Daikin EWAQ016BAW, EWAQ021BAW, EWAQ025BAW, EWAQ032BAW, EWAQ040BAW User Manual [ru]

...
ИНСТРУКЦИЯ ПО
МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Моноблочный чиллер для воды
с воздушным охлаждением
EWAQ016BAW EWAQ021BAW EWAQ025BAW EWAQ032BAW EWAQ040BAW EWAQ050BAW EWAQ064BAW
EWYQ016BAW EWYQ021BAW EWYQ025BAW EWYQ032BAW EWYQ040BAW EWYQ050BAW EWYQ064BAW
LV HVHV PSPSLV HV PS
a
d
cb
a 300 mm b 100 mm c 500 mm d 500 mm
a 500 mm b 500 mm c 500 mm d 500 mm
1 2
1
5
1 2
2 3
100 100
100 100
1
2
2
A
N
5
8
ÿ
2
5
8
Ø
1
I
O
4
N
1
1
2
2
5
1 N•m
N
1
1
2
2
3
0.7 N•m
6
O
N
O
FF
A
N
1
1
2
2
ON
I
O
F
F
O
729 765
765
631
A
B
729 765
765
631
A
B
C B
1 2 3 4 5
6
7
1 2 3 4 5
6 7
016~025 032 040+050 064
1340 1650 2320 2940
792 1102 792 1102
— — 192 192
EWAQ EWYQ
A
(mm)B(mm)C (mm)
440
440
12
1
2
7
6
5
3
8
10
9
11
1
2
4
3
5
6
7
18
9
10
12
11
1 2 3 4
EWA/YQ016~025BAWP
1
EWA/YQ032BAWP
2
EWA/YQ040+050BAWP
3
EWA/YQ064BAWP
4
12 3 4
350
300
250
200
150
100
50
0
0 50 100 150 200 250
300
EWA/YQ016~025BAWH
1
EWA/YQ032BAWH
2
EWA/YQ040+050BAWH
3
EWA/YQ064BAWH
4
350
400
450
500
300
250
200
150
100
50
0
0 50 100 150 200 250
300
11
22
33
44
EWA/YQ016~025BAWN
1
EWA/YQ032BAWN
2
EWA/YQ040+050BAWN
3
EWA/YQ064BAWN
4
140
160
180
200
120
100
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250
300
11 22 33 44
43
-5
-15
0
-10 0 5 20 25
LWE
(°C)
T
A
(°C DB)
ABC
EE
0
35
25
5
-15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
(°C)
T
A
(°C DB)
DB
OPZL
Glycol
30%
OPZL
Glycol
40%
17 18
14 15
16
kPa
kPa
kPa
l/min
l/min l/min
External static pressure
External static pressure
Pressure drop
Water flow
Water flow
Water flow
14
15
16
17
18
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.029/06-2011
<B> TÜV (NB1856)
<C> 10021804.29
<D> Daikin.TCFP.006
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> 52846/9042
<H> II
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
m
r
o
x
b
t
20
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
n
12
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
21
22
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
j
c
13
14
la declaración:
referencia
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
e
i
05
06
v
23
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
17
18
19
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
s
09
10
11
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
EWAQ016BAW****, EWAQ021BAW****, EWAQ025BAW****, EWAQ032BAW****, EWAQ040BAW****, EWAQ050BAW****, EWAQ064BAW****,
.
<G>
a kladne
tarafından
<B>
göre
. Viď tiež nasledovnú stranu.
<C> Sertifikasına
<H>
‘da belirtildiği gibi ve
A>
<
Kategória nebezpečia
* 25
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
. Glejte tudi na naslednji strani.
<H>
nagu on näidatud dokumendis
Kategorija tveganja
* 20
.
<H>
. Kategorija opasnosti
Certifikatu <G>
Tak o đer pogledajte na slijedećoj stranici.
.
Certifikatet <C>
enligt
<B>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Se også næste side
* 11
.
<H>
. Categoria di rischio
Certificato <G>
Fare riferimento anche alla pagina successiva.
positiv beurteilt gemäß
. Also refer to next page.
<B>
<H>
. Risk category
aufgeführt und von
<A>
Certificate <G>
wie in der
* 02
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
* 16
som positivt
<D>
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
**
σύμφωνα
<B>
και κρίνεται θετικά από το
<A>
* όπως καθορίζεται στο
07
.
Zertifikat <C>
)
<F>
ertifikasına S
<G>
tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül
<E>
Tek nik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
göre
<D>
**
.
<G>
ja heaks
<D>
sertifikaadile
) vastavalt
<F>
järgi (lisamoodul
<E>
kiidetud
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<E>
szerint.
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<D>
<C> tanúsítvány
** a(z)
) vilket också framgår av
. Se även nästa sida.
<F>
<H>
(Fastsatt modul
. Riskkategori
<E>
<G>
intygats av
Certifikat
και
<D>
.
Πιστοποιητικό <C>
με το
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχν ι κ ή ς Κατασκευής
**
aufgeführt und
<D>
) positiv ausgezeichnet gemäß
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
wie in der Technischen Konstruktionsakte
von
**
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
değerlendirilmişti. Risk kategorisi
. Vaadake ka järgmist lehekülge.
<H>
Riskikategooria
<G>
), a(z)
<F>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
<B>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
som det fremkommer i
* 12
)
<F>
(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα
<E>
κρίνεται θετικά από το
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
. Risikoart
<G>
Zertifikat
съгласно
<B>
и оценено положително от
<A>
както е изложено в
* 21
.
<H>
szerint. Veszélyességi kategória
tanúsítvány
.
Sertifikat <C>
ifølge
. Κατηγορία
<G>
Πιστοποιητικό
σύμφωνα με το
<B>
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
* 03
)
<D>
<F>
.
<H>
(Приложен модул
. Категория риск
<E>
.
Сертификат <G>
съгласно
Cертификата <C>
и оценено положително от
** както е заложено в Акта за техническа конструкция
i pozytywną
<D>
<B>
, pozytywną opinią
<A>
.
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
i
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
Lásd még a következő oldalon.
*
**
17
og
) ifølge
<D>
<F>
<B>
(Anvendt modul
. Se også neste side.
<E>
ja jotka
<H>
<A>
. Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat <G>
jotka on esitetty asiakirjassa
*
**
13
<B>
<D>
.
e com o parecer positivo de
<A>
. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα.
Certificado <C>
<H>
de acordo com o
tal como estabelecido em
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
επικινδυνότητας
*
**
08
et jugé
<D>
) conformément au
.
<F>
<H>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
Catégorie de risque
.
<G>
positivement par
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
Certificat
conformément au
**
Вижте също на следващата страница.
.
<G>
Świadectwem
) zgodnie ze
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
on hyväksynyt
) de acordo
<F>
(Módulo aplicado
<E>
e com o parecer positivo de
Se reporter également à la page suivante.
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
* 22
. Patrz także następna strona.
<H>
Kategoria zagrożenia
on
<E>
ja jotka
<D>
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
**
.
<H>
. Categoria de risco
<G>
Certificado
com o
<B>
en positief beoordeeld door
<A>
zoals vermeld in
* 04
<E>
ir patvirtinta
<D>
.
Sertifikatą <C>
pagal
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<B>
.
şi apreciat pozitiv de
<A>
Certificatul <C>
aşa cum este stabilit în
în conformitate cu
* 18
mukaisesti.
<G>
Sertifikaatin
)
<F>
. Katso myös seuraava sivu.
<H>
Vaaraluokka
hyväksynyt (Sovellettu moduli
и в соответствии с положительным решением
<A>
как указано в
Consultar também a página seguinte.
* 09
en in orde
<D>
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
**
.
pažymėjimą <G>
) pagal
<F>
(taikomas modulis
<D>
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
v souladu
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
* 14
.
Свидетельству <C>
согласно
<B>
) overeenkomstig
<F>
(Toegepaste module
<E>
bevonden door
. Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
<H>
Rizikos kategorija
) în conformitate
<F>
(Modul aplicat
<E>
şi apreciate pozitiv de
.
osvědčením <C>
s
и
<D>
как указано в Досье технического толкования
**
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
. Risicocategorie
Certificaat <G>
.
<G>
pozitīvajam
<E>
sertifikāts
, atbilstoši
<D>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
), ko apliecina
<B>
<F>
.
un atbilstoši
<A>
sertifikātu <C>
ar
kkā norādīts
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
*
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
23
.
<H>
. Categorie de risc
Certificatul <G>
Consultaţi de asemenea pagina următoare.
cu
.
a pozitivně
<D>
osvědčením <G>
) v souladu s
<F>
. Viz také následující strana.
<H>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Kategorie rizik
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
.
<E>
Свидетельству <G>
) согласно
<F>
. Также смотрите следующую страницу.
<H>
Категория риска
(Прикладной модуль
всоответствии с положительным решением
<B>
<D>
) según
<F>
.
(Modulo aplicado
<E>
y es valorado positivamente por
<A>
Certificado <C>
y juzgado positivamente por
de acuerdo con el
como se establece en
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
*
**
05
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
***
***
19
20
. Skat. arī nākošo lappusi.
<H>
Riska kategorija
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
***
***
13
14
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
***
***
07
08
.
<H>
. Categoría de riesgo
<G>
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
***
***
01
02
Certificado
el
Consulte también la siguiente página.
3PW70086-1B
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
***
***
***
***
***
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
***
***
***
***
15
16
17
18
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
***
***
***
***
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
***
***
***
***
03
04
05
06
<D>
v súlade
Certifikátu
<B>
) podľa
<F>
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
инструкции:
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
съответстват на следните стандарти или други нормативни
21
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
16
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
12
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
22
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
naszymi instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e)
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
23
sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
24
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
*
**
***
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 97/23/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
согласно нашим инструкциям:
нормативным документам, при условии их использования
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
10
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen,
unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes
i henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati
in conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievïrojot prasības, kas noteiktas:24odrÏiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
à nos instructions:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
08
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
04
are in conformity with the following standard(s) or other
EWYQ016BAW****, EWYQ021BAW****, EWYQ025BAW****, EWYQ032BAW****, EWYQ040BAW****, EWYQ050BAW****, EWYQ064BAW****,
01
* = , ,-,0,1,2,3,...,9,A,B,C,..., Z
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
s
*
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
24
<E>
v skladu
<B>
in odobreno s strani
<D>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
s
kot je določeno v
*
** kot je določeno v tehnični mapi
19
<B>
i pozitivno
<D>
.
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
Certifikatu <C>
kako je izloženo u
prema
*
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
15
<E>
og positivt vurderet af
<B>
<D>
.
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
*
**
10
<B>
e giudicato
<D>
.
e giudicato positivamente da
<A>
Certificato <C>
delineato nel
secondo il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
*
**
06
and judged
according to
<D>
<B>
.
and judged positively by
<A>
Certificate <C>
the
as set out in
as set out in the Technical Construction File
*
**
01
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
.
certifikatom <G>
) v skladu s
<F>
(Uporabljen modul
) prema
<F>
(Primijenjen modul
<E>
ocijenjeno od strane
.
<H>
. Risikoklasse
Certifikat <G>
) i henhold til
<F>
(Anvendt modul
applicato) secondo il
<F>
(Modulo
<E>
positivamente da
) according to the
F>
(Applied module <
<E>
positively by
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS 40 bar
<L> TSmin –30 °C
<M> TSmax 63 °C
<N> R410A
<P> 40 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL
Avenue du Roi 157
B-1190 Brussels, Belgium
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
22
iepriekšējās lappuses turpinājums:
v
23
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
k
24
önceki sayfadan devam
w
25
(bar)
<K>
Maximálny povolený tlak (PS):
24
(°C)
<L>
(°C)
<M>
povoleným tlakom (PS):
<N>
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
Chladivo:
(°C)
<L>
(bar)
<P>
(bar)
<K>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS):
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
25
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<M>
sıcaklığı (PS):
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
(bar)
<P>
<N>
Soğutucu:
Basınç emniyet düzeninin ayarı:
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
<Q>
<Q>
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi:
24
25
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
(°C)
<L>
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21 Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22 Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23 To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24 Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25 Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
nadaljevanje s prejšnje strani:
eelmise lehekülje järg:
продължение от предходната страница:
o
x
b
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
19
20
21
nastavak s prethodne stranice:
folytatás az előző oldalról:
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
continuarea paginii anterioare:
y
h
m
r
15
fortsettelse fra forrige side:
n
12
16
jatkoa edelliseltä sivulta:
j
13
:
17
pokračování z předchozí strany:
c
14
18
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14 Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15 Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16 A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18 Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
(bar)
<K>
Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
Najveći dopušten tlak (PS):
15
(bar)
<K>
Maks. tilladt tryk (PS):
10
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
Rashladno sredstvo:
(°C)
<L>
(°C)
<N>
<M>
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden:
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
Kølemiddel:
(bar)
<P>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
(bar)
<P>
Postavke sigurnosne naprave za tlak:
(bar)
<P>
Indstilling af tryksikringsudstyr:
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
(bar)
<K>
Maksimaalne lubatud surve (PS):
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
20
(bar)
<K>
modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
(bar)
<K>
Maximalt tillåtet tryck (PS):
Min/max tillåten temperatur (TS*):
11
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<L>
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:
(°C)
<M>
<N>
temperatuur (PS):
Jahutusaine:
(°C)
<L>
oldalon:
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS)
(°C)
<M>
<N>
tryck (PS):
Köldmedel:
(bar)
<K>
(bar)
<P>
Surve turvaseadme seadistus:
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS):
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
21
(°C)
<M>
(bar)
<P>
<N>
megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS):
Hűtőközeg:
A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
(bar)
<P>
(bar)
<K>
Inställning för trycksäkerhetsenhet:
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS):
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
12
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското
(bar)
<K>
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):
17
(°C)
<L>
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:
(ыC)
<L>
налягане:
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt
(bar)
(ыC)
<P>
<M>
<N>
максимално допустимото налягане (PS):
*TSmax:Темпер атура на насищане, съответстваща на
Охладител:
Настройка на предпазното устройство за налягане:
(°C)
<M>
(°C)
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
<L>
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
(bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
trykk (PS):
Kjølemedium:
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk:
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
<N>
Czynnik chłodniczy:
(bar)
<K>
Suurin sallittu paine (PS):
13
на модела
(bar)
<P>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa:
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
(bar)
<K>
Maksimalus leistinas slėgis (PS):
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
22
modelu
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
(°C)
<L>
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
(°C)
<L>
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje:
(bar)
<K>
Presiune maximă admisibilă (PS):
18
(°C)
<M>
kyllästyslämpötila:
(°C)
<M>
slėgį (PS):
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
(bar)
<P>
<N>
Kylmäaine:
Varmuuspainelaitteen asetus:
<N>
Šaldymo skystis:
(°C)
<L>
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
(bar)
<P>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:
* TSmax: Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii
(bar)
<K>
Maximální přípustný tlak (PS):
14
(°C)
<L>
(bar)
<K>
pavadinimo plokštelę
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
23
(bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
maxime admisibile (PS):
Agent frigorific:
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
(°C)
<L>
(°C)
<M>
přípustnému tlaku (PS):
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
identificare a modelului
<N>
Chladivo:
(°C)
<M>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
(bar)
<P>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
<N>
Dzesinātājs:
(bar)
<P>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
<Q>
<Q>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress:
Наименование и адрес на упълномощения орган,
<Q>
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
20
<Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu
o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
15
<Q>
Trykbærende Udstyr):
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet
11
21
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
16
<Q>
av tryckutrustningsdirektivet:
който се е произнесъл положително относно съвместимостта
<Q>
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
12
19
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
14
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
10
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
сДирективата за оборудване под налягане:
22
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
17
<Q>
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment
Directive):
<Q>
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
<Q>
Ciśnieniowych:
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
13
<Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
23
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
18
<Q>
painelaitedirektiivin noudattamisesta:
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 3rd of October 2011
continuação da página anterior:
продолжение предыдущей страницы
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
s
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
01
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
10
11
:
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα
g
07
suite de la page précédente:
vervolg van vorige pagina:
f
l
03
04
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:08 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09 Проектные характеристики моделей, к которым относится
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03
01
(bar)
<P>
(bar)
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite:
(ΓC)
<P>
<N>
Ψυκτικό:
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης:
des Modells
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
(bar)
<K>
Pression maximale admise (PS):
03
(bar)
<K>
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS):
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
08
(°C)
<L>
* TSmin: température minimum côté basse pression:
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
Température minimum/maximum admise (TS*):
<M>
C)
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<L>
*TSmax:Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:
(Bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
Druck (PS) entspricht:
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen
Kältemittel:
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
(bar)
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11 Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12
10
esta declaración:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia
05
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
06
<K>
Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
Maximum allowable pressure (PS):
01
настоящее заявление:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
04
(°C)
<M>
(°C)
massima consentita (PS):
<L>
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
allowable pressure (PS):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side:
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
Refrigerant:
<N>
Refrigerante:
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:
(bar)
<P>
Setting of pressure safety device:
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla
nameplate
targhetta del modello
(Bar)
<K>
Maximal zulässiger Druck (PS):
02
(bar)
<K>
Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):
07
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:
(°C)
<M>
maximale admise:
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
<N>
Réfrigérant:
(°C)
<M>
máxima permitida (PS):
(bar)
<P>
Réglage du dispositif de sécurité de pression:
(bar)
<P>
<N>
Refrigerante:
Regulação do dispositivo de segurança da pressão:
à la plaquette signalétique du modèle
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter
da unidade
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
(bar)
<K>
Maximaal toelaatbare druk (PS):
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
(бар)
<K>
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
Максимально допустимое давление (PS):
Минимально/максимально допустимая температура (TS*):
09
(°C)
<L>
(°C)
<M>
maximaal toelaatbare druk (PS):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
(ыC)
<L>
давления:
*TSmax:Температ ура кипения, соответствующая
(bar)
<P>
<N>
Koelmiddel:
Instelling van drukbeveiliging:
(бар)
<P>
(ыC)
<N>
<M>
максимально допустимому давлению (PS):
табличку модели
Хладагент:
Настройка устройства защиты по давлению:
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
(bar)
<K>
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS):
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
05
(bar)
<P>
(°C)
<M>
(°C)
<N>
máxima admisible:
<L>
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
Refrigerante:
Ajuste del presostato de seguridad:
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
<Q>
<Q>
<Q>
<Q>
υπό Πίεση:
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione:
Όνομα και διεύθυνση του Kοινοποιημένου οργανισμού που
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos
pressurizados:
08
<Q>
Nom et adresse de l'organisme notifié qui a évalué positivement
la conformité à la directive sur l’équipement de pression:
03
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
04
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об
оборудовании под давлением:
09
<Q>
<Q>
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur:
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión:
3PW70086-1B
05
απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών
06
07
<Q>
<Q>
de especificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively on
compliance with the Pressure Equipment Directive:
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung
der Druckanlagen-Richtlinie urteilte:
01
02
EWAQ016~064BAW EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды
с воздушным охлаждением
Инструкция по монтажу
иэксплуатации
ОГЛАВЛЕНИЕ Страница
Руководство по монтажу ............................................................. 2
1. Значение предупреждений ..................................................... 2
2. Смысл обозначений................................................................. 2
3. Значение используемых терминов......................................... 2
4. Меры предосторожности при монтаже .................................. 2
5. Введение .................................................................................. 3
5.1. Малый инверторный чиллер ....................................................... 3
5.2. Рамки настоящего руководства и порядок его
6. Принадлежности ...................................................................... 4
7. Обзор блока ............................................................................. 4
8. Монтаж блока ........................................................................... 7
9. Пусконаладка чиллера.......................................................... 18
Приложение.................................................................................. 29
предоставления............................................................................ 4
7.1. Открытие блока ............................................................................ 4
7.2. Основные компоненты наружного модуля................................. 5
7.3. Основные компоненты гидромодуля .......................................... 5
8.1. Проверка дополнительного оборудования................................. 7
8.2. Проверьте правильность места установки................................. 7
8.2.1. Общие меры предосторожности на месте
установки ......................................................................... 7
8.2.2. Выбор места установки в условиях
8.3. Габариты блока ............................................................................ 8
8.4. Монтажное пространство ............................................................ 8
8.5. Типовой образец установки......................................................... 8
8.6. Осмотр, перемещение и распаковка блока ............................... 9
8.7. Размещение бл ока ....................................................................... 9
8.8. Дренажные работы ...................................................................... 9
8.9. Прокладка водопроводных труб ............................................... 10
8.10. Прокладка электропроводки ..................................................... 14
8.11. Уст ано вка дополнительного оборудования.............................. 18
8.12. Подключение электропроводки................................................. 18
9.1. Проверка завершения монтажа................................................ 18
9.2. Настройка блок а......................................................................... 19
9.3. Окончательная проверка и пробный запуск............................. 27
9.4. Передача потребителю.............................................................. 27
9.5. Техническое обслуживание....................................................... 28
холодного климата.......................................................... 8
8.6.1. Осмотр ............................................................................. 9
8.6.2. Выгрузка........................................................................... 9
8.6.3. Распаковка....................................................................... 9
8.9.1. Подготовка
8.9.2. Проверка объема воды и предварительного
давления в расширительном баке............................... 10
8.9.3. Соединение трубопроводов воды................................ 12
8.9.4. Устано вка комплекта запорных клапанов................... 12
8.9.5. Изоляция трубопроводов воды .................................... 12
8.9.6. Защита контура циркуляции воды от замерзания ...... 13
8.9.7. Заполнение водяного контура...................................... 13
8.10.1. Подготовка к прокладке электропроводки .................. 14
8.10.2. Внутренняя проводкаПеречень обозначений
элементов электрических схем – Наружный
модуль............................................................................ 15
8.10.3. Внутренняя проводка – Перечень обозначений элементов электрических схем – Гидравлический
модуль............................................................................ 16
8.10.4. Уст ан овк а главного выключателя ................................ 16
8.10.5. Электропроводка системы, прокладываемая
по месту эксплуатации.................................................. 16
8.10.6. Подсоединение кабелей электропитания
исвязи блока ................................................................. 16
8.10.7. Прокладка проводки ..................................................... 17
8.10.8. Уст ан овк а пульта дистанционного управления........... 17
9.2.1. Окончательное удаление воздуха ............................... 19
9.2.2. Настройка внешних модулей по месту
эксплуатации................................................................. 19
9.2.3. Переключение режимов охлаждения и обогрева....... 21
9.2.4. Местные настройки на пульте ДУ ................................ 21
9.2.5. Процедура...................................................................... 22
9.2.6. Подробное описание .................................................... 22
9.3.1. Окончательная проверка.............................................. 27
9.3.2. Автоматический пробный запуск ................................. 27
9.5.1. Операции технического обслуживания
9.5.2. Коды ошибок.................................................................. 28
9.5.3. Важная информация об используемом хладагенте......29
к прокладке водопроводных труб ............ 10
....................... 28
Руководство по эксплуатации .................................................. 30
1. Определения .......................................................................... 30
1.1. Значение предупреждений.........................................................30
1.2. Смысл обозначений....................................................................30
1.3. Значение встречающихся терминов..........................................30
2. Общая техника безопасности ............................................... 30
3. Введение ................................................................................ 30
3.1. Общая информация....................................................................30
3.2. Рамки настоящей инструкции ....................................................31
4. Быстрый запуск агрегата....................................................... 31
4.1. Обогрев/охлаждение помещения ..............................................31
5. Эксплуатация системы.......................................................... 31
5.1. Использование пульта дистанционного управления................31
5.1.1. Характеристики и функции............................................31
5.1.2. Основные функции пульта управления........................31
5.1.3. Функции часов ................................................................31
5.1.4. Функции таймера расписания.......................................31
5.2. Названия и функции кнопок и символов ...................................32
5.3. Установка пульта управления ....................................................33
5.3.1. Устано вка времени ........................................................33
5.3.2. Устано вка таймера расписания ....................................33
5.4. Режим охлаждения помещения ( )...........................................33
5.4.1. Управление температурой в помещении.....................33
5.4.2. Управление температурой воды на выходе (по
5.5. Режим обогрева помещения ( )................................................34
5.5.1. Управление температурой в помещении.....................34
5.5.2. Управление температурой воды на выходе
5.6. Другие режимы работы...............................................................36
5.6.1. Запуск системы ( ).................................................36
5.6.2. Размораживание ( )...............................................36
5.6.3. Работа в тихом режиме ( ) .........................................36
5.7. Режим показания температуры..................................................36
5.8. Работа по таймеру расписания..................................................37
5.8.1. Охлаждение помещения ...............................................37
5.8.2. Обогрев помещения ......................................................37
5.8.3. Тихий режим...................................................................38
5.9. Программирование и
5.9.1. Начало работы ...............................................................38
5.9.2. Программирование ........................................................39
5.9.3. Просмотр запрограммированных действий.................41
5.9.4. Секреты и советы...........................................................41
5.10. Управление дополнительной печатной платой по заказу..........42
5.11. Использование дополнительного внешнего адаптера
управления ..................................................................................42
5.12. Управление дополнительным пультом дистанционного
управления ..................................................................................42
умолчанию)...............................................................34
(по умолчанию)...............................................................35
просмотр таймера расписания..............38
6. Местные настройки................................................................ 43
6.1. Процедура ...................................................................................43
6.1.1. Местные настройки на пульте дистанционного
управления .....................................................................44
6.1.2. Местные настройки наружного модуля или модулей..47
7. Техническ ое обслуживание................................................... 48
7.1. Важная информация об используемом хладагенте.................48
7.2. Операции технического обслуживания .....................................48
7.3. Простой........................................................................................48
8. Возможные неисправности испособы их устранения........ 48
8.1. Коды ошибок................................................................................48
9. Требования к утилизации отходов........................................ 49
Благодарим вас за приобретение данного блока. Оригиналом руководства является текст на английском языке.
Текст на других языках является переводом с оригинала.
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ БЛОКА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ВИНСТРУКЦИИ ВЫ НАЙДЕТЕ ВСЮ НЕОБХОДИМУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО ПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЛОКА. ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ ЕЕ МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
1
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ

1. ЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

Предупреждения в этом руководстве классифицированы согласно их строгости и вероятности появления.
ОПАСНО
Обозначает неминуемо опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, повлечет за собой фатальный исход или тяжелую травму.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, способна повлечь за собой фатальный исход или тяжелую травму.
ОСТОРОЖНО
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, может повлечь за собой травму малой или средней тяжести. Также служит предупреждением о недопустимости пренебрежения техникой безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает ситуации, которые могут привести к повреждению оборудования или имущества.
ИНФОРМАЦИЯ
Этот символ определяет полезные советы или дополнительную информацию.
Некоторые типы опасности представлены специальными символами:
Электрический ток.
Опасность возгорания или ожога.
Дилер:
Тор говый представитель по продуктам, которые являются предметом инструкции.
Монтажник:
Квалифицированный мастер, уполномоченный выполнять монтаж оборудования, описанного в инструкции.
Потребитель:
Лицо, являющееся владельцем изделия и/или оператором изделия.
Обслуживающая компания:
Квалифицированная компания, способная выполнять или координировать действия по необходимому обслуживанию системы.
Действующие нормативы:
Все международные, европейские, национальные и местные директивы, законы, положения и/или кодексы, которые относятся и применимы к определенному устройству или территории.
Принадлежности:
Входящее в комплектацию блока оборудование, которое монтируется в строгом соответствии с инструкциями, изложенными в документации.
Дополнительное оборудование:
Оборудование, которое устанавливается дополнительно в соче­тании с продукцией, рассматриваемой в настоящем руководстве. Дополнительное оборудование бывает заводской установки — как
, например, гидравлический блок или насос высокого статического давления — или приобретается отдельно как опция (без заводской установки), вроде пульта дистанционного управления, комплекта электронных манометров и пр.
Оборудование, приобретаемое отдельно:
Оборудование, которое необходимо смонтировать в соответст­вии с настоящим руководством, но которое не поставляется компанией Daikin.

2. СМЫСЛ ОБОЗНАЧЕНИЙ

Охлаждение Обогрев Насос Без насоса
Насос высокого статического давления

3. ЗНАЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВ

Инструкция по монтажу:
Инструкция по монтажу, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет порядок установки, настройки и обслуживания.
Инструкция по эксплуатации:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет порядок эксплуатации.
Инструкции по обслуживанию:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определен­ного изделия и применения, разъясняет (при наличии) порядок установки, настройки и/ приложения.
или обслуживания изделия или
4. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
МОНТАЖЕ
Все работы, указанные в настоящих инструкциях, должны выполняться лицензированным монтажником.
Установка агрегата производится согласно инструкциям в прилагаемой документации и инструкциям к дополнительному оборудованию (пульт ДУ и др.). Неправильный монтаж может привести к поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам, возгоранию или повреждению оборудования.
Во время монтажа и обслуживания системы обязательно надевайте средства индивидуальной защиты (перчатки, очки).
При возникновении сомнений относительно монтажа или эксплуатации устройства, обязательно обратитесь к местному дилеру для получения совета и информации.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
2
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
Перед снятием крышки распределительной коробки, перед выполнением электромонтажных работ или перед касанием компонентов, находящихся под напряжением, необходимо полностью отключить электропитание.
Во избежание поражения электротоком за 1 минуту до обслуживания компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание. Даже спустя 1 минуту после отключения электро­питания обязательно убедитесь в отсутствии напряже­ния на контактах конденсаторов основной цепи или электрических деталях. Перед тем как касаться деталей, убедитесь, что напряжение на них не превышает 50 В постоянного тока.
ОПАСНО: ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
Не прикасайтесь к трубопроводу воды или внутренним деталям во время эксплуатации или сразу после прекращения эксплуатации системы. Трубопроводы и внутренние детали могут быть горячими или холодными в зависимости от эксплуатационного режима системы.
При прикосновении к трубопроводам или внутренним деталям можно получить ожог или обморожение рук. Во избежание травмы необходимо подождать, пока темпе­ратура трубопроводов
и внутренних частей достигнет нормального уровня. Если существует необходимость немедленно работать с этими деталями, обязательно пользуйтесь защитными перчатками.
ОСТОРОЖНО!
Если блоки работают по расписанию с таймером, рекомендуется задать подачу аварийного сигнала о нарушении расписания с задержкой в 10–15 минут. Блок может остановиться на несколько минут в ходе нормальной работы для выполнение операций «размораживание» или «остановка термостата».

5. ВВЕДЕНИЕ

5.1. Малый инверторный чиллер

Блок предназначен для наружного монтажа (охлаждение: от – 15°C до 43°C, обогрев: от –15°C до 35°C). Допускается сочетание
блока с фанкойлами Daikin в составе систем кондиционирования воздуха. Кроме того, чиллер можно использовать для подачи воды в технологических процессах, нуждающихся в охлаждении.
EW A Q 016 BA W P —H—
EW Чиллер A A = модель только с воздушно-водяным охлаждением
Y = модель с воздушно-водяным тепловым насосом
Q хладагент R410A 016 Показатель хладопроизводительности (кВт)
Точные значения см. в таблицах ниже
BA Серия W Напряжение: 3 фазы, 400 В P P/H = полный гидравлический блок
N = базовый гидравлический блок
—H— Зависит от опции
Выпускаются блоки 7 стандартных типоразмеров с номинальной хладопроизводительностью от 16,8 до 63 кВт. Блоки всех типоразмеров применяются только как охлаждающие (EWAQ) или
как блоки с тепловым насосом (EWYQ:
охлаждение/обогрев). Техн ические и электрические характеристики см. в приведенных
далее таблицах:
Технические характеристики
Размеры (HxWxD) (мм)
Вес блок а (кг) Соединения G 1"1/4 (внутр. резьба)G 2" (внутр. резьба) Объем
расширительного бака (л)
Емкость пластинчатого теплообменника (л)
Объем воды в трубопроводах (л)
Предохраните­льный клапан в контуре воды (бар)
Внешнее статическое давление (ESP)
• EWA/YQ*BAWP См. рисунок 14
• EWA/YQ*BAWH См. рисунок 15 Падение давления
EWA/YQ*BAWN Рабочий диапазон
режим
охлаждения
• режим нагрева EWYQ См. рисунок 18 Уровень звукового
давления (дБА)
(a) Вес блоков с установленным дополнительным оборудованием OPSP или
OPHP немного отличается от указанного. Точн ые значения см. в книге технических данных.
(b) External static pressure=Внешнее статическое давление
Water flow=Расход воды
(c) Pressure drop=Падение давления
Water flow=Расход воды
(d) TA=Температ ур а окружающей среды °C DB (по сухому термометру)
LWE =Температура испарителя воды на выходе LWC =Тем пе ратура конденсатора воды на выходе EWC=Температура конденсатора воды на входе A=Рабочий диапазон для дополнительной воды + гликоля B=Стандартный рабочий диапазон для воды C=Зона постоянной работы D=Зона непостоянной работы E=Защита системы от замерзания с помощью установки на контур воды
ленточного нагревателя или с помощью заполнения системы раствором воды с гликолем.
(e) Уровень звукового давления без учета шума насоса.
Фаза 3N~ Частота 50 Гц Напряжение 400 В (±10%) Максимальный
рабочий ток Максимальный
пусковой ток Плавкие
предохранители
016 021 025 032 040 050 064
1684x 1340x
(a)
(e)
Электри ческие характеристики
подробности приведены в технической документации
подробности приведены в технической документации
подробности приведены в технической документации
775
264 317 397 571 730
1,9 л 2,9 л 3,81 л 5,7 л
3,2 л 4,2 л 5,8 л 7,7 л
EWAQ/EWYQ См. рисунок 17
58 58 60 60 61 63 63
016 021 025 032 040 050 064
EWAQ/EWYQ
1684x 1650x
775
12 л
3 бар
См. рисунок 16
EWAQ/EWYQ
(b)
(b)
(c)
1684x 2320x
780
(d)
1684x 2940x
780
(d)
Основные компоненты:
компрессор;  воздушный теплообменник;  водяной теплообменник.
Компрессор обеспечивает циркуляцию хладагента в теплообменниках.
- В режиме охлаждения хладагент переносит тепло, полученное в водяном теплообменнике, в воздушный теплообменник, где тепло отводится в атмосферу.
- В режиме нагрева хладагент переносит тепло, полученное в воздушном теплообменнике, в водяной теплообменник, где тепло нагревает воду.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
3
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
5.2. Рамки настоящего руководства и порядок его
1x 8x
1342
1x 1x
567
2x 1x1x
1
3
2
4
5
предоставления

7. ОБЗОР БЛОКА

Настоящий документ является инструкцией по монтажу. Он предназначен для монтажников изделия. В нем описан порядок установки, ввода в эксплуатацию и технического обслуживания агрегата. В случае возникновения проблем к нему можно обратиться за помощью. Внимательно прочитайте соответст­вующие части инструкции. Настоящий документ также является инструкцией по эксплуа­тации. Он предназначен для монтажников и пользователей изделия.
В нем описан порядок установки итехнического обслуживания агрегата. В случае возникновения проблем кнему можно обратиться за помощью. Внимательно прочитайте соответствующие части инструкции.
Печатная версия инструкций поставляется вместе
с агрегатом.
По вопросам приобретения электронной версии инструкций
обращайтесь к ближайшему дилеру.
Дополнительные инструкции по монтажу и эксплуатации сопутствующей продукции и/или дополнительного оборудования приведены в соответствующих
каталогах, технической
литературе и инструкциях для данных изделий.

6. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Принадлежности, входящие в комплектацию блока:

7.1. Открытие блока

Чтобы вскрыть блок, нужно снять передние панели, как показано на рисунке:
Панель 1 Предоставляет доступ к электрическим деталям
Панель 2 Панель 3 Панель 4 Предоставляет доступ к наружному модулю
Панель 5 Предоставляет доступ к наружному модулю
гидравлического модуля Предоставляет доступ к гидромодулю (боковая панель) Предоставляет доступ к гидромодулю (передняя панель)
(левая панель)
(правая панель)
О распаковке принадлежностей рассказывается в параграфе
"7.1. Открытие блока" на странице 4. Местонахождение принад-
лежностей к блоку указано в приведенной далее таблице.
1 Руководство по монтажу и эксплуатации (панель 3) 2 Пульт дистанционного управления (панель 3) 3 Главный выключатель (панель 1) 4 Стяжки (панель 3) 5 Запорные вентили (панель 3) 6 Резьбовое 7 Фильтр (панель 3)
Если с блоком заказан дополнительный комплект, он поставляется в отдельной упаковке вместе с дополнениями (круководству):
О дополнительных комплектах подробно рассказывается в разделе "8.1. Проверка дополнительного оборудования" на
странице 7.
соединение (панель 3)
Дополнение BHGP26A1 (комплект электронных манометров) 1x
Дополнение DTA104A62 (адаптер внешнего управления) 1x
Дополнение EKRP1AHTA (
плата ввода) 1x
После открытия передних панелей снимите крышку коробки электрических компонентов, чтобы получить доступ к коробке электрических компонентов наружных модулей, следующим образом:
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
См. "2. Общая техника безопасности" на странице 30.
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУ И ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
См. "2. Общая техника безопасности" на странице 30.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
4

7.2. Основные компоненты наружного модуля

16
7
10
16
16
5 6
5
25
20
19
6
1 2
11 12
18 23 24
14
22
M
INV
SV
HPS
STD1
HPS
STD2
HPS
SENPH
SENPL
SV
1 3
4
17
5 842 69 7
4
22
13
10
4 4 4 4
15 15 15
3
18 20
21
23
3
12
11
3
14 16 16 16444
17
17
24
19
17
Приведенная ниже иллюстрация относится к модели EWYQ032.
8 Распределитель 9 Вентиль регулировки давления
10 Накопитель
11 4-ходовой клапан (теплообменник) (Y3S) 12 Соленоидный клапан (Y1S) 13 Датчик высокого давления (SENPH) 14 Электромагнитный клапан (Y2S) 15 М аслоотделитель 16 Реле высокого давления 17 Капиллярная трубка 18 Компрессор (INV) 19 Компрессор (STD1) 20 Компрессор (STD2) 21 Датчик низкого давления (SENPL) 22 Сервисный порт (заправка хладагентом) 23 Запорный вентиль (жидкостная линия) 24 Запорный вентиль (газовая труба) 25 Коробка электрических компонентов

7.3. Основные компоненты гидромодуля

Гидравлический отсек (панель 3)
1
13
Функциональная схема наружного модуля
2
2 3
7+9
6 18 17
16
5
4 12
15
7+8
14
11 10
7+9
AB
7+8 4 12
11
19 13 1
20 13
15
C
2
R11T R14T
2
R12T R13T
2
2
14
22 21
EWAQ*P*, EWYQ*P*, EWAQ*H*, EWYQ*H*
1014 10
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
1 Электронный терморегулирующий вентиль
Инструкция по монтажу иэксплуатации
5
(дополнительное охлаждение) (Y2E)
2 Электронный терморегулирующий вентиль
(главный) (Y1E)
3 Обратный клапан 4 Фильтр 5 Вентиляц. 6 Двигатель вентилятора (M1F,M2F) 7 Теплообмен ник
19
EWAQ*N*, EWYQ*N*,
D E
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
1. Воздуховыпускной клапан
Через воздуховыпускной клапан автоматически удаляется воздух, оставшийся в контуре циркуляции воды. (См. раздел
"[E-04] Работа только на откачку (функция выпуска воздуха)" на странице 26.)
2. Датчики температуры (R11T, R12T, R13T, R14T)
Датчики температуры отслеживают температуру воды и хладагента в различных точках контура воды и хладагента.
3. Теплообменник
4. Расширительный бак: 12 л
5. Патрубок жидкого хладагента
6. Патрубок газообразного хладагента
7. Запорный клапан (устанавливается на месте)
Запорные клапаны на патрубках входа и выхода воды позволяют изолировать контур циркуляции воды агрегата от магистрального водопровода. Это облегчает слив воды и замену фильтров на агрегате.
8. Соединение входа воды
9. Соединение выхода воды
10. Дренажный и наполнительный клапан
11. Фильтр
для воды
Фильтр для воды удаляет из воды грязь, что защищает насос от повреждения, а испаритель — от засоров. Фильтр для воды необходимо периодически очищать. См. "9.5. Техническое обслуживание" на странице 28.
12. Манометр
Манометр позволяет узнавать давление воды в контуре воды.
13. Реле протока
Реле протока отслеживает проток через контур циркуляции воды и защищает теплообменник от
замерзания, а насос —
от повреждения.
14. Насос
Насос обеспечивает циркуляцию воды в контуре циркуляции воды.
15. Клапан сброса давления
Клапан сброса давления предотвращает избыточное давление в контуре циркуляции воды, открываясь при давлении 3 бар и выпуская некоторое количество воды.
16. Вход источника питания (PS)
17. Вход проводки высокого напряжения (HV)
18. Вход проводки низкого напряжения (LV)
19. Обратный клапан
20. Предохранительный
клапан
21. Электронный регулирующий вентиль
A Сторона воды B Сторона хладагента C Только для моделей P D Поток хладагента в режиме охлаждения E Поток хладагента в режиме нагрева
Распределительная коробка гидравлического отсека (панель 1)
Распределительная коробка поставляется с электропроводкой заводской прокладки.
2
1 11
87 1012945
3
6
13
1. Основная плата (ведущая)
Основная плата управляет работой блока.
2. Основная плата (подчиненная)
(Только для блоков EWAQ040~064* и EWYQ040~064*.)
3. Плата управления
4. Плата входов (EKRP1AHTA) (дополнительно)
5. Плата входов (EKRP1AHTA) (дополнительно)
(Только для блоков EWAQ040~064* и EWYQ040~064*.)
6. Клеммная колодка X1M
7. Клеммная колодка X2M
Клеммная колодка для подключения
высоковольтной
электропроводки, прокладываемой по месту установки.
8. Клеммная колодка X3M
Клеммная колодка для подключения низковольтной электропроводки, прокладываемой по месту установки.
9. Клеммная колодка X4M
10. Главн ый выключатель
Подключение электропитания по месту установки.
11. Реле насоса K1P
(Только для блоков EWAQ*BAW(P/H)* и EWYQ*BAW(P/H)*.)
12. Реле максимального тока насоса K1S
Реле максимального тока защищает электродвигатель насоса в случае перегрузки, обрыва фазы или падения напряжения. Это реле настраивается на заводе и не подлежит регулировке. В случае срабатывания реле максимального тока его необходимо в электрическом щитке вернуть в исходное положение, а ошибку на пульте управления нужно снять вручную. (Только для блоков EWAQ*BAW(P/H)* и EWYQ*BAW(P/H)*.)
13. Крепления стяжек кабелей
Крепления стяжек кабелей позволяют прикреплять прокладываемую на месте проводку со стяжками кабелей к распределительной
коробке для устранения натяжения.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
ВНИМАНИЕ!
Электрическая схема находится на внутренней стороне крышки распределительной коробки.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
6

8. МОНТАЖ БЛОКА

8.1. Проверка дополнительного оборудования

Дополнительное оборудование, устанавливаемое на заводе­изготовителе
Гидравлический агрегат (N) Агрегат N (стандартный) содержит
Гидравлический агрегат (Р) Аналогичен агрегату N,
Насос высокого статического давления (Н)
Ленточный нагреватель трубопровода (—H—)
Охлаждение при низкой температуре (B— —)
Пример EWYQ016BAWHBH—
Дополнительные комплекты Описание Пульт ДУ (EKRUAHTB) Второй пульт ДУ для управления
Плата входов (EKRP1AHTA ) Для дистанционного
Комплект электронных манометров (BHGP26A1)
Внешний адаптер управления
(DTA104A62)

8.2. Проверьте правильность места установки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно примите адекватные меры по недопущению попадания в блок мелких животных.
При контакте мелких животных с деталями под напряжением возможны сбои в работе блока, задымление или возгорание. Проинструктируйте заказчика о том, что пространство вокруг блока необходимо содержать в чистоте.
Это изделие класса A. При установке у жилых помещений это устройство может вызвать радиопомехи. В потребоваться принятие соответствующих мер.
ОСТОРОЖНО
Устройство не предназначено для открытого доступа. Установите его в безопасном месте, защищенном от свободного доступа.
Блок предназначен для установки в коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Описание
переключатель потока, фильтр, запорные клапаны, напорные соединения, сливной/наполнительный клапан.
но содержит также насос, расширительный бак, предохранительный клапан, манометр.
Аналогичен P, но может работать в установках с высоким падением давления в гидросистеме.
Ленточный нагреватель трубопровода служит для нагрева холодной воды в агрегате зимой, когда агрегат простаивает.
Производится охлаждение гликолевого раствора (этилен- или пропиленгликоль + вода) до –10°C.
Ленточный нагреватель
Гликоль Насос высокого статического
агрегатом из 2 местоположений.
• ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ агрегата,
• выбора режима охлаждения/нагрева,
• ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ термостата.
Для контроля давления в системе хладагента.
Для ВКЛЮЧЕНИЯ по запросу и переключения в тихий режим с помощью внешних сигналов.
этом случае от пользователя может
8.2.1. Общие меры предосторожности на месте
установки
Место установки должно отвечать следующим требованиям: Фундамент должен быть достаточно надежным, чтобы
выдержать вес блока. Пол должен быть ровным, чтобы предотвратить вибрацию и шум и обеспечить устойчивость блока.
Необходимо достаточное свободное пространство вокруг
блока для обслуживания и ремонта (см. "8.4. Монтажное
пространство" на странице 8).
Вокруг агрегата должно быть достаточно свободного места
для
свободной циркуляции воздуха.
На месте установки должна быть исключена возможность
возгорания в результате утечки огнеопасного газа.
Не допускается эксплуатация оборудования во взрыво-
опасной среде.
При выборе места установки необходимо предусмотреть,
чтобы шум от работы блока никого не беспокоил. Выбор места установки должен быть сделан в соответствии сдействующим законодательством.
Информация о
и о высоте установке приведена в "8.9. Прокладка
водопроводных труб" на странице 10.
Позаботьтесь о том, чтобы в случае утечки воды она не
причинила вреда месту установки и его окрестностям.
По возможности место установки должно быть максимально
укрыто от дождя.
Воздухозаборное отверстие блока не должно быть
ориентировано на Лобовой ветер может нарушить нормальную работу чиллера. При необходимости, для защиты от ветра установите специальные экраны.
Во избежание повреждения места установки в основании
должны быть предусмотрены водостоки, а в их конструкции не должны использоваться водяные затворы.
Наружный бл ок НЕ должен подвергаться прямому
воздействию морского ветра. В противном случае насыщенный солью следствие, к сокращению срока службы блока.
минимальном и максимальном объеме воды
Не устанавливайте в следующих местах.
Места, где в атмосфере могут присутст-
вовать сернистая кислота идругие коррозийные газы. Медная труба и паяные соединения могут корродировать, что вызовет утечку хладагента.
Места, где в атмосфере присутствует
масляный туман, распыленное масло или пары масла. Пластиковые детали могут разрушаться иотсоединяться, что приводит к утечке воды.
Места, где распространяется электро-
магнитное излучение. Электромагнитное излучение может привести к неправильной работе системы управления, что помешает нормальной работе.
Места возможной
утечки горючих газов,
места, где содержатся растворители, бензин и другие летучие вещества или где в атмосфере присутствует угольная пыль или другие горючие вещества. Выделяемые газы могут скапливаться вокруг блок а, что может послужить причиной взрыва.
направление господствующего ветра.
воздух может привести к коррозии и, как
Инструкция по монтажу иэксплуатации
7
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
Наружный блок устанавливается там, где он не
b
c
a
a
b
c
d
c
d
5
12
34
H
W
D
H
W
D
H
W
D
H
W
D
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a b c e
e f
i
f f
g
d
подвергается прямому воздействию морского ветра. Пример: За зданием
Если наружный блок подвергается прямому воздействию морского ветра, необходимо смонтировать ветрогаситель. Ветрогаситель устанавливается таким образом, чтобы осталось свободное место для монтажа.
a Морской ветер b Здание c Наружный блок d Ветрогаситель
8.2.2. Выбор места установки в условиях
холодного климата
ИНФОРМАЦИЯ
При эксплуатации системы в условиях низкой температуры окружающего воздуха обязательно следуйте нижеприведенным инструкциям.
Чтобы обезопасить устройство от воздействий снега
идождя, закройте боковые стороны наружного блок а защитными экранами.
В регионах, где обычно выпадает много снега, очень важно
установить блок в таком месте, где на него не будет воздействовать снег (см. рисунок 1). Если есть вероятность бокового снегопада, обеспечьте защиту змеевика теплообменника от снега (при необходимости сделайте боковой козырек беспрепятственно выходил из блок а.
Установ ите блок на такой высоте, чтобы его не заметало
снегом (если нужно, соорудите подставку).
) и проследите за тем, чтобы воздух

8.3. Габариты блока

Габа риты блока указаны в таблице с техническими данными в разделе "3.1. Общая информация" на странице 30. Приведенные в таблице габариты показаны ниже на иллюстрации (обратите внимание на шаг перфорации под анкерные болты).
1 EWA/YQ016-025 2 EWA/YQ032 3 EWA/YQ040-050 4 EWA/YQ064 5 Шаг перфорации под анкерные болты (овальные
отверстия 15x22,5)

8.4. Монтажное пространство

Вокруг чиллера должно быть достаточно места для про ведения сервисного обслуживания и свободной циркуляции воздуха. (На рисунке ниже можно выбрать один из вариантов). См. рисунок 2.
Tаблица 1 Расстояние от стены (или другого блок а) в областях
Tаблица 2 Расстояние от стены (или другого блок а) в областях
без обильных снегопадов
собильными снегопадами Сторона всасывания
Если устройство устанавливается в областях с обильными снегопадами, расстояния a и b должны превышать >500 мм во избежание намерзания льда между блоками.

