Daikin RXYSA4A7V1B, RXYSA5A7V1B, RXYSA6A7V1B, RXYSA4A7Y1B, RXYSA5A7Y1B Installer reference guide [it]

...
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
Sistema di climatizzazione VRV 5-S
RXYSA4A7V1B RXYSA5A7V1B RXYSA6A7V1B
RXYSA4A7Y1B RXYSA5A7Y1B RXYSA6A7Y1B

Sommario

Sommario
1 Note relative alla documentazione 6
1.1 Informazioni su questo documento ............................................................................................................................... 6
1.2 Significato delle avvertenze e dei simboli ...................................................................................................................... 6
2 Precauzioni generali di sicurezza 8
2.1 Per l'installatore .............................................................................................................................................................. 8
2.1.1 Generale ......................................................................................................................................................... 8
2.1.2 Luogo d'installazione ...................................................................................................................................... 9
2.1.3 Refrigerante - nel caso di R410A o R32.......................................................................................................... 9
2.1.4 Circuiti elettrici ............................................................................................................................................... 11
3 Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori 14
3.1 Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32.............................................................................. 17
3.1.1 Requisiti dello spazio di installazione............................................................................................................. 18
3.1.2 Requisiti del layout del sistema...................................................................................................................... 20
3.1.3 Determinazione dei limiti di carica................................................................................................................. 23
Per l'utente 30
4 Istruzioni di sicurezza per l'utente 31
4.1 Generale.......................................................................................................................................................................... 31
4.2 Istruzioni per un utilizzo sicuro....................................................................................................................................... 32
5 Informazioni sul sistema 35
5.1 Layout sistema ................................................................................................................................................................ 35
6 Interfaccia utente 37
7 Prima dell'uso 38
8 Funzionamento 39
8.1 Portata di funzionamento............................................................................................................................................... 39
8.2 Utilizzo del sistema ......................................................................................................................................................... 39
8.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema ............................................................................................................. 39
8.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico .................... 40
8.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento ........................................................................................ 40
8.2.4 Per utilizzare il sistema (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)................................ 41
8.2.5 Per utilizzare il sistema (CON interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)................................... 41
8.3 Utilizzo del programma di deumidificazione.................................................................................................................. 42
8.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione ......................................................................................... 42
8.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) .............................................................................................................................................................. 42
8.3.3 Per utilizzare il programma di deumidificazione (CON interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) .............................................................................................................................................................. 43
8.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria ........................................................................................................ 43
8.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria .................................................................................................. 43
8.5 Configurazione dell'interfaccia utente master............................................................................................................... 44
8.5.1 Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia utente master................................................................. 44
8.5.2 Per designare l'interfaccia utente master...................................................................................................... 45
9 Risparmio energetico e funzionamento ottimale 46
9.1 Metodi operativi principali disponibili............................................................................................................................ 47
9.2 Impostazioni di comfort disponibili ................................................................................................................................ 47
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
2
10 Manutenzione e assistenza 48
10.1 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto.......................................................................................................... 49
10.2 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto..................................................................................................... 49
10.3 Informazioni sul refrigerante.......................................................................................................................................... 49
10.4 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita................................................................................................................ 50
10.4.1 Periodo di garanzia ......................................................................................................................................... 50
10.4.2 Manutenzione e ispezione consigliate........................................................................................................... 50
10.4.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati................................................................................................. 51
10.4.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti .................................................................................................. 51
11 Individuazione e risoluzione dei problemi 53
11.1 Codici di malfunzionamento: Panoramica ..................................................................................................................... 56
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
Sommario
11.2 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema.................................................................... 58
11.2.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema ............................................................................................. 58
11.2.2 Sintomo: commutazione raffreddamento/riscaldamento impossibile ......................................................... 59
11.2.3 Sintomo: la ventola funziona, ma le modalità di raffreddamento e riscaldamento non funzionano .......... 59
11.2.4 Sintomo: la velocità della ventola non corrisponde all'impostazione........................................................... 59
11.2.5 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde all'impostazione ..................................................... 59
11.2.6 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna) ............................................................. 59
11.2.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna, unità esterna) ..................................... 59
11.2.8 Sintomo: L'interfaccia utente indica "U4" o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia ........................ 60
11.2.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna) ....................................................................................... 60
11.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna, unità esterna) ............................................................... 60
11.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna) ...................................................................................... 60
11.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità...................................................................................................... 60
11.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli odori........................................................................................... 60
11.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira............................................................................................ 60
11.2.15 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si arresta dopo una breve operazione di riscaldamento . 61
11.2.16 Sintomo: la parte interna di un'unità esterna è calda anche se l'unità è ferma........................................... 61
11.2.17 Sintomo: si può percepire dell'aria calda una volta arrestata l'unità interna............................................... 61
12 Riposizionamento 62
13 Smaltimento 63
14 Dati tecnici 64
14.1 Requisiti di informazione per la progettazione ecocompatibile.................................................................................... 64
Per l'installatore 65
15 Informazioni relative all'involucro 66
15.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna......................................................................................................... 66
15.2 Unità esterna................................................................................................................................................................... 67
15.2.1 Per disimballare l'unità esterna...................................................................................................................... 67
15.2.2 Per maneggiare l'unità esterna ...................................................................................................................... 67
15.2.3 Rimozione degli accessori dall'unità esterna ................................................................................................. 68
16 Note sulle unità ed opzioni 69
16.1 Identificazione................................................................................................................................................................. 69
16.1.1 Etichetta di identificazione: unità esterna ..................................................................................................... 69
16.2 Informazioni sull'unità esterna....................................................................................................................................... 69
16.3 Layout sistema ................................................................................................................................................................ 70
16.4 Unità combinatrici e opzioni........................................................................................................................................... 70
16.4.1 Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni ...................................................................................... 70
16.4.2 Possibili combinazioni delle unità interne ..................................................................................................... 71
16.4.3 Possibili opzioni per l'unità esterna ............................................................................................................... 71
17 Installazione dell'unità 72
17.1 Preparazione del luogo di installazione.......................................................................................................................... 72
17.1.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna ................................................................................... 72
17.1.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell'unità esterna in climi freddi ........................................... 75
17.2 Apertura e chiusura dell'unità ........................................................................................................................................ 76
17.2.1 Note relative all’apertura delle unità ............................................................................................................. 76
17.2.2 Per aprire l'unità esterna................................................................................................................................ 76
17.2.3 Per chiudere l'unità esterna ........................................................................................................................... 76
17.3 Montaggio dell'unità esterna ......................................................................................................................................... 77
17.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna .............................................................................................. 77
17.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna ............................................................................................ 77
17.3.3 Per fornire la struttura di installazione .......................................................................................................... 77
17.3.4 Per installare l'unità esterna .......................................................................................................................... 78
17.3.5 Per fornire lo scolo ......................................................................................................................................... 79
17.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna.................................................................................................. 80
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
18 Installazione delle tubazioni 81
18.1 Preparazione delle tubazioni del refrigerante................................................................................................................ 81
18.1.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante....................................................................................................... 81
18.1.2 Materiale delle tubazioni del refrigerante ..................................................................................................... 81
18.1.3 Per selezionare le misure delle tubazioni ...................................................................................................... 82
18.1.4 Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante..................................................................................... 83
18.1.5 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante.................................................................................. 84
18.2 Collegamento delle tubazioni del refrigerante .............................................................................................................. 85
18.2.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante ................................................................... 85
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
3
Sommario
18.2.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante ................................................................. 85
18.2.3 Linee guida per curvare i tubi......................................................................................................................... 86
18.2.4 Per saldare le estremità dei tubi .................................................................................................................... 86
18.2.5 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio ............................................................................ 87
18.2.6 Rimozione dei tubi con innesto a rotazione .................................................................................................. 89
18.2.7 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna ......................................................................... 90
18.2.8 Per collegare il kit di diramazione del refrigerante ....................................................................................... 92
18.3 Controllo delle tubazioni del refrigerante...................................................................................................................... 93
18.3.1 Controllo della tubazione del refrigerante .................................................................................................... 93
18.3.2 Controllo della tubazione del refrigerante: Linee guida generali.................................................................. 94
18.3.3 Controllo della tubazione del refrigerante: Impostazione ............................................................................ 94
18.3.4 Per effettuare una prova di tenuta ................................................................................................................ 95
18.3.5 Per effettuare la disidratazione a vuoto ........................................................................................................ 96
19 Carica del refrigerante 97
19.1 Informazioni sul caricamento del refrigerante............................................................................................................... 97
19.2 Informazioni sul refrigerante.......................................................................................................................................... 97
19.3 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante ..................................................................................................... 98
19.4 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva............................................................................................. 100
19.5 Per caricare il refrigerante.............................................................................................................................................. 101
19.6 Codici di malfunzionamento durante il caricamento del refrigerante .......................................................................... 103
19.7 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra ............................................................................. 103
19.8 Verifica di eventuali perdite di refrigerante dopo la carica ........................................................................................... 104
19.9 Per isolare la tubazione del refrigerante........................................................................................................................ 104
20 Installazione dei componenti elettrici 107
20.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico ................................................................................................... 107
20.1.1 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici ..................................................................................... 107
20.1.2 Cablaggio in loco: Panoramica ....................................................................................................................... 108
20.1.3 Linee guida quando si aprono i fori ciechi ..................................................................................................... 110
20.1.4 Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio elettrico................................................................. 110
20.1.5 Note sulla conformità con le norme elettriche ............................................................................................. 111
20.1.6 Requisiti dei dispositivi di sicurezza ............................................................................................................... 112
20.2 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna.................................................................................................. 112
20.3 Collegamento delle uscite esterne................................................................................................................................. 116
20.4 Per collegare l'opzione interruttore selettore di raffreddamento/riscaldamento........................................................ 117
20.5 Per controllare la resistenza di isolamento del compressore........................................................................................ 118
21 Configurazione 119
21.1 Panoramica: Configurazione........................................................................................................................................... 119
21.2 Esecuzione delle impostazioni sul campo ...................................................................................................................... 120
21.2.1 Informazioni sull'esecuzione delle impostazioni sul campo.......................................................................... 120
21.2.2 Per accedere ai componenti delle impostazioni in loco ................................................................................ 121
21.2.3 Componenti delle impostazioni in loco.......................................................................................................... 121
21.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2 .................................................................................................................... 122
21.2.5 Per utilizzare la modalità 1 ............................................................................................................................. 123
21.2.6 Per utilizzare la modalità 2 ............................................................................................................................. 124
21.2.7 Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio..................................................................................................... 125
21.2.8 Modalità2: Impostazioni in loco .................................................................................................................... 127
21.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale .......................................................................................................... 132
21.3.1 Metodi operativi principali disponibili ........................................................................................................... 132
21.3.2 Impostazioni di comfort disponibili................................................................................................................ 133
21.3.3 Esempio: Modalità automatica durante il raffreddamento .......................................................................... 135
21.3.4 Esempio: Modalità automatica durante il riscaldamento ............................................................................. 136
22 Messa in funzione 138
22.1 Precauzioni durante la messa in funzione...................................................................................................................... 138
22.2 Elenco di controllo prima della messa in esercizio ........................................................................................................ 139
22.3 Lista di controllo durante la messa in funzione.............................................................................................................. 140
22.4 Informazioni sulla prova di funzionamento.................................................................................................................... 140
22.5 Per eseguire una prova di funzionamento (display a 7segmenti) ................................................................................ 141
22.6 Correzione dopo il completamento anomalo della prova di funzionamento ............................................................... 142
23 Consegna all'utente 143
24 Manutenzione e assistenza 144
24.1 Precauzioni generali di sicurezza.................................................................................................................................... 144
24.1.1 Per prevenire pericoli elettrici........................................................................................................................ 145
24.2 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità esterna ............................................................................... 146
24.3 Informazioni sul funzionamento della modalità di manutenzione................................................................................ 146
24.3.1 Per utilizzare la modalità di messa a vuoto ................................................................................................... 146
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
4
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
Sommario
24.3.2 Per recuperare il refrigerante ........................................................................................................................ 146
25 Individuazione e risoluzione dei problemi 148
25.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ................................................................................................ 148
25.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi............................................................................................................ 148
25.3 Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento.................................................................................. 148
25.3.1 Codici di errore: Panoramica.......................................................................................................................... 149
25.4 Sistema di rilevamento delle perdite di refrigerante..................................................................................................... 152
26 Smaltimento 154
27 Dati tecnici 155
27.1 Spazio di manutenzione: unità esterna.......................................................................................................................... 156
27.2 Schema delle tubazioni: Unità esterna........................................................................................................................... 158
27.3 Schema elettrico: unità esterna ..................................................................................................................................... 159
28 Glossario 163
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
5
1 | Note relative alla documentazione

1 Note relative alla documentazione

In questo capitolo

1.1 Informazioni su questo documento ....................................................................................................................................... 6
1.2 Significato delle avvertenze e dei simboli .............................................................................................................................. 6

1.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati + utenti finali
INFORMAZIONE
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o qualificati nei negozi, nell'industria leggera e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non esperte.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Precauzioni generali per la sicurezza:
- Istruzioni per la sicurezza da leggere prima dell’installazione
- Formato: Cartaceo (nella confezione dell’unità esterna)
Manuale di installazione e d'uso dell'unità esterna:
- Istruzioni per l'installazione e il funzionamento
- Formato: Cartaceo (nella confezione dell’unità esterna)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente:
- Preparazione dell’installazione, dati di riferimento, ecc.
- Istruzioni dettagliate e informazioni di base per l'utilizzo di base e avanzato
- Formato: File digitali all’indirizzo http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.

1.2 Significato delle avvertenze e dei simboli

Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
6
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
1 | Note relative alla documentazione
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI/SCOTTATURE
Indica una situazione che potrebbe provocare ustioni/scottature a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
AVVISO
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONE
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simboli utilizzati sull'unità:
Simbolo Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.
L'unità contiene parti rotanti. Prestare attenzione durante la riparazione o l'ispezione dell'unità.
Simboli utilizzati nella documentazione:
Simbolo Spiegazione
Indica il titolo di una figura o un riferimento ad essa. Esempio: " 1–3 Titolo figura" significa "Figura 3 nel capitolo
1".
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Indica il titolo di una tabella o un riferimento ad essa. Esempio: " 1–3 Titolo tabella" significa "Tabella 3 nel
capitolo 1".
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
7
2 | Precauzioni generali di sicurezza

2 Precauzioni generali di sicurezza

In questo capitolo

2.1 Per l'installatore...................................................................................................................................................................... 8
2.1.1 Generale ................................................................................................................................................................. 8
2.1.2 Luogo d'installazione.............................................................................................................................................. 9
2.1.3 Refrigerante - nel caso di R410A o R32 ................................................................................................................. 9
2.1.4 Circuiti elettrici ....................................................................................................................................................... 11

2.1 Per l'installatore

2.1.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI/SCOTTATURE
NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni idrauliche o i componenti
interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente.
AVVERTENZA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
8
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
2 | Precauzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE
NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore dell'unità.NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi sopra l'unità.
AVVISO
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenzaNome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e dell'ospedaleNome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

2.1.2 Luogo d'installazione

Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi di riparazione
e la circolazione dell'aria.
Assicurarsi che il sito di installazione possa sopportare il peso e le vibrazioni
dell'unità.
Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture di ventilazione.Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
In atmosfere potenzialmente esplosive.In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche. Le onde
elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas infiammabili
(esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido solforico). La
corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.

2.1.3 Refrigerante - nel caso di R410A o R32

RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
AVVISO
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
9
2 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVISO
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora si voglia arrestare la pompa
e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente chiuso possono causare
la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
Potrebbe sprigionarsi gas tossico se il refrigerante entra in contatto con fiamme
libere.
NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione mediante pompa, con cui è
possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Possibile conseguenza: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è
entrata nel compressore in funzione.
Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il compressore dell'unità NON
debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.
AVVISO
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
AVVISO
Per evitare la rottura del compressore, NON caricare una quantità di refrigerante
superiore a quella specificata.
Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il refrigerante DEVE essere
trattato secondo le normative vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
Possibile conseguenza: autocombustione ed esplosione del compressore provocate dall'aria che entra nel compressore in funzione.
Qualora fosse necessaria la ricarica, consultare la targhetta informativa dell'unità.
Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
10
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
2 | Precauzioni generali di sicurezza
Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a seconda delle
dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante utilizzato nel
sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone (vale a dire che la bombola è
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
Aprire le bombole del refrigerante lentamente.Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di refrigerante in forma
gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del refrigerante o durante una pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione rimanente potrebbe provocare il caricamento di refrigerante aggiuntivo. Possibile conseguenza: quantità di refrigerante errata.

