.
AVISO
Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o
sensores/interruptores de presión. Si NO lo hace, el
compresor podría quemarse.
18.1Precauciones durante la puesta a
punto
PRECAUCIÓN
NO realice la prueba de funcionamiento si todavía está
efectuando operaciones en las unidades interiores.
Cuando realiza la prueba de funcionamiento, NO
solamente la unidad exterior funcionará, sino también la
unidad interior conectada. Es peligroso trabajar en una
unidad interior cuando se realiza una prueba de
funcionamiento.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
41
Page 42
18 Puesta en marcha
AVISO
CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
Durante la prueba de funcionamiento, la unidad exterior y las
unidades interiores se encenderán. Asegúrese de haber terminado
todos los preparativos de las unidades interiores (tuberías de obra,
cableado eléctrico, purga de aire, etc.). Consulte el manual de
instalación de las unidades interiores para más información.
18.2Lista de comprobación antes de la
puesta en servicio
Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes
puntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos los
puntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad,
enciéndala.
Lea todas las instrucciones de instalación y
funcionamiento, tal y como se describen en la guía de
referencia del instalador y del usuario.
Instalación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para
evitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en
marcha la unidad.
Cableado de obra
Asegúrese de que el cableado de obra se ha instalado
conforme a las instrucciones descritas en el capítulo
"15 Instalación eléctrica" [4 34], a los diagramas de
cableado y a la normativa vigente.
Tensión de alimentación
Compruebe la tensión de alimentación del panel de
alimentación local. La tensión DEBE corresponderse con
la de la etiqueta de identificación de la unidad.
Cableado de conexión a tierra
Asegúrese de que los cables para la toma de tierra se
han conectado correctamente y de que los terminales de
la toma de tierra están apretados.
Prueba de aislamiento del circuito de alimentación
principal
Con un megatester de 500 V, compruebe que se
consigue una resistencia de aislamiento de 2 MΩ o más
aplicando una tensión de 500 V de CC entre terminales
de alimentación y tierra. No use NUNCA el megatester
para el cableado de transmisión.
Fusibles, interruptores automáticos o dispositivos de
protección
Compruebe que los fusibles, interruptores automáticos u
otros dispositivos de protección instalados localmente son
del tamaño y tipo especificados en el capítulo
"15.2 Requisitos del dispositivo de seguridad" [4 34].
Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible ni
dispositivo de protección.
Cableado interno
Compruebe visualmente la caja de componentes
eléctricos y el interior de la unidad por si existieran cables
sueltos o componentes eléctricos dañados.
Tamaño y aislamiento de las tuberías
Asegúrese de instalar tuberías del tamaño correcto y de
realizar las operaciones de aislamiento pertinentes.
Válvulas de cierre
Asegúrese de que las válvulas de cierre están abiertas en
los lados de líquido y gas.
Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay
componentes dañados o tubos aplastados.
Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas
de refrigerante. Si hay una fuga de refrigerante, trate de
repararla. Si no lo consigue, póngase en contacto con su
distribuidor. No toque el refrigerante que salga de las
uniones de la tubería de refrigerante. Puede provocar
quemaduras por frío.
Fugas de aceite
Compruebe el compresor para descartar fugas de aceite.
Si hay una fuga de aceite, trate de repararla. Si no lo
consigue, póngase en contacto con su distribuidor.
Entrada y salida de aire
Compruebe que la entrada y la salida de aire NO están
obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro
objeto.
Carga de refrigerante adicional
La cantidad de refrigerante que debe añadirse a la unidad
tiene que estar escrita en la placa "Refrigerante añadido",
en la cara interna de la tapa frontal.
Requisitos para el equipo R32
Asegúrese de que el sistema cumpla todos los requisitos
que se describen en el siguiente capítulo:
"2.1 Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante
R32"[49].
Ajustes de campo
Asegúrese de que todos los ajustes de campo deseados
estén establecidos. Consulte "17.1Realización de ajustes
de campo"[438].
Fecha de instalación y ajuste de campo
Asegúrese de anotar la fecha de instalación en la
pegatina de la parte trasera del panel delantero de
acuerdo con EN60335‑2‑40, y anote el contenido de los
ajustes de campo.