8.5. Типовой образец установки

EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
a Наружный блок b Рамный теплообменник c Расширительный бак d Насос e Запорный клапан
f Электроприводной клапан
g Байпасный клапан
FCU1...3 Блок фанкойла (приобретается по месту установки)
RC Пульт дистанционного управления
RT1...3 Комнатный термостат
Инструкция по монтажу иэксплуатации
8

8.6. Осмотр, перемещение и распаковка блока

8.6.1. Осмотр

Непосредственно после доставки необходимо тщательно осмотреть агрегат и обо всех повреждениях незамедлительно сообщить представителю компании-перевозчика.

8.6.2. Выгрузка

При погрузке и разгрузке чиллера необходимо иметь в виду следующие положения:
1 Этот символ означает: "Осторожно".
Не переворачивайте чиллер во избежание повреждения компрессора.

8.7. Размещение блока

1
Приподнимите блок над фундаментом. См. рисунок 5.
1 Грузоподъ ем ны е стропы 2 Защитное приспособление 3 Отверстие
2 Поднимите блок, желательно с помощью крана и 2 ремней
длиной не менее 8 м, как показано на рисунке выше. Для предотвращения повреждения строп обязательно
пользуйтесь защитными устройствами и следите за положением центра тяжести блока.
ОСТОРОЖНО
Используйте стропы, которые могут выдержать вес блока.
2 Заранее определите путь переноски блока. 3 Старайтесь доставить блок как можно ближе к месту
монтажа, не извлекая его из упаковки — это сведет к минимуму вероятность механических повреждений при транспортировке. См. рисунок 4.
1 Упаковочный материал 2 Грузоподъ ем ны е стропы 3 Защитное приспособление 4 Отверстие 5 Вилочный погрузчик
4 Поднимите блок, желательно с помощью крана и 2 ремней
длиной не менее 8 м, как показано на рисунке выше. Для предотвращения повреждения строп обязательно
пользуйтесь защитными устройствами и следите за положением центра тяжести блок а.
ОСТОРОЖНО
Используйте стропы, которые могут выдержать вес блока.
Вилочный погрузчик можно использовать для транспортировки только до тех пор, пока блок установлен на поддоне, как показано на рисунке 4.

8.6.3. Распаковка

ОСТОРОЖНО
Во избежание травмы не беритесь за воздухозаборное отверстие или алюминиевые ребра блока.
Снимите с блока упаковочные материалы:
- Аккуратно срезайте термоусадочную пленку, чтобы не повредить блок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Полиэтиленовые упаковочные мешки необходимо разрывать и выбрасывать с тем, чтобы дети не могли ими играть. Детям, играющим с поли­этиленовыми мешками, угрожает гибель от удушья.
ВНИМАНИЕ!
Вилочный погрузчик использовать нельзя!
Обеспечьте ровную установку блока на достаточно
надежной поверхности для предотвращения вибрации ишума.
ВНИМАНИЕ!
Если необходимо увеличить высоту установки блока, не используйте только угловые подпорки, как показано на рисунке 6.
X Недопустимо O Допускается (блоки: мм)
Высота фундамента должна составлять не менее 150 мм от
пола. В местности, где возможны сильные снегопады, высота должна быть увеличена в соответствии с местом иусловиями установки.
Блок должен быть установлен на прочном продольном
фундаменте (стальная балка или бетон), а размер основания под блоком должен превышать размеры области, отмеченной серым цветом на рисунке 7:
1 Отверстия под фундаментные болты 2 Внутренние размеры основания 3 Расстояние между отверстиями фундаментных болтов 4 Глубина блока 5 Внешние размеры основания 6 Продольный размер фундамента 7 Расстояние между отверстиями фундаментных болтов
Закрепите блок фундаментными
болтами M12. Оптимально ввинтить фундаментные болты, оставив 20 мм
20 mm
над поверхностью фундамента.
ВНИМАНИЕ!
При установке в коррозионной среде используйте пластиковую шайбу под гайку (1), чтобы предотвратить приржавение гайки.
1
- Снимите верхние поддоны и картонную пластину перед снятием верхней защитной картонной упаковки. См. рисунок 3.
Выкрутите винты, которыми блок прикреплен к поддону.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
9

8.8. Дренажные работы

Для отвода воды от основания блока проложите вокруг него
дренажную канавку. Во время работы в режиме обогрева при отрицательных температурах окружающего воздуха вода, стекающая из наружного блок а, будет замерзать. Если не проложить дренаж воды, область вокруг блока может стать очень скользкой.
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05

8.9. Прокладка водопроводных труб

8.9.1. Подготовка к прокладке водопроводных труб

Блоки оборудованы отверстиями впуска и выпуска воды для соединения с контуром воды. Устано вка этого контура должна выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с действующими нормативным требованиям.
Минимальный допустимый расход воды для работы блока
указан в следующей таблице.
EWA/YQ016 + 021 = 23 л/мин EWA/YQ025 + 032 = 36 л/мин EWA/YQ040 = 57 л/мин EWA/YQ050 + 064 = 72 л/мин
ВНИМАНИЕ!
Агрегат может использоваться только в замкнутой водяной системе. Применение в открытом водяном контуре может привести к повышенной коррозии трубопроводов воды.
Прежде чем продолжить установку агрегата, убедитесь всоблюдении следующих условий:
В комплекте с агрегатом поставляются два запорных
клапана. Для упрощения технического обслуживания выполните установку, как показано на "8.9.4. Ус тано вка
комплекта
запорных клапанов" на странице 12.
Во всех нижних точках системы должны быть установлены
дренажные краны, позволяющие полностью сливать воду из контура. Внутри блок а установлен сливной клапан.
Во всех точках высокого давления системы должны быть
установлены устройства выпуска воздуха. Они должны быть легкодоступны для сервисного обслуживания. Внутри агрегата имеется автоматический клапан выпуска воздуха. Проследите
за тем, чтобы этот клапан не был затянут слишком сильно, чтобы сохранялась возможность автоматического выпуска воздуха из контура циркуляции воды. См. раздел "[E-04] Работа только на откачку (функция
выпуска воздуха)" на странице 26.
Позаботьтесь о том, чтобы компоненты, установленные
в проложенные по месту трубопроводы, были способны выдерживать давление воды (максимум 3 бар + статическое давление насоса).
- Относительно
блоков со стандартным насосом (EWA/YQ*BAWP) см. рисунок 14 (внешнее статическое давление и водоток)
- Относительно блоков с дополнительным насосом
высокого статического давления (EWA/YQ*BAWH) см. рисунок 15 (внешнее статическое давление и водоток)
- Относительно блоков без насоса (EWA/YQ*BAWN) см. рисунок 16 (падение давления и водоток)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы система циркуляции воды работала
исправно, нужно обязательно установить регулирующий клапан. Клапан (приобретается по месту установки) предназначен для регулировки водотока в системе.
Выбор значения расхода вне графика может
привести к неисправности или повреждению блока. Также см. таблицу "Технические
характеристики" на странице 3.
При снижении расхода воды ниже этого минимального значения на дисплей выводится код ошибки по интенсивности потока A6, блок отключается.
ВНИМАНИЕ!
Настоятельно рекомендуется устанавливать дополни­тельный фильтр в контур воды. С целью удаления металлических частиц из местных трубопроводов воды рекомендуется использовать магнитный или циклонный фильтр, способный удалять мелкие частицы. Мелкие частицы могут повредить блок и не могут быть удалены стандартным фильтром блока.

8.9.2. Проверка объема воды и предварительного давления в расширительном баке

Блок оснащен расширительным баком емкостью 12 литров, в котором по умолчанию имеется предварительное давление 1 бар.
Для обеспечения правильной работы агрегата может возникнуть необходимость в корректировке предварительного давления в расширительном баке. Также необходимо проверять мини­мальный и максимальный объем воды.
1 Убедитесь, что общий объем воды в установке без учета
воды в блоке соответствует значению в таблице
Минимальный EWAQ (только охлаждение)
016 33 016 76 021 33 021 76 025 33 025 76 032 33 032 110 040 66 040 152 050 66 050 152 064 66 064 220
общий объем
воды (л)
EWYQ (степловым насосом)
Информацию о внутреннем объеме воды в блоке см. в разделе
"Технические характеристики" на странице 3
ИНФОРМАЦИЯ
В большинстве случаев этот минимальный объем воды дает удовлетворительный результат.
Тем не менее для критически важных процессов и помещений с высокой тепловой нагрузкой может потребоваться больший объем воды.
.
Минимальный
общий объем
воды (л)
.
Максимальная температура воды в трубопроводе
составляет 50°C (настройка защитного устройства).
Используйте только
те материалы, которые совместимы
сводой, используемой в системе, а также с материалами, используемыми в агрегате. (Фитинги трубопроводов блока выполнены из латуни, пластины теплообменников выполнены из нержавеющей стали 316 и припаяны медью, корпус дополнительного насоса выполнен из чугуна.)
Диаметр труб подбирается в зависимости от нужной
интенсивности потока и фактического внешнего статического давления (ESP) насоса. Рекомендуемый
диаметр водяного трубопровода:
- для блоков 016~032: 1-1/4"
- для блоков 040~064: 2"
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
10
ИНФОРМАЦИЯ
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9
Temperature differential [K]
Water volume correction factor
Temperature differential [K]
С выпуском нового контроллера шаг разницы темпера­тур, который в прежней версии был фиксированным, можно менять через настройки [A-02] и [F-00]. От этого зависит минимальный объем воды, необходимый блоку при работе в режиме охлаждения.
По умолчанию блок настроен на разницу температур воды в 3,5 K, при которой допускается работа с мини­мальным объемом воды, указанным в
предыдущей таблице. Однако если задать разницу температур меньше указанной величины (как, например, при работе на охлаждение промышленного оборудования, когда температурные колебания крайне нежела­тельны), то минимально необходимый объем воды будет меньше.
Чтобы блок работал нормально и после изменения значения настройки [F-00] (в режиме охлаждения), минимально необходимый объем воды необходимо скорректировать. Крайне важно проследить за
тем, чтобы этот объем не выходил за допустимые для блока пределы, в противном случае трубопроводы, проложенные по месту установки, потребуется оснастить дополнительным расширительным баком или буферным резервуаром.
Пример:
Рассмотрим, как влияет на систему изменение значения настройки [F-00], на примере блока EWAQ064, работающего только на охлаждение с минимально допустимым объемом воды в 66 л. Блок, установленный на 5метров ниже самой высокой точки в контуре циркуляции воды, заправлен 30-процентным раствором этиленгликоля.
Предположим, что значение настройки [F-00] меняется с 5°C (по умолчанию) на 0°C. Как видно из приведенной ниже таблицы 5°C соответствуют разнице температур 3,5 K, а 0°C — 1 K, что, по сути, является самым низким значением, которое можно задать.
Значения [F-00] (°C) Разница температур [K]
01 11,5 22 32,5 43 53,5 64 74,5 85
95,5 10 6 11 6, 5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Кривая коэффициента корректировки минимально необходимого объема воды
Water volume correction factor = Коэффициент корректировки
Temperature differential [K] = Разница температур [K]
объема воды
Умножив 64 л на коэффициент корректировки, получаем 224 л — таков минимально допустимый объем воды, если разница температур составляет 1K. Здесь очень важно проверить перепад высот между компо­нентами системы с той точки зрения, что объем в системе должен быть меньше значения, предельно допустимого при данном предварительном давлении (Pg). Как показывает кривая по 30-процентному раствору этиленгликоля, предельно допустимый объем при предварительном давлении в 1 бар составляет 240 л. Разумеется, вместе с внутренним объемом объем в системе будет больше. В таком случае нужно подать предварительное давление, либо оснастить трубо­проводы, проложенные по месту установки, дополнитель­ным расширительным баком или буферным резервуаром.
2 Расчет предварительного давления в расширительном баке
,
Величина предварительного давления (Pg), которое необходимо подать, зависит от перепада высот в системе
(H). Этот перепад, т.е. разница
между самой высокой точкой
системы и высотой блока [м], рассчитывается по следующей формуле: Pg=(H/10+0,3) бар
3 Проверка максимально допустимого объема воды
Чтобы определить максимально допустимый объем воды во всем контуре, выполните следующие действия.
1 С помощью приведенного ниже графика определите,
какой максимальный объем воды соответствует рассчитанному предварительному давлению (Pg).
2 Проверьте, чтобы общий объем воды во
был меньше этого значения. В противном случае расширительный бак внутри агрегата слишком мал для данной установки. Решение. Установ ите в трубопровод дополнительный расширительный бак.
блока общий
всем контуре
Согласно приведенному ниже графику, коэффициент корректи­ровки объема воды составляет 3,5; то есть минимально необходимый объем увеличивается в 3,5 раза.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
11
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
рис. «Предельн о допустимый объем воды»
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
Maximum volume [l]
Pre-pressure [bar]
A
B
F
C
D
E
33
pre-pressure = предварительное давление
maximum volume = макс. объем (вода или вода + гликоль)
A = Система без гликоля B Система с 30-процентным раствором
этиленгликоля
C Система с 40-процентным раствором
этиленгликоля
D Система с 30-процентным раствором
пропиленгликоля
E = Система с 40-процентным раствором
пропиленгликоля
F = По умолчанию
(См. Осторожно: "использование гликоля" на странице 13)
Значение предварительного давления по умолчанию (Pg) соответствует разности высот 7 м. Если разность высот системы составляет менее 7м Иобъем в системе меньше максимально допустимого значения при предварительном давлении (Pg) (см. график выше), регулировка предварительного давления (Pg) НЕ требуется.
Пример 1
Блок установлен на 5 м ниже самой высокой точки вконтуре воды. Общий объем воды в контуре составляет 250 л. В этом примере ни каких бы то ни было действий, ни корректировки не требуется.
Пример 2
Агрегат установлен в самой высокой точке в контуре циркуляции воды. Общий объем воды в контуре составляет (без применения гликоля) 420 л. Результат:
Поскольку 420 л больше, чем 340 л, предварительное
давление необходимо понизить (см. таблицу выше).
Требуемое предварительное давление:
Pg=(H/10+0,3) бар=(0/10+0,3) бар=0,3 бар
Соответствующий максимальный объем воды можно
определить по графику: примерно 490 л.
 Так как общий объем воды (420 л) меньше
максимального объема воды (490 л), для данной установки достаточно расширительного бака.
4 Создание предварительного давления в расширительном
баке Когда требуется изменить созданное по умолчанию
давление в расширительном баке (1 бар), соблюдайте следующие правила:
Для создания
предварительного давления в расширительном баке используйте только осушенный азот.
Создание в расширительном баке ненадлежащего
давления приведет к сбоям в работе системы. Поэтому корректировку предварительного давления следует доверять только установщику.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05

8.9.3. Соединение трубопроводов воды

Соединения водяных труб должны производиться всоответствии с действующими нормативами и с прилагаемой к блоку схемой при соблюдении направлений подачи и выпуска воды.
ВНИМАНИЕ!
При подсоединении труб будьте аккуратны и старайтесь не деформировать их применением излишней силы.
Проникновение в контур воды грязи может привести к неисправности. Поэтому при подсоединении контура циркуляции воды соблюдайте следующие правила:
Используйте только чистые трубы.  При удалении заусенцев направляйте конец трубы вниз. При прокладке
сквозь стену закрывайте конец трубы, чтобы
в нее не попадали грязь и пыль.
Герметизируйте соединения хорошим резьбовым
герметиком. Герметизация должна выдерживать давление и температуру системы, а также быть устойчива кприсутствию гликоля в воде.
Используя нелатунные металлические трубы, обязательно
изолируйте оба материала друг от друга, чтобы предотвратить гальваническую коррозию.
Задайте соответствующие значение слива
для клапана
сброса давления.
Латунь является мягким
материалом, поэтому при подсоединении контура циркуляции воды пользуйтесь соответствующими инструментами. Применение неподходящих инструментов приведет к повреждению труб.
Чтобы система циркуляции воды работала исправно, нужно
обязательно установить регулирующий клапан. Клапан (приобретается по месту установки) предназначен для регулировки водотока в системе.
ВНИМАНИЕ!
Агрегат может использоваться только в замкнутой
водяной системе. Применение воткрытом водяном контуре может привести к повышенной коррозии трубопроводов воды.
Ни в коем случае не используйте в контуре
циркуляции воды детали с цинковым покрытием. Может начаться активная коррозия таких деталей, поскольку во внутреннем контуре циркуляции воды применяются медные трубы.

8.9.4. Устан овка комплекта запорных клапанов

См. рисунок 10.
1 Переходник 2 Запорный вентиль

8.9.5. Изоляция трубопроводов воды

Во избежание образования конденсата во время охлаждения и уменьшения производительности нагрева и охлаждения, а также во избежание замерзания наружных трубопроводов воды в зимний период необходимо изолировать весь контур циркуляции воды, включая все трубопроводы. Во избежание замерзания наружных трубопроводов воды при температуре окружающего воздуха –15°C толщина изоляционного материала должна составлять не менее 13 мм при λ=0,039 W/mK.
Если температура воздуха
превышает 30°C, а относительная влажность выше RH 80%, толщина изоляционного материала должна составлять не менее 20 мм — тогда на поверхности изоляционного материала конденсат скапливаться не будет.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
12
8.9.6. Защита контура циркуляции воды от
замерзания
Мороз может повредить гидравлическую систему. Поскольку агрегат устанавливается снаружи и, таким образом, гидравлическая система подвергается воздействию отрицательных температур, необходимо предусмотреть защиту системы от замерзания.
Дополнительный ленточный нагреватель трубопровода воды
См. раздел "8.1. Проверка дополнительного оборудования" на
странице 7.
Во избежание потери тепла все гидравлические детали изолированы. На трубопроводе также необходимо предусмотреть изоляцию.
Ленточный нагреватель устанавливается на трубопровод для защиты основных частей гидросистемы внутри блока. Этот ленточный нагреватель обеспечивает защиту только внутренних деталей блока. Он не защищает детали, установленные отдельно вне агрегата.
Уст анов щик должен этих деталей.
ВНИМАНИЕ
Указанный способ не защитит блок от замерзания зимой в случае перебоев в подаче электроэнергии или отключения электропитания.
Рекомендуется добавить к воде гликоль, если воз­можны перебои в подаче электроэнергии, когда блок остается без присмотра, если на зиму электропитание отключается или опция Daikin не применяется.
Применение гликоля
См. "[8-04] Предотвращение замерзания" на странице 26.
ИНФОРМАЦИЯ
Указанные ниже в таблице значения концентрации не препятствуют замерзанию жидкости в трубопроводе, хотя и защищают его от разрыва.
Заполните систему циркуляции воды раствором гликоля, концентрация которого определяется по приведенной ниже таблице в зависимости от самой низкой ожидаемой наружной температуры.
Минимальная наружная
температура
–5°C 10% 15% –10°C 15% 20% –15°C 20% 35%
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЭТИЛЕНГЛИКОЛЬ ТОКСИЧЕН!
ВНИМАНИЕ
Указанные выше значения концентрации относятся только к периодам простоя блока.
ОСТОРОЖНО. Использование гликоля
Добавление более 40% гликоля может привести
предусмотреть ленточный нагреватель для
Этиленгликоль Пропиленгликоль
Осторожно: "использование гликоля"
В случае избыточного давления при использовании гликоля обязательно подсоедините к дренажному поддону предохранительный клапан для восстановления гликоля. Если гликоль не используется, подсоединять дренажную трубу не нужно. Отработанная вода затем сливается через дно агрегата.
к повреждению блока.
ВНИМАНИЕ! Коррозия системы вследствие наличия гликоля
Свободный гликоль под воздействием кислорода становится кислотным. Этот процесс ускоряется при наличии меди и при высоких температурах. Кислотный свободный гликоль воздействует на металлические поверхности и образует элементы гальванической коррозии, вызывающие серьезные повреждения системы.
Поэтому крайне важно: чтобы обработка воды выполнялась надлежащим
образом квалифицированным специалистом;
чтобы для противодействия кислотам
образуемым окислением гликолей, выбирался гликоль с ингибиторами коррозии;
чтобы не применялся автомобильный гликоль,
поскольку его ингибиторы коррозии имеют ограниченный срок службы и содержат силикаты, которые могут загрязнить или засорить систему;
чтобы в гликольных системах не использовались
оцинкованные трубы, поскольку их наличие может привести к осаждению отдельных элементов вингибиторе коррозии гликоля;
чтобы
гликоль обязательно был совместим
в материалами, используемыми в системе.
ИНФОРМАЦИЯ
Помните о гигроскопических свойствах гликоля: он впитывает влагу из окружающей среды.
Если оставлять крышку емкости с гликолем открытой, это приведет к повышению концентрации воды. После этого концентрация гликоля станет ниже, нежели предполагалось. И в конце концов возможно замерзание.
Необходимо предпринять превентивные меры для обеспечения минимального доступа воздуха к гликолю.
Также смотрите "9.3. Окончательная проверка и пробный запуск"
на странице 27.

8.9.7. Заполнение водяного контура

1 Подсоедините водопровод к сливному и наполнительному
клапану (см. раздел "7.3. Основные компоненты
гидромодуля" на странице 5).
2 Убедитесь в том, что автоматический клапан выпуска
воздуха открыт (не менее чем на 2 оборота).
3 Заполните блок водой до тех пор, пока манометр не покажет
давление около 2,0 бар. Удали те из контура как можно больше воздуха с использованием клапанов воздуха (см. раздел "[E-04] Работа только на откачку
(функция выпуска воздуха)" на странице 26).
выпуска
,
Инструкция по монтажу иэксплуатации
13
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
ИНФОРМАЦИЯ
Во время заполнения будет невозможно удалить
весь воздух из системы. Оставшийся воздух будет удален через автоматические клапаны выпуска воздуха в первые часы работы системы. Впоследствии может потребоваться дополнительная заправка воды.
Давление воды, которое указывает манометр,
будет изменяться в зависимости от температуры воды (чем выше температура воды, тем выше давление). Однако для того, чтобы в контур не проник воздух, давление воды всегда должно быть выше 1 бар.
Агрегат может выпускать лишнюю воду через
клапан сброса давления.
Качество воды должно соответствовать директиве
ЕС 98/83 EC.
ВНИМАНИЕ!
Если возможны перебои в подаче электроэнергии, отказ насоса или отключение электропитания (на зиму), слейте из системы жидкость. Если вода всистеме застоялась, крайне вероятно замерзание, приводящее к повреждению системы.