2.1.4 Circuiti elettrici

RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
DISATTIVARE tutte le sorgenti di alimentazione prima di rimuovere il coperchio
del quadro elettrico, collegare cavi elettrici o toccare qualsiasi componente elettrico.
Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 10 minuti e misurare la
tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda la posizione dei terminali, consultare lo schema dell'impianto elettrico.
NON toccare i componenti elettrici con le mani bagnate.NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
11
2 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
Utilizzare SOLO fili di rame.Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano conformi alla legislazione
applicabile.
Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in conformità allo schema
dell'impianto elettrico fornito con il prodotto.
Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi che NON entrino in contatto
con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti non gravi alcuna pressione esterna.
Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON effettuare la messa a terra
dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione dedicato. NON utilizzare
mai una fonte di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di circuito richiesti.Non dimenticare di installare un interruttore di dispersione a terra. Il mancato
rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
Durante l'installazione del differenziale di terra, accertarsi che sia compatibile con
l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili aperture del differenziale di terra.
ATTENZIONE
Quando si collega il cavo di alimentazione: effettuare il collegamento a terra
prima di stabilire i collegamenti di corrente.
Quando si scollega il cavo di alimentazione: scollegare i collegamenti di corrente
prima di separare il collegamento di messa a terra.
La lunghezza dei conduttori tra la distensione e la morsettiera deve essere tale da
consentire la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla distensione.
AVVISO
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
NON collegare cablaggi di spessori differenti alla morsettiera di alimentazione (un
allentamento del cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore anormale).
Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore, procedere come illustrato nella
figura sopra.
Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione designato e collegarlo
saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti dei terminali. Se la lama del
cacciavite è troppo piccola, si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile serrarle correttamente.
Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i terminali.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
12
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro da televisori o radio, per evitare le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1metro potrebbe non essere sufficiente.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
2 | Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi che ogni componente
elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima di avviare l'unità.
AVVISO
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
13

3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori

3 Istruzioni di sicurezza specifiche per gli
installatori
Rispettare sempre le seguenti istruzioni e normative di sicurezza.
ATTENZIONE
Il panno all'interno dell'impugnatura sinistra serve per proteggere la mano dai tagli provocati dalle alette di alluminio dell'unità.
Rimuovere il panno quando l'unità è stata montata interamente.
Sito di installazione (vedere la sezione
installazione"[472]
)
AVVERTENZA
Per la corretta installazione dell'unità, rispettare le misure dello spazio di servizio necessario riportate in questo manuale. Consultare Spazio di manutenzione: unità esterna.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
ATTENZIONE
Dispositivi non accessibili a un pubblico generico. L'installazione deve avvenire in un luogo sicuro e protetto contro un accesso troppo semplice.
Sia l'unità interna che quella esterna sono adatte per l'installazione in ambienti commerciali o industriali.
Apertura e chiusura dell'unità (vedere
dell'unità"[476]
)
"17.1Preparazione del luogo di
"17.2Apertura e chiusura
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
14
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI/SCOTTATURE
PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
Montaggio dell'unità esterna (vedere
AVVERTENZA
Il metodo di fissaggio dell'unità esterna DEVE rispettare le istruzioni riportate in questo manuale. Consultare "17.3Montaggio dell'unità esterna"[477].
"17.3Montaggio dell'unità esterna"[477]
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
)
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
Collegamento delle tubazioni del refrigerante (vedere
tubazioni del refrigerante"[485]
)
AVVERTENZA
Eventuali residui di olio o gas rimasti all'interno della valvola di arresto possono essere scaricati dalle tubazioni innestate.
Il MANCATO RISPETTO di queste istruzioni può causare danni alla proprietà o lesioni personali, la cui gravità dipende dalle circostanze.
AVVERTENZA
Non rimuovere MAI le tubazioni innestate mediante brasatura.
Il gas o l'olio residui all'interno della valvola di arresto potrebbero scaricarsi dalle tubazioni innestate.
ATTENZIONE
Non scaricare i gas nell'atmosfera.
"18.2Collegamento delle
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
Non installare MAI un essiccatore su questa unità per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
Caricamento del refrigerante (vedere
AVVERTENZA
Il refrigerante all'interno dell'unità è leggermente infiammabile, ma di norma NON dovrebbe presentare perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe causare un incendio o la formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.
NON utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha effettuato la riparazione del componente che presenta una perdita di refrigerante.
AVVERTENZA
Il caricamento del refrigerante DEVE rispettare le istruzioni riportate in questo manuale. Consultare "19Carica del refrigerante"[497].
"19Carica del refrigerante"[497]
)
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
15
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
AVVERTENZA
Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre sostanze possono causare
esplosioni e incidenti.
R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore potenziale di riscaldamento globale
(GWP) è 675. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
Per caricare il refrigerante, usare SEMPRE guanti protettivi e occhiali di sicurezza.
Installazione elettrica (vedere la sezione
elettrici"[4107]
)
AVVERTENZA
Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un elettricista autorizzato e DEVONO
essere conformi con le leggi applicabili.
Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti elettrici DEVONO essere
conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Il metodo di collegamento dei cablaggi elettrici DEVE rispettare le istruzioni riportate in questo manuale. Consultare "20Installazione dei componenti elettrici"[4107].
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
AVVERTENZA
La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta, l'apparecchiatura si
potrebbe guastare.
Determinazione della messa a terra adeguata. NON effettuare la messa a terra
dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra necessari.Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in modo tale che i cavi NON
entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi di prolunga o connessioni
da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
NON installare un condensatore per l'anticipo di fase, poiché questa unità è
dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
"20Installazione dei componenti
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
16
ATTENZIONE
NON spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessiva nell'unità.
Messa in esercizio (vedere
ATTENZIONE
NON eseguire la prova di funzionamento mentre si opera sulle unità interne.
Quando si effettua la prova di funzionamento, entreranno in funzione sia l'unità esterna sia l'unità interna collegata. Lavorare su un'unità interna mentre si effettua una prova di funzionamento può essere molto pericoloso.
"22Messa in funzione"[4138]
)
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
ATTENZIONE
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. NON rimuovere la protezione del ventilatore. La rotazione del ventilatore ad alta velocità può causare lesioni.
Risoluzione dei problemi (vedere la sezione
problemi"[4148]

In questo capitolo

3.1 Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32 ..................................................................................... 17
3.1.1 Requisiti dello spazio di installazione..................................................................................................................... 18
3.1.2 Requisiti del layout del sistema ............................................................................................................................. 20
3.1.3 Determinazione dei limiti di carica ........................................................................................................................ 23
"25Individuazione e risoluzione dei
)
AVVERTENZA
Prima di eseguire un'ispezione del quadro elettrico dell'unità, accertarsi SEMPRE
che l'unità sia scollegata dalla rete di alimentazione. Portare su DISATTIVATO il rispettivo interruttore di protezione.
In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza, arrestare l'unità ed individuare
il motivo dell'attivazione di tale dispositivo prima di resettarlo. NON shuntare MAI i dispositivi di sicurezza né modificarne i valori impostandoli su un valore diverso dall'impostazione predefinita dalla fabbrica. Qualora non si riuscisse a individuare la causa del problema, rivolgersi al rivenditore.
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del disgiuntore termico: la corrente a questo apparecchio NON DEVE essere alimentata attraverso un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né l'apparecchio deve essere collegato a un circuito portato regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO dall'impianto.

3.1 Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32

ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
AVVERTENZA
NON perforare né bruciare.NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire
l'apparecchiatura, se non quelli consigliati dal produttore.
Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata, senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione) e delle dimensioni specificate di seguito.
Per verificare se il sistema soddisfa i requisiti per la limitazione della carica, consultare la sezione "3.1.3Determinazione dei limiti di carica"[423].
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
17
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da personale autorizzato.
AVVERTENZA
Se uno o più ambienti sono collegati all'unità tramite un sistema di condotti, assicurarsi che:
non vi siano fonti di accensione operative (ad esempio fiamme libere,
apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione) nel caso in cui la superficie del pavimento sia inferiore al valore minimo per il pavimento A (m²);
nei condotti non siano installati dispositivi ausiliari che potrebbero rivelarsi
potenziali fonti di accensione (ad esempio superfici surriscaldate che superano la temperatura di 700°C e dispositivi elettrici di commutazione);
nei condotti siano utilizzati solo dispositivi ausiliari approvati dal costruttore;l'ingresso E l'uscita dell'aria siano collegati direttamente allo stesso ambiente
tramite condotti. NON utilizzare spazi quali i controsoffitti come condotto per l'ingresso o l'uscita dell'aria.
Per verificare se il sistema soddisfa i requisiti per la limitazione della carica, consultare la sezione "3.1.3Determinazione dei limiti di carica"[423].
AVVISO
È necessario adottare delle precauzioni per evitare vibrazioni o impulsi eccessivi
nelle tubature del refrigerante.
Nei limiti del possibile, è necessario difendere i dispositivi di protezione, le
tubature e gli attacchi dagli effetti delle condizioni ambientali avverse.
È necessario prevedere l'espansione e la contrazione delle tubature lunghe.Le tubature dei sistemi del refrigerate devono essere progettate e installate in
modo da ridurre al minimo eventuali shock idraulici che danneggiano il sistema.
È necessario fissare saldamente le apparecchiature e le tubature interne in modo
tale da evitarne la rottura accidentale in caso di spostamento di mobilio o attività di ristrutturazione.
ATTENZIONE
NON utilizzare potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di eventuali perdite di refrigerante.
AVVISO
NON riutilizzare i giunti e le guarnizioni in rame già usati in precedenza.I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti dell'impianto del refrigerante
devono essere accessibili per la manutenzione.

3.1.1 Requisiti dello spazio di installazione

Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
18
AVVERTENZA
Se l'apparecchiatura contiene refrigerante R32, la superficie del pavimento della stanza in cui essa è conservata deve essere pari o superiore a 98,3m².
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
AVVISO
Proteggere le tubazioni dai danni fisici.Ridurre al minimo le tubazioni.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
19
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori

3.1.2 Requisiti del layout del sistema

Il sistema VRV 5-S utilizza il refrigerante R32 che è classificato come fluido A2L ed è leggermente infiammabile.
Per soddisfare i requisiti di tenuta migliorata dei sistemi di refrigerazione, secondo lo standard IEC 60335-2-40, questo sistema è dotato di valvole di arresto nell'unità esterna e di un allarme nel comando a distanza. Se vengono rispettati tutti i requisiti riportati nel presente manuale, non è necessario adottare altre misure di sicurezza.
Sono disponibili molte combinazioni di carica e superficie della stanza, grazie alle contromisure implementate nell'unità per impostazione predefinita.
Rispettare i requisiti di installazione riportati di seguito per garantire la conformità normativa dell'intero sistema.
Installazione dell'unità esterna
L'unità esterna deve essere installata all'esterno. Per installarla all'interno, potrebbe essere necessario prevedere misure aggiuntive per garantire la conformità alla normativa applicabile.
L'unità esterna è dotata di un morsetto per l'uscita esterna. È possibile utilizzare l'uscita SVS quando è necessario implementare contromisure aggiuntive. L'uscita SVS è un contatto sul morsetto X2M che si chiude in caso di rilevamento di una perdita, guasto o scollegamento del sensore dell'R32 (posizionato nell'unità interna).
Per maggiori informazioni sull'uscita SVS, consultare la sezione "20.3Collegamento
delle uscite esterne"[4116].
Installazione dell'unità interna
Per l'installazione dell'unità interna, consultare il manuale di installazione e funzionamento fornito con l'unità stessa. Per la compatibilità delle unità interne, consultare l'ultima versione del manuale tecnico di questa unità.
La quantità totale di refrigerante presente nel sistema deve essere uguale o inferiore alla quantità massima consentita. La quantità massima di refrigerante consentita dipende dalla superficie delle stanze servite dal sistema e dalle stanze nel piano interrato più basso.
Per verificare se il sistema soddisfa i requisiti per la limitazione della carica, consultare la sezione "3.1.3Determinazione dei limiti di carica"[423].
È possibile aggiungere un'uscita PCB opzionale per l'unità interna in modo da fornire l'uscita per il dispositivo esterno. L'uscita PCB viene attivata in caso di rilevamento di una perdita, guasto o scollegamento del sensore dell'R32. Per individuare il nome esatto del modello, consultare l'elenco delle opzioni dell'unità interna. Per ulteriori informazioni su questa opzione, consultare il manuale di installazione dell'uscita PCB opzionale.
Requisiti delle tubazioni
Le tubazioni devono essere installate secondo le istruzioni riportate nel capitolo
"18Installazione delle tubazioni"[481]. È possibile utilizzare solo giunti meccanici
(ad esempio collegamenti svasati e brasati) conformi all'ultima versione della norma ISO14903.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
20
Per le tubazioni installate in spazi occupati, assicurarsi che i tubi siano protetti da danni accidentali. È necessario verificare le tubazioni seguendo la procedura descritta nella sezione "18.3Controllo delle tubazioni del refrigerante"[493].
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
b
a
c
d
f
h
e
d
c
b b
c
d
g
h h
Requisiti del comando a distanza
a Unità esterna a pompa di calore b Tubazioni del refrigerante c Unità interna VRV a espansione diretta (DX) d Comando a distanza in modalità normale e Comando a distanza in modalità solo allarme
f Comando a distanza in modalità supervisore (obbligatoria in alcune circostanze) g iTM (opzionale) h PCB opzionale (opzionale)
Per l'installazione del comando a distanza, consultare il manuale di installazione e funzionamento fornito insieme al comando a distanza. Ogni unità interna deve essere collegata a un sistema di sicurezza dell'R32 compatibile con il comando a distanza (ad esempio BRC1H52/82* o un modello più recente). Questi comandi a distanza sono dotati di misure di sicurezza che avvisano l'utente con segnali visivi e sonori in caso di perdita.
Per l'installazione del comando a distanza, è obbligatorio rispettare i requisiti.
1 È possibile utilizzare esclusivamente un sistema di sicurezza compatibile con il
comando a distanza. Per informazioni sulla compatibilità del comando a distanza, ad esempio BRC1H52/82*, consultare la scheda tecnica.
2 Ciascuna unità interna deve essere collegata a un comando a distanza
separato.
3 Anche se nella stessa stanza si trovano più unità interne, ciascuna deve avere
un comando a distanza separato.
4 Il comando a distanza collocato nella stessa stanza dell'unità interna deve
essere impostato nella modalità completamente funzionante o solo allarme. Per i dettagli sulle diverse modalità del comando a distanza e sulla loro impostazione, leggere la nota sottostante oppure consultare il manuale di installazione e funzionamento fornito insieme al comando a distanza.
5 Il comando di gruppo non è consentito. 6 Per gli edifici che offrono sistemazioni per dormire, come gli alberghi, in cui il
movimento degli ospiti è limitato, come gli ospedali, è presente un numero incontrollato di persone oppure per gli edifici in cui gli ospiti non sono consapevoli delle precauzioni di sicurezza, è obbligatorio installare uno dei dispositivi seguenti in una posizione dotata di monitoraggio ininterrotto:
un comando a distanza in modalità di supervisioneoppure un dispositivo iTM con allarme esterno tramite il modulo WAGO.
Note: il comando a distanza genera un avviso visivo e sonoro. Ad esempio, i comandi a distanza BRC1H52/82* possono generare un allarme di 65dB (pressione sonora, misurata a 1 m di distanza dall'allarme). I dati sonori sono riportati nella scheda tecnica del comando a distanza. Il volume dell'allarme deve essere di 15dB più elevato rispetto al rumore di sottofondo della stanza. In caso di rumore di sottofondo più forte in una particolare stanza, si consiglia di utilizzare un allarme esterno (da reperire in loco) per quella stanza. L'allarme esterno può essere collegato al canale di uscita SVS dell'unità esterna o all'uscita PCB opzionale
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
dell'unità interna di quella stanza specifica.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
21
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
a
c
b
a
d
b
a
b
c
b
b
a
b
d
b
d
b
d
Per maggiori informazioni sul segnale di uscita SVS, consultare la sezione
"20.2Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna"[4112].
Note: a seconda della configurazione, il sistema di comando remoto è utilizzabile in una delle tre modalità disponibili. Ciascuna modalità offre diverse funzionalità di comando. Per informazioni dettagliate sull'impostazione delle modalità di funzionamento del comando a distanza e sulle loro funzioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente del comando a distanza.
Modalità Funzione
Completamente funzionante
Il sistema di comando è completamente funzionante. Sono disponibili tutte le normali funzionalità. Il sistema
di comando può essere di tipo master o slave.
Solo allarme Il sistema di comando funziona esclusivamente come
allarme per il rilevamento di perdite (per una sola unità interna). Non è disponibile alcuna funzione. Il comando a distanza deve essere sempre collocato nella stessa stanza dell'unità interna. Il sistema di comando può
essere di tipo master o slave.
Supervisore Il sistema di comando funziona esclusivamente come
allarme per il rilevamento delle perdite (per l'intero sistema, ovvero molteplici unità interne e i rispettivi comandi). Le altre funzionalità non sono disponibili. Il comando a distanza deve essere posizionato in un luogo supervisionato. Il sistema di comando può
essere solo di tipo slave. Note: per aggiungere al sistema un comando a
distanza in modalità di supervisione, è necessario eseguire un'impostazione in loco sia sul comando a distanza che sull'unità esterna.
Note: l'uso errato dei comandi a distanza remoti può causare la visualizzazione di codici di errore, il mancato funzionamento del sistema o la non conformità del sistema alla normativa applicabile.
Note: anche il dispositivo iTM in combinazione con un modulo WAGO può essere utilizzato come comando a distanza di supervisione. Per maggiori dettagli sull'installazione, consultare il manuale di installazione del dispositivo iTM.
Esempi
NON OK OK Caso
1
Il comando a distanza non è compatibile con il sistema di sicurezza dell'R32.
2
Non sono consentite unità interne sprovviste di comando a distanza.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
22
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
a
d
b
a
d
b
a
d
d
b
a
d
d
b
a
b b b
d
a
b b b
d d d
a
b
d
b
d
e
f
NON OK OK Caso
3
Se è presente un comando a distanza compatibile con il sistema di sicurezza dell'R32, questo comando deve essere impostato come master e trovarsi nella stessa stanza dell'unità interna.
4
Se sono presenti due comandi a distanza compatibili con il sistema di sicurezza dell'R32, almeno uno di questi deve trovarsi nella stessa stanza dell'unità interna.
5
Il sistema di comando di gruppo non è consentito. Ciascuna unità interna deve essere collegata a un comando a distanza separato.
6
In determinate circostanze è obbligatorio installare un comando a distanza in un luogo supervisionato.
Nella stanza: comando a distanza master in modalità completamente funzionante OPPURE solo allarme. Nella stanza di supervisione: comando a distanza di supervisione
a Unità esterna b Unità interna
c Comando a distanza NON compatibile con il sistema di sicurezza dell'R32 d Comando a distanza compatibile con il sistema di sicurezza dell'R32 e Comando a distanza in modalità di supervisione
f Stanza di supervisione