18.3Lista de comprobación durante la
puesta en marcha
Cómo realizar una prueba de funcionamiento.
18.4Acerca de la prueba de
funcionamiento
AVISO
Asegúrese de llevar a cabo la prueba de funcionamiento
una vez instalado el equipo por primera vez. De lo
contrario, aparecerá el código de avería en la interfaz
de usuario y no se podrá llevar a cabo la prueba de
funcionamiento de la unidad interior individual ni el
funcionamiento normal.
El siguiente procedimiento describe la prueba de funcionamiento del
sistema completo. Esta operación permite comprobar y evaluar los
siguientes puntos:
▪ Compruebe si el cableado es correcto (comprobación de
comunicación con las unidades interiores).
▪ Compruebe la abertura de las válvulas de cierre.
▪ Evaluación de la longitud de la tubería.
Manual de instalación y funcionamiento
42
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 43
19 Solución de problemas
▪ No es posible comprobar las anomalías en las unidades interiores
por separado. Después de que haya finalizado la prueba de
funcionamiento, compruebe las unidades interiores una por una
realizando un funcionamiento normal mediante la interfaz de
usuario. Consulte el manual de instalación de la unidad interior
para obtener más detalles en relación a la prueba de
funcionamiento individual.
INFORMACIÓN
▪ Pueden transcurrir 10 minutos hasta que el estado del
refrigerante sea uniforme antes de que arranque el
compresor.
▪ Durante la prueba de funcionamiento, es posible que
se escuche el sonido de la circulación del refrigerante o
el sonido magnético de una válvula solenoide o que
cambie la indicación de la pantalla. Estas condiciones
no son fallos de funcionamiento.
18.5Cómo realizar una prueba de
funcionamiento (pantalla de 7
segmentos)
1 Asegúrese de que todos los ajustes de campo deseados estén
establecidos, consulte "17.1 Realización de ajustes de
campo"[438].
2 Encienda la unidad exterior y las unidades interiores
conectadas.
AVISO
CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
3 Asegúrese de que la situación por defecto (inactiva) esté
presente, consulte "Acceso al modo 1 o 2"[4 40]. Pulse BS2
durante 5 segundos o más. La unidad iniciará la prueba de
funcionamiento.
Resultado: La prueba de funcionamiento se lleva a cabo
automáticamente, la pantalla de la unidad exterior mostrará
"" y la indicación "prueba de funcionamiento" y "bajo
control centralizado" aparecerá en la pantalla de la interfaz de
usuario de las unidades interiores.
Pasos durante la prueba de funcionamiento del sistema automática:
PasoDescripción
Control antes del arranque (ecualización de
presión)
Control de arranque de refrigeración
Condición estable de refrigeración
Comprobación de comunicaciones
Comprobación de la válvula de cierre
Comprobación de la longitud de tubería
Operación de bombeo de vacío
Parada de unidad
INFORMACIÓN
Durante la prueba de funcionamiento, no es posible
detener la unidad desde una interfaz de usuario. Para
cancelar la operación, pulse BS3. La unidad se detendrá
después de ±30 segundos.
4 Compruebe los resultados de la prueba de funcionamiento de
la unidad a través de la pantalla de 7 segmentos de la unidad
exterior.
EjecuciónDescripción
Ejecución
normal
Ejecución
anómala
Ninguna indicación en la pantalla de 7
segmentos (inactividad).
Ejecución anómala: indicación del código de
funcionamiento errático en la pantalla de 7
segmentos.
Consulte "18.6Medidas correctivas después
de la ejecución anómala de la prueba de
funcionamiento"[443] para adoptar medidas
para corregir el problema. Cuando la prueba
de funcionamiento está completamente
terminada, el funcionamiento normal es
posible transcurridos 5 minutos.
18.6Medidas correctivas después de la
ejecución anómala de la prueba de
funcionamiento
La prueba de funcionamiento solo puede considerarse completa si
no aparece ningún código de avería en la interfaz de usuario o en la
pantalla de 7 segmentos de la unidad exterior. En caso de que se
muestre un código de avería, lleve a cabo las acciones correctivas
tal y como se muestra en la tabla de códigos de avería. Realice de
nuevo la prueba de funcionamiento y confirme que se ha corregido
la anomalía.
INFORMACIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad interior
para obtener información detallada sobre otros códigos de
error relacionados con las unidades interiores.
19Solución de problemas
19.1Resolución de problemas en
función de los códigos de error
En caso de que se muestre un código de avería, lleve a cabo las
acciones correctivas tal y como se muestra en la tabla de códigos
de avería.
Tras corregir la anomalía, pulse BS3 hasta que desaparezca el
código de avería y vuelva realizar la operación.
INFORMACIÓN
Si ocurre una avería, el código de error se muestra en la
pantalla de 7 segmentos de la unidad exterior y en la
interfaz de usuario de la unidad interior.
19.1.1Códigos de error: Vista general
Si aparecen otros códigos de error, contacte con su distribuidor.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
43
Page 44
19 Solución de problemas
Código
CausaSoluciónSVEO
principal
El sensor R32 en una de las unidades interiores
se ha activado
/Error del sistema de seguridad (detección de
fugas)
Avería del sensor de R32 en una de las unidades
interiores
Fin de vida útil del sensor de R32 en una de las
unidades interiores
(c)
(c)
(c)
(c)
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se
ha quedado cerrada.
▪ Sobrecarga de refrigerante
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se
ha quedado cerrada.
▪ Refrigerante insuficiente
Avería en la bobina de la válvula de expansión
electrónica
(Y1E) - A1P (X21A)
(Y3E) - A1P (X23A)
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se
ha quedado cerrada.
▪ Refrigerante insuficiente
Sobrecarga de refrigeranteVuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria a
Avería del sensor de temperatura ambiente
(R1T) - A1P (X18A)
Avería del sensor de temperatura de descarga
(R21T): circuito abierto / cortocircuito - A1P
(X19A)
Avería del sensor de temperatura de aspiración
(R3T) - A1P (X30A) (aspiración)
(R5T) - A1P (X30A) (subrefrigeración)
Avería del sensor de temperatura de líquido
(serpentín) (R4T): A1P (X30A)
Avería del sensor de temperatura de líquido
(después de la subrefrigeración HE) (R7T) - A1P
(X30A)
Posible fuga de R32. El sistema iniciará
automáticamente la operación de recuperación de
refrigerante para almacenar el refrigerante en la unidad
exterior. Cuando termine la operación de recuperación
de refrigerante, la unidad del sistema cambiará a estado
bloqueado. Es necesario proporcionar servicio para
reparar a fuga y activar el sistema. Consulte el manual
de servicio para obtener información detallada.
Ha ocurrido un error relacionado con el sistema de
seguridad.
Consulte el manual de servicio para obtener información
detallada.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
El sistema continuará funcionando, pero la unidad
interior en cuestión dejará de funcionar. Consulte el
manual de servicio para obtener información detallada.
Uno de los sensores está llegando al final de su vida útil
y debe sustituirse.
Consulte el manual de servicio para obtener información
detallada.
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado
de líquido.
▪ Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria
a partir de la longitud de las tuberías y corrija el nivel
de carga de refrigerante recuperando el exceso de
refrigerante con una máquina de recuperación.
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado
de líquido.
▪ Compruebe si la carga de refrigerante adicional se ha
agotado realmente. Vuelva a calcular la cantidad de
refrigerante necesaria a partir de la longitud de las
tuberías y añada una cantidad de refrigerante
adecuada.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado
de líquido.
▪ Compruebe si la carga de refrigerante adicional se ha
agotado realmente. Vuelva a calcular la cantidad de
refrigerante necesaria a partir de la longitud de las
tuberías y añada una cantidad de refrigerante
adecuada.
partir de la longitud de las tuberías y corrija el nivel de
carga de refrigerante recuperando el exceso de
refrigerante con una máquina de recuperación.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
(a)
SVS
(b)
Manual de instalación y funcionamiento
44
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 45
19 Solución de problemas
b
a
c
de
c
bb
c
d
f
g
Código
CausaSoluciónSVEO
principal
Avería del sensor de temperatura de gas
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
(después de la subrefrigeración HE) (R6T) - A1P
(X30A) (sobrecalentamiento)
Avería del sensor de alta presión (S1NPH):
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
circuito abierto / cortocircuito - A1P (X32A)
Avería del sensor de baja presión (S1NPL):
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
circuito abierto / cortocircuito - A1P (X31A)
Unidad exterior de transmisión: Inverter:
Compruebe la conexión.