8.10. Прокладка электропроводки

8.10.1. Подготовка к прокладке электропроводки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: электромонтажные работы
Все электромонтажные работы с проводкой и компо­нентами должны выполняться квалифицированным монтажником и должны соответствовать действующим нормативам.
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
См. "4. Меры предосторожности при монтаже" на
странице 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В стационарную проводку необходимо включить
главный выключатель или другие средства разъединения по всем полюсам в соответствии сдействующими нормативами.
Используйте только медные провода.  Все электрические подключения должны
производиться в соответствии с электрическими схемами, поставляемыми вместе с блоком, и приведенными ниже инструкциями.
 Ни в коем случае не сдавливайте собранные в пучок
кабели и проследите за вконтакт с неизолированными трубопроводами и острыми краями. Проследите за тем, чтобы на разъемы клемм не оказывалось внешние давление.
 Провода электропитания должны быть надежно
закреплены.
Для питания системы необходим отдельный подвод
электроэнергии, не допускается подключение к электрической цепи, которая уже питает других потребителей.
 Если в электропитании нет N-фазы или
соответствует нормативам, оборудование выйдет из строя.
 Проверьте наличие заземления. Не допускается
заземление агрегата на трубопровод инженерных сетей, разрядник и телефонную земную станцию. Ненадежное заземление может привести к поражению электрическим током.
тем, чтобы они не вступали
она не
 Обязательно установите средство защиты от утечки
на землю в соответствии с действующими нормативами. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
 Устр ойст во защиты от утечки на землю должно быть
совместимо с инвертором (устойчиво к электри­ческому шуму высокой частоты) во избежание ложных срабатываний защиты. Надежную защиту обеспечивают устройства защитного отключения типа A чувствительностью 300 мА, если местным законодательством не предписывается иное.
Поскольку блок оборудован инвертором, установка фазокомпенсаторного конденсатора не только ухудшит коэффициент мощности, но и может стать причиной ненормального нагрева конденсатора из-за высокочастотных волн. Поэтому не устанавливайте фазокомпенсаторный конденсатор.
Обязательно установите необходимые
предохранители или автоматические прерыватели.
 Никогда не снимайте термистор, датчик и т. п. при
соединении электропроводки передачи и проводки для электропитания. (При работе без термистора, датчика и т. п. компрессор может сломаться.)
 Защитный датчик обратной фазы предназначен для
остановки работы в случае нарушения нормального режима при запуске. Детектирование обратной
фазы
во время нормальной работы устройства не происходит.
При определении обратной фазы замените 2 из
3 фаз (L1, L2 и L3). (См. раздел "9.5.2. Коды ошибок"
на странице 28.)
 Если существует вероятность обратной фазы после
мгновенного отключения питания и подачи иотключения напряжения в ходе работы системы, подключите в определенном месте цепь защиты обратной фазы. Работа устройства в обратной
фазе
может послужить причиной поломки компрессора идругих компонентов.
Обратите внимание на качество электроснабжения общего пользования.
Данное оборудование соответствует требованиям:
EN/IEC 61000-3-11 системы Z
EN/IEC 61000-3-12 замыкания S
sys
(1)
предполагает, что полное сопротивление
меньше или равно Z
(2)
предполагает, что мощность короткого
больше или равна минимальной величине S
sc
max
.
в точке сопряжения подвода питания пользователю с системой общего пользования. Ответственность за подключение оборудо­вания только к подводу питания несет исполнитель монтажа или пользователь оборудования. При необходимости следует проконсультироваться с оператором распределительной сети.
Z
меньше или равно Z
sys
max
Ssc больше или равно минимальному значению Ssc.
(1) европейского/международного технического стандарта,
устанавливающего пределы по изменениям напряжения, колебаниям напряжения и мерцанию в низковольтных системах электропитания для оборудования с номинальным током ≤75 A.
(2) европейского/международного технического стандарта,
устанавливающего пределы по гармоническим токам, генерируемым оборудованием, подключенным к низковольтным системам общего пользования, со входным током >16 A и ≤75 A на фазу.
sc
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
14
Минимальное значение
Z
(Ω)
EWA/YQ016 1016 EWA/YQ021 0,27 820 EWA/YQ025 0,27 821 EWA/YQ032 0,24 874 EWA/YQ040 0,25 1639 EWA/YQ050 0,25 1630 EWA/YQ064 0,22 1747
max
S
(кВА)
sc
Сведения о выборе кабелей см. в разделе
"8.10.6. Подсоединение кабелей электропитания исвязи блока"
на странице 16.
В таблице ниже перечислены рекомендованные предохранители.
Модель Рекомендованные плавкие предохранители
EWAQ016BAWN 25 A EWAQ021BAWN 32 A EWAQ025BAWN 32 A EWAQ032BAWN 40 A EWAQ040BAWN 50 A EWAQ050BAWN 63 A EWAQ064BAWN 80 A

8.10.2. Внутренняя проводка – Перечень обозначений элементов электрических схем – Наружный модуль

См. наклейку с электрической схемой на наружном модуле. Ниже приведены используемые в ней сокращения:
A1P~A8P ...............Печатная плата (основная, суб1, суб2, фильтр
BS1~BS5 ...............Нажимная кнопка (режим, настройка, возврат,
C1,C63,C66 ...........Конденсатор
E1HC,E2HC...........Нагреватель картера
F1U ........................Предохранитель (650 В=, 8 A)
F1U ........................Предохранитель (T, 3,15 A, 250 В)
F1U,F2U.................Предохранитель (T, 3,15 A, 250 В)
F5U ........................Предохранитель (устанавливается по месту
F400U ....................Предохранитель
H1P~H8P ...............Контрольная лампа
H2P ........................Мигает при подготовке и в тестовом режиме
H2P ........................Загорается при обнаружении неисправности
HAP........................Контрольная лампа (индикатор
K1,K3 .....................Магнитное реле
K1R ........................Магнитное реле (K2M, Y4S)
K2,K4 .....................Магнитный контактор (M1C)
K2R ........................Магнитное реле (Y5S)
K3R ........................Магнитное реле (Y1S)
K4R ........................Магнитное реле (Y8S)
K5R ........................Магнитное реле (Y2S)
K5R ........................Магнитное реле (для дополнительного
K6R ........................Магнитное реле (Y7S)
K7R,K8R ................Магнитное реле (E1HC, E2HC)
K11R ......................Магнитное реле (Y3S)
L1R.........................Реактор
M1C,M2C...............Двигатель (компрессор)
M1F,M2F ................Двигатель (вентилятор)
PS ..........................Переключение питания
Q1DI.......................Средство защиты от утечки на землю
для подавления помех, инвертор, вентилятор, датчик тока)
проверка, сброс)
эксплуатации)
(T, 6,3 A, 250 В)
системы
диагностики зеленый)
оборудования)
(приобретается отдельно)
Q1RP......................Цепь обнаружения обратной фазы
R1T.........................Термистор (воздух, ребра)
R2T~R15T..............Термистор
(H/E газ 1, H/E размораживатель 1,
дополнительное охлаждение H/E газ 1, дополнительное охлаждение H/E жидкость, H/E жидкость 1, всасывание 1, жидкость 1, всасывание 2, H/E газ 2, H/E размораживатель 2, дополнительное охлаждение H/E газ 2, жидкость 2, H/E жидкость 2)
R10.........................Резистор (датчик тока)
R31T,R32T .............Термистор (выпуск) (M1C,M2C)
R50,R59 .................Резистор
R90.........................Резистор (датчик тока)
R95.........................Резистор (ограничение тока)
S1NPH ...................Датчик давления (высокого)
S1NPL....................Датчик давления (низкого)
S1PH~S3PH ..........Реле давления (высокого)
SD1 ........................Вход защитных устройств
T1A.........................Датчик тока
V1R ........................Диодный мост
V1R,V2R ................Блок питания
X1A~X9A................Разъем
X1M........................Клеммная колодка (электропитание)
X1M........................Клеммная колодка (управление)
Y1E~Y5E................Электронный терморегулирующий вентиль
(главный 1, дополнительное охлаждение 1,
главный 2, заправка, дополнительное охлаждение 2)
Y1S~Y10S..............Электромагнитный клапан
(RMTG, 4-ходовой клапан–H/E газ 1, RMTL,
нагретый
газ, EV байпас 1, RMTT, RMTO,
4-ходовой клапан–H/E газ 2, EV байпас 2)
Z1C~Z10C..............Фильтр для подавления помех (с ферритовым
сердечником)
Z1F.........................Фильтр подавления помех (с устройством
защиты от скачков напряжения)
L1,L2,L3 .................Под напряжением
N.............................Нейтраль
...............Электропроводка
..................Клеммная колодка
..........................Разъем
..........................Концевой вывод
..........................Защитное заземление (винт)
BLK.........................Черный
BLU ........................Синий
BRN........................Коричневый
GRN .......................Зеленый
GRY........................Серый
ORG .......................Оранжевый
PNK........................Розовый
RED........................Красный
WHT .......................Белый
YLW........................Желтый
ИНФОРМАЦИЯ
Электрическая схема на наружном модуле относится только к наружному модулю.
Для получения сведений о гидравлическом модуле или о дополнительных электродеталях см. электрическую схему гидравлического модуля.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
15
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05

8.10.3. Внутренняя проводка – Перечень обозначений элементов электрических схем – Гидравлический модуль

См. наклейку с электрической схемой на передней панели 1 гидравлического модуля (см. раздел "7.1. Открытие блока" на
странице 4). Ниже приведены используемые в ней сокращения:
A1P........................ Основная печатная плата (ведущая)
A2P........................ Плата удаленного контроллера
A3P........................ Печатная плата управления
A4P........................ Нагрузочная плата (дополнительно)
A5P........................ Основная плата (подчиненная)
A6P........................ Нагрузочная плата (дополнительно)
A7P ......................... Плата удаленного контроллера (дополнительно)
C1~C3 ...................Конденсатор фильтра
E1H........................ Нагреватель распределительной коробки
E2H........................ Нагреватель пластинчатого теплообменника
E3H........................ Нагреватель пластинчатого теплообменника
E4H........................ Нагреватель водяного трубопровода
E5H........................ Нагреватель расширительного бака
F1,F2 ..................... Предохранитель (F, 5 A, 250 В)
F1U (A*P) .............. Плавкий предохранитель (T, 3,15 A, 250 В)
HAP ....................... Индикатор платы
K11E...................... Электронный терморегулирующий вентиль
K21E...................... Электронный терморегулирующий вентиль
K1P........................ Контактор насоса
K1S........................ Реле максимального тока насоса
K*R (A3P).............. Реле печатной платы
M1P ....................... Насос
PS (A*P) ................ Импульсный источник питания
Q1DI ...................... Устройство защитного отключения
Q1T........................ Нагреватель расширительного бака
R11T...................... Термистор воды на выходе (PHE1)
R12T...................... Термистор обратной воды (PHE1)
R13T...................... Термистор жидкого хладагента (PHE1)
R14T...................... Термистор газообразного хладагента (PHE1)
R21T...................... Термистор воды на выходе (PHE2)
R22T...................... Термистор обратной воды (PHE2)
R23T...................... Термистор жидкого хладагента (PHE2)
R24T...................... Термистор газообразного хладагента (PHE2)
S1F........................ Переключатель потока (PHE1)
S2F........................ Переключатель потока (PHE2)
S1M ....................... Главный выключатель
.........................Вход ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ термостата
S1S
S2S........................ Выбор охлаждения/нагрева термостата
S3S........................ Вход
S4S........................ Вход
SS1 (A1P,A5P) ...... Переключатель (аварийный)
SS1 (A2P).............. Селекторный выключатель (ведущий/
SS1 (A7P).............. Селекторный выключатель (ведущий/
V1C,V2C................ Фильтр для подавления помех с ферритовым
X1M~X4M.............. Клеммная колодка
(PHE1)
(PHE2)
(PHE1)
(PHE2)
(приобретается
термостата
(приобретается по месту установки)
(приобретается по месту установки)
ВКЛЮЧЕНИЯ
месту установки)
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
месту установки)
подчиненный)
подчиненный) (дополнительно)
сердечником
по месту установки)
блока (приобретается по
блок а (приобретается по
X801M (A*P).......... Печатная плата клеммной колодки
Z1F,Z2F (A*P)........ Фильтр защиты от помех
(дополнительно)

8.10.4. Установка главного выключателя

Откройте панель 1 (см. раздел "7.1. Открытие блока" на
странице 4) и установите детали главного выключателя, как
показано ниже. Рычаг главного выключателя установлен на панели 1.
Для моделей EWA/YQ016~032 см. рисунок 9.
A Панель 1 (см. раздел "7.1. Открытие бл ок а" на
странице 4)
Для моделей EWA/YQ040~064 см. рисунок 12.
A Панель 1 (см. раздел "7.1. Открытие бл ок а" на
странице 4)
ВНИМАНИЕ!
Если главный выключатель находится в положении OFF, его можно заблокировать спомощью подходящего замка.
См. рисунок 11. Следует учитывать, что в этом случае для
установки главного выключателя в положение ON необходимо открыть и снять замок.

8.10.5. Электропроводка системы, прокладываемая по месту эксплуатации

Электропроводка подразделяется на проводку электропитания (обязательно вместе с заземлением) и проводку связи (=передачи данных).
Электропроводку, прокладываемую на месте, следует
подключать к клеммным колодкам на распределительной коробке. Чтобы получить доступ к клеммным колодкам, снимите сервисную панель распределительной коробки. Инструкции по снятию этой панели и получению доступа внутрь распределительной коробки смотрите винструкциях в разделе
В местах ввода электропроводки в распределительную
коробку имеются крепления стяжек кабелей. См. "7.3. Основные компоненты гидромодуля" на
странице 5.
"7.1. Открытие блока" на странице 4.
ИНФОРМАЦИЯ
Электрическая схема находится на внутренней
стороне крышки распределительной коробки.
Во избежание помех изображению и звуку блок,
кабель силового электропитания и кабели связи следует разместить на расстоянии не менее
1 метра от телевизионных и радиоприемников. (при определенной длине радиоволн расстояния
в 1 метр для устранения помех может оказаться недостаточно).

8.10.6. Подсоединение кабелей электропитания исвязи блока

Подача электропитания, в соответствии с действующими нормативами, должна быть защищена необходимыми защитными устройствами — главным выключателем, плавкими предохранителями постепенного действия на каждую фазу исредством защиты от утечки на землю.
ВНИМАНИЕ!
Выбор и определение размеров проводов должны производиться в соответствии с действующей норма­тивной документацией на основании информации, приведенной в следующей таблице:
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
16
Требования к кабелям
1
SS
M
PCB
SS1
S Ведомый M Ведущий
Необходимое
Пози-
Связка
ция
кабелей
Описание
1
PS Электропитание 4+GND
2
LV Стандартный пульт ДУ (F1/F2) 2
3
LV Дополнительный пульт
дистанционного управления
(a)
(P1/P2)
4
LV Сигнал ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ термостата
5
LV Сигнал охлаждения/нагрева
термостата
6
LV Сигнал ВКЛЮЧЕНИЯ
7
LV Сигнал ВЫКЛЮЧЕНИЯ
8
HV Выход для охлаждения/нагрева 20,3А
9
HV Выход для ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
10
HV Выход сигнала ошибки 20,3А
11
HV Выход нагревателя водяных труб 21А
12
HV Выход ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ насоса
PS = электропитание (см. раздел "8.10.7. Прокладка проводки" на странице 17) LV = низкое напряжение (см. раздел "8.10.7. Прокладка проводки" на странице 17) HV = высокое напряжение (см. раздел "8.10.7. Прокладка проводки" на странице 17)
(a) Дополнительное оборудование (b) См. паспортную табличку на блоке или буклет с техническими характеристиками. (c) Минимальное сечение кабеля 0,75мм2.
(d) Тол ько для моделей с насосом (блоки EWAQ*BAW(P/H)* и EWYQ*BAW(P/H)*.)
(a)
(a)
(a)
(a)
количество жил кабеля
2
2
2
2 2
20,3А
20,3А
Максимальн-
ый рабочий
ток
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)

8.10.7. Прокладка проводки

Важно, чтобы провода низкого напряжения и провода электропитания были отделены друг от друга. Чтобы избежать электромагнитных помех, расстояние между ними должно всегда составлять не менее 25 мм.
Электропроводка должна установлена, как показано на
рисунок 18.
PS = Электропитание LV = Низкое напряжение HV = Высокое напряжение

8.10.8. Установка пульта дистанционного управления

В комплектацию входит пульт дистанционного управления, позволяющий легко и удобно задавать параметры работы блока, осуществлять его эксплуатацию и обслуживание. Чтобы пользоваться пультом дистанционного управления, нужно выполнить его установку в изложенном далее порядке.
Характеристики электропроводки
Спецификация проводки Значение
Тип 2-жильный
Сечение 0,75-1,25 мм
Максимальная длина 500 м
ВНИМАНИЕ!
Проводка для подключения в комплект поставки не входит.
Процедура
2
ОСТОРОЖНО
Типы и размеры всех кабелей необходимо выбирать всоответствии с местными и общегосударственными нормативами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По окончании всех электротехнических работ проверьте надежность крепления каждой электродетали и каждой клеммы внутри блока электродеталей.
Процедура
1 Откройте крышку распределительной коробки. 2 Используя соответствующий кабель, подсоедините кабели
электропитания и связи к соответствующим клеммам, как показано на электрической схеме и на рисунке в главе
"8.10.7. Прокладка проводки" на странице 17.
Во избежание воздействия электромагнитных помех проследите за тем, чтобы все кабели оказались всоответствующих связках и были правильно проложены, как показано на рисунке в главе "8.10.7. Прокладка проводки"
на странице 17.
Чтобы избежать воздействия (внешних)
электромагнитных помех, связки кабелей, находящиеся снаружи блока, следует прокладывать на расстоянии не менее 25 мм друг от друга.
3
Прикрепите кабели с помощью стяжек к креплениям стяжек кабелей в целях устранения натяжения и обеспечьте отсутствие контакта кабеля с трубами и острыми краями. Ни в коем случае не сжимайте кабели, уложенные в связки.
Примечание: на рисунке в главе "8.10.7. Прокладка
проводки" на странице 17 показана только описываемая
местная проводка.
4 Закройте крышку распределительной коробки, следуя
инструкциям, приведенным в разделе "7.1. Открытие блока"
на странице 4, в обратном порядке.
ВНИМАНИЕ!
Пульт дистанционного управления, входящий в комплект принадлежностей, монтируется внутри помещения.
1 Снимите переднюю часть пульта управления.
Вставьте в щели (1) в задней части пульта плоскую отвертку и снимите переднюю часть
пульта.
2 Закрепите пульт дистанционного
управления на ровной поверхности.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание деформации нижней части пульта дистанционного управления не прилагайте излишних усилий при затяжке крепежных винтов.
3 Подсоедините проводку от агрегата.
ИНФОРМАЦИЯ
При наличии, помимо стандартного, еще и допол­нительного пульта дистанционного управления
(EKRUAHTB):
Подсоедините электропроводку обоих пультов
дистанционного управления одинаково в соот­ветствии с приведенным ниже описанием.
Выберите главный и подчиненный пульт
управления переключением селекторного переключателя SS1.
Выполнять функцию термостата помещения может только тот пульт дистанционного управления, который назначен ведущим.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
17
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
Как подсоединить несколько агрегатов
P1P2
1
1
6
2
3
4 5
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
удаленный контроллер
ИНФОРМАЦИЯ
Для управления несколькими агрегатами подключите пульт дистанционного управления, как указано выше. Для управления всеми остальными агрегатами данным контроллером каждый следующий агрегат должен быть подключен так, как показано на приведенном рисунке (значение: подключите P1 предыдущего агрегата к P1 следующего агрегата, подключите P2 предыдущего агрегата к P2 следующего агрегата и т.д...).
1 Агрегат 2 Задняя часть пульта дистанционного управления 3 Передняя часть пульта дистанционного управления 4 Подсоединение сзади 5 Подсоединение сверху 6 Для сквозной прокладки проводки используются
труборезы.
Соедините клеммы пульта ДУ и клеммы внутри блока (P1 с P1, P2 с P2), как показано на рисунке выше.
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать воздействия (внешних)
электромагнитных помех, не следует прокладывать силовые кабели рядом суправляющими.
Снимите защитный экран стой части кабеля, которая должна проходить внутри корпуса пульта дистанционного управления ( L ).
4 Уста новите верхнюю часть пульта дистанционного
управления на место.
ОСТОРОЖНО
В процессе установки следите за тем, чтобы нигде не зажать проводку.
P1 P1 P1P2
P2 P2
P1 P2
Ограничение: 16 плат EWA/YQ016~032
считается 1 платой
EWA/YQ040~064 считается 2 платами

8.11. Установка дополнительного оборудования

Об установке дополнительного оборудования см. инструкции по монтажу, поставляемые вместе с дополнительным оборудо­ванием, или документацию на данный чиллер.

8.12. Подключение электропроводки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед проведением всех электромонтажных работ отключайте электропитание.

9. ПУСКОНАЛАДКА ЧИЛЛЕРА

Сначала найдите правильное

9.1. Проверка завершения монтажа

положение по защелкам в нижней части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед проведением всех электромонтажных работ
1
отключайте электропитание.
После монтажа блока проверьте следующее: 1 Электропроводка
Убедитесь в том, что прокладка и подсоединение электропроводки выполнены в соответствии с указаниями, приведенными в главе "8.10.6. Подсоединение кабелей
электропитания исвязи блока" на странице 16,
всоответствии с прилагаемыми электрическими схемами, а также общеевропейскими и национальными стандартами и правилами.
2 Плавкие предохранители и защитные устройства
Проследите за тем, чтобы параметры
плавких предохрани­телей и предохранительных устройств, установленных при монтаже системы, соответствовали указанным в таблице
"Электрические характеристики" на странице 3. Убедитесь
втом, что ни один из предохранителей и ни одно из предохранительных устройств не заменено перемычками.
3 Заземление
Убедитесь в том, что провода заземления подсоединены правильно и все контакты надежно затянуты.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
18
4 Внутренняя электропроводка
2
1
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST:
HWL: IND MASTER SLAVE
L.N.O.P DEMAND
C/H SELECT
H8P
MULTI
1
2
Визуально проверьте распределительную коробку и внутренности блока на предмет возможного наличия неплотных электрических контактов и поврежденных деталей.
5 Монтаж
Убедитесь в том, что блок установлен надлежащим образом, чтобы исключить возникновение излишних шумов и вибраций.
6 Механические повреждения
Осмотрите агрегат изнутри и убедитесь в том, что его детали не имеют механических повреждений, а трубы не перекручены
и не пережаты.
7 Утечка хладагента
Проверьте, нет ли внутри агрегата утечки хладагента. Вслучае обнаружения утечки хладагента попытайтесь устранить утечку (необходимы сбор хладагента, ремонт и вакуумирование). Если ремонт своими силами невозможен, обратитесь к местному дилеру. Избегайте контакта с хладагентом, вытекшем из соединений трубопровода хладагента. Это может привести к обморожению.
8 Утечка воды
Проверьте, нет
ли внутри блока утечки воды. В случае обнаружения утечки воды попытайтесь устранить утечку. При невозможности самостоятельного ремонта закройте запорные клапаны впуска и выпуска воды и обратитесь к местному дилеру.
9 Напряжение электропитания
Проверьте напряжение электропитания в местном распределительном щитке. Оно должно соответствовать значению, указанному на имеющейся на агрегате идентификационной табличке.
10 Воздуховыпускной клапан
Убедитесь в том, что клапан выпуска воздуха блока открыт (не менее чем на 2 оборота). См. раздел "[E-04] Работа только на
откачку (функция выпуска воздуха)" на странице 26.
11 Запорные клапаны
Убедитесь в том, что запорные клапаны правильно установлены и полностью открыты.
ВНИМАНИЕ!
Запуск системы при закрытых клапанах приведет кполомке насоса!
После выполнения проверки по всем пунктам блок необходимо закрыть, только после этого на него можно подавать электропитание. После того как будет включена подача электропитания на внутренний блок, во время инициализации пульта дистанционного управления, которая может длиться до 30 секунд, на пульте
будет отображаться "88". Во время этого
процесса пульт управления реагировать на команды не будет.