3.1.3 Determinazione dei limiti di carica

1 Stabilire la superficie della stanza più piccola per calcolare il limite per la carica
di refrigerante totale del sistema.
Per stabilire la superficie della stanza, è possibile proiettare pareti, porte e divisori sul pavimento e calcolare l'area chiusa. La superficie della stanza più piccola servita dal sistema viene utilizzata nel passaggio successivo per stabilire la carica totale massima consentita per il sistema stesso.
Gli spazi collegati esclusivamente per mezzo di controsoffitti, canalizzazioni o simili non devono essere considerati uno spazio singolo.
Se i divisori tra 2 stanze sullo stesso piano rispettano determinati requisiti, allora le stanze sono considerate come un unico ambiente ed è possibile sommarne le superfici. In questo modo, è possibile aumentare il valore A utilizzato per calcolare la carica massima consentita.
min
Per poter sommare le superfici delle stanze è necessario soddisfare almeno uno dei 2 requisiti riportati di seguito.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
23
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
A
nvmin
≥ 20 mm
≥ 50% A
nvmin
≤ 100 mm
1500
mm
300
mm
200
mm
≥ 20 mm
1 Le stanze collocate sullo stesso piano e collegate per mezzo di
un'apertura permanente che si estende fino al pavimento ed è destinata al passaggio delle persone possono essere considerate come un ambiente singolo.
2 Le stanze collocate sullo stesso piano e collegate per mezzo di aperture
che rispettano i requisiti elencati di seguito possono essere considerate come un ambiente singolo. L'apertura deve essere costituita da 2 parti per consentire la circolazione dell'aria.
Per l'apertura inferiore:
- L'apertura non può affacciarsi sull'esterno
- L'apertura non può essere chiusa
- L'apertura inferiore deve essere ≥0,012m² (A
nvmin
)
- L'area di qualsiasi apertura a un'altezza di 300 mm dal pavimento
non deve essere presa in considerazione per il calcolo del valore A
nvmin
- Almeno il 50% del valore A
si trova a un'altezza inferiore a
nvmin
200mm dal pavimento
- La parte inferiore dell'apertura più bassa è a un'altezza ≤100mm dal
pavimento
- L'altezza delle aperture è ≥20mm
Per l'apertura superiore:
- L'apertura non può affacciarsi sull'esterno
- L'apertura non può essere chiusa
- L'apertura superiore deve essere ≥0,006m² (50% del valore A
nvmin
- La parte inferiore dell'apertura superiore si trova a un'altezza
≥1500mm dal pavimento
)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
24
- L'altezza dell'apertura è ≥20mm
Note: i requisiti relativi all'apertura superiore possono essere soddisfatti
da controsoffitti, condotti di ventilazione o strutture simili che forniscano un percorso per il flusso d'aria tra le stanze collegate.
2 A seconda dell'altezza di installazione delle unità interne, è possibile utilizzare
valori diversi nel passaggio successivo SE:
l'altezza di installazione è 1,8≤x<2,2m, utilizzare il limite di carica del grafico
relativo alle unità montate a parete.
l'altezza di installazione è ≥2,2 m, utilizzare il limite di carica del grafico
relativo alle unità montate a soffitto.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
ALTRI PIANI
Curva (c) = superficie stanza ≥10 m²
Curva (a) O (b) = superficie stanza <15 m² Curva (a)(b) = superficie stanza ≥15 m²
PIANO INTERRATO PIÙ BASSO
AVVISO
Le unità montate a parete non possono essere installate a meno di 1,8m dal punto più basso del pavimento. Le unità montate a soffitto non possono essere installate a meno di 2,2m dal punto più basso del pavimento.
3 Utilizzare il grafico o la tabella seguenti per stabilire il limite della carica di
refrigerante totale per il sistema.
Se nell'edificio sono presenti piani interrati, la carica massima consentita deve rispettare dei requisiti speciali.
La carica massima consentita viene stabilita utilizzando il grafico "(a)" o "(b)" e "(a)(b)" per la stanza con la superficie minore collocata al piano interrato più basso.
La carica massima consentita deve essere valutata per la stanza con la superficie minore collocata al piano interrato più basso e per quella negli altri piani.
È OBBLIGATORIO utilizzare la carica massima consentita di entrambe le stanze.
Note: il valore di carica derivato deve essere arrotondato per difetto.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
25
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
10 20 30 40 50 60 70 80 90
15 25 35 45 55 65 75 85 95
100
m (kg)
A
min
(m2)
(b)
(a)
(a)(b)
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
m (kg)
A
min
(m2)
m (kg)
A
min
(m2)
(a)
Lowest underground floor (ceiling-mounted units)
(b)
Lowest underground floor (wall-mounted units)
(c)
Smallest room on other oors (all units)
23 7.7
(a)(b)
/ 12.7
(c)
24 8.1
(a)(b)
/ 13.1
(c)
25 8.4
(a)(b)
/ 13.4
(c)
26 8.7
(a)(b)
/ 13.7
(c)
27 9.1
(a)(b)
/ 14.1
(c)
10 3.9
(a)
/ 3.3
(b)
/ 6.5
(c)
28 9.4
(a)(b)
/ 14.4
(c)
11 4.1
(a)
/ 3.7
(b)
/ 7.2
(c)
29 9.7
(a)(b)
/ 14.7
(c)
12 4.3
(a)
/ 4.0
(b)
/ 7.9
(c)
30 10.1
(a)(b)
/ 15.1
(c)
13 4.5
(a)
/ 4.3
(b)
/ 8.6
(c)
31 10.4
(a)(b)
/ 15.4
(c)
14 4.7
(a)(b)
/ 9.3
(c)
32 10.8
(a)(b)
/ 15.8
(c)
15 5.0
(a)(b)
/ 10.0
(c)
33 11.1
(a)(b)
/ 16.1
(c)
16 5.4
(a)(b)
/ 10.4
(c)
34 11.4
(a)(b)
/ 16.4
(c)
17 5.7
(a)(b)
/ 10.7
(c)
35 11.8
(a)(b)
/ 16.8
(c)
18 6
(a)(b)
/ 11.0
(c)
36 12.1
(a)(b)
/ 17.1
(c)
19 6.4
(a)(b)
/ 11.4
(c)
37 12.4
(a)(b)
/ 17.4
(c)
20 6.7
(a)(b)
/ 11.7
(c)
38 12.8
(a)(b)
/ 17.8
(c)
21 7
(a)(b)
/ 12.0
(c)
22 7.4
(a)(b)
/ 12.4
(c)
90 30.3
(a)(b)
/ 35.3
(c)
91 30.7
(a)(b)
/ 35.7
(c)
92 31.0
(a)(b)
/ 36.0
(c)
93 31.4
(a)(b)
/ 36.4
(c)
94 31.7
(a)(b)
/ 36.7
(c)
95 32.0
(a)(b)
/ 37.0
(c)
96 32.4
(a)(b)
/ 37.4
(c)
97 32.7
(a)(b)
/ 37.7
(c)
98 33.0
(a)(b)
/ 38.0
(c)
99 33.4
(a)(b)
/ 38.4
(c)
100 33.7
(a)(b)
/ 38.7
(c)
63 21.2
(a)(b)
/ 26.2
(c)
64 21.6
(a)(b)
/ 26.6
(c)
65 21.9
(a)(b)
/ 26.9
(c)
66 22.2
(a)(b)
/ 27.2
(c)
67 22.6
(a)(b)
/ 27.6
(c)
68 22.9
(a)(b)
/ 27.9
(c)
69 23.3
(a)(b)
/ 28.3
(c)
72 24.3
(a)(b)
/ 29.3
(c)
55 18.5
(a)(b)
/ 23.5
(c)
73 24.6
(a)(b)
/ 29.6
(c)
56 18.9
(a)(b)
/ 23.9
(c)
74 24.9
(a)(b)
/ 29.9
(c)
57 19.2
(a)(b)
/ 24.2
(c)
75 25.3
(a)(b)
/ 30.3
(c)
58 19.5
(a)(b)
/ 24.5
(c)
76 25.6
(a)(b)
/ 30.6
(c)
59 19.9
(a)(b)
/ 24.9
(c)
77 26.0
(a)(b)
/ 31.0
(c)
60 20.2
(a)(b)
/ 25.2
(c)
78 26.3
(a)(b)
/ 31.3
(c)
61 20.5
(a)(b)
/ 25.5
(c)
79 26.6
(a)(b)
/ 31.6
(c)
62 20.9
(a)(b)
/ 25.9
(c)
80 27.0
(a)(b)
/ 32.0
(c)
70
23.6
(a)(b)
/ 28.6
(c)
71 23.9
(a)(b)
/ 28.9
(c)
81 27.3
(a)(b)
/ 32.3
(c)
82 27.6
(a)(b)
/ 32.6
(c)
83 28.0
(a)(b)
/ 33.0
(c)
84 28.3
(a)(b)
/ 33.3
(c)
85 28.7
(a)(b)
/ 33.7
(c)
86 29.0
(a)(b)
/ 34.0
(c)
87 29.3
(a)(b)
/ 34.3
(c)
88 29.7
(a)(b)
/ 34.7
(c)
89 30.0
(a)(b)
/ 35.0
(c)
51 17.2
(a)(b)
/ 22.2
(c)
52 17.5
(a)(b)
/ 22.5
(c)
53 17.8
(a)(b)
/ 22.8
(c)
54 18.2
(a)(b)
/ 23.2
(c)
39 13.1
(a)(b)
/ 18.1
(c)
40 13.5
(a)(b)
/ 18.5
(c)
41 13.8
(a)(b)
/ 18.8
(c)
42 14.1
(a)(b)
/ 19.1
(c)
43 14.5
(a)(b)
/ 19.5
(c)
44 14.8
(a)(b)
/ 19.8
(c)
45 15.1
(a)(b)
/ 20.1
(c)
46 15.5
(a)(b)
/ 20.5
(c)
47 15.8
(a)(b)
/ 20.8
(c)
48 16.2
(a)(b)
/ 21.2
(c)
49 16.5
(a)(b)
/ 21.5
(c)
50 16.8
(a)(b)
/ 21.8
(c)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
26
Superficie della stanza più piccola
m Limite della carica di refrigerante totale nel sistema
A
min
(a) Lowest underground floor (ceiling-mounted units) (=piano interrato più basso (unità montate a soffitto)) (b) Lowest underground floor (wall-mounted units) (=piano interrato più basso (unità montate a parete))
(c) Smallest room on other floors (all units) (=stanza più piccola nei piani (tutte le unità))
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
1
2
3
4
5
6
7
8
10.4
9.4
12
13
14
15
16
10 20 40 50
16 28
25 35 45
m (kg)
A
min
(m2)
(b)
(a)(b)
(a)
(c)
4 Determinare la quantità totale di refrigerante all'interno del sistema:
Carica totale = Carica in fabbrica +carica aggiuntiva =3,4kg+R
(a)
Il valore R è calcolato alla sezione "19.4Determinazione della quantità di refrigerante
(a)
aggiuntiva"[4100].
5 La carica di refrigerante totale all'interno del sistema DEVE essere inferiore
rispetto al valore limite della carica di refrigerante totale ottenuto con il grafico. In CASO CONTRARIO, modificare l'installazione (vedere le opzioni
sotto) e ripetere tutti i passaggi precedenti.
1. Aumentare la superficie della stanza più piccola.
OPPURE
2. Ridurre la lunghezza delle tubazioni modificando il layout del sistema.
OPPURE
3. Implementare contromisure aggiuntive in conformità con la legislazione applicabile.
È possibile utilizzare l'uscita SVS o l'uscita PCB opzionale dell'unità interna per implementare e attivare le contromisure aggiuntive (ad esempio la ventilazione meccanica). Per ulteriori informazioni, vedere
"20.3Collegamento delle uscite esterne"[4116].
AVVISO
La quantità di carica di refrigerante totale nel sistema DEVE sempre essere inferiore rispetto al numero di unità interne collegate x15,96 [kg], con un massimo di 63,84kg.
Ad esempio: in un sistema con 1 unità interna, la quantità di carica massima del refrigerante è: 1x15,96=15,96kg.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Esempio1:
Sistema VRV che serve 6 stanze. La stanza più grande ha una superficie di 60m², la stanza più piccola ha una superficie di 16m². Nell'edificio non sono presenti piani interrati.
Utilizzare il grafico "(c)" per verificare la carica massima consentita per una stanza da 16m² con un'unità montata a soffitto: 10,4kg
Carica massima della tubazione in loco=carica nel sistema–carica in fabbrica=10,4kg–3,4kg=7kg
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
27
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
Esempio2:
Sistema VRV che serve 6 stanze. La stanza più grande ha una superficie di 60m², la stanza più piccola ha una superficie di 16m². Sono presenti diversi piani interrati nell'edificio e la stanza più piccola del piano interrato più basso ha una superficie di 28m².
Utilizzare il grafico "(c)" per verificare la carica massima consentita per una stanza da 16m² con un'unità montata a soffitto: 10,4kg
Utilizzare il grafico "(a)(b)" per verificare la carica massima consentita per la stanza più piccola (28m²) collocata nel piano interrato più basso: 9,4kg
9,4kg<10,4kg, pertanto la carica massima per la tubazione in loco è pari a 9,4kg (valore minore).
Carica massima della tubazione in loco=carica nel sistema–carica in fabbrica=9,4kg–3,4kg=6kg
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
28
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
Procedura per stabilire se le
dimensioni della stanza più
piccola soddisfano i requisiti
Iniziare l'installazione
Derivare dal grafico il limite di carica totale per piani interrati o superiori. Fare riferimento ai passaggi 2 e 3 sopra.
Stabilire la superficie della stanza più piccola. Vedere il passaggio 1 sopra.
Modificare l'installazione:
1. Aumentare la superficie della stanza più piccola.
OPPURE
2. Ridurre la lunghezza delle tubazioni modificando il layout.
OPPURE
3. Implementare contromisure aggiuntive in conformità con la legislazione applicabile.
Vedere il passaggio 5 sopra.
Determinare la quantità di carica totale all'interno del sistema. Vedere il passaggio 4 sopra.
Quantità di carica totale
<
Limite di carica totale?
A
min
[m²]
Limite carica
totale [kg]
Quantità carica
totale [kg]
NO
3 | Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori
Diagramma di flusso
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
29

Per l'utente

Per l'utente
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
30
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
4 | Istruzioni di sicurezza per l'utente

4 Istruzioni di sicurezza per l'utente

Osservare sempre le seguenti istruzioni e norme per la sicurezza.

In questo capitolo

4.1 Generale.................................................................................................................................................................................. 31
4.2 Istruzioni per un utilizzo sicuro .............................................................................................................................................. 32

4.1 Generale

AVVERTENZA
In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare l'installatore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura può utilizzata bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, ovvero senza la necessaria esperienza e le necessarie conoscenze, purché siano supervisionate o ricevano istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchiatura da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini NON DEVONO giocare con l'unità. La pulizia e la manutenzione NON DEVONO essere
effettuate da bambini senza supervisione.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
NON pulire l'unità con acqua.NON azionare l'unità con le mani bagnate.NON posizionare oggetti contenenti acqua sull'unità.
ATTENZIONE
NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi sopra
l'unità.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
31
4 | Istruzioni di sicurezza per l'utente
Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Questo indica che i prodotti elettrici ed elettronici NON possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione applicabile.
Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni, contattare l'installatore o l'ente locale preposto.
Le batterie sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Indica che la batteria NON può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Se sotto a tale simbolo è stampato un simbolo chimico, quest'ultimo indica che la batteria contiene un metallo pesante in una concentrazione superiore a un determinato valore.
I simboli chimici possibili sono: Pb: piombo (>0,004%). Le batterie esauste devono essere trattate presso una struttura specializzata per
il riutilizzo. Il corretto smaltimento delle batterie da gettare via eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.

4.2 Istruzioni per un utilizzo sicuro

ATTENZIONE
Non toccare MAI le parti interne del controller.NON rimuovere il panello frontale. Toccare le parti
interne può essere pericoloso e può impedire il corretto funzionamento dell'apparecchio. Per il controllo e la regolazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore Daikin.
AVVERTENZA
Non toccare l'uscita dell'aria o le pale orizzontali mentre il deflettore oscillante è in funzione. In caso contrario le dita potrebbero rimanervi intrappolate e l'unità potrebbe danneggiarsi.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
32
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
4 | Istruzioni di sicurezza per l'utente
AVVERTENZA
Se un fusibile si brucia, NON sostituirlo MAI con fusibili di amperaggio diverso o con altri cavi. La sostituzione di un fusibile con un cavo o un cavo di rame può provocare guasti o incendi.
AVVERTENZA
NON modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o
riparare l'unità da soli. Uno smontaggio o un'installazione errati potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Contattare il rivenditore.
In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi
che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante è completamente sicuro, non è tossico ed è leggermente infiammabile, ma può generare gas nocivi nel caso di fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre personale qualificato per accertarsi che il punto di perdita venga riparato o comunque corretto prima di mettere di nuovo in funzione l'unità.
AVVERTENZA
NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del
refrigerante.
NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno
del sistema è inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
33
4 | Istruzioni di sicurezza per l'utente
AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento e disattivare l'alimentazione se si verificano anomalie (puzza di bruciato, ecc.).
Se l'unità continua a funzionare in tali circostanze, possono verificarsi guasti, scosse elettriche o incendi. Rivolgersi al rivenditore.
AVVERTENZA
L'unità è dotata di un sistema di sicurezza per il rilevamento delle perdite di refrigerante.
Perché sia efficace, l'unità DEVE essere sempre alimentata dopo l'installazione, tranne durante le operazioni di manutenzione.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
34
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

5 Informazioni sul sistema

b
a
c
d
f e
d
c
b b
c
d
Il sistema VRV 5-S utilizza il refrigerante R32 che è classificato come fluido A2L ed è leggermente infiammabile. Per ottenere la conformità con i requisiti di tenuta migliorata dei sistemi di refrigerazione e con lo standard IEC60335-2-40, l'installatore deve adottare misure aggiuntive. Per ulteriori informazioni, vedere
"3.1Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32"[417].
La sezione dell'unità interna del sistema a pompa di calore VRV 5-S può essere utilizzata per le applicazioni di riscaldamento/raffreddamento. Il tipo di unità interna che è possibile utilizzare dipende dalla serie di unità esterne.
AVVERTENZA
NON modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o riparare l'unità da soli. Uno
smontaggio o un'installazione errati potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Contattare il rivenditore.
In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi che non ci siano fiamme
libere. Il refrigerante è completamente sicuro, non è tossico ed è leggermente infiammabile, ma può generare gas nocivi nel caso di fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre personale qualificato per accertarsi che il punto di perdita venga riparato o comunque corretto prima di mettere di nuovo in funzione l'unità.
5 | Informazioni sul sistema
In generale, al sistema a pompa di calore VRV è possibile collegare i seguenti tipi di unità interne (elenco non esaustivo, dipendente dal modello di unità esterna e dalle combinazioni di modelli delle unità interne):
Unità interne a espansione diretta VRV (applicazioni aria-aria).