Problema en la transmisión de INV1 / FAN1
Tensión de suministro eléctrico INV1
desequilibrada
Compruebe si el suministro eléctrico está dentro del
rango.
Tensión de suministro insuficienteCompruebe si la tensión de alimentación se suministra
correctamente.
Código de avería: La prueba de funcionamiento
Ejecute la prueba de funcionamiento del sistema.
del sistema no se ha ejecutado (no es posible el
funcionamiento del sistema)
No se suministra alimentación a la unidad
exterior.
Combinación errónea del sistema. Tipo
incorrecto de unidades interiores combinadas
(R410A, R407C, RA, etc)
Compruebe que el cableado de alimentación de la
unidad exterior esté bien conectado.
Compruebe si se da un código de avería en las unidades
interiores y confirmar que la combinación de unidades
interiores está permitida.
Avería de la unidad interior
Está conectado un tipo incorrecto de unidades
interiores.
Compruebe el tipo de las unidades interiores que están
actualmente conectadas. Si no son adecuadas,
sustitúyalas por otras adecuadas.
Interconexiones incorrectas entre las unidades.Establezca las interconexiones F1 y F2 de la unidad BP
conectada correctamente a la placa de circuito impreso
de la unidad exterior (A LA UNIDAD BP). Asegúrese de
que la comunicación con la unidad BP esté habilitada.
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se
ha quedado cerrada.
▪ La tubería y el cableado de la unidad interior
especificada no están correctamente
conectados a la unidad exterior.
(a)
El terminal SVEO proporciona un contacto eléctrico que se cierra en caso de que ocurra el error indicado.
(b)
El terminal SVS proporciona un contacto eléctrico que se cierra en caso de que ocurra el error indicado.
(c)
El código de error solo se muestra en la interfaz de usuario de la unidad interior donde ocurre el error.
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado
de líquido.
▪ La tubería y el cableado de la unidad interior
especificada no están correctamente conectados a la
unidad exterior.
(a)
SVS
(b)
19.2Sistema de detección de fuga de
refrigerante
Funcionamiento normal
Durante el funcionamiento normal, el controlador remoto en modo
solo alarma o modo supervisor no tiene ninguna función. La pantalla
del controlador remoto en modo de solo alarma o en modo
supervisor se apagará. Se puede comprobar el funcionamiento del
controlador remoto pulsando el botón para abrir el menú del
instalador.
Nota: Durante el arranque del sistema, el modo del controlador
remoto se puede verificar desde la pantalla.
Operación de detección de fugas
Si el sensor R32 de la unidad interior detecta una fuga de
refrigerante, se le notificará al usuario mediante las señales sonoras
y visibles del controlador remoto perteneciente a la unidad interior
que presente la fuga (y el controlador remoto supervisor si procede).
Al mismo tiempo, la unidad exterior comenzará la operación de
f Controlador remoto en modo supervisor (obligatorio en
algunos casos)
g iTM (opcional)
recuperación de refrigerante para reducir la cantidad de refrigerante
en el sistema interior.
Después de la operación, la unidad cambiará a estado bloqueado.
La valoración del controlador remoto después de detectar la fuga
dependerá de este modo.
ADVERTENCIA
La unidad está equipada con un sistema de detección de
fugas de refrigerante para seguridad.
a Unidad exterior de bomba de calor
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Controlador remoto en modo normal
e Controlador remoto en modo de solo alarma
Para ser eficaz, la unidad DEBE recibir suministro eléctrico
en todo momento después de la instalación, excepto
durante el mantenimiento.