9.2. Настройка блока

9.2.1. Окончательное удаление воздуха

Чтобы выпустить весь воздух из системы следует использовать насос.
Следовательно, измените местную настройку [E-04], как указано в главе "9.2.4. Местные настройки на пульте ДУ" на странице 21. Дополнительные подробности о настройке "[E-04] Работа только
на откачку (функция выпуска воздуха)" приведены на страница 26.
9.2.2. Настройка внешних модулей по месту
эксплуатации
При необходимости выполните настройку в соответствии со следующими инструкциями. Более подробную информацию смотрите в инструкции по обслуживанию.
Открытие распределительной коробки и осмотр переключателей
При настройке по месту эксплуатации снимите смотровую крышку (1).
Нажимайте кнопки продолговатым токонепроводящим предметом (например, шариковой ручкой), чтобы избежать контакта с деталями под напряжением.
После работы обязательно установите на место смотровую крышку (1) в
Местоположение DIP-переключателей, индикаторов и кнопок
1 Светодиод H1P~H8P 2 Кнопочные переключатели BS1~BS5
Состояние индикатора
В данном руководстве состояние индикаторов указано следующим образом:
x
w
c
Функция кнопочного переключателя, расположенного на плате наружного агрегата (A1P):
BS1 MODE Изменение установленного режима BS2 SET Для настройки по месту эксплуатации BS3 RETURN Для настройки по месту эксплуатации BS4 TEST Эта кнопка не имеет функции BS5 RESET Эта кнопка не имеет функции
крышку распределительной коробки (2).
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что все внешние панели, кроме панели коробки электрических компонентов, во время работы закрыты.
Перед включением электропитания плотно закройте крышку коробки электрических компонентов.
ВЫКЛ
ВКЛ
Мигает
Инструкция по монтажу иэксплуатации
19
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
Переключение
1
2
3
1
2
3
Готов/
охлаждения/нагрева
Индивид-
Основной
уальный
(ведущий)
Основной
(подчин-
енный)
Тихий режим
Ограни-
чение
мощности
Мульти
Светодиодный
дисплей
(Состояние
по умолчанию
перед доставкой)
Отдельная
система
Мульти-
(a)
система
(a) Блоки EWA/YQ016~032 представляют собой отдельные системы, бло ки
Контроль
работы
микро-
компьютера
HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
cxxwxxxxx
(a)
Блок
cxxwxxxxw
слева
(главный)
Блок
справа
cxxxxxxxc
(подчи-
ненный)
EWA/YQ040~064 — мультисистемы
Режим
Ошибка
Настройка режима
Режим настройки можно изменить с помощью кнопки BS1 MODE в соответствии со следующей процедурой:
Процедура настройки
1 Нажмите и удерживайте кнопку BS1 MODE в течение 5 сек,
пока не загорится индикатор H1P
w.
ИНФОРМАЦИЯ
Если в ходе установки вы сбились, нажмите кнопку BS1 MODE. Это приведет к возврату в режим настройки 1 (индикатор H1P гаснет).
ИНФОРМАЦИЯ
Светодиодные индикаторы и кнопки встроены
вмодуль хладагента (не воды).
Режим задается только на главном блоке.
2 Нажмите кнопку BS2 SET в соответствии с требуемой
функцией (A~E). Индикатор сообщает о соответствии требуемой функции, представленной ниже в поле, отмеченном :
Возможные функции
A настройка высокого статического давления; B автоматическая работа в тихом режиме ночью; C настройка уровня тихого режима (L.N.O.P.) с помощью
внешнего адаптера управления;
D настройка ограничения потребляемой мощности (DEMAND) с
помощью внешнего адаптера управления;
E включение функции настройки уровня тихого режима
(L.N.O.P.) и/или настройки ограничения потребляемой
мощности (DEMAND) с помощью управления (DTA104A62).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
A
w x w x x w x
B
w x w x w w x
C
w x w w x x w
D
w x w w w w x
E
w x x w w x x
внешнего адаптера
3 При нажатии кнопки BS3 RETURN задается текущая
настройка.
4 Нажмите кнопку BS2 SET в соответствии с требуемой
возможной настройкой, как показано ниже в поле, обозначенном .
4.1 Возможные настройки для функции A и E— ON (ВКЛ) или OFF (ВЫКЛ
).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
ON
wxxxxc x
(a)
OFF
wxxxxx c
(a) Эта настройка = заводская настройка
4.2 Возможные настройки для функции В. Уровень шума 3 < уровень 2 < уровень 1 ( ).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(a)
OFF
wxxxxx x
1
wxxxxx c wxxxxc x wxxxxc c
(a) Эта настройка = заводская настройка
4.3 Возможные настройки для функций C и D Только для функции C
< уровень 1 ( ). Только для функции D мощности 1< уровень 2 < уровень 3 ( ).
(L.N.O.P.): уровень шума 3 < уровень 2
1
(DEMAND): уровень потребляемой
3
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
wxxxx x c
(a)
wxxxx c x wxxxc x x
(a) Эта настройка = заводская настройка
5 Нажмите кнопку BS3 RETURN для задания настройки. 6 При повторном нажатии кнопки BS3 RETURN работа
осуществляется в соответствии с заданной настройкой.
Более подробную информацию и сведения о других настройках смотрите в инструкции по монтажу.
Подтверждение заданного режима
Следующие элементы можно подтвердить в режиме настройки 1 (индикатор H1P выключен)
Проверьте индикацию в поле
, отмеченном .
1 Индикация текущего рабочего состояния
x, нормально
-
-
w, нарушение
-
c, подготовка или испытания
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x xwxxxx
2 Индикация состояния тихого режима L.N.O.P.
x стандартный режим работы (= заводская установка)
-
-
w L.N.O.P. работа
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxwxxxx
3 Индикация настройки ограничения потребляемой мощности
DEMAND
- x стандартный режим работы (= заводская установка)
-
w DEMAND работа
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
xxwxxxx
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
20
9.2.3. Переключение режимов охлаждения и
A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
12
DS1 DS2
34 1234
BS1
MODE
BS2
SET
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
обогрева
Блок можно переключать с охлаждения на обогрев и наоборот двумя способами. Способ переключения зависит от того, как регулируется температура: по температуре в помещении или по температуре воды на выходе.
Если работа блока регулируется по температуре
в помещении (с помощью внешнего комнатного термостата или комнатного термостата под управлением ПДУ), режимы охлаждения и обогрева переключаются нажатием кнопки 32 на пульте дистанционного управления (см. раздел
"Названия и функции кнопок и символов" на странице 32).
Дополнительные сведения о выборе режимов охлаждения и обогрева см. в параграфах "Режим охлаждения помещения
( )" на странице 33 и "Режим обогрева помещения ( )" на странице 34.
Если работа блок а регулируется по температуре воды на
выходе, переключать режимы рекомендуется клеммами ABC наружного блок а (такая возможность есть только у моделей EWYQ). Расположение клемм показано на рисунке ниже.
1 Гидробокс 2 Главный блок (слева) 3 Подчиненный блок (справа) в составе многоблочной
системы
1 Установ ите переключатель DS1 на плате A1P главного
наружного блока в положение ON (ВКЛ).
охлаждения и обогрева
3 Когда слаботочный контакт между клеммами A и C
разомкнут, блок работает в режиме охлаждения. Замкнутый слаботочный контакт между клеммами A и C переключает блок на обогрев.
ИНФОРМАЦИЯ
Показания термостата имеют приоритет перед заданной температурой воды на выходе.
Фактическая температура воды на выходе становится ниже заданной, если работа блока регулируется по температуре в помещении.

9.2.4. Местные настройки на пульте ДУ

Настройка блока выполняется специалистом по монтажу в соот­ветствии с условиями установки (наружный климат, установленное дополнительное оборудование и т. д.) и нуждами пользователя. Для этого имеется ряд так называемых местных настроек. Доступ кместным настройкам и их программирование осуществляется с помощью пульта ДУ.
Каждой местной настройке присвоен 3-значный номер или код, например [5-03], отображаемый на дисплее пульта ДУ. Первая цифра [5] указывает первый код или группу местной настройки. Первая и вторая цифры вместе [03] указывают "второй код".
Список всех местных настроек и их значений по умолчанию приведен в разделе "6.1.1. Местные настройки на пульте
дистанционного управления" на странице 44.
отведено 2 столбца для регистрации дат изменения местных настроек и их значений вместо установленных по умолчанию.
Подробное описание каждой местной настройки приведено в разделе "9.2.6. Подробное описание" на странице 22.
В этом списке
(
положение переключателя)
2 Рекомендуется перезагрузить связь с модулем, нажав на
кнопку сброса (BS5) и удерживая ее 5 секунд в нажатом положении.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
21
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05

9.2.5. Процедура

2
3
1
Чтобы изменить одну или несколько местных настроек, необходимо выполнить следующие действия.

9.2.6. Подробное описание

Список всех этих местных настрое приведен в "6.1.1. Местные
настройки на пульте дистанционного управления" на странице 44.
[0]Настройка дистанционного управления
[0-00] Уровень доступа пользователя
Пульт дистанционного управления можно запрограммировать, чтобы определенные кнопки и функции были доступны пользователю. Определены 2 уровня доступа. Оба уровня (уровень2 и уровень3) в основном одинаковы, единственное различие заключается в том, что на уровне 3 нельзя задавать температуру воды (см. таблицу ниже).
Доступ
Подчи-
уровень 2уровень
ненный
Главный
Включение/выключение  Установ ка температуры воды
на выходе Установ ка температуры
в помещении ВКЛ/ВЫКЛ тихого режима —— ВКЛ/ВЫКЛ режима работы по
1 Нажмите кнопку минимум на 5 секунд для ввода
РЕЖИМА НАСТРОЙКИ. Отобразится значок (3). Будет отображен код выбранной местной настройки (2), а справа от него — ее заданное значение (1).
2 Нажимайте кнопку , чтобы выбрать первый код
нужной местной настройки.
3 Нажимайте кнопку
, чтобы выбрать второй код
нужной местной настройки.
4 Нажимайте кнопки и , чтобы изменять
заданное значение выбранной местной настройки.
5 Сохраните новое значение, нажав кнопку . 6 Повторите действия с 2 по 4, чтобы по необходимости
изменить другие местные настройки.
7 Закончив, нажмите кнопку , чтобы выйти из РЕЖИМА
НАСТРОЙКИ.
ИНФОРМАЦИЯ
Изменения каждой местной настройки сохраняются только по нажатию кнопки
. Переход к коду другой местной настройки или нажатие кнопки приведет к отмене внесенных изменений.
Местные настройки сгруппированы по первой
цифре кода настройки. Например, местные настройки [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03] определены как "Группа 0". Когда изменяются различные величины в одной группе, нажатие кнопки сохраняет все измененные значения в группе. Следует знать об этом при изменении местных настроек в одной группе и нажатии кнопки .
ИНФОРМАЦИЯ
Перед отправкой всем местным настройкам были
присвоены значения, указанные в "6.1.1. Местные
настройки на пульте дистанционного управления" на странице 44.
После выхода из РЕЖИМА НАСТРОЙКИ на
жидкокристаллическом дисплее пульта дистанционного управления может появится сообщение "88" — во время его отображения происходит самоинициализация блока.
зависимому от погоды заданному значению
Установ ка времени —— Программирование таймера
расписания ВКЛ/ВЫКЛ таймера расписания  Местные настройки ——— Отображение кодов сбоя  Пробный запуск —— = есть
По умолчанию не задан ни один уровень, поэтому доступны все кнопки и функции. Фактический уровень доступа определяется местной настройкой. Чтобы задать уровень доступа 2, присвойте местной настройке [0-00] значение 2. Чтобы задать уровень доступа 3, присвойте местной настройке [0-00] значение 3. Присвоение этой местной настройке необходимого значения еще не обеспечивает активацию выбранного уровня доступа. Чтобы включить выбранный уровень доступа, необходимо одновременно нажать кнопки немедленно одновременно нажать кнопки удерживать все 4 кнопки в нажатом положении в течение не менее 5 секунд. Обратите внимание на то, что при этом индикация на пульте дистанционного управления отсутствует. После выполнения этой процедуры заблокированные кнопки перестанут быть доступны. Деактивация выбранного уровня доступа выполняется точно так же.
[0-01] Значение компенсации температуры в помещении
При необходимости можно изменить значения, поступающие с некоторых термисторов блока, на корректирующее значение. Эту возможность можно использовать для компенсации погрешности термисторов или недостатка производительности. В этом случае для управления системой будет использоваться компенсированная температура
(= измеренная температура + значение компенсации), она
будет отображаться в режиме показания температуры.
же Компенсационные значения температуры воды на выходе приведены также в разделе "[9] Автоматическая
компенсация температуры" на странице 26.
[0-02] Настройка не применяется



———
и , а затем
и и
3
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
22
[0-03] Состояние: определяет, может ли команда
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19
19°C 1919°C 1919°C
22
22°C
21
21°C
42°C
42°C 4242°C 4242°C
45
45°C
44
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
1818°C
37
37°C37°C
18°C
A
5:005:0023:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19
19°C
18
18°C
19
19°C
22
22°C
21
21°C
42
42°C
40
40°C
42
42°C
45
45°C
44
44°C
40°C
19°C
18°C
19°C
22°C
21°C
42°C
19
19°C19°C
42°C
1919°C
42
42°C
19°C19
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
3737°C37°C
40
40°C40°C
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ быть использована в таймере расписания для обогрева помещения. Порядок программирования таймера расписания см. вруководстве по эксплуатации. Таймер расписания для обогрева помещения можно запрограммировать 2-мя способами: по заданной температуре (как по температуре воды на выходе, так и по температуре в помещении) и по команде ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
ИНФОРМАЦИЯ
По умолчанию управление обогревом помещения осуществляется по заданной температуре (1способ), таким образом, возможны только сдвиги температуры (без команды ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ).
В приведенных ниже таблицах показаны оба способа интерпретации таймера расписания.
Способ 1 Обогрев помещения по заданной температуре
Во время работы
При нажатии кнопки
При нажатии кнопки
(a) По температуре воды на выходе и/или температуре в помещении
Во время работы по таймеру расписания индикатор работы светится постоянно.
Таймер расписания обогрева помещения остановится ине запустится снова. Пульт управления выключится (светодиод работы погаснет).
Таймер расписания для обогрева помещения и нагрева воды для бытового потребления вместе стихим режимом остановится и больше не запустится. Символ таймера расписания перестанет отображаться.
(a)
Пример работы: таймер расписания по заданной температуре. Когда включена функция ограничения (см. "[2] Функция
автоматического ограничения" на странице 24), она имеет приоритет
над действием, запланированным в таймере расписания.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
23
1 Таймер расписания 2 Режим Вне дома 3
Когда не включена ни функция ограничения, ни таймер расписания
A Режим Вне дома
t Время
T Заданная температура
Температура в помещении
Температура воды на выходе
Обогрев помещения по команде
Способ 2
Во время работы
При нажатии кнопки
При нажатии кнопки
Когда таймер расписания выключит обогрев помещения, пульт управления выключится (индикатор работы погаснет).
Таймер расписания обогрева помещения остановится (будучи на данный момент активным) изапустится снова при включении следующей запрограммированной функции.
"Последняя" запрограммированная команда отменяет "предыдущую" запрограммированную команду и остается активной до наступления времени выполнения "следующей" команды.
Пример: представьте себе, что текущее время - 17:30, и на 13:00, 16:00 и 19:00 запрограммированы некоторые действия. "Последняя" запрограммированная команда (на 16:00) отменила
"предыдущую" запрограммированную команду (на 13:00) и остается активной до наступления времени
выполнения следующей команды (19:00). Поэтому для того, чтобы узнать текущую настройку, следует посмотреть запрограммированную команду, которая была выполнена последней. Очевидно, что "последняя команда" могла быть выполнена и позавчера. См. руководство по эксплуатации. Пульт управления выключится (светодиод работы погаснет). При этом значок таймера расписания будет отображаться.
Таймер расписания для обогрева помещения и нагрева воды для бытового потребления вместе с тихим режимом остановится и больше не запустится. Символ таймера расписания перестанет отображаться.
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
Пример работы: таймер расписания по команде ВКЛЮЧЕНИЯ/
18°C
40°C
5:00
23:00
19°
C
19°
C
22°
C
21°
C
42°
C
42°
C
45°
C
44°
C
19°C
19°C
22°C
21°C
42°C
42°C
45°C
44°C 18°C
40°C
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
[1] Настройки неприменимы [2] Функция автоматического ограничения
Когда включена функция ограничения (см. "[2] Функция
автоматического ограничения" на странице 24), она имеет
приоритет над действием, запланированным в таймере расписания, если активна команда ВКЛЮЧЕНИЯ. Если активна команда ВЫКЛЮЧЕНИЯ, она будет иметь приоритет над функцией ограничения. В любое время команда ВЫКЛЮЧЕНИЯ будет иметь самый высокий приоритет.
B
22°C
22
45
1
19°C19
19
42°C42
42
45°C
OFF ONON
21°C
21
44°C
44
19
C
°
C
42
°
Функция ограничения предоставляет возможность снижать температуру в помещении. Функцию ограничения можно активировать, например, в ночное время, поскольку ночью иднем к
t
9:00
16:00
18
23:00
18°C
40
40°C
A
2
B
22°C
22
45
45°C
19
19°C19°C
42
42°C42°C
3
16:00
1 Тайм ер расписания 2 Режим Вне дома 3 Когда не включена ни функция ограничения, ни таймер
расписания
A Режим Вне дома B Команда ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
t Время
T Заданная температура
Температура в помещении
Температура воды на выходе
23:00
18°C
18
40
40°C
6:300:30
[2-00] Состояние: определяет, включена ли (1) или
выключена (0) функция ограничения
[2-01] Время запуска: время начала ограничения [2-02] Время остановки: время окончания ограничения
Ограничение можно сконфигурировать как для управления по
5:00
5:0023:00
t
температуре в помещении, так и для управления по температуре
OFF ONON
21
21°C
44
44°C
19
42
воды на выходе.
t
6:30 9:00
A Обычная заданная температура в помещении B Ограниченная температура в помещении [5-03]
t Время
T Температура
ИНФОРМАЦИЯ
Только для блоков EWYQ в режиме нагрева. Для охлаждения функция ограничения отсутствует.
температуре предъявляются разные требования.
ИНФОРМАЦИЯ
По умолчанию функция ограничения включена.  Функцию ограничения можно объединить
с работой по зависимому от погоды заданному значению температуры.
Функция ограничения является автоматической
ежедневно планируемой функцией.
[0-04] Состояние: определяет, может ли команда ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ быть использована в таймере расписания для охлаждения. То же, что [0-03], но для таймера расписания охлаждения.
Для охлаждения отсутствует функция ограничения.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
A Обычная заданная температура воды на выходе B Ограниченная температура воды на выходе [5-02]
t Время
T Температура
Задаваемые значения температуры см. в разделе
"[5] Автоматическое ограничение" на
странице 25.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
24
[3] Зависимое от погоды заданное значение
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
ИНФОРМАЦИЯ
Только для блоков EWYQ в режиме нагрева. Режима работы на охлаждение по зависимому от
погоды заданному значению не существует.
Когда система работает в режиме зависимости от погоды, температура воды на выходе определяется автоматически взависимости от наружной температуры: чем ниже температура воздуха на улице, тем теплее будет вода, и наоборот. Агрегат может работать по плавающему заданному значению. Переход вэтот режим работы обеспечит более низкое энергопотребление по сравнению с работой по фиксированному значению темпера­туры воды на выходе, заданному вручную.
Во время работы системы в зависимости от погоды пользователь имеет возможность сдвинуть целевую температуру воды вверх или вниз не более чем на 5°C. "Shift value" — это разница между заданной температурой, рассчитанной пультом управления, и реальной заданной температурой. Так, положительное значение сдвига означает, что реальная заданная температура будет выше рассчитанной.
Рекомендуется использовать зависимое от погоды заданное значение, поскольку
при его использовании температура воды корректируется в соответствии с фактическими потребностями в обогреве помещения. Таким образом предотвращается частое включение и выключение блок а по сигналу термостата при использовании термостата помещения пульта дистанционного управления или внешнего термостата помещения.
T
t
T
A
Shift value = Значение сдвига
Температ ур а подаваемой воды Окружающая (наружная) температура
[3-00] Низкая температура окружающей среды (Lo_A):
низкая наружная температура.
[3-01] Высокая температура окружающей среды (Hi_A):
высокая наружная температура
.
[3-02] Заданное значение при низкой температуре
окружающей среды (Lo_Ti): целевая температура воды на выходе, когда наружная температура равна низкой температуре окружающей среды (Lo_A) или ниже ее. Обратите внимание на то, что значение Lo_Ti должно быть выше Hi_Ti, поскольку чем ниже наружная температура (т.е. Lo_A), тем теплее должна быть вода.
[3-03] Заданное значение при высокой температуре
окружающей
среды (Hi_Ti): целевая температура воды на выходе, когда наружная температура равна высокой температуре окружающей среды (Hi_A) или выше ее. Обратите внимание на то, что значение Hi_Ti должно быть ниже Lo_Ti, поскольку чем выше наружная температура (т.е. Hi_A), тем менее теплой может быть вода.
ИНФОРМАЦИЯ
Если по ошибке будет задано значение [3-03], превышающее значение [3-02], то в любом случае будет использоваться значение [3-03].
[5] Автоматическое ограничение
[5-00] Настройка неприменима.  [5-01] Настройка неприменима.  [5-02]
Ограниченная температура воды на выходе.
[5-03] Ограничение температуры в помещении.  [5-04] Настройка неприменима.
[6] Дополнительные настройки
[6-01] Дополнительный внешний комнатный термостат
Если установлен поставляемый по дополнительному заказу внешний термостат помещения, его необходимо включить с помощью соответствующей местной настройки. По умолчанию [6-01]=0, что означает, что внешний термостат помещения не установлен. Если поставляемый по дополнительному заказу внешний
термостат помещения установлен, присвойте настройке [6-01] значение 1 или 2. Внешний термостат помещения подает на тепловой насос только сигнал ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ в зависимости от температуры в помещении. Он не передает тепловому насосу информацию обратной связи и поэтому является вспомогательным по отношению к функции термостата помещения пульта дистанционного управления. Для повышения эффективности управления системой и во избежание ее
частых включений и выключений рекомендуется использовать автоматический режим работы по зависимому от погоды заданному значению.
[6-01]=1
Вход комнатного термостата 1 = нагрев ВКЛ (1)/ВЫКЛ (0) Вход комнатного термостата 2 = охлаждение ВКЛ (1)/ВЫКЛ (0)
[6-01]
=2
Вход комнатного термостата 1 = нагрев ВКЛ (1)/ВЫКЛ (0) Вход комнатного термостата 2 = охлаждение (1)/нагрев (0)
[7] Дополнительные настройки
[7-00] Режим работы нагнетательного насоса
[7-00]=0 насос работает в прерывистом режиме при
выключенном термостате. Эта настройка часто используется, когда управление блоком осуществляется с помощью комнатного термостата.
[7-00]=1 насос работает в нормальном режиме при
выключенном термостате (по умолчанию)
[8] Дополнительные настройки
[8-00] Управление температурой с помощью пульта
дистанционного управления
[8-00]=0 агрегат работает
в режиме контроля
температуры воды на выходе. Эта настройка используется по умолчанию.
[8-00]
=1 агрегат работает в режиме контроля температуры в помещении. Это означает, что пульт ДУ используется как термостат помещения, соответственно пульт ДУ можно разместить в помещении, чтобы управлять температурой в помещении.
[8-01] Настройка неприменима [8-03] Настройки неприменимы.
[4] Настройки неприменимы
Инструкция по монтажу иэксплуатации
25
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
[8-04] Предотвращение замерзания
A-02[]
2
---------------- -1+