In questo capitolo

5.1 Layout sistema........................................................................................................................................................................ 35

5.1 Layout sistema

AVVISO
NON utilizzare il sistema per scopi diversi. NON utilizzare l'unità per raffreddare strumenti di precisione, cibo, piante, animali e opere d'arte. Ne potrebbe conseguire un deterioramento della qualità.
AVVISO
Per modifiche o espansioni future del sistema:
Nei dati tecnici è disponibile una panoramica completa delle combinazioni consentite (per le future estensioni del sistema), a cui è opportuno fare riferimento. Rivolgersi all'installatore per ottenere ulteriori informazioni e una consulenza professionale.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
35
5 | Informazioni sul sistema
a Unità esterna a pompa di calore b Tubazioni del refrigerante c Unità interna VRV a espansione diretta (DX) d Comando a distanza in modalità normale e Comando a distanza in modalità solo allarme
f Comando a distanza in modalità supervisore (obbligatoria in alcune circostanze)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
36
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

6 Interfaccia utente

ATTENZIONE
Non toccare MAI le parti interne del controller.NON rimuovere il panello frontale. Toccare le parti interne può essere pericoloso
e può impedire il corretto funzionamento dell'apparecchio. Per il controllo e la regolazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore Daikin.
Questo manuale d'uso offre una panoramica non esaustiva sulle funzioni principali del sistema.
Informazioni dettagliate sulle azioni richieste per eseguire determinate funzioni sono disponibili nel manuale di installazione e d'uso dell'unità interna.
Consultare il manuale d'uso dell'interfaccia utente installata.
6 | Interfaccia utente
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
37
7 | Prima dell'uso

7 Prima dell'uso

AVVERTENZA
L'unità contiene componenti elettrici e caldi.
AVVERTENZA
Prima di metterla in funzione, assicurarsi che l'installazione sia stata effettuata a regola d'arte da parte di un installatore.
AVVISO
NON ispezionare né effettuare la manutenzione dell'unità autonomamente. Incaricare un tecnico specializzato dell'esecuzione di questi interventi.
AVVERTENZA
L'unità è dotata di un sistema di sicurezza per il rilevamento delle perdite di refrigerante.
Perché sia efficace, l'unità DEVE essere sempre alimentata dopo l'installazione, tranne durante le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE
Un'esposizione prolungata al flusso d'aria proveniente dall'apparecchio non è salutare.
ATTENZIONE
Per evitare la carenza di ossigeno, aerare a sufficienza il locale se si utilizzano attrezzature con bruciatori insieme al sistema.
ATTENZIONE
NON azionare il sistema se nel locale è stato utilizzato un insetticida a fumigazione. Le sostanze chimiche potrebbero depositarsi nell'unità e mettere in pericolo la salute delle persone particolarmente sensibili alle sostanze chimiche.
AVVISO
Assicurarsi di ATTIVARE l'alimentazione 6ore prima della messa in funzione in modo da fornire corrente alla resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Questo manuale è riferito agli apparecchi sotto indicati e dotati di sistema di controllo standard. Prima dell'uso, contattare il rivenditore per informazioni sulla modalità di funzionamento corrispondente al tipo e alla versione del sistema. Se il vostro impianto è dotato di un sistema di controllo particolare, l'installatore dovrà fornirvi le relative indicazioni per la gestione dello stesso.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
38
Modalità operative (in funzione del tipo di unità interna):
Riscaldamento e raffreddamento (aria-aria).Sola ventilazione (aria-aria).
Esistono funzioni dedicate in base al tipo di unità interna. Fare riferimento al manuale d'installazione e d'uso specifico per ulteriori informazioni.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

8 Funzionamento

In questo capitolo

8.1 Portata di funzionamento ...................................................................................................................................................... 39
8.2 Utilizzo del sistema ................................................................................................................................................................. 39
8.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema ..................................................................................................................... 39
8.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico ............................ 40
8.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento................................................................................................ 40
8.2.4 Per utilizzare il sistema (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/caldo) ....................................... 41
8.2.5 Per utilizzare il sistema (CON interruttore remoto di commutazione freddo/caldo) .......................................... 41
8.3 Utilizzo del programma di deumidificazione ......................................................................................................................... 42
8.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione................................................................................................. 42
8.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/caldo) 42
8.3.3 Per utilizzare il programma di deumidificazione (CON interruttore remoto di commutazione freddo/caldo) ... 43
8.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria ................................................................................................................ 43
8.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria .......................................................................................................... 43
8.5 Configurazione dell'interfaccia utente master ...................................................................................................................... 44
8.5.1 Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia utente master ........................................................................ 44
8.5.2 Per designare l'interfaccia utente master ............................................................................................................. 45

8.1 Portata di funzionamento

8 | Funzionamento
Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
Temperatura esterna –5~46°CDB –20~21°CDB
Temperatura interna 21~32°CDB
Umidità interna ≤80%
(a)
Per evitare la formazione di condensa e il gocciolamento dell'unità. Se la temperatura o l'umidità non soddisfano queste condizioni, potrebbero entrare in funzione i dispositivi di protezione e il climatizzatore potrebbe non funzionare.

8.2 Utilizzo del sistema

8.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema

La procedura di funzionamento varia a seconda della combinazione tra unità
esterna e interfaccia utente.
Raffreddamento Riscaldamento
–20~15,5°CWB
15~27°CDB
14~25°CWB
(a)
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Per proteggere l'unità, accendere l'interruttore di accensione principale 6 ore
prima dell'uso.
Se l'alimentazione elettrica viene disattivata durante l'uso, il funzionamento
riprenderà automaticamente alla riattivazione dell'alimentazione.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
39
8 | Funzionamento

8.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico

8.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento

La commutazione non è possibile con un'interfaccia utente che visualizza il
messaggio "change-over under centralized control (commutazione sotto controllo centralizzato" (fare riferimento al manuale di installazione e d'uso dell'interfaccia utente).
Se il messaggio "change-over under centralized control (commutazione
sotto controllo centralizzato)" lampeggia, fare riferimento al capitolo
"8.5.1Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia utente master"[444].
Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento il ventilatore potrebbe
restare in funzione per 1 minuto.
A seconda della temperatura ambiente la portata può essere regolata
automaticamente o il ventilatore può arrestarsi immediatamente. Non è indice di un problema di funzionamento.
Potrebbe essere necessario attendere più a lungo per raggiungere la temperatura impostata per il riscaldamento generale piuttosto che per il raffreddamento.
La seguente operazione viene eseguita per evitare un calo della capacità di riscaldamento o per evitare il soffiaggio di aria fredda.
Sbrinamento
Durante il riscaldamento, il congelamento della serpentina raffreddata ad aria dell'unità esterna aumenta nel tempo, limitando il trasferimento di energia alla serpentina dell'unità esterna. La capacità di riscaldamento diminuisce e il sistema deve passare allo sbrinamento per poter rimuovere il ghiaccio dalla serpentina dell'unità esterna. Durante l'operazione di sbrinamento, la capacità di riscaldamento sul lato dell'unità interna si riduce temporaneamente fino al termine dello sbrinamento. Una volta completato lo sbrinamento, l'unità acquisisce nuovamente la sua capacità di riscaldamento completa.
L'unità interna arresta il ventilatore, inverte il ciclo del refrigerante e impiega l'energia interna all'edificio per sbrinare la serpentina dell'unità esterna.
L'unità interna indicherà l'operazione di sbrinamento sul display .
Avvio a caldo
Per evitare la fuoriuscita di aria fredda da un'unità interna all'avvio della modalità di riscaldamento, è necessario arrestare automaticamente il ventilatore interno. Sul display dell'interfaccia utente appare l'indicazione . L'avvio del ventilatore potrebbe non essere immediato. Questo fenomeno non è indice di un problema di funzionamento.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
40
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
8 | Funzionamento
a
b
INFORMAZIONE
La capacità di riscaldamento si riduce quando diminuisce la temperatura esterna.
In questo caso, utilizzare un altro dispositivo di riscaldamento insieme all'unità. (In caso di utilizzo unitamente ad apparecchi che producono fiamme libere, aerare continuamente la stanza). Non posizionare dispositivi che producono fiamme libere in punti esposti al flusso dell'aria proveniente dall'unità o sotto l'unità.
È necessario un po' di tempo per riscaldare la stanza dal momento in cui viene
avviata l'unità; quest'ultima utilizza infatti un sistema di circolazione dell'aria calda per riscaldare l'intera stanza.
Se l'aria calda sale al soffitto, lasciando fredda la zona sopra il pavimento, si
consiglia di utilizzare un circolatore (ventilatore interno per la circolazione dell'aria). Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.

8.2.4 Per utilizzare il sistema (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

1 Premere più volte il selettore della modalità di funzionamento nell'interfaccia
utente per scegliere la modalità di funzionamento desiderata.
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento riscaldamento
Funzionamento in sola ventilazione
2 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema inizia a funzionare.

8.2.5 Per utilizzare il sistema (CON interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

Panoramica dell'interruttore telecomando di commutazione
a INTERRUTTORE DI SELEZIONE SOLO VENTOLA/
CLIMATIZZATORE Impostare l'interruttore su per la modalità
solo ventola o su per la modalità di riscaldamento o raffreddamento.
b INTERRUTTORE COMMUTAZIONE
RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO Impostare l'interruttore su per il
raffreddamento o su per il riscaldamento
Note: in caso di utilizzo di un interruttore remoto di commutazione raffreddamento/riscaldamento, la posizione del microinterruttore 1 (DS1-1) sulla scheda PCB principale deve essere impostata su ON.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Per avviare
1 Selezionare la modalità di funzionamento con l'interruttore di commutazione
raffreddamento/riscaldamento come descritto di seguito:
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
41
8 | Funzionamento
1
1
1
1
1
1
11
Funzionamento in
raffreddamento
2 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema inizia a funzionare.
Per arrestare
3 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema smette di funzionare.
AVVISO
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di spegnere il sistema.
Funzionamento in
riscaldamento
Funzionamento in sola
ventilazione
Per regolare
Per programmare temperatura, velocità della ventola e direzione del flusso d'aria, fare riferimento al manuale d'uso dell'interfaccia utente.

8.3 Utilizzo del programma di deumidificazione

8.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione

La funzione di questo programma è quella di ridurre l'umidità della stanza con il
minimo incremento di temperatura (raffreddamento minimo della stanza).
Il micro computer rileva automaticamente la temperatura e la velocità della
ventola (non può essere configurato dall'interfaccia utente).
Il sistema non si mette in funzione se la temperatura ambiente è bassa (<20°C).

8.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

Per avviare
1 Premere più volte il selettore della modalità di funzionamento sull'interfaccia
utente e selezionare (deumidificazione).
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
42
2 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema inizia a funzionare.
3 Premere il tasto di regolazione della direzione del flusso d'aria (solo per i
sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a muro). Vedere
"8.4Impostazione della direzione di mandata dell'aria"[443] per i dettagli.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
8 | Funzionamento
1
1
Per arrestare
4 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema smette di funzionare.
AVVISO
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di spegnere il sistema.

8.3.3 Per utilizzare il programma di deumidificazione (CON interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

Per avviare
1 Selezionare la modalità di raffreddamento con l'interruttore del telecomando
di commutazione raffreddamento/riscaldamento.
2 Premere più volte il selettore della modalità di funzionamento sull'interfaccia
utente e selezionare (deumidificazione).
3 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema inizia a funzionare.
4 Premere il pulsante di regolazione della direzione del flusso d'aria (solo per i
sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a parete). Fare riferimento a "8.4Impostazione della direzione di mandata dell'aria" [4 43] per i dettagli.
Per arrestare
5 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema smette di funzionare.
AVVISO
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di spegnere il sistema.

8.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria

Consultare il manuale d’uso dell’interfaccia utente.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02

8.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria

Unità a doppio flusso+multiflusso
Unità a muro
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
43
8 | Funzionamento
b
a
c
d
f e
d
c
b b
c
d
Nelle condizioni di seguito precisate la direzione del flusso dell'aria viene controllata dal microprocessore dell'apparecchio e può essere differente da quella indicata.
Raffreddamento Riscaldamento
Quando la temperatura ambiente è
inferiore alla temperatura impostata.
All'avvio dell'operazione.Quando la temperatura ambiente è
superiore alla temperatura impostata.
Durante lo sbrinamento.
In caso di funzionamento continuo con flusso dell'aria orizzontale.Se l'unità funziona con il flusso dell'aria continuamente rivolto verso il basso e la
fase di raffreddamento avviene con un'unità sospesa al soffitto o montata a parete, il microprocessore può controllare la direzione del flusso, quindi le indicazioni riportate sull'interfaccia utente varieranno in maniera corrispondente.
La direzione del flusso dell'aria può essere impostata secondo una delle seguenti modalità.
Il deflettore registra da solo la propria posizione.La direzione del flusso dell'aria può essere scelta dall'utente.
Posizione automatica e desiderata .
AVVERTENZA
Non toccare l'uscita dell'aria o le pale orizzontali mentre il deflettore oscillante è in funzione. In caso contrario le dita potrebbero rimanervi intrappolate e l'unità potrebbe danneggiarsi.
AVVISO
Il limite mobile del deflettore può essere modificato. Rivolgersi al rivenditore per i
dettagli. (solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a parete).
Evitare di azionare l'unità in direzione orizzontale . Si potrebbe favorire il
deposito di condensa o polvere sul soffitto o sul deflettore.

8.5 Configurazione dell'interfaccia utente master

8.5.1 Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia utente master

a Unità esterna a pompa di calore b Tubazioni del refrigerante
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
44
c Unità interna VRV a espansione diretta (DX) d Comando a distanza in modalità normale e Comando a distanza in modalità solo allarme
f Comando a distanza in modalità supervisore (obbligatoria in alcune circostanze)
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
Quando il sistema è stato installato con le modalità indicate nella figura in alto, è necessario designare una delle interfacce utente come master.
I display delle interfacce utente slave mostrano (commutazione sotto controllo centralizzato) e le interfacce utente slave seguono automaticamente la modalità di funzionamento indicata dall'interfaccia utente master.
Solo l'interfaccia utente master può selezionare la modalità di riscaldamento o raffreddamento.

8.5.2 Per designare l'interfaccia utente master

1 Tenere premuto per 4 secondi il pulsante di selezione della modalità di
funzionamento dell'interfaccia utente master corrente. Se questa procedura non fosse ancora stata eseguita, la procedura può essere effettuata sulla prima interfaccia utente attivata.
Risultato: La visualizzazione mostra (commutazione sotto controllo centralizzato) di tutte le interfacce utente slave collegate alla stessa unità esterna lampeggia.
2 Premere il pulsante di selezione della modalità di funzionamento sul controller
che si intende designare come interfaccia utente master.
8 | Funzionamento
Risultato: La designazione è così completata. Questa interfaccia utente è designata come interfaccia utente master e il display che mostra (commutazione sotto controllo centralizzato) scompare. I display delle altre interfacce utente mostrano (commutazione sotto controllo centralizzato).
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
45

9 | Risparmio energetico e funzionamento ottimale

9 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale
Per un corretto funzionamento del sistema, attenersi alle seguenti precauzioni.
Regolare correttamente l'uscita d'aria ed evitare di rivolgere il flusso dell'aria
verso gli occupanti della stanza.
Regolare la temperatura della stanza in modo da creare un ambiente
confortevole. Evitare un riscaldamento o un raffreddamento eccessivi.
Proteggere la stanza dalla luce diretta del sole durante il raffreddamento
mediante tende o dispositivi oscuranti.
Aerare spesso. Un utilizzo prolungato implica un'attenzione particolare per
l'aerazione.
Tenere chiuse le porte e le finestre. Se porte e finestre rimangono aperte, l'aria
uscirà dalla stanza riducendo l'effetto di raffreddamento o riscaldamento.
EVITARE un raffreddamento o un riscaldamento eccessivo. Per risparmiare
energia, mantenere l'impostazione della temperatura ad un livello medio.
Non appoggiare MAI oggetti accanto all'ingresso o all'uscita dell'aria dell'unità. in
quanto l'effetto di riscaldamento/raffreddamento potrebbe ridursi oppure l'unità potrebbe arrestarsi.
Spegnere l'interruttore principale se l'unità rimane a lungo inutilizzata. Se
l'interruttore rimane acceso, si consuma energia. Per consentire un avviamento dell’apparecchio senza problemi esso deve comunque essere posto sotto tensione almeno 6 ore prima del momento della sua riattivazione. (Fare riferimento al capitolo "Manutenzione" nel manuale dell'unità interna).
Se la visualizzazione mostra (pulizia periodica del filtro dell'aria), rivolgersi ad
un tecnico qualificato per la pulizia dei filtri. (Fare riferimento al capitolo "Manutenzione" nel manuale dell'unità interna).
Tenere l'unità interna e l'interfaccia utente ad una distanza di almeno un metro
da televisori, radio, stereo e altre apparecchiature simili. In caso contrario, le immagini potrebbero apparire statiche o distorte.
NON appoggiare oggetti sotto l'unità interna, in quanto potrebbero essere
danneggiati dall'acqua.
Potrebbe formarsi della condensa se l'umidità supera l'80% o se l'uscita di
drenaggio è ostruita.
Questo sistema a pompa di calore è dotato di una funzionalità avanzata di risparmio energetico. A seconda delle priorità, si può dare maggiore rilevanza al risparmio energetico o al livello di comfort. Possono essere selezionati diversi parametri fino a trovare l'equilibrio ottimale tra consumi energetici e comfort per il tipo di applicazione.
Di seguito vengono descritti brevemente i vari modelli disponibili. Rivolgersi all'installatore o al rivenditore Daikin per consigli o per modificare i parametri adattandoli alle esigenze dell'edificio.

In questo capitolo

Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
46
L'installatore può trovare maggiori informazioni in merito nel manuale di installazione. L'installatore può aiutare a raggiungere l'equilibrio migliore tra consumi e comfort.
9.1 Metodi operativi principali disponibili ................................................................................................................................... 47
9.2 Impostazioni di comfort disponibili........................................................................................................................................ 47
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
9 | Risparmio energetico e funzionamento ottimale

9.1 Metodi operativi principali disponibili

Base
La temperatura del refrigerante è fissa indipendentemente dalla situazione. Corrisponde all’operazione standard nota e attesa con i sistemi VRV precedenti.
Automatica
La temperatura del refrigerante viene impostata in base alle condizioni ambientali esterne. Occorre quindi regolare la temperatura del refrigerante in base al carico richiesto (correlato alla temperatura ambiente esterna).
Ad es. se il sistema funziona nella modalità di raffreddamento, con una temperatura ambiente esterna bassa (ad es. 25°C) il raffreddamento richiesto è inferiore rispetto a quando la temperatura ambiente esterna è elevata (ad es. 35°C). Partendo da questo concetto, il sistema inizia automaticamente ad aumentare la temperatura del refrigerante, riducendo automaticamente la capacità erogata e aumentando l'efficienza del sistema.
Alta sensibilità/economico (raffreddamento/riscaldamento)
La temperatura del refrigerante viene aumentata o diminuita (raffreddamento/ riscaldamento) rispetto al funzionamento di base. L'obiettivo di questa modalità estremamente sensibile è una sensazione di comfort da parte del cliente.
Il metodo di selezione delle unità interne è importante e deve essere preso in considerazione in quanto la capacità disponibile non è la stessa disponibile nella modalità standard.
Per ragguagli sulle applicazioni ad alta sensibilità, rivolgersi al proprio installatore.

9.2 Impostazioni di comfort disponibili

Per ciascuna delle suddette modalità, è possibile selezionare un livello di comfort. Il livello di comfort è legato ai tempi e allo sforzo (consumi energetici) necessario per raggiungere una determinata temperatura ambiente modificando temporaneamente la temperatura del refrigerante su valori diversi per ottenere più rapidamente le condizioni richieste.
PotenteRapidoMedioEco
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
47
10 | Manutenzione e assistenza

10 Manutenzione e assistenza

AVVISO
NON ispezionare né effettuare la manutenzione dell'unità autonomamente. Incaricare un tecnico specializzato dell'esecuzione di questi interventi.
AVVERTENZA
L'unità è dotata di un sistema di sicurezza per il rilevamento delle perdite di refrigerante.
Perché sia efficace, l'unità DEVE essere sempre alimentata dopo l'installazione, tranne durante le operazioni di manutenzione.
AVVERTENZA
Se un fusibile si brucia, NON sostituirlo MAI con fusibili di amperaggio diverso o con altri cavi. La sostituzione di un fusibile con un cavo o un cavo di rame può provocare guasti o incendi.
ATTENZIONE
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. NON rimuovere la protezione del ventilatore. La rotazione del ventilatore ad alta velocità può causare lesioni.