Manual de instalación y funcionamiento
45
Page 46
20 Datos técnicos
b
h
a
c
de
c
bb
c
d
f
jk
l
k
i
g
a Unidad exterior de bomba de calor
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Controlador remoto en modo normal
e Controlador remoto en modo de solo alarma
f Controlador remoto en modo supervisor (obligatorio en
algunos casos)
g iTM (opcional)
h Fuga de refrigerante
i Código de error de la unidad exterior en la pantalla de 7
segmentos
j Desde este controlador remoto se generan un código de
error 'A0–11', una alarma audible y una señal de
advertencia. El número de la unidad se muestra en el
controlador remoto.
k El código de error 'U9–02' se muestra en este
controlador remoto. No hay alarma ni luces de
advertencia.
l Desde este controlador remoto en modo supervisor se
generan un código de error 'A0–11', una alarma audible y
una señal de advertencia. La dirección de la unidad se
muestra en el controlador remoto.
Cuando termine la operación de recuperación de refrigerante, se
mostrará un código de error y la unidad cambiará a estado
bloqueado. Es necesario proporcionar servicio para reparar a fuga y
activar el sistema. Consulte el manual de servicio para obtener
información detallada.
Nota: Es posible detener la alarma de detección de fugas desde el
controlador remoto y desde la aplicación. Para detener la alarma
desde el controlador remoto, pulse durante 3 segundos.
Nota: La detección de fugas activará la salida SVS. Si desea más
información consulte "15.4 Cómo conectar las salidas
externas"[436].
Nota: Se puede añadir una PCB de salida opcional en la unidad
interior para proporcionar una salida para el dispositivo externo. La
PCB de salida se activará en caso de que se detecte una fuga. Para
conocer el nombre de modelo exacto, consulte la lista de opciones
de la unidad interior. Para obtener más información sobre esta
opción, consulte el manual de instalación de la PCB de salida
opcional
Nota: iTM y el módulo WAGO también se pueden conectar para
generar una señal de salida en caso de detección de fugas. P.ej. se
puede utilizar en una ubicación supervisada. Consulte el manual de
instalación del iTM para obtener más detalles.
AVISO
El sensor de fugas de refrigerante R32 es un detector
semiconductor que puede detectar incorrectamente
sustancias distintas del refrigerante R32. Evite utilizar
sustancias químicas (p. ej. disolventes orgánicos, lacas
para el cabello, pintura) en altas concentraciones cerca de
la unidad interior puesto que esto puede provocar que el
sensor de fugas de refrigerante R32 no detecte
correctamente.
20Datos técnicos
Encontrará una selección de los últimos datos técnicos en el sitio web regional de Daikin (acceso público). Encontrará los datos técnicos
completos disponibles en el Daikin Business Portal (requiere autenticación).
20.1Espacio para el mantenimiento:
Unidad exterior
Lado de aspiraciónEn las ilustraciones del interior de la tapa delantera de este manual, el espacio para mantenimiento en el lado de
aspiración se basa en un funcionamiento en modo refrigeración a 35°CBS. Prevea más espacio en los siguientes
casos:
▪ Cuando la temperatura del lado de aspiración sobrepasa normalmente esta temperatura.
▪ Cuando se espera que la carga calorífica de las unidades exteriores sobrepase normalmente la capacidad de
funcionamiento máxima.
Lado de descargaTenga en cuenta las tuberías de refrigerante cuando coloque las unidades. Si su esquema no coincide con
ninguno de los siguientes esquemas, póngase en contacto con su distribuidor.
Unidad individual () | Fila sencilla de unidades ()
Consulte la "ilustración1"[42] en el interior de la tapa delantera de este manual.
(1) Para facilitar el mantenimiento, disponga una distancia de ≥250mm
A,B,C,D Obstáculos (paredes/placas deflectoras)
E Obstáculo (tejado)
a,b,c,d,e Espacio para mantenimiento mínimo entre la unidad y los obstáculos A, B, C, D y E
eBDistancia máxima entre la unidad y el borde del obstáculo E, en la dirección del obstáculo B
eDDistancia máxima entre la unidad y el borde del obstáculo E, en la dirección del obstáculo D
HUAltura de la unidad
HB,HDAltura de los obstáculos B y D
1 Selle la parte inferior de la estructura de instalación para evitar que el aire descargado vuelva al lado de aspiración a través de la parte inferior de
la unidad.
2 Se puede instalar un máximo de dos unidades.
No permitido
Varias filas de unidades ()
Consulte la "ilustración2"[42] en el interior de la tapa delantera de este manual.