Агрегат имеет функцию предотвращения замерзания, для которого можно выбрать 3 уровня:
[8-04]=0 уровень предотвращения 0 (по умолчанию:
предотвращение не осуществляется)
[8-04]=1 уровень предотвращения 1[8-04]=2 уровень предотвращения 2
Предотвращение замерзания активно только тогда, когда агрегат выключен по сигналу термостата. Если выбран 1 уровень предотвращения, предотвращение замерзания начинается, когда температура наружного воздуха составляет <4°C, а
температура воды на выходе или возвратной воды составляет <7°C. Если выбран 2 уровень предотвращения, предотвращение замерзания начинается, когда температура окружающей среды составляет <4°C. В обоих случаях во избежание замерзания запускается насос, обеспечивающий циркуляцию воды, а если темпе­ратура воды на выходе или возвратной воды остается на уровне <5°C в течение 5 минут, то блок запускается на обогрев, чтобы
температура не упала слишком низко. Эту функцию можно включить, когда в системе нет допол­нительного ленточного нагревателя или гликоля, но имеется внешний источник тепла, например, от технологического процесса.
[9] Автоматическая компенсация температуры
При необходимости можно изменить значения, поступающие с некоторых термисторов блока, на корректирующее значение. Эту возможность можно использовать для компенсации погрешности термисторов или недостатка
производительности.
В этом случае для управления системой будет использоваться компенсированная температура (= измеренная температура + значение компенсации), она же будет отображаться в режиме показания температуры.
[9-00] Значение компенсации температуры воды на выходе
для нагрева.
[9-01] Функция автоматической корректировки термистора
воды на выходе. При активации данной функции учитываются условия наружной среды и корректируется измеренное значение которое будет использоваться для логики. Например, если в режиме охлаждения температура наружного воздуха высокая, логика скорректирует измеренное значение термистора воды на выходе до более низкого, чтобы учесть воздействие высокой температуры наружного воздуха при измерении.
[9-02] Настройка неприменима [9-03] Значение компенсации температуры воды на выходе
для охлаждения.
[9-04] Настройка неприменима [A] Дополнительные настройки
[A-00]
Настройка неприменима.
[A-01] Настройка неприменима.  [A-02] Допустимо низкое значение температуры возвратной
воды Эта настройка позволяет задать допустимо низкое значение при работе блока на обогрев с включенным/ выключенным термостатом. Если температура возвратной воды (RWT) падает ниже заданного значения за вычетом разницы температур, блок переходит в режим с включенным термостатом:
ВКЛ термостат: RWT < заданное значение
[A-03] Значение превышения/отклонения вниз температуры
воды на выходе Данная настройка позволяет задать допустимое превыше­ние (нагрев)/отклонение вниз (охлаждение) при эксплуа­тации агрегата во время регулировки воды на выходе.
[A-04] Настройка
концентрации гликоля Эта настройка применима только для блоков свозможностью задания низкой температуры охлаждения. При изменении этой настройки в соответствии с концентрацией гликоля изменяются параметры предотвращения замерзания.
[A-04]=0= 30% гликоля, минимальная температура воды
на выходе =0°C
[A-04]=1= 40% гликоля, минимальная температура воды
на выходе =–10°C
ОСТОРОЖНО
При концентрации гликоля ниже заданного параметра жидкость замерзает.
[b] Настройки неприменимы [C] Пределы температуры воды на выходе
[C-00] Максимальное заданное значение температуры воды
на выходе при нагреве
[C-01] Минимальное заданное значение температуры воды
на выходе при нагреве
[C-02] Максимальное заданное значение температуры воды
на выходе при охлаждении
[C-03] Минимальное заданное значение температуры воды
на выходе при охлаждении (зависит от [A-04] Настройка концентрации гликоля)
[C-04] Настройка неприменима. [d] Настройки неприменимы [E] Режим обслуживания
[E-00] Настройка неприменима.  [E-01]
,
[E-02] Настройка неприменима.
Настройка неприменима.
[E-03] Настройка неприменима.  [E-04] Работа только на откачку (функция выпуска воздуха)
При монтаже блока, его пуске и наладке очень важно удалить весь воздух из контура циркуляции воды. Посредством этой местной настройки можно включить насос, не запуская блок. Это поможет удалить воздух из агрегата.
[E-04]=0 обычная
работа агрегата (по умолчанию).
[E-04]=1 программа 1 блок выполняет автоматическую
продувку в течение 108 минут.
[E-04]=1
Работа насоса в течение 10 минут
Насос выключается через 2 минуты
[E-04]=2 программа 2 блок выполняет автоматическую
продувку в течение 48 минут.
[E-04]=2
108 минут
Значение 15 с шагом в 1 градус. Значение по умолчанию — 5, то есть разница температур по умолчанию составляет 3,5.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
настройки [A-02] изменяется в диапазоне от 0 до
Работа насоса в течение 10 минут
48 минут
Насос выключается через 2 минуты
Инструкция по монтажу иэксплуатации
26
[F] Вариант настройки
F-00[]
2
--------------- -1+


[F-00] Допустимое превышение температуры возвратной
воды Эта настройка позволяет задать допустимое превышение при работе блока на охлаждение с включенным/ выключенным термостатом. Если температура возвратной воды (RWT) превышает сумму заданного значения и разницы температур, блок переходит в режим с включенным термостатом:
ВКЛ термостат: RWT < заданное значение +
Значение настройки [F-00] изменяется в диапазоне от 0 до
15 с
шагом в 1 градус. Значение по умолчанию — 5, то есть
разница температур по умолчанию составляет 3,5.

9.3. Окончательная проверка и пробный запуск

9.3.1. Окончательная проверка

Перед включением агрегата прочтите следующие рекомендации: После завершения всех монтажных и наладочных операций
обязательно закройте все панели блока. Если этого не сделать, случайное проникновение рук в оставшиеся отверстия может привести к тяжелым травмам, поскольку внутри блока находятся детали, находящиеся под напряжением, а также горячие детали.
Сервисную панель электрического щитка разрешается
открывать только аттестованному технического обслуживания.
ОПАСНО
Во время монтажа или обслуживания запрещается оставлять систему без присмотра. Если сервисная панель снята, вполне вероятно случайное касание деталей под напряжением.
ИНФОРМАЦИЯ
Обратите внимание на то, что в ходе первого периода работы системы потребляемая мощность может быть выше указанной на паспортной табличке агрегата. Это происходит потому, что для компрессора необходимо 48 часов работы, чтобы войти в режим ровного хода истабильного потребления энергии.
электрику и только для

9.3.2. Автоматический пробный запуск

ИНФОРМАЦИЯ
При первом включении блока выполняется инициализация, которая занимает не более 12 минут.
Если воспользоваться пультом дистанционного управления во время инициализации, на экран дисплея может выводиться код ошибки (UH).
Уст анов щик, выполняющий монтаж, обязан проверить, правильно ли работает агрегат после монтажа. Для этого необходимо произвести пробный запуск в порядке, изложенном ниже. Правильность работы и нагрев помещения можно проверить в любое время.
ИНФОРМАЦИЯ
Во время первого запуска блока (в течение первых 48 часов работы компрессора) уровень шума,
издаваемого блоком, может превышать указанный втехнических характеристиках. Это не является признаком неисправности.
Режим показания температуры
На пульте дистанционного управления могут отображаться фактические значения температуры.
1 Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом
положении в Будет отображена температура воды на выходе (начнут
мигать символы и и ).
2 Используйте кнопки и , чтобы вывести на
дисплей:  температуру воды на входе (символы и начнут
мигать быстро, а символ — медленно);
температуру в помещении (начнут мигать символы
и );
наружную температуру (
3 Нажмите кнопку еще раз, чтобы выйти из этого режима.
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни одна кнопка, пульт управления выйдет из режима отображения.
Процедура для обогрева/охлаждения помещения 1 Проверьте температуру воды на входе и на выходе
с помощью режима показания пульта дистанционного управления См. "Режим показания температуры" на странице 27.
2 Выберите режим работы: обогрев или охлаждение. 3 Нажмите кнопку 4 раза, чтобы появился символ . 4 Выполните пробный запуск следующим образом (если не
совершается никаких действий, пульт ДУ вернется в нормальный режим по истечении 10 секунд или по однократному нажатию кнопки ):
Для проверки помещения нажмите кнопку , чтобы начать пробный запуск.
5
Работа в режиме пробного запуска прекратится автоматически по истечении 30 минут или по достижении заданной температуры. Работу в режиме пробного запуска можно прекратить вручную однократным нажатием кнопки Если будут обнаружены ошибки в подсоединении идругие неисправности, на дисплее пульта ДУ отобразится код ошибки. В противном случае пульт ДУ вернется внормальный рабочий режим.
6 Информацию об устранении причин появления кодов
ошибок см. в разделе "9.5.2. Коды ошибок" на странице 28.
7 Проверьте температуру воды на входе и на выходе
с помощью режима показания пульта дистанционного управления и сравните ее со значениями, записанными при выполнении шага 1. Увеличение/уменьшение значений после 20 минут работы свидетельствует о том, что система нормально работает на
ИНФОРМАЦИЯ
Чтобы вызвать на дисплей последний устраненный код ошибки, нажмите кнопку 1 раз. Нажмите кнопку еще 4раза, чтобы вернуться в нормальный режим.
ИНФОРМАЦИЯ
Во время принудительной работы по командам агрегата пробный запуск невозможен. Если по время пробного запуска начнется принудительная работа, пробный запуск будет прерван. Отображается значок внешнего управления .
течение 5 секунд.
начнут мигать символы и ).
и запишите отображенные значения.
работы системы на обогрев/охлаждение
обогрев/охлаждение помещения.

9.4. Передача потребителю

.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
27
По завершении пробного запуска и при надлежащей работе блока заполните таблицу "Передача установки потребителю", которая находится в разделе "Приложение" на странице 29.
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05

9.5. Техническое обслуживание

Для обеспечения бесперебойной работы агрегата необходимо через определенные интервалы времени производить осмотр и проверку самого агрегата и подведенной к нему электропроводки.
Это техническое обслуживание должно проводиться местным установщиком.
Для проведения технического обслуживания прежде всего снимите панели, как показано в разделе "7.1. Открытие блока" на
странице 4.

9.5.1. Операции технического обслуживания

ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
См. "4. Меры предосторожности при монтаже" на
странице 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Прежде чем начать какую бы то ни было проверку или ремонт, обязательно отключите автомат защиты на распределительном щитке, извлеките предохранители и переведите предохранительные устройства в разомкнутое состояние.
Во избежание поражения током высокого
напряжения не прикасайтесь к находившимся под напряжением деталям в течение 10 минут после отключения питания.
Обратите внимание на то, что некоторые отделы
блока электрических компонентов горячие.
Следите за тем, чтобы не прикоснуться
к токопроводящей части.
Не промывайте агрегат струей воды. Это может
привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Соблюдайте меры предосторожности!
Прикоснитесь рукой к металлической детали (например, к запорному клапану), чтобы снять
статическое напряжение и защитить печатную плату перед проведением технического обслуживания.
Проверки
Проверку по следующим пунктам необходимо выполнять не менее
одного раза в год 1 Шланг клапана сброса давления (при наличии)
Убедитесь в том, что шланг клапана сброса давления находится в положении, позволяющем сливать воду.
2 Клапан сброса давления воды
Проверьте правильность работы клапана сброса давления, повернув красную ручку на клапане против часовой стрелки:
 если вы не услышите щелканье, обратитесь к местному
дилеру;
 если вода продолжает
закройте запорные клапаны на входе и выходе воды, азатем обратитесь к местному дилеру.
3 Распределительная коробка
Проведите тщательную визуальную проверку распределительной коробки для выявления очевидных дефектов, таких как ослабление контактов и повреждение проводки.
4 Давление воды
Проверьте, не упало ли давление воды ниже 1 бар. При необходимости добавьте воды.
5 Фильтр для
Очистите фильтр для воды.
силами квалифицированного персонала.
уходить из агрегата, сначала
воды
6 В случае использования гликоля
(См. раздел Осторожно: "использование гликоля" на
странице 13)
Необходимо документировать концентрацию гликоля и значение pH в системе не реже, чем раз в год.
Значение pH ниже 8,0 означает, что значительная порция
ингибитора исчерпана, и требуется его добавление.
 Если значение pH ниже 7,0, то произошло окисление
гликоля; чтобы не
допустить серьезных повреждений,
необходимо слить и промыть систему. Проверьте, чтобы утилизация раствора гликоля проводи­лась в соответствии с действующим законодательством.

9.5.2. Коды ошибок

Код
ошибки
A1 Отказ записи в память
A6 Неисправность в контуре
A9 Ошибка расширительного
AE Предупреждение для
AJ Ошибка производительности Обратитесь к дилеру. C1 Плохая связь ACS Обратитесь к дилеру. C4 Ошибка термистора жидкого
C9 Ошибка термистора
CA Ошибка термистора нагрева
CJ Ошибка термистора
E3 Ошибка высокого давления
E4 Датчик низкого давления
J7 Ошибка термистора
U1 Обратные фазы питания на
U2 Ошибка
U8 Подключение двух пультов
Причина неисправности Способ устранения
(ошибка EEPROM)
циркуляции воды
клапана хладагента R410A
(K11E/K21E)
водяной системы
хладагента R410A
(R13T/R23T)
возвратной воды (R12T/R22T)
воды на выходе (R11T/R12T)
термостата пульта дистанционного управления
(SENPH/S1PH)
(SENPL)
всасывания жидкого хладагента R410A
(R14T/R24T)
агрегат.
электропитания • Проверьте соединения
дистанционного управления как главных
Обратитесь к дилеру.
• Убедитесь в возможности протока воды (откройте все клапаны в контуре).
• Принудительно пропустите чистую воду через блок.
• Проверьте соединения электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте фильтр.
Убедитесь открыты.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте соединения электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте соединения электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте соединения электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте, заполнен
ли контур водой (отсутствует ли внутри воздух, не открыта ли продувка).
• Убедитесь в возможности протока воды (откройте все клапаны в контуре).
• Убедитесь в том, что фильтр для воды не засорен.
• Убедитесь в том, что все запорные вентили хладагента открыты.
• Обратитесь к дилеру.
Обратитесь к дилеру.
• Проверьте соединения электропроводки.
• Обратитесь к дилеру.
Замените две из трех фаз (L1, L2, L3) для получения соединения с положительной фазой.
электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проследите за тем, чтобы
переключатель SS1 одного из ПДУ был установлен вположение "MAIN"
главный»), а второго ПДУ в положение "SUB" подчиненный»). Затем
выключите и сразу же снова включите питание.
, что все клапаны
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
28
Код
ошибки
UA Проблема типа подключения • Дождитесь окончания
UH Ошибка адреса Обратитесь к дилеру.
Причина неисправности Способ устранения
инициализации между наружным модулем и гидравлическим модулем (подождите не менее 12 минут после ВКЛЮЧЕНИЯ питания).
• Обратитесь к дилеру.
ВНИМАНИЕ!
Это важно: о поиске и устранении неполадок подробно рассказывается в руководстве по обслуживанию блока.
9.5.3. Важная информация об используемом
хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы. Не выпускайте газы в атмосферу.
Тип хладагента: R410A
(1)
GWP
Величина: 2087,5
(1)
GWP = потенциал глобального потепления
Приложение
Передача установки потребителю
Заполняется монтажником по завершении пробного запуска ипри надлежащей работе агрегата.
Отметитьпроверенное
Объясните потребителю, что за система установлена
на объекте. Заполните приведенную ниже форму для каждого агрегата.
Эта информация может понадобиться потребителю в дальнейшем при обслуживании.
Место установки: Наименование
модели (см. паспортную табличку агрегата)
Дополнительное оборудование
Убедитесь, что у потребителя имеется печатная
версия руководства пользователя и инструкций по монтажу, и попросите хранить ее для последующего использования.
Объясните потребителю, как правильно эксплуатировать
систему, и что делать в случае возникновения проблем.
Покажите потребителю, какие работы по обслуживанию
необходимо производить в отношении технического обслуживания блока.
Дата: Подпись:
Устан овщ ик агрегата:
Инструкция по монтажу иэксплуатации
29
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1.1. Значение предупреждений

Предупреждения в этом руководстве классифицированы согласно их строгости и вероятности появления.
ОПАСНО
Обозначает неминуемо опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, повлечет за собой фатальный исход или тяжелую травму.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, способна повлечь за собой фатальный исход или тяжелую травму.
ОСТОРОЖНО
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, может повлечь за собой травму малой или средней тяжести. Также служит предупреждением о недопустимости пренебрежения техникой безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает ситуации, которые могут привести к повреждению оборудования или имущества.
ИНФОРМАЦИЯ
Этот символ определяет полезные советы или дополнительную информацию.
Некоторые типы опасности представлены специальными символами:
Электрический ток.
Дилер:
Тор говый представитель по продуктам, которые являются предметом инструкции.
Монтажник:
Квалифицированный мастер, уполномоченный выполнять монтаж оборудования, описанного в инструкции.
Потребитель:
Лицо, являющееся владельцем изделия и/или оператором изделия.
Обслуживающая компания:
Квалифицированная компания, способная выполнять или координировать действия по необходимому обслуживанию системы.
Действующие нормативы:
Все международные, европейские, национальные и местные директивы, и применимы к определенному устройству или территории.
Принадлежности:
Входящее в комплектацию блока оборудование, которое монтируется в строгом соответствии с инструкциями, изложенными в документации.
Дополнительное оборудование:
Оборудование, которое устанавливается дополнительно всочетании с продукцией, рассматриваемой в настоящем руководстве. Дополнительное оборудование бывает заводской установки — как, например, гидравлический блок или высокого статического давления — или приобретается отдельно как опция (без заводской установки), вроде пульта дистанционного управления, комплекта электронных манометров и пр.
Оборудование, приобретаемое отдельно:
Оборудование, которое необходимо смонтировать всоответствии с настоящим руководством, но которое не поставляется компанией Daikin.
законы, положения и/или кодексы, которые относятся
насос
Опасность возгорания или ожога.

1.2. Смысл обозначений

Охлаждение Обогрев Насос Без насоса
Насос высокого статического давления

1.3. Значение встречающихся терминов

Инструкция по монтажу:
Инструкция по монтажу, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет порядок установки, настройки и обслуживания.
Инструкция по эксплуатации:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет порядок эксплуатации.
Инструкции по обслуживанию:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет (при наличии) порядок установки, настройки и/или приложения.
обслуживания изделия или

2. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Данное устройство не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а равно и теми, у кого нет соответствующего опыта и знаний. Такие лица допускаются кэксплуатации устройства только под наблюдением или руководством лица, несущего ответственность за их безопасность. За детьми необходим присмотр во избежание игр с устройством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
До эксплуатации блока убедитесь, что монтаж произведен установщиком надлежащим образом.
Если у вас возникнут сомнения по поводу эксплуатации, обратитесь за советом идополнительной информацией к дилеру.

3. ВВЕДЕНИЕ

3.1. Общая информация

Блок предназначен для наружной установки и может объединяться с фанкойлами Daikin в системах кондициониро­вания воздуха. Кроме того, эти чиллеры можно задействовать для подачи воды в технологических процессах, требующих ее охлаждения.
Перечень дополнительного оборудования смотрите винструкции по монтажу.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
30

3.2. Рамки настоящей инструкции

Целью настоящей инструкции является обеспечение правильной эксплуатации агрегата.

4. БЫСТРЫЙ ЗАПУСК АГРЕГАТА

В этом разделе подробно разъясняется порядок запуска обогрева/охлаждения помещения.
Более подробная информация об эксплуатации агрегата приведена в разделе "5. Эксплуатация системы" на странице 31.
Быстрый запуск предоставляет пользователю возможность запустить систему до прочтения всей инструкции.

4.1. Обогрев/охлаждение помещения

Выберите режим нагрева
или охлаждения

5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СИСТЕМЫ

ОСТОРОЖНО
Не промывайте агрегат струей воды. Это может
привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Не залезайте на блок, не сидите и не стойте на нем.
Не размещайте предметы и оборудование на
верхней панели агрегата.
5.1. Использование пульта дистанционного
управления
Пульт дистанционного управления позволяет полностью контролировать систему. Он обеспечивает управление во всех режимах работы, которые различаются по производительности, потребляемой мощности и установленному (дополнительному) оборудованию. Управление блоком EWAQ/EWYQ сводится к управлению пультом дистанционного управления.
Нажмите кнопку

Дисплей: начинает
мигать 88,8

Задайте желаемую
температуру воздуха
(например, 22°C)

Нажмите кнопку

Управление системой
осуществляется по "температуре
в помещении" (пульт
дистанционного
управления имеет
функцию термостата
помещения)
Установите нужную температуру воды на выходе (например, 45°C
для нагрева или 18°C для
Если дисплей пуст,
температура воды на выходе
задается автоматически
Нажмите кнопку
Загорится светодиодный
индикатор , и бл ок запустится
Более подробную
рекомендуемые значения
настроек см. в разделах
"5.9.2. Программирование" на
странице 39, "5.4. Режим
охлаждения помещения ( )" на
странице 33 и "5.5. Режим
обогрева помещения ( )" на
или
Дисплей: " "
или
охлаждения).
информацию и
странице 34
Пульт дистанционного
управления не имеет
функции термостата
помещения
Управление системой
осуществляется по "температуре воды
на выходе"
(по умолчанию)
ОСТОРОЖНО
Ни в коем случае не допускайте намокания пульта
дистанционного управления. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Не пользуйтесь для нажатия кнопок пульта
дистанционного управления твердыми заостренными предметами. Это может повредить пульт дистанционного управления.
Не производите диагностику и техническое обслуживание пульта дистанционного управления самостоятельно, поручайте это квалифицированным специалистам.

5.1.1. Характеристики и функции

Пульт ДУ — новейшее устройство, обеспечивающее полный контроль установки.

5.1.2. Основные функции пульта управления

Основные функции пульта управления следующие:
Включение/выключение агрегата. Выбор функций:
- тихий режим (см. страница 36),
- управление в зависимости от погоды.
Регулировка заданной температуры. При отключении электропитания пульт дистанционного
управления работает не более 2 часов. При включении автоматического перезапуска (см. "6. Местные настройки" на
странице 43) возможна работа при отключении электропитания в
течение 2 часов
без вмешательства пользователя.

5.1.3. Функции часов

Функции часов следующие:
показ реального времени в течение 24 часов,  указание дня недели.