In questo capitolo

10.1 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto ................................................................................................................. 49
10.2 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto ............................................................................................................ 49
10.3 Informazioni sul refrigerante.................................................................................................................................................. 49
10.4 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita ....................................................................................................................... 50
10.4.1 Periodo di garanzia................................................................................................................................................. 50
10.4.2 Manutenzione e ispezione consigliate .................................................................................................................. 50
10.4.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati ........................................................................................................ 51
10.4.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti .......................................................................................................... 51
ATTENZIONE: Prestare attenzione al ventilatore!
È pericoloso ispezionare l’unità mentre il ventilatore è in funzione.
Spegnere l'interruttore principale prima di eseguire qualunque attività di manutenzione.
ATTENZIONE
Dopo un uso prolungato, verificare le condizioni dei raccordi e del supporto dell'unità. Se sono danneggiati, l'unità potrebbe cadere e provocare danni alle persone.
AVVISO
NON pulire il pannello del telecomando con benzina, diluente, panno pulente trattato chimicamente, ecc. Il pannello potrebbe sbiadirsi o il rivestimento potrebbe staccarsi. Se il pannello è molto sporco, utilizzare un panno imbevuto di detergente neutro diluito in acqua e strizzato bene. Passare con un panno asciutto.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
48
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
10 | Manutenzione e assistenza

10.1 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto

Ad esempio all'inizio della stagione.
Controllare e rimuovere tutto quello che potrebbe bloccare le aperture di
ingresso e di uscita delle unità interne ed esterne.
Pulire i filtri dell'aria e le custodie delle unità interne. Rivolgersi all'installatore o
all'addetto alla manutenzione per la pulizia dei filtri e delle custodie dell'unità interna. Suggerimenti e procedure per la pulizia si trovano all'interno dei manuali di installazione e d'uso delle unità interne dedicate. Assicurarsi di reinstallare i filtri dell'aria puliti nella stessa posizione.
Per garantire un buon funzionamento, accendere l’interruttore principale almeno
6 ore prima di avviare l’unità. Dopo l'accensione, verrò visualizzata la schermata dell'interfaccia utente.

10.2 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto

Ad esempio alla fine della stagione.
Azionare le unità interne nella modalità di sola ventilazione per circa mezza
giornata in modo da asciugare l'interno delle unità. Fare riferimento al capitolo
"8.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico" [440] per maggiori informazioni sulla modalità di
sola ventilazione.
Togliere l’alimentazione. La schermata dell'interfaccia utente scompare.Pulire i filtri dell'aria e le custodie delle unità interne. Rivolgersi all'installatore o
all'addetto alla manutenzione per la pulizia dei filtri e delle custodie dell'unità interna. Suggerimenti e procedure per la pulizia si trovano all'interno dei manuali di installazione e d'uso delle unità interne dedicate. Assicurarsi di reinstallare i filtri dell'aria puliti nella stessa posizione.

10.3 Informazioni sul refrigerante

Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32 Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675
AVVISO
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
49
10 | Manutenzione e assistenza
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del refrigerante.NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno del sistema è inodore.
AVVERTENZA
Il refrigerante all'interno dell'unità è leggermente infiammabile, ma di norma NON dovrebbe presentare perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe causare un incendio o la formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.
NON utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha effettuato la riparazione del componente che presenta una perdita di refrigerante.

10.4 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita

10.4.1 Periodo di garanzia

Il presente prodotto possiede un certificato di garanzia che deve essere
compilato dal rivenditore al momento dell'installazione. Il certificato compilato deve essere controllato e conservato con cura dal cliente.
Qualora si rendessero necessarie riparazioni al prodotto durante il periodo di
garanzia, rivolgersi al rivenditore portando con sé il certificato di garanzia.

10.4.2 Manutenzione e ispezione consigliate

L'accumulo di polvere dovuto ad anni di utilizzo comporta un deterioramento delle prestazioni. Poiché lo smontaggio e la pulizia delle unità necessitano di competenza tecnica, per garantire la migliore manutenzione delle unità si consiglia di sottoscrivere un contratto di manutenzione e di controllo oltre ad eseguire le normali attività di manutenzione. La nostra rete di rivenditori ha accesso a una scorta permanente di componenti essenziali in grado di assicurare il perfetto funzionamento dell'unità per il più lungo periodo possibile. Contattare il rivenditore di zona per ulteriori informazioni.
Quando si richiede l'intervento del rivenditore, indicare sempre:
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
50
Il nome di modello completo dell'unità.Il numero di produzione (indicato sulla targhetta dell'unità).La data di installazione.I sintomi del problema di funzionamento e i dettagli del difetto.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
AVVERTENZA
NON modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o riparare l'unità da soli. Uno
smontaggio o un'installazione errati potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Contattare il rivenditore.
In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi che non ci siano fiamme
libere. Il refrigerante è completamente sicuro, non è tossico ed è leggermente infiammabile, ma può generare gas nocivi nel caso di fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre personale qualificato per accertarsi che il punto di perdita venga riparato o comunque corretto prima di mettere di nuovo in funzione l'unità.

10.4.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati

I cicli di manutenzione e sostituzione menzionati non si riferiscono al periodo di garanzia dei componenti.
10 | Manutenzione e assistenza
Componente Ciclo di
ispezione
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o riparazioni)
Motore elettrico 1 anno 20,000 ore
Scheda PCB 25,000 ore
Scambiatore di calore 5 anni
Sensore (termistore, ecc.) 5 anni
Interfaccia utente e interruttori 25,000 ore
Vaschetta di drenaggio 8 anni
Valvola di espansione 20,000 ore
Elettrovalvola 20,000 ore
La tabella presuppone le seguenti condizioni d'uso:
Utilizzo normale senza avvio e arresto frequenti dell'unità. A seconda del
modello, si consiglia di non avviare e arrestare la macchina più di 6 volte in un'ora.
L'unità è concepita per un utilizzo di 10 ore/giorno e 2.500 ore/anno.
AVVISO
La tabella indica i componenti principali. Per maggiori dettagli, fare riferimento al
contratto di manutenzione e ispezione.
La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di manutenzione. Tuttavia, per
mantenere l'unità operativa a lungo, potrebbe essere necessario ridurre la distanza tra gli intervalli di manutenzione. Fare riferimento agli intervalli consigliati per programmare una manutenzione appropriata in termini di gestione delle spese di manutenzione e ispezione. In base al tipo di contratto stipulato, i cicli di ispezione e manutenzione potrebbero in realtà essere più ravvicinati di quanto indicato.

10.4.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti

RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Considerare la riduzione del "ciclo di manutenzione" e del "ciclo di sostituzione" nelle seguenti situazioni:
L'unità viene utilizzata in luoghi in cui:
si registrano fluttuazioni di calore e umidità fuori dall'ordinario;
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
51
10 | Manutenzione e assistenza
esiste un'alta fluttuazione di potenza (tensione, frequenza, distorsione della
forma d'onda, ecc.) (l'unità non può essere usata se le fluttuazioni di potenza non rientrano nei limiti consentiti);
si registrano frequenti urti e vibrazioni;nell'aria potrebbero essere presenti polvere, sale, gas tossico o olio nebulizzato,
come acido solforoso e acido solfidrico.
L'apparecchio viene avviato e arrestato frequentemente o il tempo di
funzionamento è lungo (luoghi con una climatizzazione di 24 ore).
Ciclo di sostituzione raccomandato delle parti soggette ad usura
Componente Ciclo di
ispezione
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o riparazioni)
Filtro dell'aria 1 anno 5 anni
Filtro ad alta efficienza 1 anno
Fusibile 10 anni
Resistenza del carter 8 anni
Parti sottoposte a pressione In caso di corrosione,
contattare il rivenditore di
zona.
AVVISO
La tabella indica i componenti principali. Per maggiori dettagli, fare riferimento al
contratto di manutenzione e ispezione.
La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di sostituzione. Tuttavia, per
mantenere l'unità operativa a lungo, potrebbe essere necessario ridurre la distanza tra gli intervalli di manutenzione. Fare riferimento agli intervalli consigliati per programmare una manutenzione appropriata in termini di gestione delle spese di manutenzione e ispezione. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
INFORMAZIONE
I danni imputabili a un disassemblaggio o a una pulizia della parte interna delle unità ad opera di persone diverse dai rivenditori autorizzati potrebbero non essere contemplati nei termini di garanzia.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
52
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi

11 Individuazione e risoluzione dei problemi

Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare le misure specificate di seguito e rivolgersi al rivenditore di zona.
AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento e disattivare l'alimentazione se si verificano anomalie (puzza di bruciato, ecc.).
Se l'unità continua a funzionare in tali circostanze, possono verificarsi guasti, scosse elettriche o incendi. Rivolgersi al rivenditore.
Il sistema DEVE essere riparato da un tecnico qualificato.
Problema di funzionamento Misura
Se un dispositivo di sicurezza, quale un fusibile, un interruttore o un interruttore di dispersione
Spegnere l'interruttore
principale. a terra, entra in funzione frequentemente, o se l'interruttore di accensione/spegnimento NON funziona in modo corretto.
L'interruttore di azionamento NON funziona
Disattivare l'alimentazione. correttamente.
Se il display dell'interfaccia utente indica il numero dell'unità, la spia di funzionamento lampeggia ed è visualizzato il codice di
Darne comunicazione
all'installatore specificando il
codice di malfunzionamento. malfunzionamento.
Se il sistema NON funziona correttamente per motivi diversi da quelli sopra indicati e nessuno dei problemi di funzionamento sopra indicati risulta evidente, occorre eseguire degli accertamenti nel sistema seguendo le procedure precisate sotto.
Problema di
Misura
funzionamento
Se si rilevano perdite di refrigerante (codice di errore / )
Il sistema esegue alcune azioni in automatico.
NON DISATTIVARE l'alimentazione.
Darne comunicazione all'installatore specificando
il codice di malfunzionamento.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Se il sistema non funziona affatto.
Controllare che non si sia verificata un'interruzione
dell'alimentazione elettrica. Attendere il ripristino dell'alimentazione. Se l'interruzione dell'alimentazione si è verificata durante il funzionamento del sistema, il funzionamento stesso riprende automaticamente al ripristino dell'alimentazione.
Controllare che non sia intervenuto un fusibile o
un interruttore. Sostituire il fusibile o riarmare l'interruttore a seconda dei casi.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
53
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi
Problema di
funzionamento
Se il sistema passa alla modalità di sola ventilazione, ma si arresta non appena passa alla modalità di riscaldamento o raffreddamento.
Il sistema funziona, ma il raffreddamento o il riscaldamento sono insufficienti.
Misura
Controllare che l'ingresso e l'uscita dell'aria
dell'unità interna o dell'unità esterna non siano ostruiti da qualche ostacolo. Rimuovere gli eventuali ostacoli e verificare che l'aria possa fluire liberamente.
Verificare se sul display dell'interfaccia utente
viene visualizzato il simbolo nella schermata iniziale. Consultare il manuale di installazione e funzionamento fornito con l'unità interna.
Controllare che l'ingresso e l'uscita dell'aria
dell'unità interna o dell'unità esterna non siano ostruiti da qualche ostacolo. Rimuovere gli eventuali ostacoli e verificare che l'aria possa fluire liberamente.
Accertarsi che il filtro dell'aria non sia intasato
(vedere "Manutenzione" nel manuale dell'unità interna).
Controllare l'impostazione della temperatura.Controllare l'impostazione della velocità del
ventilatore nell'interfaccia utente.
Se, una volta controllati tutti i punti di cui sopra, risulta impossibile risolvere il problema da soli, rivolgersi all'installatore e segnalare i sintomi, il nome completo del modello dell'unità (possibilmente con il numero di produzione) e la data di installazione (indicata sul certificato di garanzia).

In questo capitolo

11.1 Codici di malfunzionamento: Panoramica ............................................................................................................................. 56
11.2 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema............................................................................ 58
11.2.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema..................................................................................................... 58
11.2.2 Sintomo: commutazione raffreddamento/riscaldamento impossibile................................................................. 59
11.2.3 Sintomo: la ventola funziona, ma le modalità di raffreddamento e riscaldamento non funzionano .................. 59
11.2.4 Sintomo: la velocità della ventola non corrisponde all'impostazione .................................................................. 59
11.2.5 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde all'impostazione ............................................................. 59
11.2.6 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna)..................................................................... 59
11.2.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna, unità esterna) ............................................. 59
11.2.8 Sintomo: L'interfaccia utente indica "U4" o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia................................ 60
11.2.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna)............................................................................................... 60
11.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna, unità esterna) ....................................................................... 60
11.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna) .............................................................................................. 60
11.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità.............................................................................................................. 60
Verificare se ci sono porte o finestre aperte.
Chiudere porte e finestre per evitare l'ingresso del vento.
Verificare che nell'ambiente non si trovino troppe
persone mentre l'apparecchio è in funzione nella modalità di raffreddamento. Controllare che la sorgente di calore nell'ambiente non sia eccessiva.
Controllare che nell'ambiente non entri la luce
diretta del sole. Fare uso di tende o imposte.
Verificare che la direzione del flusso dell'aria sia
corretta.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
54
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi
11.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli odori................................................................................................... 60
11.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira.................................................................................................... 60
11.2.15 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si arresta dopo una breve operazione di riscaldamento ......... 61
11.2.16 Sintomo: la parte interna di un'unità esterna è calda anche se l'unità è ferma................................................... 61
11.2.17 Sintomo: si può percepire dell'aria calda una volta arrestata l'unità interna....................................................... 61
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
55
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi

11.1 Codici di malfunzionamento: Panoramica

Se sul display dell'interfaccia utente dell'unità interna compare un codice di malfunzionamento, rivolgersi all'installatore comunicando il codice di malfunzionamento, il tipo di unità e il numero di serie (queste informazioni sono riportate sulla targhetta dell'unità).
Di seguito è fornito, esclusivamente a fini di riferimento, un elenco dei codici di malfunzionamento. A seconda del livello del codice di malfunzionamento, è possibile reimpostare il codice premendo il pulsante ON/OFF. Negli altri casi, rivolgersi all'installatore.
Codice
Sommario
principale
Dispositivo di protezione esterno attivato
Perdita di refrigerante rilevata dal sensore R32 di una delle unità interne
(a)
/ Errore del sistema di sicurezza (perdita rilevata)
Errore della EEPROM (unità interna)
Problema di funzionamento del sistema di scolo (unità interna)
Problema di funzionamento del motorino del ventilatore (unità interna)
Problema di funzionamento del motorino del deflettore oscillante (unità interna)
Malfunzionamento della valvola di espansione (unità interna)
Problema di funzionamento dello scolo (unità interna)
Problema di funzionamento della camera del filtro (unità interna)
Problema di funzionamento dell'impostazione della capacità (unità interna)
(a)
Problema di trasmissione tra PCB principale e PCB secondario (unità interna)
Malfunzionamento termistore scambiatore di calore (unità interna, liquido)
Malfunzionamento termistore scambiatore di calore (unità interna, gas)
Problema di funzionamento del termistore dell'aria di aspirazione (unità interna)
Problema di funzionamento del termistore dell'aria di scarico (unità interna)
Malfunzionamento del rilevatore di movimento o del sensore di temperatura a pavimento (unità interna)
Malfunzionamento del sensore dell'R32 in una delle unità interne
Fine vita utile del sensore dell'R32 in una delle unità interne
(a)
(a)
Problema di funzionamento del termistore dell'interfaccia utente (unità interna)
Malfunzionamento PCB (unità esterna)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
56
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Sommario
Interruttore di alta pressione attivato
Problema di bassa pressione (unità esterna)
Rilevamento blocco compressore (unità esterna)
Problema di funzionamento del motorino del ventilatore (unità esterna)
Malfunzionamento valvola di espansione elettronica (unità esterna)
Malfunzionamento temperatura di scarico (unità esterna)
Temperatura di aspirazione anomala (unità esterna)
Rilevamento di sovraccarico del refrigerante
Problema di funzionamento dell'interruttore di alta pressione
Problema del motorino del ventilatore (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura ambiente (unità esterna)
Malfunzionamento sensore di pressione
Malfunzionamento sensore di corrente
Malfunzionamento del sensore di temperatura dello scarico (unità esterna)
Malfunzionamento del sensore temperatura di aspirazione (unità esterna)
Malfunzionamento del sensore della di sbrinamento (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del liquido (dopo il raffreddamento secondario HE) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del gas (dopo il raffreddamento secondario HE) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di alta pressione (S1NPH)
Problema di funzionamento del sensore di bassa pressione (S1NPL)
Anomalia del PCB INV
Anomalia della temperatura delle alette
Guasto del PCB dell'inverter
Sovracorrente compressore rilevata
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Blocco del compressore (avvio)
Problema di trasmissione o scollegamento della scheda PCB di chiusura
Tensione di alimentazione INV sbilanciata
Problema di funzionamento del termistore delle alette
Problema di funzionamento dell'impostazione della capacità (unità esterna)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
57
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Sommario
Caduta di bassa pressione anomala, valvola di espansione guasta
Caduta di tensione INV
Prova di funzionamento del sistema non ancora eseguita
Cablaggio unità interna/esterna difettoso
Comunicazione anomala tra interfaccia utente e unità interna
Comunicazione anomala tra interfacce utente principale­secondaria
Incongruenza di sistema. Errore nel tipo di combinazione di unità interne. Problema di funzionamento dell'unità interna.
Problema di funzionamento del collegamento tra unità interne o tipo non corrispondente
Blocco di sistema
Errore PCB di backup
Errore ingresso ventilazione esterna
Duplicazione dell'indirizzo centralizzato
Problema di funzionamento del dispositivo di controllo centralizzato della comunicazione - Unità interna
Problema di funzionamento dell'indirizzamento automatico (incongruenza)
Problema di funzionamento dell'indirizzamento automatico (incongruenza)
(a)
Il codice di errore viene visualizzato sull'interfaccia utente dell'unità interna solo quando si verifica l'errore.

11.2 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema

I seguenti sintomi NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema:

11.2.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema

Il climatizzatore non viene avviato subito dopo avere premuto il tasto ON/OFF
dell'interfaccia utente. Se la spia di funzionamento si accende, il sistema è in condizioni normali. Infatti, per prevenire sovraccarichi del motore del compressore, l'apparecchio si avvia dopo 5 minuti dalla sua attivazione nel caso in cui sia stato disattivato immediatamente prima. Lo stesso ritardo all'avvio si registra dopo avere utilizzato il tasto di selezione della modalità operativa.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
58
Se sull'interfaccia utente viene visualizzato "Under Centralized Control" (Sotto
controllo centralizzato), la pressione del pulsante di funzionamento provocherà il lampeggiamento del display per qualche istante. Il display lampeggiante indica che l'interfaccia utente non è utilizzabile.
Il sistema non si avvia subito dopo l'attivazione dell'alimentazione. Attendere un
minuto affinché il microcomputer si prepari al funzionamento.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi

11.2.2 Sintomo: commutazione raffreddamento/riscaldamento impossibile

Se il display visualizza (commutazione sotto controllo centralizzato),
significa che si tratta di un'interfaccia utente slave.
Se è installato l'interruttore del telecomando di commutazione raffreddamento/
riscaldamento e il display mostra (commutazione sotto controllo centralizzato), significa che la commutazione raffreddamento/riscaldamento è controllata dall'apposito interruttore sul telecomando. Rivolgersi al rivenditore Daikin per sapere dove è installato l'interruttore.