(1) Para facilitar el mantenimiento, disponga una distancia de ≥250mm
Manual de instalación y funcionamiento
46
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 47
Unidades apiladas (máx. 2 niveles) ()
b
c
a
d
R5TR4T
R3T
R6T
R21T
R1T
R7T
Y5E
Y3E
Y1E
Y4E
M1C
Y2E
3D127852
Y6E
Y1S
M1F
S1NPL
HPS–A
S1NPH
HPS–M
e
f
f
f
o
f
e
g
n
n
h
i
j
k
M
l
m
p
Consulte la "ilustración3"[42] en el interior de la tapa delantera de este manual.
(1) Para facilitar el mantenimiento, disponga una distancia de ≥250mm
A1=>A2 (A1) Existe riesgo de goteo por drenaje y congelación entre las unidades superiores e inferiores…
(A2) Instale un tejado entre las unidades superiores e inferiores. Instale la unidad superior a una altura suficiente respecto a la unidad inferior
para evitar que se acumule hielo en la placa inferior de la unidad superior.
B1=>B2 (B1) Si no existe riesgo de goteo por drenaje y congelación entre las unidades superiores e inferiores…
(B2) No es necesario instalar un tejado, pero selle el espacio entre las unidades superiores e inferiores para evitar que el aire descargado
vuelva al lado de aspiración a través de la parte inferior de la unidad.
20.2Diagrama de tuberías: unidad
exterior
20 Datos técnicos
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
a LíquidoTermistores:
b GasR1T Termistor (ambiente)
c Puerto de carga de refrigeranteR3T Termistor (aspiración)
d Conexión de servicioR4T Termistor (líquido)
e Válvula de cierreR5T Termistor (subrefrigeración)
f Filtro refrigeranteR6T Termistor (sobrecalentamiento)
M1C Compresor
M1F Motor del ventilador
HPS–A Presostato de alta – reinicio automático
HPS–M Presostato de alta – reinicio manual
S1NPL Sensor de baja presión
S1NPH Sensor de alta presión
Y1E Válvula de expansión electrónica (principal – EVM1)
Y2E Válvula de expansión electrónica (EVT)
Y3E Válvula de expansión electrónica (principal – EVM2)
Y4E Válvula de expansión electrónica (EVL)
Y5E Válvula de expansión electrónica (EVSL)
Y6E Válvula de expansión electrónica (EVSG)
Y1S Válvula de 4 vías
g Válvula de paso únicoR7T Termistor (intercambiador de calor)
h Válvula de alivio de presiónR10T Termistor (aleta)
i Refrigeración de la PCBR21T Termistor (descarga)
j Intercambiador de calor doble
k DistribuidorFlujo de refrigerante:
l Intercambiador de calorRefrigeración
m AcumuladorCalefacción
n Silenciador
o Tubo capilar
p Acumulador del compresor
Manual de instalación y funcionamiento
47
Page 48
20 Datos técnicos
15
**
/12.2
1
20.3Diagrama de cableado: unidad exterior
El diagrama del cableado eléctrico se adjunta con la unidad y está
en el reverso de la tapa de servicio.
Símbolos:
X1MTerminal principal
Conexión a tierra
Número de hilo 15
Hilo de obra
Cable de obra
Conexión ** continúa en la página 12 columna 2
Varias posibilidades de cableado
Opciones
No instalada en la caja de conexiones
Cableado en función del modelo
PCB
Leyenda para el diagrama de cableado RXYSA4~6_V:
A1PPlaca de circuito impreso (principal)
A2PPlaca de circuito impreso (sec.)