5.1.4. Функции таймера расписания

Функции таймера расписания позволяют пользователям составлять расписание работы установки по дневной или недельной программе.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
31
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
135 6 228
13
32
23
11
17
19
14
4
7 9
12
10 20
31
24
25
21
18
30 29
28
26
27
21615

5.2. Названия и функции кнопок и символов

13. НЕДОСТУПНО
Этот символ отображается при обращении к неустановлен­ному дополнительному оборудованию или к функции, которая недоступна. Недоступность функции может означать, что недостаточен уровень доступа, или что используется подчиненный пульт управления (см. инструкцию по монтажу).
Доступ
Ведущий Ведомый
Включение/выключение  Задание температуры воды на
выходе Задание температуры в помещении  Включение/выключение тихого
режима Включение/выключение работы по
зависимому от погоды заданному значению
Устан овк а времени —— Программирование таймера
1. КНОПКА ВКЛ/ВЫКЛ
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ включает и выключает охлаждение/обогрев помещения. Последовательное многократное нажатие кнопки ВКЛ/ВЫКЛ может привести к сбоям в работе системы (допускается нажатие не более 20 раз в час).
2. СВЕТОДИОД ИНДИКАЦИИ РАБОТЫ
Во время работы системы на обогрев помещения светодиод индикации работы светится. Если произошел сбой, светодиод мигает. Когда светодиод не светится, обогрев помещения не активирован, тем не менее в то же время могут быть активны другие режимы работы.
3. СИМВОЛЫ РЕЖИМОВ РАБОТЫ , ,
Эти символы показывают текущие режимы работы: обогрев
( ), охлаждение (
) или тихий режим ( ).
4. СИМВОЛ ВНЕШНЕГО УПРАВЛЕНИЯ
Этот символ указывает на то, что агрегат работает впринудительном режиме. Пока отображается этот символ, управление с пульта дистанционного управления невозможно.
5. ИНДИКАТОР ДНЯ НЕДЕЛИ
Этот индикатор показывает текущий день недели. При считывании и программировании таймера расписания индикатор показывает заданный день.
6. ДИСПЛЕЙ ЧАСОВ
Дисплей часов показывает текущее время. При считывании и программировании таймера расписания дисплей часов показывает время действия.
7. СИМВОЛ ТАЙМЕРА РАС ПИСАНИЯ
Этот символ показывает, что таймер расписания включен.
8. СИМВОЛЫ ДЕЙСТВИЙ
Эти символы показывают действия, запрограммированные таймеру расписания по каждому дню.
9. СИМВОЛ ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Этот символ показывает, что при программировании таймера расписания выбрано выключение.
10. НЕОБХОДИМ ОСМОТР
и
Эти символы указывают на то, что необходимо провести осмотр установки. Обратитесь к дилеру.
11. ДИСПЛЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Данный дисплей отображает текущую температуру установки: либо температуру воды на выходе, либо фактическую температуру в помещении.
задаваемое значение будет мигать в течение 5 секунд, азатем будет отображаться фактическая температура в помещении.
12. НАСТРОЙКА
При изменении заданной температуры в помещении
расписания Включение/выключение таймера
расписания Местные настройки ——— Отображение кодов ошибок  Пробный запуск —— = возможно
14. СИМВОЛ РЕЖИМА РАЗМОРАЖИВАНИЯ/ЗАПУСКА
(только для блоков EWYQ)
Этот символ показывает, что активирован режим размораживания/запуска.
15. СИМВОЛ КОМПРЕССОРА
Этот символ указывает на то, что компрессор блока установки включен.
16. СИМВОЛ НАСОСА
Этот символ указывает на то, что циркуляционный насос активирован.
17. ОТОБРАЖЕНИЕ НАРУЖНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Когда мигает этот символ, отображается температура наружного воздуха. Более подробную информацию смотрите в разделе "5.7. Режим показания температуры" на
странице 36.
18. ЗНАЧОК НАСТРОЙКИ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОГОДЫ
(только для блоков EWYQ)
Этот символ показывает, что пульт управления будет автоматически адаптировать температуру воды на выходе всоответствии с температурой наружного воздуха.
19. СИМВОЛ ТЕМПЕРАТУРЫ
Этот символ отображается при показании фактической или заданной температуры в помещении. Этот символ также отображается, когда температура задается в режиме программирования таймера расписания. Более подробную информацию смотрите вразделе
"5.7. Режим показания температуры" на странице 36.
20. СИМВОЛ ПРОБНОГО ЗАПУСКА
Этот символ указывает на то, что агрегат работает врежиме пробного запуска.
21. КОД НАСТРОЙКИ
Этот код представляет собой код из списка местных настроек. См. раздел "6.1.1. Местные настройки на пульте
дистанционного управления" на странице 44.
22. КОД ОШИБКИ
Этот код из списка кодов ошибок используется только для технического обслуживания. См. список кодов ошибок
"9.5.2. Коды ошибок" на странице 28.
23. КНОПКА
Эта кнопка не имеет функции.

——

———

уровень 2 уровень 3
Этот символ отображается при вводе режима местных настроек.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
32
24. КНОПКА НАСТРОЙКИ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОГОДЫ
(только для блоков EWYQ)
Эта кнопка включает и выключает функцию зависимого от погоды заданного значения, которая доступна в режиме нагрева. Если пульт управления настроен на 3 уровень доступа (см. раздел "Местные настройки" инструкции по монтажу), кнопка зависимого от погоды заданного значения не будет работать.
25. КНОПКА ДИАГНОСТИКИ/ПРОВЕРОЧНОГО РЕЖИМА
Эта кнопка используется только при проведении монтажных работ и для изменения местных настроек. См. раздел
"6. Местные настройки" на странице 43.
26. КНОПКА ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Эта многоцелевая кнопка используется для программирования пульта управления. Функция этой кнопки зависит от состояния пульта управления или от предыдущих действий, выполненных оператором.
27. КНОПКА ТАЙМЕРА РАСПИСАНИЯ
Основной функцией этой многоцелевой кнопки является включение/выключение таймера расписания. Эта кнопка также используется для установки времени и программирования пульта управления. Функция этой кнопки зависит от состояния пульта управления или от предыдущих действий, выполненных оператором.
28. КНОПКИ УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ
Эти многоцелевые кнопки используются для корректировки часов, переключения между значениями температуры (температурой воды на выходе агрегата, температурой наружного воздуха и фактической температурой в помещении), а также в режиме программирования таймера расписания.
29. КНОПКИ УСТАНОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ НА
ВЫХОДЕ Эти кнопки используются для изменения заданного значения температуры воды на выходе в нормальном рабочем режиме и в режиме программирования таймера расписания. Если пульт управления настроен на 3 уровень доступа (см. раздел "Местные настройки" инструкции по монтажу), кнопка установки температуры воды на выходе не будет работать. Если выбрана работа по зависимому от погоды заданному значению, В этом случае будет отображаться символ , а также значение сдвига (если оно не равно нулю).
30.
КНОПКИ УСТАНОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ ВПОМЕЩЕНИИ и Эти многоцелевые кнопки используются для изменения текущего заданного значения температуры в помещении в нормальном рабочем режиме и в режиме программирования таймера расписания. Во время изменения заданной температуры в помещении заданное значение на дисплее будет мигать. Через 5 секунд на дисплее будет отображаться фактическая температура в помещении.
31. КНОПКА ТИХОГО РЕЖИМА
Эта кнопка включает и выключает тихий режим. Если пульт управления настроен на уровень доступа 2 или 3 (см. раздел "Местные настройки" инструкции по монтажу), кнопка тихого режима не будет работать.
32. Кнопка используется для выбора режима работы:
нагрев помещения ( ) или охлаждение помещения ( ).
и
агрегат будет работать по плавающему значению.
/
и

5.3. Установка пульта управления

По окончании монтажных работ пользователь может установить время и день недели.
Пульт управления оснащен таймером расписания, с помощью которого пользователь может заранее планировать различные действия. Чтобы использовать таймер расписания, необходимо установить время и день недели.

5.3.1. Установка времени

1 Нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд.
Показания времени и индикатор дня недели начнут мигать.
2 Установ ите время с помощью кнопок
Каждое нажатие кнопки времени в сторону уменьшения/увеличения на 1минуту. Удержание в нажатом положении кнопки обеспечит сдвиг времени в сторону уменьшения/ увеличения на 10 минут.
3 Установ ите день недели с помощью кнопки
4 Нажатием кнопки
.
Каждое нажатие кнопки отображение следующего или предыдущего дня.
подтвердите правильность текущего
времени и дня недели. Чтобы прервать эту процедуру без сохранения изменений,
нажмите кнопку . Если в течение 5минут не будет нажата ни одна кнопка, текущее время и день недели вернутся к прежним значениям.
ИНФОРМАЦИЯ
Время необходимо устанавливать вручную. Не
забывайте корректировать время при переходе слетнего времени на зимнее и обратно.
Если пульт управления настроен на 2 или 3 уровень доступа (см. раздел "Местные настройки" инструкции по монтажу), установка времени будет невозможна.
Отсутствие электропитания в течение более
2 часов приведет к сбросу времени и дня недели.
Таймер расписания продолжит работать, но с неправильно идущими часами. Поэтому будет необходимо правильно установить время и день недели.
или обеспечит сдвиг
или обеспечит
и .
или
или

5.3.2. Установка таймера расписания

Информацию об установке таймера расписания см. в разделе
"5.9. Программирование и просмотр таймера расписания" на странице 38.
5.4. Режим охлаждения помещения ( )
Управление охлаждением помещения может осуществляться двумя разными способами:
по температуре в помещении; по температуре воды на выходе (по умолчанию).
Назначение каждого способа и настройка системы под каждый из них рассматриваются ниже.

5.4.1. Управление температурой в помещении

В этом режиме охлаждение будет активироваться всоответствии с заданной температурой в помещении. Значение можно задать вручную или посредством таймера расписания.
ИНФОРМАЦИЯ
При использовании управления по температуре в помещении работа на охлаждение помещения по температуре в помещении будет иметь приоритет над управлением по температуре воды на выходе.
Обратите внимание, что фактическая температура воды на выходе становится ниже заданной, если агрегат управляется по температуре в помещении.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
33
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
Выбор работы на охлаждение помещения
1 Используйте кнопку для ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
охлаждения помещения ( ). На дисплее появится символ , а также соответствующая
заданная температура в помещении. Загорится светодиод индикации работы .
2 Задайте необходимую температуру в помещении
с помощью кнопок и . Температурный диапазон охлаждения: 16°C~32°C
(температура в помещении) Порядок настройки функции таймера вразделе "5.9. Программирование и просмотр таймера
расписания" на странице 38.
3
С помощью кнопок и выберите температуру воды на выходе, которая будет использоваться при охлаждении системы (подробную информацию см. вразделе
"5.5.2. Управление температурой воды на выходе (по умолчанию)" на странице 35).
расписания см.

5.4.2. Управление температурой воды на выходе (по умолчанию)

В этом режиме охлаждение будет активироваться всоответствии с заданной температурой воды. Значение можно задать вручную или посредством таймера расписания.
Выбор работы на охлаждение помещения
1 Используйте кнопку для ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
охлаждения помещения ( ). На дисплее появится символ , а также соответствующая
заданная температура воды. Загорится светодиод индикации работы .
2 Задайте необходимую температуру
с помощью кнопок и . Температурный диапазон охлаждения: 20°C~5°C
(температура воды на выходе). Если блок оснащен функцией низкотемпературного охлаждения, можно задать более низкое значение для воды на выходе (<5°C) в зависимости от [A-04] Настройка
концентрации гликоля. Дополнительные сведения см.
в разделе "[A-04] Настройка концентрации гликоля" на
странице 26.
Порядок настройки функции таймера расписания см. вразделах
"Программирование помещения" на странице 39, "Программирование обогрева помещения" на странице 40
и "Программирование тихого режима" на странице 41.
ИНФОРМАЦИЯ
Когда установлен внешний термостат помещения,
включение/выключение происходит по сигналу внешнего термостата помещения. В этом случае пульт дистанционного управления работает врежиме регулировки по температуре воды на выходе, а функцию комнатного термостата не выполняет.
Состояние ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ, задаваемое пультом дистанционного управления, всегда имеет приоритет над внешним термостатом помещения!
В режиме охлаждения работа с ограничением
иработа по зависимому от погоды заданному значению недоступны.
воды на выходе
5.5. Режим обогрева помещения ( ) (только для
блоков EWYQ)
Управление обогревом помещения может осуществляться двумя разными способами:
по температуре в помещении;  по температуре воды на выходе (по умолчанию).
Назначение каждого способа и настройка системы под каждый из них рассматриваются ниже.

5.5.1. Управление температурой в помещении

В этом режиме нагрев будет активироваться в соответствии с заданной температурой в помещении. Значение можно задать вручную или посредством таймера расписания.
ИНФОРМАЦИЯ
При использовании управления по температуре в помещении работа на обогрев помещения по температуре в помещении будет иметь приоритет над управлением по температуре воды на выходе.
Обратите внимание, что фактическая температура воды на выходе становится выше заданной, если агрегат управляется по температуре в помещении.
Выбор работы на обогрев помещения
1 Используйте кнопку для ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
обогрева помещения ( ). На дисплее появится символ , а также соответствующая
заданная температура в помещении. Загорится светодиод индикации работы .
2 Задайте
спомощью кнопок и . Температурный диапазон нагрева: 16°C~32°C (температура
в помещении) Во избежание перегрева обогрев помещения не включается, когда температура наружного воздуха поднимается выше определенной (см. рабочий диапазон). Порядок настройки функции таймера расписания см. в разделе "5.9. Программирование и просмотр таймера
расписания" на странице 38.
3
С помощью кнопок и выберите температуру воды на выходе, которая будет использоваться при нагреве системы (подробную информацию см. в разделе
"5.5.2. Управление температурой воды на выходе (по умолчанию)" на странице 35).
Функция автоматического ограничения
Функция ограничения предоставляет возможность снижать температуру в помещении. Функцию ограничения можно активировать, например, в ночное время, поскольку ночью иднем к температуре предъявляются разные требования.
необходимую температуру в помещении
ИНФОРМАЦИЯ
Обратите внимание на то, что во время работы
с ограничением мигает символ .
По умолчанию функция ограничения включена.  Функцию ограничения можно объединить
с работой по зависимому от погоды заданному значению температуры.
Функция ограничения является автоматической
ежедневно планируемой функцией.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Функция ограничения конфигурируется посредством местных настроек. Подробное описание использования местных настроек см. в разделе "6. Местные настройки" на странице 43.
[2-00] Состояние: определяет, включена ли (1) или
выключена (0) функция
[2-01] Время запуска: время начала ограничения [2-02] Время остановки: время окончания ограничения
ограничения
Инструкция по монтажу иэксплуатации
34
[5-03] Ограниченная температура в помещении
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
A Обычная заданная температура в помещении B Ограниченная температура в помещении
t Время
T Температ ура
ИНФОРМАЦИЯ
Когда активна функция ограничения температуры
в помещении, также выполняется ограничение температуры воды на выходе (см.
"5.5.2. Управление температурой воды на выходе (по умолчанию)" на странице 35).
Следите за тем, чтобы не задать слишком низкое ограниченное значение, особенно в холодное время года (например, зимой). Заданная температура в помещении может не быть достигнута (или для ее достижения потребуется намного больше времени) из за разницы температур.

5.5.2. Управление температурой воды на выходе (по умолчанию)

В этом режиме нагрев будет активироваться в соответствии сзаданной температурой воды. Эта температура может быть задана вручную, посредством таймера расписания или задаваться в зависимости от погоды (автоматически).
Выбор работы на обогрев помещения
1 Используйте кнопку для ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
обогрева помещения ( ). На дисплее появится символ , а также соответствующая
заданная температура воды. Загорится
2 Задайте необходимую температуру воды на выходе
с помощью кнопок и . Температурный диапазон нагрева: 25°C~50°C (температура
воды на выходе) Во избежание перегрева обогрев помещения не включается,
когда температура наружного воздуха поднимается выше определенной (см. рабочий диапазон).
Порядок настройки функции таймера расписания см. в разделе "Таймер расписания пульта дистанционного управления
светодиод индикации работы .
".
Выбор работы по зависимому от погоды заданному значению
Когда система работает в режиме зависимости от погоды, температура воды на выходе определяется автоматически в зависимости от наружной температуры: чем ниже температура воздуха на улице, тем теплее будет вода, и наоборот. Агрегат может работать по плавающему заданному значению. Переход вэтот режим работы обеспечит более низкое энергопотребление по сравнению с работой по фиксированному значению температуры воды
на выходе, заданному вручную.
Во время работы системы в зависимости от погоды пользователь имеет возможность сдвинуть целевую температуру воды вверх или вниз не более чем на 5°C. Значение сдвига —
это разница между заданной температурой, рассчитанной пультом управления, и реальной заданной температурой. Так, положительное значение сдвига означает, что реальная заданная температура будет выше рассчитанной.
Рекомендуется использовать зависимое от погоды
заданное значение, поскольку при его использовании температура воды корректируется в соответствии с фактическими потребностями в обогреве помещения. Таким образом предотвращается частое включение и выключение блока по сигналу термостата при использовании термостата помещения пульта дистанционного управления или внешнего термостата помещения.
ИНФОРМАЦИЯ
Во время работы в этом режиме пульт управления показывает не заданную температуру воды, а значение сдвига, которое может задавать пользователь.
1 Чтобы выбрать работу по зависимому от погоды заданному
значению, нажмите кнопку 1 раз (или 2
раза, если используется функция термостата помещения пульта дистанционного управления).
На дисплее появится символ , а также значение сдвига. Если значение сдвига равно 0, оно не отображается.
2 Задайте значение сдвига с помощью кнопок
и . Диапазон значения сдвига: от –5°C до +5°C Символ отображается, пока разрешена работа по
зависимому от погоды заданному значению.
3 Нажмите
кнопку , чтобы деактивировать работу по
зависимому от погоды заданному значению. Кнопки и служат для задания температуры
воды на выходе.
Параметры работы агрегата при зависимости от погоды определяются местными настройками. Подробное описание использования местных настроек см. в разделе "6. Местные
настройки" на странице 43.
ВНИМАНИЕ!
Когда установлен внешний термостат помещения,
включение/выключение происходит по сигналу внешнего термостата помещения. В этом случае пульт дистанционного управления работает врежиме регулировки по температуре воды на выходе, а функцию комнатного термостата не выполняет.
Состояние ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ, зада-
ваемое пультом дистанционного управления, всегда имеет приоритет над внешним термостатом помещения!
Инструкция по монтажу иэксплуатации
35
TtТемперат ур а подаваемой воды
T
Окружающая (наружная) температура
Shift value Значение сдвига
A
[3-00] Низкая температура окружающей среды (Lo_A):
низкая наружная температура.
[3-01] Высокая температура окружающей среды (Hi_A):
высокая наружная температура.
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
[3-02] Заданное значение при низкой температуре
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
окружающей среды (Lo_Ti): целевая температура воды на выходе, когда наружная температура равна низкой температуре окружающей среды (Lo_A) или ниже ее.
Обратите внимание на то, что значение Lo_Ti должно быть выше Hi_Ti, поскольку чем ниже наружная температура (т.е. Lo_A), тем теплее должна быть вода.
[3-03] Заданное значение при высокой температуре
окружающей среды выходе, когда наружная температура равна высокой температуре окружающей среды (Hi_A) или выше ее.
Обратите внимание на то, что значение Hi_Ti должно быть ниже Lo_Ti, поскольку чем выше наружная температура (т.е. Hi_A), тем менее теплой может быть вода.
ИНФОРМАЦИЯ
Если по ошибке будет задано значение [3-03], превышающее значение [3-02], то в любом случае будет использоваться значение [3-03].
Функция автоматического ограничения
Функция ограничения предоставляет возможность снижать температуру в помещении. Функцию ограничения можно активировать иднем к температуре предъявляются разные требования.
Функция ограничения конфигурируется посредством местных настроек. Подробное описание использования местных настроек см. в разделе "6. Местные настройки" на странице 43.
[2-00] Состояние: определяет, включена ли (1) или
выключена (0) функция ограничения
[2-01] Время запуска: время начала ограничения [2-02] Время остановки: время окончания ограничения [5-02] Ограниченная
температуры)
, например, в ночное время, поскольку ночью
ИНФОРМАЦИЯ
Обратите внимание на то, что во время работы
с ограничением мигает символ .
По умолчанию функция ограничения включена.  Функцию ограничения можно объединить
с работой по зависимому от погоды заданному значению температуры.
Функция ограничения является автоматической
ежедневно планируемой функцией.
A Обычная заданная температура воды на выходе B Ограниченная температура воды на выходе
t Время
T Температура
(Hi_Ti): целевая температура воды на
температура воды на выходе (падение

5.6. Другие режимы работы

5.6.1. Запуск системы ( )
Во время запуска отображается символ , указывая на то, что тепловой насос запускается, а не работает устойчиво.
5.6.2. Размораживание ( )
При работе в режиме обогрева помещения возможно образование льда на теплообменнике наружного агрегата из-за низкой наружной температуры. Если это произойдет, система автоматически перейдет в режим размораживания. Она начнет выполнять рабочий цикл в обратном порядке и будет забирать тепло у внутренней системы, чтобы предотвратить замерзание наружной системы. Не более чем через 15 минут работы врежиме обогрева помещения. Во время размораживания обогрев помещения будет невозможен.
размораживания возобновится работа в режиме
(только для блоков EWYQ)
5.6.3. Работа в тихом режиме ( )
В тихом режиме блок работает при пониженной производительности компрессора для снижения уровня создаваемого им шума. Соответственно, для достижения заданной температуры потребуется больше времени. Помните об этом, если в помещении требуется определенная интенсивность нагрева.
Выбор тихого режима
1 С помощью кнопки активируйте тихий режим работы.
Отображается значок . Если пульт управления настроен на уровень доступа 2 или 3
(см. раздел "Местные настройки" инструкции по монтажу), кнопка
2 Тихий режим работы деактивируется повторным нажатием
кнопки . Значок исчезнет.
Существуют 3 уровня тихого режима работы. Необходимый тихий режим задается посредством соответствующей местной настройки. Подробное описание использования местных настроек см. в разделе "6. Местные настройки" на странице 43.
не будет работать.

5.7. Режим показания температуры

На пульте дистанционного управления могут отображаться фактические значения температуры.
1 Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом
положении в течение 5 секунд. Будет отображена температура воды на выходе (начнут
мигать символы и и ).
2 Используйте кнопки и , чтобы вывести на
дисплей:  температуру воды на входе (символы и
мигать быстро, а символ — медленно);
температуру в помещении (начнут мигать символы
и );
 наружную температуру (начнут мигать символы и ).
3 Нажмите кнопку еще раз, чтобы выйти из этого режима.
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни одна кнопка, пульт управления выйдет из режима отображения
начнут
.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
36

5.8. Работа по таймеру расписания

19°C
19°C
19°C
22°C
21°C
42°C
42°C
42°C
45°C
44°C
18°C
37°C
5:00
23:00
19°C
18°C
19°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
19°C
19°C 42°C
19°C
37°C
40°C
Во время работы по таймеру расписания система управляется таймером расписания. Действия, запрограммированные в таймере расписания, выполняются автоматически.
Таймер расписания включается (отображается символ ) или выключается (символ
не отображается) нажатием кнопки .

5.8.1. Охлаждение помещения

См. раздел "Программирование помещения" на странице 39. Можно запрограммировать 4 действия; эти действия будут
повторяться ежедневно. Таймер расписания охлаждения помещения можно
запрограммировать 2 способами:  по заданной температуре (по температуре воды на выходе и
по температуре в помещении)
по команде ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ. Необходимый способ задается посредством соответствующей
местной настройки. Подробное описание использования местных настроек см.
в разделе "6. Местные настройки" на
странице 43.
[0-04] Состояние: определяет, может ли команда
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ быть использована в таймере расписания для охлаждения помещения.
Реализация и значение настройки [0-04] и настройки расписания те же, что и для обогрева. См. "Пример работы: таймер
расписания по заданной температуре" на странице 37 и "Пример работы: таймер расписания по
команде ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ." на странице 38.
Для охлаждения отсутствует функция ограничения.
ИНФОРМАЦИЯ
По умолчанию управление охлаждением помещения осуществляется по заданной температуре (1 способ), таким образом, возможны только сдвиги температуры (без команды ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ).