11.2.3 Sintomo: la ventola funziona, ma le modalità di raffreddamento e riscaldamento non funzionano

Subito dopo l'accensione. Il micro computer si sta preparando all'uso ed esegue un controllo di comunicazione con tutte le unità interne. Attendere al massimo 12 minuti fino al termine del processo.

11.2.4 Sintomo: la velocità della ventola non corrisponde all'impostazione

La velocità della ventola non cambia nemmeno premendo l'apposito pulsante di regolazione. Durante il funzionamento in riscaldamento, quando la temperatura ambiente raggiunge il livello impostato, l'unità esterna si spegne e quella interna passa a una velocità della ventola minima. Questo comportamento è studiato per evitare che il flusso dell'aria fredda arrivi direttamente alle persone presenti nell'ambiente. La velocità della ventola non cambia nemmeno quando un'altra unità interna è attiva in riscaldamento, se viene premuto il tasto.

11.2.5 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde all'impostazione

La direzione della ventola non corrisponde a quanto riportato sul display dell'interfaccia utente. La direzione della ventola non oscilla. Ciò avviene quando l’unità viene controllata dal microprocessore.

11.2.6 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna)

Quando l'umidità è troppo alta durante il raffreddamento. Se la parte interna di
un'unità interna è molto contaminata, la distribuzione della temperatura all'interno della stanza non è uniforme. Occorre pulire la parte interna dell'unità interna. Rivolgersi al rivenditore di zona per istruzioni dettagliate sulla pulizia dell'unità. Questa operazione richiede l'intervento di un tecnico qualificato.
Subito dopo l'arresto della modalità di raffreddamento e se la temperatura e
l'umidità sono basse. Ciò accade perché il gas refrigerante caldo rifluisce nell'unità interna generando vapore.

11.2.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna, unità esterna)

Quando avviene la commutazione di funzionamento in riscaldamento implicata dal termine del ciclo di sbrinamento. L’acqua generata dallo sbrinamento diventa vapore e viene scaricata.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
59
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi

11.2.8 Sintomo: L'interfaccia utente indica "U4" o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia

Ciò accade perché l'interfaccia utente intercetta il rumore proveniente da apparecchiature elettriche diverse dal climatizzatore. In questo modo le unità non riescono più a comunicare e si arrestano. Le unità si riavviano automaticamente quando il rumore cessa.

11.2.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna)

Subito dopo l'accensione si sente una sorta di ronzio. La valvola di espansione
elettronica posta all’interno dell’unità interna si aziona e genera quel rumore. Il volume del rumore si abbasserà dopo circa un minuto.
Mentre il sistema si trova nella modalità di raffreddamento o viene fermato, si
continua a sentire un leggero rumore. Quando è in funzione la pompa di drenaggio (accessorio opzionale), è possibile udire questo rumore.
Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento si avvertono degli scricchiolii.
Anche l'espansione e la contrazione degli elementi in plastica causate dalla variazione di temperatura fanno rumore.
Quando si arresta l’unità esterna si sente un debole suono di risucchio. Quando è
in funzione un’altra unità interna, è possibile udire questo rumore. Per evitare che olio e refrigerante rimangano all'interno del sistema, viene mantenuta in circolo una piccola quantità di refrigerante.

11.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna, unità esterna)

Quando il sistema si trova nella modalità di raffreddamento o sbrinamento, si
sente un leggero sibilo ininterrotto. Questo sibilo è provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l’unità interna ed esterna.
Immediatamente dopo l’avvio o l’arresto dello sbrinamento si avverte un sibilo. Il
sibilo è dovuto all’arresto e all’inversione del flusso di refrigerante all’interno del circuito.

11.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna)

Quando il volume del rumore cambia. Il fenomeno è dovuto alle variazioni della frequenza.

11.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità

Quando l’unità viene rimessa in funzione dopo un lungo periodo di inattività. Il motivo è dovuto alla polvere penetrata all’interno dell’unità.

11.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli odori

L’apparecchio può assorbire gli odori dell’ambiente, del mobilio, del fumo di sigarette, ecc. per rilasciarli in seguito.

11.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira

Durante il funzionamento. La velocità della ventola è controllata per ottimizzare l’operatività del prodotto.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
60
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
11 | Individuazione e risoluzione dei problemi

11.2.15 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si arresta dopo una breve operazione di riscaldamento

Consente di impedire che rimanga del refrigerante nel compressore. L’unità viene arrestata dopo 5-10 minuti.

11.2.16 Sintomo: la parte interna di un'unità esterna è calda anche se l'unità è ferma

Ciò si verifica perché l’elettroriscaldatore del basamento mantiene caldo il compressore in modo da permettergli di potersi riavviare senza problemi.

11.2.17 Sintomo: si può percepire dell'aria calda una volta arrestata l'unità interna

Sullo stesso sistema funzionano varie unità interne. Quando un’altra unità è in funzione, il refrigerante continua a fuoriuscire dall’unità.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
61
12 | Riposizionamento

12 Riposizionamento

Rivolgersi al rivenditore Daikin per rimuovere e reinstallare l'intera unità. Per lo spostamento delle unità è necessaria un’alta competenza tecnica.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
62
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

13 Smaltimento

Questa unità utilizza idrofluorocarburi. Per smantellare l'unità, contattare il rivenditore.
13 | Smaltimento
AVVISO
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
63
14 | Dati tecnici

14 Dati tecnici

14.1 Requisiti di informazione per la progettazione ecocompatibile

Seguire la procedura seguente per consultare i dati della Classe energetica – LOT 21 dell'unità e delle combinazioni esterno/interno.
1 Aprire la seguente pagina Web: https://energylabel.daikin.eu/ 2 Per continuare, scegliere:
"Continue to Europe" per il sito Web internazionale."Other country" per un sito Web nazionale.
Risultato: Si viene indirizzati alla pagina Web "Efficienza stagionale".
3 Sotto "Eco Design – Ener LOT 21", fare clic su "Crea la tua etichetta".
Risultato: Si viene indirizzati alla pagina Web "Efficienza stagionale (LOT 21)".
4 Seguire le istruzioni nella pagina Web per selezionare l'unità corretta.
Risultato: Al termine della selezione, è possibile visualizzare la scheda tecnica LOT
21 in formato PDF o HTML.
INFORMAZIONE
È inoltre possibile consultare altri documenti (ad es. manuali...) dalla pagina Web risultante.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
64
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

Per l'installatore

Per l'installatore
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
65
15 | Informazioni relative all'involucro

15 Informazioni relative all'involucro

In questo capitolo

15.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna................................................................................................................. 66
15.2 Unità esterna .......................................................................................................................................................................... 67
15.2.1 Per disimballare l'unità esterna ............................................................................................................................. 67
15.2.2 Per maneggiare l'unità esterna .............................................................................................................................. 67
15.2.3 Rimozione degli accessori dall'unità esterna......................................................................................................... 68

15.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire dopo la consegna in sede della confezione con l'unità esterna.
Tenere presente quanto segue:
Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare l'eventuale presenza
di danni. Eventuali danni DEVONO essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora imballata il più
vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende trasportare
l'unità.
Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare il compressore.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
66
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

15.2 Unità esterna

21
±100
kg

15.2.1 Per disimballare l'unità esterna

15 | Informazioni relative all'involucro

15.2.2 Per maneggiare l'unità esterna

ATTENZIONE
Per evitare danni o lesioni, NON toccare la bocchetta per l'immissione dell'aria né le alette in alluminio dell'unità.
Trasportare lentamente l'unità, come mostrato:
Carrello elevatore. Finché l’unità rimane sul pallet, è possibile utilizzare anche un carrello elevatore.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
67
15 | Informazioni relative all'involucro
4P590088-1A
1
b
a c
d
e f
PH2 8 mm
g
h i j k
2
3
4
ATTENZIONE
Il panno all'interno dell'impugnatura sinistra serve per proteggere la mano dai tagli provocati dalle alette di alluminio dell'unità.
Rimuovere il panno quando l'unità è stata montata interamente.

15.2.3 Rimozione degli accessori dall'unità esterna

1 Rimuovere il coperchio di servizio. Consultare "17.2.2 Per aprire l'unità
esterna"[476].
a Precauzioni generali per la sicurezza b Manuale di installazione dell'unità esterna c Etichetta "Attenzione" d Etichetta per i gas serra fluorinati e Etichetta per il rabbocco del refrigerante
f Fascetta fermacavo g Conduttura della linea del liquido - curva h Conduttura della linea del liquido - corta
i Conduttura della linea del liquido - lunga j Conduttura del gas - curva
k Conduttura del gas
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
68
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

16 Note sulle unità ed opzioni

In questo capitolo

16.1 Identificazione ........................................................................................................................................................................ 69
16.1.1 Etichetta di identificazione: unità esterna............................................................................................................. 69
16.2 Informazioni sull'unità esterna............................................................................................................................................... 69
16.3 Layout sistema........................................................................................................................................................................ 70
16.4 Unità combinatrici e opzioni .................................................................................................................................................. 70
16.4.1 Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni .............................................................................................. 70
16.4.2 Possibili combinazioni delle unità interne ............................................................................................................. 71
16.4.3 Possibili opzioni per l'unità esterna ....................................................................................................................... 71

16.1 Identificazione

16.1.1 Etichetta di identificazione: unità esterna

Ubicazione
16 | Note sulle unità ed opzioni
Identificazione del modello
Esempio: R X Y S A 6 A7 Y1 B
Codice Spiegazione
R Raffreddato mediante aria esterna
X Pompa di calore (senza riscaldamento continuo)
Y Modulo singolo
D Serie S
A Refrigerante R32
4~6 Classe di capacità
A7 Serie del modello
V1 Alimentazione: 1~, 220~240 V, 50 Hz
Y1 Alimentazione: 3N~, 380~415 V, 50 Hz
B Mercato europeo

16.2 Informazioni sull'unità esterna

RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Questo manuale di installazione è relativo al sistema a pompa di calore comandato da full inverter VRV.
Queste unità sono destinate all'installazione all'aperto e alle applicazioni con pompa di calore aria-aria.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
69
16 | Note sulle unità ed opzioni
b
a
c
d
f e
d
c
b b
c
d
Capacità Riscaldamento 14,2~18,0kW
Specifiche RXYSA4~6
Raffreddamento 12,1~15,5kW
Temperatura di progettazione ambiente

16.3 Layout sistema

Riscaldamento –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
Raffreddamento –5~46°CDB
AVVERTENZA
L'installazione DEVE soddisfare i requisiti applicabili a questo apparecchio con refrigerante R32. Per ulteriori informazioni, vedere "3.1 Istruzioni per le
apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32"[417].
INFORMAZIONE
Non tutte le combinazioni di unità interne sono ammesse; per le indicazioni, vedere
"16.4.2Possibili combinazioni delle unità interne"[471].
a Unità esterna a pompa di calore b Tubazioni del refrigerante c Unità interna VRV a espansione diretta (DX) d Comando a distanza in modalità normale e Comando a distanza in modalità solo allarme
f Comando a distanza in modalità supervisore (obbligatoria in alcune circostanze)

16.4 Unità combinatrici e opzioni

INFORMAZIONE
Alcune opzioni potrebbero non essere disponibili nel paese dell'utilizzatore.

16.4.1 Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni

AVVISO
Per garantire il funzionamento della propria configurazione del sistema (unità esterna + unità interna/e), è necessario consultare i dati tecnici più aggiornati per la pompa di calore VRV.
Il sistema a pompa di calore può essere combinato con diversi tipi di unità interne ed è progettato esclusivamente per l'uso con refrigerante R32.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
70
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
Per informazioni sulle unità disponibili, è possibile consultare il catalogo dei prodotti.
Sono disponibili informazioni generali sulle combinazioni ammesse di unità interne e unità esterne. Non tutte le combinazioni sono consentite. Inoltre, sono soggette alle regole (combinazione tra unità esterne, interne, comandi a distanza e così via) riportate nei dati tecnici.

16.4.2 Possibili combinazioni delle unità interne

In generale, al sistema a pompa di calore VRV è possibile collegare i seguenti tipi di unità interne. L'elenco non è esaustivo e dipende sia dal modello di unità esterna sia dal modello di unità interna.
Unità interne (VRV a espansione diretta DX (applicazioni aria-aria).

16.4.3 Possibili opzioni per l'unità esterna

Riscaldatore piastra fondo (EKBPH250D7)
Impedisce il congelamento della piastra inferiore.Consigliato in aree con temperatura ambiente bassa e umidità elevata.
16 | Note sulle unità ed opzioni
Per le istruzioni di installazione, vedere il manuale di installazione del riscaldatore
della piastra inferiore.
Selettore raffreddamento / riscaldamento
Per controllare l'operazione di raffreddamento o riscaldamento da una posizione centrale, è possibile collegare il seguente componente opzionale:
Descrizione Nome del modello
Interruttore selettore raffreddamento/
KRC19-26A
riscaldamento
Con scatola di fissaggio opzionale per
KJB111A
l'interruttore
Per collegare l'interruttore selettore di raffreddamento/riscaldamento all'unità esterna, vedere "20.4 Per collegare l'opzione interruttore selettore di
raffreddamento/riscaldamento"[4117].
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
71
17 | Installazione dell'unità

17 Installazione dell'unità

In questo capitolo

17.1 Preparazione del luogo di installazione ................................................................................................................................. 72
17.2 Apertura e chiusura dell'unità................................................................................................................................................ 76
17.3 Montaggio dell'unità esterna ................................................................................................................................................. 77
AVVERTENZA
L'installazione DEVE soddisfare i requisiti applicabili a questo apparecchio con refrigerante R32. Per ulteriori informazioni, vedere "3.1 Istruzioni per le
apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32"[417].
17.1.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna ........................................................................................... 72
17.1.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell'unità esterna in climi freddi ................................................... 75
17.2.1 Note relative all’apertura delle unità..................................................................................................................... 76
17.2.2 Per aprire l'unità esterna ....................................................................................................................................... 76
17.2.3 Per chiudere l'unità esterna................................................................................................................................... 76
17.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna...................................................................................................... 77
17.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna .................................................................................................... 77
17.3.3 Per fornire la struttura di installazione .................................................................................................................. 77
17.3.4 Per installare l'unità esterna .................................................................................................................................. 78
17.3.5 Per fornire lo scolo ................................................................................................................................................. 79
17.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna ......................................................................................................... 80

17.1 Preparazione del luogo di installazione

NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).

17.1.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna

INFORMAZIONE
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
Requisiti generici del luogo di installazione. Consultare il capitolo "Precauzioni
generali per la sicurezza".
Requisiti dello spazio di servizio. Consultare il capitolo "Dati tecnici".Requisiti delle tubazioni del refrigerante (lunghezza, dislivello). Vedere la parte
successiva di questo capitolo "Preparazione".
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
72
ATTENZIONE
Apparecchio NON accessibile al pubblico in generale, installarlo in un'area chiusa e protetta dal facile accesso.
Quest'unità è adatta all'installazione in ambienti commerciali e dell'industria leggera.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
17 | Installazione dell'unità
b
bcc
f
ea d
(mm)
1500
1500
1500
1000≥1000
1000≥1000
1000≥1000
d
L'unità esterna è progettata solo per l'installazione in esterni e per le temperature ambiente indicate di seguito:
Riscaldamento –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
Raffreddamento –5~46°CDB
Note: per installare l'unità esterna al chiuso, verificare la legislazione applicabile.
AVVISO
L'apparecchiatura descritta nel presente manuale potrebbe causare disturbi elettromagnetici generati dall'energia a radio frequenza. L'apparecchiatura è conforme alle specifiche redatte per offrire una protezione ragionevole contro tali interferenze. Ciononostante, non esistono garanzie che escludano tale interferenza in una particolare installazione.
Si consiglia pertanto di installare l'apparecchiatura e i cavi elettrici assicurando una distanza adeguata dalle apparecchiature stereo, dai personal computer, ecc.
a Personal computer o radio b Fusibile c Differenziale di terra d Interfaccia utente e Unità interna
f Unità esterna
Nei luoghi in cui la ricezione è debole, mantenere una distanza di almeno 3m per
evitare le interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi e utilizzare tubi protettivi per le linee di alimentazione e trasmissione.
Scegliere un luogo che consenta di evitare il più possibile la pioggia.In caso di perdite di acqua, assicurarsi che l'acqua non possa danneggiare
l'installazione e lo spazio circostante.
Scegliere una posizione dove i rumori di funzionamento e l'aria calda/fredda
scaricata dall'unità non possano creare disturbi alle persone.
Le alette dello scambiatore di calore sono affilate ed è possibile ferirsi. Scegliere
un luogo di installazione in cui non vi sia il rischio di infortuni (particolarmente nelle aree in cui giocano i bambini).
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da
letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore ambientale e delle riflessioni acustiche.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
INFORMAZIONE
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dBA.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
73
17 | Installazione dell'unità
b
c
a
a
b
c
d
c
d
In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia d’olio minerale
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensioneIn veicoli o naviDove sono presenti vapori acidi o alcalini
Installazione sul mare. Assicurarsi che l'unità esterna NON sia direttamente
esposta ai venti provenienti dal mare. Questo consente di prevenire la corrosione provocata dagli alti livelli di sale nell'aria, che potrebbero ridurre la durata dell'unità.
Installare l'unità esterna al riparo dai venti diretti provenienti dal mare. Esempio: dietro l'edificio.
nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Se l'unità esterna è esposta ai venti diretti provenienti dal mare, installare un frangivento.
Altezza del frangivento≥1,5×altezza dell'unità esternaTenere in considerazione i requisiti relativi allo spazio di servizio durante
l'installazione del frangivento.
a Vento proveniente dal mare b Edificio c Unità esterna d Frangivento
Un vento forte (≥18 km/h) che soffi contro l'uscita dell'aria dell'unità esterna provoca un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico). Questo potrebbe comportare:
deterioramento della capacità operativa;
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
74
accelerazioni frequenti del congelamento durante il funzionamento in
riscaldamento;
interruzione del funzionamento dovuta alla riduzione della bassa pressione o
all'aumento dell'alta pressione;
rottura della ventola (se la ventola dovesse essere esposta a un forte vento
costante, potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a rompersi).
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
17 | Installazione dell'unità
a
b
c
b
a
b
c
c
d
Si raccomanda di installare un pannello deflettore nei casi in cui l'uscita dell'aria sia esposta al vento.
Si raccomanda di installare l'unità esterna con l'entrata dell'aria rivolta verso il muro e NON esposta direttamente al vento.
a Pannello deflettore b Direzione prevalente del vento c Uscita dell'aria

17.1.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell'unità esterna in climi freddi

Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la neve.
a Copertura o riparo contro la neve b Piedistallo (altezza minima=150mm) c Direzione prevalente del vento d Uscita dell'aria
La neve potrebbe accumularsi e ghiacciare tra lo scambiatore di calore e il telaio dell'unità. Questa situazione potrebbe ridurre l'efficienza operativa. Per le istruzioni relative alla prevenzione (dopo il montaggio dell'unità), vedere
"17.3.5Per fornire lo scolo"[479].
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
AVVISO
Se l'unità viene utilizzata in condizioni di temperatura ambiente esterna bassa e umidità elevata, adottare le precauzioni necessarie per mantenere liberi i fori di drenaggio dell'unità utilizzando l'elettroriscaldatore della piastra inferiore opzionale (consultare la sezione "16Note sulle unità ed opzioni"[469]).
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
75
17 | Installazione dell'unità
1
3
2
(4)
PH2 8 mm

17.2 Apertura e chiusura dell'unità

17.2.1 Note relative all’apertura delle unità

In certi casi, si deve aprire l'unità. Esempio:
Durante il collegamento delle tubazioni del refrigeranteQuando si collega il cablaggio elettricoQuando si devono eseguire interventi di manutenzione o assistenza sull'unità

17.2.2 Per aprire l'unità esterna

PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI/SCOTTATURE

17.2.3 Per chiudere l'unità esterna

AVVISO
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
76
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
2
1
4
3
PH2 8 mm

17.3 Montaggio dell'unità esterna

17.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna

Flusso di lavoro tipico
17 | Installazione dell'unità
Il montaggio dell'unità esterna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Fornitura della struttura di installazione. 2 Installazione dell'unità esterna. 3 Fornitura dello scolo. 4 Prevenzione della caduta dell'unità.