A3PPlaca de circuito impreso (reserva)
A4PPlaca de circuito impreso (interruptor selector frío/
(A3P)
HAP (A1P) LED de funcionamiento (monitor de servicio: verde)
K*M (A1P)Contactor en la PCB
K*R (A*P)Relé en la PCB
M1CMotor (compresor)
M1FMotor (ventilador)
PS (A*P)Suministro eléctrico de conmutación
Q1Interruptor de sobrecarga
Q1DIInterruptor automático de fugas a tierra (suministro
R1TTermistor (ambiente)
R3TTermistor (aspiración)
R4TTermistor (líquido)
R5TTermistor (subrefrigeración)
R6TTermistor (sobrecalentamiento)
R7TTermistor (intercambiador de calor)
R10TTermistor (aleta)
R21TTermistor (descarga)
R*TTermistor PTC
S1NPHSensor de alta presión
S1NPLSensor de baja presión
Fusible (T 2,0A / 250V)
independiente)
S1PHPresostato de alta
S1SInterruptor de control del aire (opción)
S2SInterruptor selector de frío/calor (opción)
SEG* (A1P) Pantalla de 7 segmentos
SFBEntrada de error de ventilación mecánica (suministro
independiente)
V1R, V2R
(A1P)
V3R (A1P)Módulo del diodo
X*AConector de PCB
X*MRegleta de terminales
X*YConector
Y1EVálvula de expansión electrónica (principal – EVM1)
Y2EVálvula de expansión electrónica (EVT)
Y3EVálvula de expansión electrónica (principal – EVM2)
Y4EVálvula de expansión electrónica (EVL)
Y5EVálvula de expansión electrónica (EVSL)
Y6EVálvula de expansión electrónica (EVSG)
Y1SVálvula solenoide (válvula de 4 vías)
Y3SSalida de error de funcionamiento (SVEO) (suministro
Y4SSalida de sensor de fuga (SVS) (suministro
Z*CFiltro de ruido (núcleo de ferrita)
Z*F (A*P)Filtro de ruido
Leyenda para el diagrama de cableado RXYSA4~6_Y :
A1PPlaca de circuito impreso (principal)
A2PPlaca de circuito impreso (sec.)
A3PPlaca de circuito impreso (reserva)
A4PPlaca de circuito impreso (interruptor selector frío/
(A3P)
HAP (A1P) LED de funcionamiento (monitor de servicio: verde)
K*M (A1P)Contactor en la PCB
K*R (A*P)Relé en la PCB
L1R (A*P)Reactor
M1CMotor (compresor)
M1FMotor (ventilador)
PS (A*P)Suministro eléctrico de conmutación
Q1Interruptor de sobrecarga
Q1DIInterruptor automático de fugas de tierra (suministro
Módulo de alimentación IGBT
independiente)
independiente)
calor)
Fusible (T 2,0A / 250V)
independiente)
Manual de instalación y funcionamiento
48
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600329-1C – 2020.10
Page 49
R* (A*P)Resistencia
R1TTermistor (ambiente)
R3TTermistor (aspiración)
R4TTermistor (líquido)
R5TTermistor (subrefrigeración)
R6TTermistor (sobrecalentamiento)
R7TTermistor (intercambiador de calor)
R10TTermistor (aleta)
R21TTermistor (descarga)
R*TTermistor PTC
S1NPHSensor de alta presión
S1NPLSensor de baja presión
S1PHPresostato de alta
S1SInterruptor de control del aire (opción)
S2SInterruptor selector de frío/calor (opción)
SEG* (A1P) Pantalla de 7 segmentos
SFBEntrada de error de ventilación mecánica (suministro
independiente)
V*DMódulo del diodo
V1R, V2R
(A1P)
V3R (A1P)Módulo del diodo
X*AConector de PCB
X*MRegleta de terminales
X*YConector
Y1EVálvula de expansión electrónica (principal – EVM1)
Y2EVálvula de expansión electrónica (EVT)
Y3EVálvula de expansión electrónica (principal – EVM2)
Y4EVálvula de expansión electrónica (EVL)
Y5EVálvula de expansión electrónica (EVSL)
Y6EVálvula de expansión electrónica (EVSG)
Y1SVálvula solenoide (válvula de 4 vías)
Y3SSalida de error de funcionamiento (SVEO) (suministro
Y4SSalida de sensor de fuga (SVS) (suministro
Z*CFiltro de ruido (núcleo de ferrita)
Z*F (A*P)Filtro de ruido
Módulo de alimentación IGBT
independiente)
independiente)
21 Tratamiento de desechos
21Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
RXYSA4~6A7V/Y1B
Sistema de aire acondicionado VRV 5-S
4P600329-1C – 2020.10
Manual de instalación y funcionamiento
49
Page 50
Page 51
Page 52
4P600329-1 C 0000000Z
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P600329-1C 2020.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.