17.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna

INFORMAZIONE
Leggere anche le precauzioni e i requisiti ai seguenti capitoli:
"2Precauzioni generali di sicurezza"[48]"17.1Preparazione del luogo di installazione"[472]

17.3.3 Per fornire la struttura di installazione

Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in base al disegno della fondazione stessa.
Preparare 4 serie di bulloni d'ancoraggio con relativi dadi e rondelle (da reperire in loco), come indicato di seguito:
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
77
17 | Installazione dell'unità
(mm)
758
>150
(480-490)
485
4× M12
a
20
a
4× M12
a Assicurarsi di non coprire i fori di scolo della piastra inferiore dell'unità.
INFORMAZIONE
L'altezza consigliata della parte sporgente superiore dei bulloni è di 20mm.
AVVISO
Fissare l’unità esterna ai bulloni d’ancoraggio utilizzando dadi con rondelle in resina (a). Se si rimuove il rivestimento sull'area di fissaggio, il metallo potrebbe arrugginirsi con facilità.

17.3.4 Per installare l'unità esterna

Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
78
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

17.3.5 Per fornire lo scolo

≥150 mm
A
171 171758
43 48
288
451
613
776
408
414
349
214
111
(480~490)
107
B
B
C D
=
E
Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata adeguatamente.Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scarico adeguato al fine di
evitare gli accumuli di ghiaccio.
Predisporre una canalina per lo scarico intorno alla base di appoggio per drenare
l'acqua di scarico dall'unità.
Evitare che l'acqua di scarico fuoriesca e inondi il percorso pedonale, in modo
tale che questo NON diventi scivoloso in caso di temperature sotto allo zero.
Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra impermeabile entro
150mm dal lato inferiore dell'unità, per impedire che l'acqua entri nell'unità e per evitare il gocciolamento dell'acqua di scarico (vedere la figura seguente).
17 | Installazione dell'unità
INFORMAZIONE
Se necessario, è possibile utilizzare una vaschetta di scolo (da reperire in loco) per impedire il gocciolamento dell'acqua di scolo.
AVVISO
Se l'unità NON PUÒ essere installata in piano, assicurarsi che l'inclinazione sia sempre verso il lato posteriore dell'unità. Questa configurazione assicura uno scolo corretto.
AVVISO
Se i fori di scolo dell'unità esterna sono coperti da una base di montaggio o dalla superficie del pavimento, sollevare l'unità in modo da lasciare al di sotto uno spazio libero di almeno 150mm.
Fori di scolo (dimensioni in mm)
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
A Lato di scarico B Distanza tra i punti di ancoraggio
C Telaio inferiore
D Fori di scolo
E Foro cieco per la neve
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
79
17 | Installazione dell'unità
Neve
Nelle regioni soggette a nevicate, la neve potrebbe accumularsi e ghiacciare tra lo scambiatore di calore e il telaio dell'unità. Questa situazione potrebbe ridurre l'efficienza operativa.

17.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna

Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe inclinarla, adottare le seguenti precauzioni:
INFORMAZIONE
Si consiglia di installare l'elettroriscaldatore della piastra di fondo opzionale (EKBPH250D7) se l'unità viene installata in ambienti con climi freddi.
1 Preparare 2 cavi come indicato nell'illustrazione che segue (da reperire in
loco).
2 Disporre i 2 cavi sopra l'unità esterna. 3 Inserire un foglio di gomma tra i cavi e l'unità esterna per evitare che i cavi
possano graffiare la vernice (da reperire in loco).
4 Fissare le estremità dei cavi. 5 Serrare i cavi.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
80
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
18 | Installazione delle tubazioni
t
Ø

18 Installazione delle tubazioni

In questo capitolo

18.1 Preparazione delle tubazioni del refrigerante ....................................................................................................................... 81
18.1.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante .............................................................................................................. 81
18.1.2 Materiale delle tubazioni del refrigerante............................................................................................................. 81
18.1.3 Per selezionare le misure delle tubazioni .............................................................................................................. 82
18.1.4 Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante ............................................................................................ 83
18.1.5 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante ......................................................................................... 84
18.2 Collegamento delle tubazioni del refrigerante ...................................................................................................................... 85
18.2.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante ........................................................................... 85
18.2.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante ......................................................................... 85
18.2.3 Linee guida per curvare i tubi ................................................................................................................................ 86
18.2.4 Per saldare le estremità dei tubi ............................................................................................................................ 86
18.2.5 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio .................................................................................... 87
18.2.6 Rimozione dei tubi con innesto a rotazione .......................................................................................................... 89
18.2.7 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna ................................................................................. 90
18.2.8 Per collegare il kit di diramazione del refrigerante ............................................................................................... 92
18.3 Controllo delle tubazioni del refrigerante.............................................................................................................................. 93
18.3.1 Controllo della tubazione del refrigerante ............................................................................................................ 93
18.3.2 Controllo della tubazione del refrigerante: Linee guida generali ......................................................................... 94
18.3.3 Controllo della tubazione del refrigerante: Impostazione .................................................................................... 94
18.3.4 Per effettuare una prova di tenuta ........................................................................................................................ 95
18.3.5 Per effettuare la disidratazione a vuoto ................................................................................................................ 96

18.1 Preparazione delle tubazioni del refrigerante

18.1.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONE
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti in "2 Precauzioni generali di
sicurezza"[48].
AVVISO
Le tubazioni e le altre parti soggette a pressione devono essere adatte al contatto con il refrigerante. Utilizzare rame per refrigerazione senza saldatura, disossidato con acido fosforico.
I materiali estranei all'interno dei tubi (compreso l'olio per fabbricazione) devono
essere ≤30mg/10m.

18.1.2 Materiale delle tubazioni del refrigerante

Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con acido fosforico.Collegamenti svasati: Utilizzare solo materiale temprato.
Grado di tempra e spessore delle tubazioni:
Diametro esterno (Ø) Grado di tempra Spessore (t)
(a)
6,4mm (1/4")
Temprato (O) ≥0,80mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Temprato (O) ≥0,99mm
19,1mm (3/4") Semi-duro (1/2H) ≥0,80mm
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
81
18 | Installazione delle tubazioni
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4
1
3-1 3-2 3-3 3-4
VRV DX
2
2 2
e
d
b
c
a
(a)
In base alle norme vigenti e alla pressione di esercizio massima dell'unità (vedere "PS High" sulla targhetta dell'unità), potrebbero essere necessarie tubazioni di spessore superiore.

18.1.3 Per selezionare le misure delle tubazioni

Determinare le dimensioni appropriate consultando le tabelle seguenti e la figura di riferimento (solo come indicazione).
3-1~3-4 Unità interne VRVDX
B-1 B-2 Tubazioni tra i kit di diramazione del refrigerante
C-1~C-4 Tubazioni tra il kit di diramazione del refrigerante e l'unità interna
Se le dimensioni richieste per i tubi (in pollici) non sono indicate, è consentito utilizzare altri diametri (in mm), tenendo presente quanto segue:
1 Unità esterna 2 Kit di diramazione del refrigerante
A Tubazioni tra l'unità esterna e il (primo) kit di diramazione del refrigerante
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
82
Scegliere le dimensioni del tubo più prossime a quelle richieste.Utilizzare adattatori idonei per la trasformazione da tubi in pollici a tubi in mm
(da reperire in loco).
Il calcolo del refrigerante aggiuntivo deve essere regolato come descritto nella
sezione "19.4Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva"[4100].
A: Tubazioni tra l'unità esterna e il (primo) kit di diramazione del refrigerante
Se la lunghezza del tubo equivalente tra unità esterna e unità interna più lontana è di almeno 90 m (b+d), è necessario aumentare le dimensioni del tubo del gas principale (b) (misura superiore). Se non si dispone della misura del tubo del gas consigliata, utilizzare la misura standard (che potrebbe causare una leggera diminuzione della capacità).
a Unità esterna b Tubo del gas principale (aumentare la dimensione del tubo se la lunghezza b
+d≥90m)
c Primo kit diramazione refrigerante d Tubazioni tra unità interna e primo kit di diramazione del refrigerante e Unità interna più lontana
Tipo di capacità
dell'unità esterna
(HP)
Dimensioni del diametro esterno delle tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
Standard Aumento (solo 'b')
4+5+6 15,9 19,1 9,5
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
B: Tubazioni tra i kit di diramazione del refrigerante
Scegliere dalla seguente tabella in base al tipo di capacità totale dell'unità interna, collegata a valle. Evitare che le tubazioni di collegamento superino le dimensioni delle tubazioni del refrigerante scelte in base al nome del modello del sistema generale.
18 | Installazione delle tubazioni
Indice di capacità
Dimensioni del diametro esterno delle tubazioni
dell'unità interna
Tubo del gas Tubo del liquido
0≤x≤182 15,9 9,5
Esempio: Capacità a valle per B-1 = Indice di capacità dell'unità 3-1 + Indice di capacità dell'unità 3-2
C: Tubazioni tra il kit di diramazione del refrigerante e l'unità interna
Utilizzare lo stesso diametro dei collegamenti (liquido, gas) sulle unità interne. I diametri delle unità interne sono i seguenti:
Indice di capacità
Dimensioni del diametro esterno delle tubazioni
dell'unità interna
Tubo del gas Tubo del liquido
10~32 9,5 6,4
40~80 12,7 6,4
100~140 15,9 9,5

18.1.4 Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante

(mm)
(mm)
Per gli esempi di tubazioni, fare riferimento a "18.1.3 Per selezionare le misure
delle tubazioni"[482].
Giunto Refnet nella prima diramazione (contando dall'unità esterna)
Quando si utilizzano giunti Refnet nella prima diramazione a partire dal lato dell'unità esterna, effettuare una scelta nella tabella seguente secondo la capacità dell'unità esterna. Esempio: giunto Refnet A→B‑1.
Tipo di capacità dell’unità esterna (HP) Kit di diramazione del refrigerante
4~6 KHRQ22M20TA
Giunti Refnet in altre diramazioni
Per i giunti Refnet diversi dalla prima diramazione, selezionare il modello di kit di diramazione appropriato in base all'indice di capacità totale di tutte le unità interne collegate dopo ogni diramazione del refrigerante. Esempio: giunto Refnet B‑1→C‑1.
Indice di capacità dell'unità interna Kit di diramazione del refrigerante
<182 KHRQ22M20TA
Collettori Refnet
Per quanto riguarda i collettori Refnet, effettuare una scelta nella seguente tabella in base alla capacità totale di tutte le unità interne collegate sotto il collettore Refnet.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Indice di capacità dell'unità interna Kit di diramazione del refrigerante
<182 KHRQ22M29H
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
83
18 | Installazione delle tubazioni
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
pb c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
a
b
c d e f
i
k
j
g h
A B
1 2 3 4 5 6
7 8
H1
H2

18.1.5 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante

La lunghezza e il dislivello delle tubazioni devono essere conformi ai seguenti requisiti.
INFORMAZIONE
A un collettore è possibile collegare al massimo 8 diramazioni.
Requisito Limite
Lunghezza massima effettiva delle tubazioni
Esempio1, unità8: a+b+c+d+e+f+g+p≤LimiteEsempio2, unità6: a+b+h≤LimiteEsempio2, unità8: a+i+k≤LimiteEsempio3, unità8: a+i≤Limite
Lunghezza massima equivalente delle tubazioni
(a)
Lunghezza massima totale delle tubazioni
Esempio1: a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤Limite
Lunghezza massima primo kit di diramazione-unità interna
Esempio1, unità8: b+c+d+e+f+g+p≤LimiteEsempio2, unità6: b+h≤LimiteEsempio2, unità8: i+k≤LimiteEsempio3, unità8: i≤Limite
Dislivello massimo unità esterna­unità interna
Unità esterna più alta dell'unità interna
Esempi: H1≤Limite
Unità esterna più bassa dell'unità interna
(a)
Presumere una lunghezza equivalente delle tubazioni del giunto Refnet di 0,5m e del collettore Refnet di 1m (per il calcolo della lunghezza equivalente delle tubazioni, non per il calcolo della carica di refrigerante).
120m
150m
300m
40m
50m
40m
84
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
18‒1 Esempio 1: nel caso dei giunti Refnet
Giunto Refnet
1~8 Unità interne VRVDX
18‒2 Esempio 2: nel caso di giunti e collettore Refnet
Giunto Refnet Collettore Refnet
1~8 Unità interne VRVDX
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
18 | Installazione delle tubazioni
a
c
b d e fig h
1 2 3 4 5 6 7
8
H1
H2
18‒3 Esempio 3: nel caso del collettore Refnet
Collettore Refnet
1~8 Unità interne VRVDX

18.2 Collegamento delle tubazioni del refrigerante

18.2.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante

Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di:
Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esternaCollegamento del kit di diramazione del refrigeranteCollegamento delle tubazioni del refrigerante alle unità interne (consultare il
manuale di installazione delle unità interne)
Isolamento delle tubazioni del refrigeranteTenere presenti le linee guida relative a:
- Curvatura dei tubi
- Svasatura delle estremità del tubo
- Brasatura
- Uso delle valvole di arresto

18.2.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONE
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
Precauzioni generali per la sicurezzaPreparazione
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI/SCOTTATURE
ATTENZIONE
Non installare MAI un essiccatore su questa unità per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
85
18 | Installazione delle tubazioni
1
1
≤Ø25.4
Unità esterna >1mese Pizzicare il tubo
Unità interna Indipendentemente dal
AVVISO
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa mescolare qualsiasi altra sostanza
(per esempio aria) oltre al refrigerante designato.
Aggiungere esclusivamente R32 come refrigerante.Impiegare esclusivamente attrezzi per l'installazione (set di manometri con
collettore, ecc.) adatti agli impianti R32 e quindi atti a sopportare la pressione presente e a prevenire che materiali estranei (per esempio oli minerali e umidità) si mescolino nel sistema.
Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente tabella per impedire a
sporcizia, liquidi e polvere di penetrare al loro interno.
Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi di rame attraverso le
pareti.
Unità Periodo d'installazione Metodo di protezione
<1mese Pizzicare o nastrare il tubo
periodo
INFORMAZIONE
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.

18.2.3 Linee guida per curvare i tubi

Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).

18.2.4 Per saldare le estremità dei tubi

AVVISO
Precauzioni durante il collegamento delle tubazioni esistenti. Aggiungere il materiale per la brasatura come mostrato nella figura.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
86
Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire la formazione
di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna della tubazione. Questa pellicola ha un effetto negativo sulle valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
Impostare la pressione dell'azoto a 20 kPa (0,2 bar) (quanto basta da sentirlo
sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
18 | Installazione delle tubazioni
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
a Tubazione del refrigerante b Parte da brasare c Nastratura d Valvola manuale e Valvola per la riduzione della pressione
f Azoto
NON usare anti-ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
I residui potrebbero intasare i tubi e danneggiare l'unità.
NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle tubazioni del
refrigerante rame-rame. Utilizzare una lega di riempimento rame-fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede fondente per saldare.
Il flussante ha un effetto estremamente negativo sui sistemi delle tubazioni del refrigerante. Ad esempio, se si utilizza un flussante a base di cloro, causerà la corrosione del tubo o, in particolare, se il flussante contiene fluoro, causerà il deterioramento dell'olio refrigerante.
Proteggere sempre le superfici circostanti (per esempio con schiuma isolante) dal
calore quando si esegue una brasatura.

18.2.5 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio

Manipolazione della valvola di arresto
Prendere in considerazione le seguenti linee guida:
Assicurarsi che tutte le valvole di arresto siano mantenute aperte durante il
funzionamento.
Le valvole di arresto del gas e del liquido vengono chiuse in fabbrica.Nelle figure sotto sono indicati i nomi dei componenti richiesti per la
manipolazione della valvola di arresto.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio b Valvola di arresto c Collegamento delle tubazioni esistenti d Coperchio della valvola di arresto
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
a Apertura di servizio b Coperchio della valvola di arresto c Foro esagonale d Alberino e Sede della valvola
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
87
18 | Installazione delle tubazioni
NON usare troppa forza sulla valvola d'arresto, altrimenti il corpo della valvola
potrebbe rompersi.
Apertura/chiusura della valvola di arresto
1 Rimuovere il coperchio della valvola di arresto. 2 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del gas: 6mm) nello
stelo della valvola, quindi ruotare lo stelo della valvola:
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a un punto di
arresto.
4 Serrare saldamente la valvola di arresto durante l'apertura o la chiusura. Per il
valore corretto della coppia di serraggio, consultare la tabella di seguito.
In senso antiorario per aprire In senso orario per chiudere
AVVISO
Una coppia di serraggio inadeguata potrebbe causare perdite di refrigerante e la rottura della valvola di arresto.
5 Installare il coperchio della valvola di arresto.
Risultato: Ora la valvola è aperta/chiusa.
Per controllare l'apertura di servizio
Utilizzare sempre un tubo flessibile di caricamento dotato di un perno otturatore
della valvola, in quanto l'apertura di servizio è costituita da una valvola di tipo Schrader.
Dopo aver utilizzato l'apertura di servizio, assicurarsi di chiuderne saldamente il
coperchio. Per la coppia di serraggio, consultare la tabella di seguito.
Dopo avere serrato il coperchio dell'apertura di servizio, verificare che non vi
siano perdite di refrigerante.
Coppie di serraggio
Dimensioni
Coppia di serraggio N•m (per chiudere ruotare in senso orario)
della valvola di
arresto (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø15,9 13,5~16,5 6mm 22,5~27,5
Corpo della
valvola
Chiave
esagonale
Alberino
della valvola)
Tappo
(coperchio
Apertura di
servizio
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
88
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

18.2.6 Rimozione dei tubi con innesto a rotazione

a
a
b
b
AVVERTENZA
Eventuali residui di olio o gas rimasti all'interno della valvola di arresto possono essere scaricati dalle tubazioni innestate.
Il MANCATO RISPETTO di queste istruzioni può causare danni alla proprietà o lesioni personali, la cui gravità dipende dalle circostanze.
Attenersi alla seguente procedura per rimuovere le tubazioni con innesto a rotazione:
1 Assicurarsi che le valvole di arresto siano completamente chiuse.
2 Collegare l'unità di recupero/messa a vuoto tramite un collettore all'apertura
di servizio di tutte le valvole di arresto.
18 | Installazione delle tubazioni
a Apertura di servizio b Valvola di arresto
3 Recuperare il gas e l'olio dalle tubazioni innestate mediante un'unità di
recupero.
ATTENZIONE
Non scaricare i gas nell'atmosfera.
4 Una volta recuperati il gas e l'olio dalle tubazioni innestate, scollegare il tubo
flessibile di caricamento e chiudere le aperture di servizio.
5 Tagliare la parte inferiore dei tubi delle valvole di arresto del gas e del liquido
lungo la linea nera. Utilizzare un utensile appropriato (es. un tagliatubi).
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
89
18 | Installazione delle tubazioni
a
c
b
d d
a
d
b
c
6 Attendere la fuoriuscita di tutto l'olio prima di continuare con il collegamento
delle tubazioni esistenti, nel caso in cui il recupero non sia stato completato.

18.2.7 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna

Lunghezza delle tubazioni. Mantenere le tubazioni in loco il più corte possibile.Protezione delle tubazioni. Proteggere le tubazioni in loco da danni fisici.
AVVERTENZA
Non rimuovere MAI le tubazioni innestate mediante brasatura.
Il gas o l'olio residui all'interno della valvola di arresto potrebbero scaricarsi dalle tubazioni innestate.
AVVISO
Assicurarsi di utilizzare le tubazioni accessorie in dotazione per il collegamento
delle tubazioni in loco.
Assicurarsi che le tubazioni installate in loco non tocchino altri tubi, il coperchio
inferiore o quello laterale. In particolare per il collegamento laterale e inferiore, assicurarsi di proteggere le tubazioni con isolante idoneo per evitare che vengano a contatto con il telaio.
1 Procedere come segue:
Rimuovere il coperchio di servizio (a) con la vite (b).Rimuovere la piastra di aspirazione delle tubazioni (c) con le viti (d).
2 Scegliere un percorso per le tubazioni (a, b, c o d).
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
90
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
18 | Installazione delle tubazioni
b b bb
a
a
a
b
a Anteriore b Laterale c Posteriore d Inferiore
INFORMAZIONE
Eliminare il foro cieco (a) nella piastra di fondo o nella piastra di copertura
picchiettando sui punti di attacco con un cacciavite a testa piatta e un martello.
Facoltativamente, tagliare le fenditure (b) con una sega in metallo.
AVVISO
Precauzioni per l'apertura dei fori ciechi:
Evitare di danneggiare il telaio e le tubazioni sottostanti.Dopo aver aperto i fori ciechi, è consigliabile rimuovere le bave e verniciare i
bordi e le aree circostanti con vernice per ritocchi onde evitare la formazione di ruggine.
Quando si fanno passare i cavi elettrici attraverso i fori ciechi, avvolgere i cavi con
del nastro protettivo per non danneggiarli.
3 Procedere come segue:
Collegare il tubo accessorio del liquido (a) alla valvola di arresto del liquido
(brasatura).
Collegare il tubo accessorio del gas (b) alla valvola di arresto del gas
(brasatura).
AVVISO
Durante la brasatura: Brasare le tubazioni sul lato del liquido e quindi le tubazioni sul
lato del gas. Inserire l'asticella di riempimento dalla parte anteriore dell'unità e la torcia di brasatura dal lato destro per brasare con la fiamma rivolta verso l'esterno. Evitare di riscaldare l'isolamento acustico del compressore e le altre tubazioni.
Avvolgere entrambe le valvole di arresto con un panno umido per proteggerne i componenti interni dal surriscaldamento.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
91
18 | Installazione delle tubazioni
a b c
a b f g
cde
A
A
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
4 Collegare le tubazioni esistenti alle tubazioni accessorie utilizzando i tubi
accessori curvi (brasatura). Fare attenzione all'orientamento delle curve.
a Asticella di riempimento b Piastra ignifuga c Torcia d Fiamma e Isolamento acustico del compressore
f Tubazioni lato liquido
g Tubature lato gas
AVVISO
Proteggere sempre dal calore le superfici circostanti (ad esempio il cablaggio, la schiuma isolante, etc.) durante la brasatura.
AVVISO
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto dopo aver installato le tubazioni del refrigerante e dopo aver eseguito l'essiccazione sotto vuoto. Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto chiuse può provocare la rottura del compressore.

18.2.8 Per collegare il kit di diramazione del refrigerante

Per l'installazione del kit di diramazione refrigerante, fare riferimento al manuale di installazione in dotazione con il kit.
Montare il giunto Refnet in modo tale che le diramazioni siano orizzontali o
verticali.
Montare il collettore Refnet in modo che le diramazioni siano orizzontali.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
92
a Superficie orizzontale b Giunti Refnet montati verticalmente c Giunti Refnet montati orizzontalmente
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

18.3 Controllo delle tubazioni del refrigerante

I lavori alle tubazioni del refrigerante sono terminati?
Le unità interne e/o l'unità esterna sono già state accese?
Adottare la procedura:
"Metodo 2: Dopo l'accensione".
Finire i lavori alle tubazioni.
Adottare la procedura:
"Metodo 1: Prima dell'accensione (metodo regolare)".
No
No

18.3.1 Controllo della tubazione del refrigerante

È molto importante che tutti i lavori sulle tubazioni del refrigerante vengano eseguiti prima dell'accensione delle unità (esterna o interna). Una volta accese le unità, verranno inizializzate le valvole di espansione, il che significa che le valvole si chiuderanno.
18 | Installazione delle tubazioni
AVVISO
Quando le valvole di espansione sono chiuse, non è possibile eseguire la prova di tenuta e di essiccazione sotto vuoto delle tubazioni esistenti e delle unità interne.
Metodo 1: Prima dell'accensione
Se il sistema non è ancora stato acceso, non sono necessari interventi speciali per eseguire la prova di perdita e l'essiccazione sotto vuoto.
Metodo 2: Dopo l'accensione
Se il sistema è già stato acceso, attivare l'impostazione [2‑21] (consultare
"21.2.4Per accedere alla modalità 1 o 2" [4122]). Questa impostazione aprirà le
valvole di espansione esistenti per garantire un percorso per le tubazioni del refrigerante e rendere possibile l'esecuzione della prova di perdita e dell'essiccazione sotto vuoto.
PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
AVVISO
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate all'unità esterna siano accese.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto
Il controllo delle tubazioni del refrigerante richiede di:
Controllare che non vi siano perdite nelle tubazioni del refrigerante.
AVVISO
Attendere che l'unità esterna abbia terminato l'inizializzazione prima di applicare l'impostazione [2‑21].
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
93
18 | Installazione delle tubazioni
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
R32
Eseguire un'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta l'umidità, l'aria o l'azoto
nelle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante (ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta l’umidità.
Tutte le tubazioni all'interno dell'unità sono state collaudate in fabbrica per accertare l'assenza di perdite.
Il controllo deve essere effettuato solo sulle tubazioni del refrigerante installate in loco. Prima di eseguire la prova di perdita o l'essiccazione sotto vuoto è pertanto indispensabile accertarsi che tutte le valvole di arresto delle unità esterne siano ben chiuse.
Per ulteriori informazioni sullo stato delle valvole, consultare "18.3.3 Controllo
della tubazione del refrigerante: Impostazione"[494].
AVVISO
Assicurarsi che tutte le valvole delle tubazioni esistenti siano APERTE (non le valvole di arresto dell'unità esterna!) prima di iniziare la prova di perdita e la messa a vuoto.

18.3.2 Controllo della tubazione del refrigerante: Linee guida generali

Per aumentare l'efficienza, collegare la pompa a vuoto tramite un collettore all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto (fare riferimento a
"18.3.3Controllo della tubazione del refrigerante: Impostazione"[494]).
AVVISO
Utilizzare una pompa a vuoto a 2stadi con valvola di ritegno o valvola solenoide in grado di espellere una pressione di –⁠100,7kPa (–⁠1,007 bar) (5Torr assoluti).
AVVISO
Assicurarsi che l'olio della pompa non ritorni nel sistema quando la pompa non è in funzione.
AVVISO
NON scaricare l'aria con i refrigeranti. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.

18.3.3 Controllo della tubazione del refrigerante: Impostazione

Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
94
a Valvola di riduzione della pressione b Azoto c Bilance d Serbatoio R32 del refrigerante (sistema a sifone) e Pompa a vuoto
f Valvola di arresto linea del liquido
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
g Valvola di arresto linea del gas A Valvola A B Valvola B
C Valvola C
Valvola Stato della valvola
Valvola A Aperta
Valvola B Aperta
Valvola C Aperta
Valvola di arresto della linea del liquido Chiusa
Valvola di arresto della linea del gas Chiusa
AVVISO
Anche le unità interne devono essere sottoposte a prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto. Mantenere aperte anche tutte le valvole delle tubazioni esistenti, se possibile.

18.3.4 Per effettuare una prova di tenuta

18 | Installazione delle tubazioni
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita a vuoto
1 Svuotare il sistema dalla tubazione del liquido e del gas fino a –⁠100,7 kPa
(–⁠1,007bar) (5Torr assoluti) per più di 2 ore.
2 Spegnere quindi la pompa a vuoto e controllare che la pressione non risalga
per almeno 1 minuto.
3 Nel caso la pressione dovesse aumentare, è possibile che il sistema contenga
umidità (vedere la disidratazione a vuoto di seguito) o presenti perdite.
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita di pressione
1 Eseguire un test delle perdite applicando una soluzione di test con bolle a
tutte le connessioni dei tubi.
2 Scaricare tutto il gas d'azoto. 3 Effettuare una pressurizzazione con gas azoto a una pressione minima di
0,2MPa (2bar). Non applicare mai una pressione superiore alla pressione di funzionamento massima dell'unità, ossia 3,52MPa (35,2bar).
AVVISO
Utilizzare SEMPRE una soluzione per prove di gorgogliamento acquistata dal rivenditore.
NON usare MAI acqua saponata:
l'acqua saponata potrebbe provocare la formazione di crepe nei componenti
quali i dadi svasati o i cappucci delle valvole di arresto.
L'acqua saponata potrebbe contenere sale, che assorbe umidità che gelerà con il
raffreddarsi delle tubazioni.
L'acqua saponata contiene ammoniaca, che può portare alla corrosione dei giunti
svasati (tra un dado svasato di ottone e la svasatura di rame).
Verifica di eventuali perdite dopo la carica del refrigerante
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Dopo aver caricato il refrigerante nel sistema, è necessario eseguire una prova di tenuta aggiuntiva. Consultare "19.8 Verifica di eventuali perdite di refrigerante
dopo la carica"[4104].
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
95
18 | Installazione delle tubazioni

18.3.5 Per effettuare la disidratazione a vuoto

Per rimuovere tutta l'umidità dal sistema, procedere come indicato di seguito:
1 Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a un vuoto di –⁠100,7 kPa
(–⁠1,007bar) (5Torr assoluti).
2 Verificare che, con la pompa a vuoto spenta, il vuoto sia mantenuto per
almeno un'ora.
3 Se non dovesse essere possibile raggiungere il vuoto entro 2ore o mantenerlo
per un'ora, è possibile che il sistema contenga troppa umidità. In questo caso, effettuare la pressurizzazione con azoto fino a una pressione di 0,05 MPa (0,5bar) e ripetere i passaggi da1 a3 fino a rimuovere tutta l'umidità.
4 Aprire le valvole di arresto dell'unità esterna se si desidera caricare
immediatamente il refrigerante tramite l'apertura di caricamento del refrigerante, oppure tenerle chiuse se si preferisce precaricare una parte del refrigerante tramite la linea del liquido. Vedere "19.5 Per caricare il
refrigerante"[4101] per maggiori informazioni.
AVVISO
Eseguire la prova di tenuta e la messa a vuoto anche sui collegamenti verso le unità interne e tutte le unità interne. Mantenere aperte tutte le valvole esistenti delle unità interne.
La prova di tenuta e la disidratazione a vuoto devono essere eseguite prima di accendere l'unità. In caso contrario, vedere "18.3.1 Controllo della tubazione del
refrigerante"[493] per maggiori informazioni.
INFORMAZIONE
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga. La causa è riconducibile allo stato di chiusura, ad esempio, della valvola di espansione nel circuito dell'unità esterna, ma NON costituisce un problema per il corretto funzionamento dell'unità.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
96
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02

19 Carica del refrigerante

In questo capitolo

19.1 Informazioni sul caricamento del refrigerante ...................................................................................................................... 97
19.2 Informazioni sul refrigerante.................................................................................................................................................. 97
19.3 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante............................................................................................................. 98
19.4 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva .................................................................................................... 100
19.5 Per caricare il refrigerante...................................................................................................................................................... 101
19.6 Codici di malfunzionamento durante il caricamento del refrigerante.................................................................................. 103
19.7 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra ..................................................................................... 103
19.8 Verifica di eventuali perdite di refrigerante dopo la carica................................................................................................... 104
19.9 Per isolare la tubazione del refrigerante................................................................................................................................ 104

19.1 Informazioni sul caricamento del refrigerante

L'unità esterna è stata caricata in fabbrica con il refrigerante, ma a seconda delle tubazioni esistenti potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
Prima del caricamento del refrigerante
19 | Carica del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna siano state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
Flusso di lavoro tipico
Il caricamento di refrigerante aggiuntivo si compone tipicamente delle seguenti fasi:
1 Valutazione della quantità di refrigerante aggiuntivo da caricare. 2 Caricamento del refrigerante aggiuntivo (precaricamento e/o caricamento). 3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorinati e applicazione della stessa
all'interno dell'unità esterna.

19.2 Informazioni sul refrigerante

Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32 Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675
AVVISO
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO2 equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
ATTENZIONE: MATERIALE LEGGERMENTE INFIAMMABILE
Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente infiammabile.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
97
19 | Carica del refrigerante
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del refrigerante.NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno del sistema è inodore.
AVVERTENZA
Il refrigerante all'interno dell'unità è leggermente infiammabile, ma di norma NON dovrebbe presentare perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe causare un incendio o la formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.
NON utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha effettuato la riparazione del componente che presenta una perdita di refrigerante.

19.3 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante

INFORMAZIONE
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
Precauzioni generali per la sicurezzaPreparazione
AVVERTENZA
Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre sostanze possono causare
esplosioni e incidenti.
R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore potenziale di riscaldamento globale
(GWP) è 675. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
Per caricare il refrigerante, usare SEMPRE guanti protettivi e occhiali di sicurezza.
AVVISO
Se alcune unità vengono spente, la procedura di caricamento non può essere completata correttamente.
AVVISO
Assicurarsi di ATTIVARE l'alimentazione 6ore prima della messa in funzione in modo da fornire corrente alla resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
98
AVVISO
Se l'avvio avviene entro 12 minuti dall'accensione delle unità interne ed esterne, il compressore non verrà messo in funzione se non è stata precedentemente stabilita una comunicazione corretta tra unità esterne e interne.
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
19 | Carica del refrigerante
AVVISO
Prima di avviare le procedure di caricamento, verificare che l'indicazione sul display a 7 segmenti del PCB dell'unità esterna A1P sia normale (vedere "21.2.4 Per accedere
alla modalità 1 o 2"[4 122]). Se è presente un codice di malfunzionamento, vedere "25.3Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento"[4148].
AVVISO
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate siano state riconosciute (impostazione [1‑10]).
AVVISO
Chiudere il pannello anteriore prima di eseguire qualunque operazione di caricamento del refrigerante. Se il pannello anteriore non è montato, l'unità non potrà stabilire correttamente se il funzionamento è adeguato.
AVVISO
Durante la manutenzione, se il sistema (unità esterna+tubazioni esistenti+unità interne) non contiene più refrigerante (ad esempio dopo un'operazione di recupero del refrigerante), l'unità deve essere caricata con la quantità originale di refrigerante (vedere la targhetta sull'unità) e con la quantità di refrigerante aggiuntivo determinata.
AVVISO
Assicurarsi di prevenire eventuali contaminazioni tra refrigeranti diversi quando si
utilizzano le attrezzature per la ricarica.
I tubi o le linee di carica devono essere il più corte possibile per ridurre al minimo
la quantità di refrigerante in esse contenuta.
I cilindri devono essere mantenuti nella posizione corretta secondo le istruzioni.Assicurarsi che il sistema del refrigerante sia collegato alla messa a terra prima di
eseguirne la carica. Consultare "20.2 Collegamento del cablaggio elettrico
all'unità esterna"[4112].
Al termine della carica, apporre un'etichetta sul sistema.Prestare la massima attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di
refrigerazione.
AVVISO
Prima di caricare il sistema, è necessario testarne la pressione con il gas di spurgo appropriato. La tenuta del sistema deve essere testata al temine della carica e prima della messa in esercizio. Prima di lasciare il sito è necessario eseguire una prova di tenuta aggiuntiva.
RXYSA4~6A7V/Y1B Sistema di climatizzazione VRV 5-S 4P600330-1C – 2021.02
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
99
19 | Carica del refrigerante

19.4 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva

Formula: R=[(X1ר9,5)×0,053+(X2ר6,4)×0,020]
AVVERTENZA
La quantità massima di refrigerante totale consentita dipende dalla superficie della stanza più piccola servita dal sistema.
Per stabilire la quantità massima di refrigerante totale consentita, consultare la sezione "3.1.2Requisiti del layout del sistema"[420].
INFORMAZIONE
Per la regolazione della carica finale in un laboratorio di prova, contattare il rivenditore.
INFORMAZIONE
Prendere nota della quantità di refrigerante aggiuntiva calcolata, per riportarla successivamente sull'etichetta relativa al rabbocco del refrigerante. Consultare
"19.7Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra"[4103].
R Refrigerante supplementare da caricare [in kg e arrotondato alla prima cifra
decimale]
X
Lunghezza totale [m] delle tubazioni del liquido con Øa
1...2
Tubazioni metriche. Se si utilizzano tubazioni metriche, sostituire i fattori di peso
nella formula con quelli della tabella seguente:
Tubazioni in pollici Tubazioni metriche
Tubazioni Fattore di peso Tubazioni Fattore di peso
Ø6,4mm 0,020 Ø6mm 0,016
Ø9,5mm 0,053 Ø10mm 0,058
Requisiti per il rapporto di connessione. Se si selezionano unità interne, il rapporto di connessione deve rispettare i seguenti requisiti. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai dati tecnici di progettazione.
Unità interne Totale CR
(a)
VRVDX 50~130%
(a)
CR totale = Rapporto di collegamento della capacità totale delle unità interne
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
100
RXYSA4~6A7V/Y1B
4P600330-1C – 2021.02
Loading...