5.8.2. Обогрев помещения

См. раздел "Программирование обогрева помещения" на
странице 40.
Можно запрограммировать по четыре действия на каждый день, итого 28 действий.
Таймер расписания обогрева помещения можно запрограммировать 2-мя способами: по заданной температуре (как по температуре воды на выходе, так и по температуре в
п
омещении) и по команде ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
Необходимый способ задается посредством соответствующей местной настройки. Подробное описание использования местных настроек см. в разделе "6. Местные настройки" на странице 43.
[0-03] Состояние: определяет, может ли команда
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ быть использована в таймере расписания для обогрева помещения.
ИНФОРМАЦИЯ
По умолчанию управление обогревом помещения осуществляется по заданной температуре (1способ), таким образом, возможны только сдвиги температуры (без команды ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ).
В приведенных ниже таблицах показаны оба способа интерпретации таймера расписания.
Метод 1 [0-03]=1 (по умолчанию)
Во время работы
При нажатии кнопки
При нажатии кнопки
(a) По температуре воды на выходе и/или температуре в помещении
Обогрев помещения по заданной температуре
Во время работы по таймеру расписания индикатор работы светится постоянно.
Таймер расписания обогрева помещения остановится и не запустится снова. Пульт управления выключится (светодиод работы погаснет).
Таймер расписания для обогрева помещения и нагрева воды для бытового потребления вместе с тихим режимом остановится и больше не запустится.
Символ
таймера расписания перестанет
отображаться.
(a)
Пример работы: таймер расписания по заданной температуре Когда включена функция ограничения, она имеет приоритет над
действием, запланированным в таймере расписания.
T
22
22°C
45
1
19
19°C19°C19°C
42°C
42°C 42°C
45°C
19
42
42°C
21°C
21
44°C
44
19
42
t
16:00
0:30
6:30 9:00
T
2
18°C
18
40
40°C
37
23:00
A
37°C
5:00
5:0023:00
t
T
22°C
22
45°C
3
19
19°C 42°C
42
45
18°C
18
40
40°C
37
37°C
23:00
16:00
1 Таймер расписания 2 Режим Вне дома 3 Когда не включена ни функция ограничения, ни таймер
расписания
A Режим Вне дома
t Время
T Заданная температура
Температ ур а в помещении Температ ур а воды на выходе
0:30
21°C
21
44°C
44
19
19°C19
19°C 42°C
42
5:00 9:00
6:30
19°C
19
19
19°C 42°C
42
t
Инструкция по монтажу иэксплуатации
37
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
18°C 40°C
5:00
23:00
19°C
19°C
22°C
21°C
42°C
42°C
45°C
44°C
19°C
19°C
22°C
21°C
42°C
42°C
45°C
44°C 18°C 40°C
Метод 2 [0-03]=0
Во время работы
При нажатии кнопки
При нажатии кнопки
Обогрев помещения по команде ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Когда таймер расписания выключит обогрев помещения, пульт управления выключится (индикатор работы погаснет).
Таймер расписания обогрева помещения остановится (будучи на данный момент активным) и запустится снова при включении следующей запрограммированной функции. "Последняя" запрограммированная команда отменяет "предыдущую" запрограммированную команду и остается активной до наступления времени выполнения "следующей"
Пример: представьте себе, что текущее время - 17:30, ина 13:00, 16:00 и 19:00 запрограммированы некоторые действия. "Последняя" запрограммированная команда (на 16:00) отменила "предыдущую" запрограммированную команду (на 13:00) и остается активной до наступления времени выполнения следующей команды (19:00).
Поэтому для того, чтобы узнать текущую настройку, следует посмотреть запрограммированную команду, которая была выполнена последней. Очевидно, что "последняя команда" могла См. раздел "5.9.3. Просмотр запрограммированных
действий" на странице 41.
Пульт управления выключится (светодиод работы погаснет). При этом значок таймера расписания будет отображаться. Таймер расписания для обогрева помещения и нагрева
воды для бытового потребления вместе с тихим режимом остановится и больше не запустится.
Символ таймера расписания перестанет отображаться.
команды.
быть выполнена и позавчера.
Пример работы: таймер расписания по команде ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
Когда включена функция ограничения, она имеет приоритет над действием, запланированным в таймере расписания, если активна команда ВКЛЮЧЕНИЯ. Если активна команда ВЫКЛЮЧЕНИЯ, она будет иметь приоритет над функцией ограничения. В любое время команда ВЫКЛЮЧЕНИЯ будет иметь самый высокий приоритет.
B
22°C
22
45
1
19°C19°C
19
42°C42°C
42
45°C
OFF ONON
21°C
21
44°C
44
19
42
t
9:00
OFF ONON
6:300:30
5:00
5:0023:00
6:30 9:00
21
21°C
44
44°C
t
19
42
t
16:00
18
23:00
23:00
18°C
18
40
40°C
18°C
40
40°C
A
2
B
19
19°C19°C
42
42°C42°C
3
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
22°C
22
45
45°C
16:00
1 Таймер расписания 2 Режим Вне дома 3 Когда не включена ни функция ограничения, ни таймер
расписания
A Режим Вне дома B Команда ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
t Время
T Заданная температура
Температура в помещении Температура воды на выходе

5.8.3. Тихий режим

См. раздел "Программирование тихого режима" на странице 41. Включение и выключение режима в заданное время. Можно
запрограммировать по четыре действия на каждый режим. Эти действия будут повторяться ежедневно.
ИНФОРМАЦИЯ
Когда после аварийного отключения электропитания его подача возобновляется, функция автоматичес­кого перезапуска повторно применяет те настройки, которые были сделаны на пульте ДУ на момент отключения (если отключение длилось менее 2 часов). Поэтому рекомендуется оставить функцию автоматического перезапуска включенной.
Запрограммированное расписание выполняется
стечением времени. Поэтому совершенно необходимо правильно установить время и день недели.
См. раздел "5.3. Ус тан овка пульта управления" на
странице 33.
Когда таймер расписания не включен (символ не отображается), действия, запрограммированные в таймере расписания, не выполняются!
Запрограммированные действия сохраняются не
по времени их запланированного выполнения, апо времени их программирования. Это значит, что действию, которое было запрограммировано первым, присваивается номер 1, несмотря на то, что выполняться оно будет позднее других запрограммированных действий.
5.9. Программирование и просмотр таймера
расписания

5.9.1. Начало работы

Программирование таймера расписания - процесс очень гибкий (вы можете в любое время добавить, удалить или изменить
запрограммированные действия) и простой (количество операций сведено к минимуму). Однако прежде чем программировать таймер, рекомендуем принять к сведению следующие рекомендации.
Ознакомьтесь с символами и кнопками. Они понадобятся вам во время программирования. См. раздел "5.2. Названия и
функции кнопок и символов" на странице 32.
Заполните форму, приведенную в конце настоящей
инструкции. Эта форма поможет вам определить, какие действия необходимы в тот или иной день.
Не торопитесьбудьте внимательны при вводе данных. Старайтесь программировать действия в хронологическом
порядке: начните действие1 с первого действия и закончите последним действием с самым большим номером. Это не обязательно, но в дальнейшем значительно
облегчит
интерпретацию программы.
Если на один день и одно время запрограммировано 2 или
более действий, будет выполнено только то действие, которое имеет больший порядковый номер.
Пример:
Запрограммированные действия Выполненные действия
Время
(час)
4 18:00 — ВЫКЛ 1 6:00 21 5 8:00 23 2 8:00 23 6 6:00 21 3 18:00 — ВЫКЛ 7 18:00 — 26
Температура
(°C)
Время
(час)
Температура
(°C)
Вы всегда сможете изменить, добавить или удалить
запрограммированные действия.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
38

5.9.2. Программирование

5 sec
5 sec
Программирование помещения
Программирование охлаждения помещения осуществляется следующим образом:
ИНФОРМАЦИЯ
Возврат к предыдущему действию без сохранения изменений во время программирования осуществляется нажатием кнопки
.
1 Нажмите кнопку , чтобы войти в режим
программирования/просмотра.
2 Выберите режим работы для программирования с помощью
кнопок и . Текущий режим начнет мигать.
3 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный режим.
Время начнет мигать.
4 Просмотрите действие с помощью кнопок и . 5 Удерживайте кнопку в нажатом положении в течение
5 секунд, чтобы запрограммировать подробные действия. Появится первое запрограммированное действие.
6 Используйте кнопку , чтобы выбрать номер действия,
которое вы желаете запрограммировать или изменить.
7 Используйте кнопки и , чтобы установить
правильное время действия.
8 Задайте температуру воды на выходе с помощью кнопок
и
.
9 Задайте температуру в помещении с помощью кнопок
и .
10 Используйте кнопку для выбора , чтобы выключить
охлаждение и пульт дистанционного управления.
11 Для программирования других действий повторите шаги с 6
до 10. Запрограммировав все действия, убедитесь в том, что
дисплей показывает самый большой номер действия их тех, которые вы
желаете сохранить.
12 Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в
течение 5 секунд, чтобы сохранить запрограммированные действия.
Если нажать кнопку , когда отображается действие номер3, то действия под номерами 1, 2 и 3 будут сохранены, а действие под номером 4 удалено. Вы автоматически вернетесь к действию 5. Нажав кнопку несколько раз, вы, возвращаясь кпредыдущим
действиям этой процедуры, в конце
вернетесь в нормальный рабочий режим.
13 Вы автоматически вернетесь к действию 5 и начнете
программировать следующий день.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
39
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
5 sec
5 sec
Программирование обогрева помещения
Программирование обогрева помещения осуществляется следующим образом:
ИНФОРМАЦИЯ
Возврат к предыдущему действию без сохранения изменений во время программирования осуществляется нажатием кнопки
.
1 Нажмите кнопку , чтобы войти в режим
программирования/просмотра.
2 Выберите режим работы для программирования с помощью
кнопок и . Текущ ий режим начнет мигать.
3 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный режим.
Текущ ий день начнет мигать.
4 Выберите день, который вы желаете просмотреть или
запрограммировать, с помощью кнопок и . Выбранный день начнет мигать.
5 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный день. 6 Удерживайте кнопку в нажатом положении в течение
5 секунд, чтобы запрограммировать подробные действия. Появится первое запрограммированное действие
выбранного дня.
7 Используйте кнопку , чтобы выбрать номер действия,
которое вы желаете запрограммировать или изменить
.
8 Используйте кнопки и , чтобы установить
правильное время действия.
9 Задайте температуру воды на выходе с помощью
кнопок и .
10 Задайте температуру в помещении с помощью кнопок
и .
11 Используйте кнопку для выбора:
- : чтобы выключить обогрев и пульт дистанционного управления.
- : чтобы выбрать автоматический расчет температуры
воды на выходе.
Задайте соответствующее значение сдвига с помощью кнопок и (более подробную информацию о зависимом от температуры заданном значении см. в разделе "5.3.2. Установ к а таймера расписания" на
странице 33).
12 Повторите действия с 7 по 11 , чтобы запрограммировать
другие действия на выбранный день. Запрограммировав все действия, убедитесь в том, что
дисплей показывает самый
большой номер действия их тех,
которые вы желаете сохранить.
13 Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в
течение 5 секунд, чтобы сохранить запрограммированные действия.
Если нажать кнопку , когда отображается действие номер 3, то действия под номерами 1, 2 и 3 будут сохранены, а действие под номером 4 удалено.
Вы автоматически вернетесь к действию 6. Нажав кнопку
несколько раз, вы, возвращаясь кпредыдущим действиям этой процедуры, в конце вернетесь в нормальный рабочий режим.
14 Вы автоматически вернетесь к действию 6 и начнете
программировать следующий день.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
40
Программирование тихого режима
Программирование тихого режима осуществляется следующим образом:
ИНФОРМАЦИЯ
Возврат к предыдущему действию без сохранения изменений во время программирования осуществляется нажатием кнопки
1 Нажмите кнопку , чтобы войти в режим
программирования/просмотра.
2 Выберите режим работы для программирования с помощью
кнопок и . Текущий режим начнет мигать.
3 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный режим. 4 Просмотрите действие с помощью кнопок и . 5 Удерживайте кнопку
5 секунд, чтобы запрограммировать подробные действия. Появится первое запрограммированное действие.
6 Используйте кнопку , чтобы выбрать номер действия,
которое вы желаете запрограммировать или изменить.
7 Используйте кнопки и , чтобы установить
правильное время действия.
8 Используйте кнопку , чтобы выбрать или отменить
выбор как действия.
9 Повторите
другие действия в выбранном режиме. Запрограммировав все действия, убедитесь в том, что
дисплей показывает самый большой номер действия их тех, которые вы желаете сохранить.
10 Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в
течение 5 секунд, чтобы сохранить запрограммированные действия.
Если нажать кнопку , когда отображается номер3, то действия под номерами 1, 2 и 3 будут сохранены, а действие под номером 4 удалено. Нажав кнопку несколько раз, вы, возвращаясь кпредыдущим действиям этой процедуры, в конце вернетесь в нормальный рабочий режим.
11 Вы автоматически вернетесь к действию 5 и начнете
программировать следующий день.
действия с 6 по 8, чтобы запрограммировать
.
в нажатом положении в течение
действие

5.9.3. Просмотр запрограммированных действий

Просмотр действий по обогреву помещений
Просмотр охлаждения помещения, обогрева помещения итихого режима осуществляется следующим образом.
ИНФОРМАЦИЯ
Возврат к предыдущему действию в ходе этой процедуры осуществляется нажатием кнопки .
1 Нажмите кнопку , чтобы войти в режим
программирования/просмотра.
2 Выберите режим работы, который желаете просмотреть,
с помощью кнопок и . Текущий режим начнет мигать.
3 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный режим.
Текущий день начнет мигать.
4
Выберите день, который желаете просмотреть, с помощью кнопок и .
Выбранный день начнет мигать.
5 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный день.
Появится первое запрограммированное действие выбранного дня.
6 Используйте кнопки и , чтобы просмотреть
другие действия, запрограммированные на этот день. Это называется режимом считывания. Пустые действия
программы (например, 4) не отображаются. Нажав
кнопку несколько раз, вы, возвращаясь кпредыдущим действиям этой процедуры, в конце вернетесь в нормальный рабочий режим.

5.9.4. Секреты и советы

Программирование следующего дня (дней)
Подтвердив запрограммированные действия того или иного дня (т.е. нажав кнопку и удержав ее в течение 5 секунд), нажмите
кнопку один раз. Теперь вы можете выбрать другой день с помощью кнопок и и вновь запустить просмотр и программирование.
Копирование запрограммированных действий на следующий день
В программе обогрева помещения запрограммированные действия данного дня на следующий день (т.е. копировать все запрограммированные действия из " " в " ").
Чтобы скопировать запрограммированные действия в следующий день, выполните следующие действия:
1 Нажмите кнопку .
Текущий режим начнет мигать.
2 С помощью кнопок и выберите режим, который
нужно запрограммировать. Выбранный режим начнет мигать.
Вы
можете выйти из режима программирования, нажав
кнопку .
3 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный режим.
Текущий день начнет мигать.
4 Выберите день, который вы желаете копировать
в следующий день, с помощью кнопок и . Выбранный день начнет мигать.
Вы можете вернуться к действию 2, нажав кнопку .
можно копировать все
Инструкция по монтажу иэксплуатации
41
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
5 Одновременно нажмите кнопки и и удерживайте их
втечение 5 секунд. Через 5 секунд дисплей покажет следующий день
(например, " ", если сначала был выбран " "). Это свидетельствует о том, что день был скопирован. Вы можете вернуться к действию 2, нажав кнопку .
Удаление одного или нескольких запрограммированных действий
Удаление одного или нескольких запрограммированных действий запрограммированных действий.
Запрограммировав все действия на один день, убедитесь в том, что дисплей показывает самый большой номер действия их тех, которые вы желаете сохранить. Нажатием кнопки и удержанием ее в нажатом положении в течение 5 секунд вы сохраните все действия, кроме тех, номер которых больше отображаемого.
Например, если нажать кнопку номер 3, то действия под номерами 1, 2 и 3 будут сохранены, адействие под номером 4 удалено.
Удаление режима 1 Нажмите кнопку .
2 С помощью кнопок и выберите режим, который
3 Одновременно нажмите кнопки и и удерживайте их
Удаление дня недели 1 Нажмите кнопку .
2 С помощью кнопок и выберите режим, который
3 Нажмите кнопку и подтвердите выбранный режим.
4 Выберите день, который желаете удалить, с помощью
5 Одновременно нажмите кнопки и и удерживайте их
осуществляется одновременно с сохранением
, когда отображается действие
Текущ ий режим начнет мигать.
нужно удалить. Выбранный режим начнет мигать.
в нажатом положении выбранный режим.
Текущ ий режим начнет мигать.
нужно удалить. Выбранный режим начнет мигать.
Текущ ий день начнет мигать.
кнопок и . Выбранный день начнет мигать.
в нажатом положении в течение 5 секунд, чтобы удалить выбранный день.
в течение 5секунд, чтобы удалить
5.10. Управление дополнительной печатной платой
по заказу
Дополнительная плата EKRP1AHTA подключается к блоку ииспользуется для дистанционного управления блоком.
3 входа позволяют следующее:
удаленное переключение режимов нагрева и охлаждения;
дистанционное включение выключение термостата;  дистанционное включение выключение блока.
Более подробную информацию об этой дополнительном комплекте смотрите на электрической схеме агрегата.
ИНФОРМАЦИЯ
См. информацию о настройке [6-01] в разделе
"[6] Дополнительные настройки" на странице 25
для настройки собственных предпочтений.
Длительность сигнала (слаботочного) должна
составлять не менее 50 мс.
5.11. Использование дополнительного внешнего
адаптера управления
Дополнительный адаптер управления DTA104A62 подключается к блоку и используется для пульта ДУ 1 или для других блоков.
С помощью короткозамкнутых контактов на плате дополнительного комплекта можно выполнять следующие действия:
уменьшение производительности на 70%;  уменьшение производительности на 40%;  принудительное выключение термостата;экономия производительности (низкая скорость
вентилятора, контроль частоты компрессора).
Более подробную информацию о дополнительном комплекте см. вотдельных инструкциях, входящих в комплект поставки блока.
5.12. Управление дополнительным пультом
дистанционного управления
Если помимо основного пульта дистанционного управления установлен дополнительный, то основной (главный) пульт предоставляет доступ ко всем параметрам, тогда как второй (подчиненный) не имеет доступа к настройкам расписания и значениям рабочих параметров.
Более подробную информацию смотрите в инструкции по монтажу.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
42

6. МЕСТНЫЕ НАСТРОЙКИ

2
3
1
ВНИМАНИЕ!
Значения по умолчанию, упомянутые в "6.1.1. Местные
настройки на пульте дистанционного управления" на странице 44, являются заводскими установками.
Фактические начальные значения выбираются в зависимости от применения. Эти значения должны быть подтверждены установщиком.
3 Нажимайте кнопку
нужной местной настройки.
4 Нажимайте кнопки и , чтобы изменять
заданное значение выбранной местной настройки.
5 Сохраните новое значение, нажав кнопку . 6 Повторите действия со 2 по 4, чтобы по необходимости
изменить другие местные настройки.
7 Закончив, нажмите кнопку , чтобы выйти из РЕЖИМА
НАСТРОЙКИ.
, чтобы выбрать второй код
ОСТОРОЖНО
Местные настройки [4] и [5] зависят от
действующего законодательства.
Прежде, чем изменять эти настройки, новые
значения должны быть подтверждены установщиком и соответствовать действующему законодательству.
Компоновка агрегата выполняется специалистом по монтажу всоответствии с условиями установки (наружный климат, установленное дополнительное оборудование и т.д.) и нуждами пользователя. Однако местные настройки, упомянутые в "6.1.1. Местные настройки на пульте дистанционного
управления" на странице 44, можно изменить согласно
предпочтениям заказчика. Для этого имеется ряд так называемых местных настроек. Доступ кместным настройкам и их программирование осуществляется
Каждой местной настройке присвоен 3-значный номер или код, например [1-03], отображаемый на дисплее пульта ДУ. Первая цифра [1] указывает "первый код" или группу местной настройки. Первая и вторая цифры вместе [03] указывают "второй код".
Список всех местных настроек и их значений по умолчанию приведен в разделе "6.1.1. Местные настройки на пульте
дистанционного управления" на странице 44. В том же списке
отведено 2 столбца для регистрации дат изменения местных настроек и их значений вместо установленных по умолчанию.
с помощью пульта ДУ.

6.1. Процедура

Чтобы изменить одну или несколько местных настроек, необходимо выполнить следующие действия.
ВНИМАНИЕ!
Изменения каждой местной настройки сохраняются только по нажатию кнопки . Переход к коду другой местной настройки или нажатие кнопки приведет котмене внесенных изменений.
ИНФОРМАЦИЯ
Перед отправкой всем местным настройкам были
присвоены значения, указанные в "6.1.1. Местные
настройки на пульте дистанционного управления" на странице 44.
После выхода из РЕЖИМА НАСТРОЙКИ на
жидкокристаллическом дисплее пульта дистанционного управления может появиться сообщение 88 — во время его отображения происходит самоинициализация блока.
ВНИМАНИЕ!
Просматривая местные настройки, вы можете заметить наличие настроек, не упомянутых в разделе
"6.1.1. Местные настройки на пульте дистанционного управления" на странице 44
местные настройки не относятся к данной системе, а их значения изменить нельзя!
Дополнительная информация о задаваемой при
установке настройке приведена в инструкции по монтажу внутреннего блока. По поводу настроек, отличных от значения по умолчанию, обратитесь к установщику.
.
Эти
1 Нажмите кнопку минимум на 5 секунд для ввода
РЕЖИМА НАСТРОЙКИ. Отобразится значок (3). Будет отображен код выбранной местной настройки (2), а справа от него – ее заданное значение (1).
2 Нажимайте кнопку , чтобы выбрать первый код
нужной местной настройки.
Инструкция по монтажу иэксплуатации
43
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05

6.1.1. Местные настройки на пульте дистанционного управления

Задано установщиком вместо значения
Первый
Второй
код
код
Название настройки
0 Настройка дистанционного управления
00 Уровень доступа пользователя
01 Значение компенсации температуры
в помещении
02
Неприменимо. Не меняйте заданную по умолчанию настройку.
03 Состояние: режим таймера расписания
обогрева помещения способ 1=1 / способ 2=0
04
Состояние: режим таймера расписания охлаждения помещения Способ 1=1 / Способ 2=0.
1 Настройки неприменимы
00
Неприменимо. Не меняйте заданную по умолчанию настройку.
Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
02
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
03
по умолчанию настройку.
2 Функция автоматического ограничения
00 Состояние: работа с ограничением
01 Время начала работы с ограничением
02 Время окончания работы с ограничением
3 Зависимое от погоды заданное значение
00 Низкая температура окружающей среды (Lo_A)
01 Высокая температура окружающей среды
(Hi_A)
02 Заданное значение при низкой температуре
окружающей среды (Lo_Ti)
03 Заданное значение
окружающей среды (Hi_Ti)
4 Настройки неприменимы
00
Неприменимо. Не меняйте заданную по умолчанию настройку.
Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
02
по умолчанию настройку.
5 Автоматическое ограничение и заданное значение дезинфекции
Неприменимо. Не меняйте заданную
00
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку.
02 Ограниченная температура воды на выходе
03 Ограниченная температура в помещении
Неприменимо. Не меняйте заданную
04
по умолчанию настройку.
6 Дополнительные настройки
01 Поставляемый по дополнительному заказу
термостат помещения установлен
7 Дополнительные настройки
00 Принудительный режим работы насоса
при высокой температуре
по умолчанию
Значение по
умолчанию
22~31—
0–5~50,C
1———
1 (ВКЛ)0/1 — ——
1 (ВКЛ)0/1 — —
1———
1:00 — —
0———
15:00 — —
1 (ВКЛ)0/1 — ——
23:00 0:00~23:00 1:00 час
5:00 0:00~23:00 1:00 час
–10 –20~5 1 °C
15 10~20 1 °C
40 25~80 1 °C
25 25~80 1 °C
1———
Fri — —
23:00 — —
70 — —
10 — —
50~101°C
18 17~23 1 °C
1———
00~2——
1 (ВКЛ)0/1 — —
Диапазон Шаг АгрегатДата Значение Дата Значение
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
44
Первый
Второй
код
код
Название настройки
8 Дополнительные настройки
00 Управление по температуре на пульте
дистанционного управления Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
03
по умолчанию настройку.
04 Состояние: предотвращение замерзания
9 Автоматическая компенсация температуры
00 Значение компенсации температуры воды на
выходе (нагрев)
01 Функция автоматической корректировки
термистора воды на выходе Неприменимо. Не меняйте заданную
02
по умолчанию настройку.
03 Значение компенсации температуры воды на
выходе (охлаждение)
04
Неприменимо. Не меняйте заданную по умолчанию настройку.
A Дополнительные настройки
Неприменимо. Не меняйте заданную
00
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку.
02 Допустимо низкое значение температуры
возвратной воды
03 Допустимое превышение температуры воды
на выходе
04 Концентрация этиленгликоля
b Настройки неприменимы
Неприменимо. Не меняйте заданную
00
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
02
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
03
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
04
по умолчанию настройку.
C Пределы температуры воды на выходе
00 Заданное значение: максимальная
температура воды на выходе при обогреве
01 Заданное значение: минимальная температура
воды на выходе при обогреве
02 Заданное значение: максимальная
температура воды на выходе при охлаждении
03 Заданное значение: минимальная температура
воды на выходе при охлаждении Неприменимо. Не меняйте заданную
04
по умолчанию настройку.
Задано установщиком вместо значения
по умолчанию
Значение по
умолчанию
0
(ВЫКЛ)
Диапазон Шаг АгрегатДата Значение Дата Значение
0/1 
1———
1———
0 0~2 1 
0 –2~2 0,2 °C
1 (ВКЛ)0/1 1 —
0———
0 –2~2 0,2 °C  —
0———
0———
0———
50~151°C
31~50,C
00~11—
35 — —
45 — —
1———
70 — —
70 — —
50 37~50 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
(a)
5Q
~18 1 °C  —
0———
Инструкция по монтажу иэксплуатации
45
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
Первый
Второй
код
код
Название настройки
d Настройки неприменимы
Неприменимо. Не меняйте заданную
00
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
02
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
03
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
04
по умолчанию настройку.
E Режим обслуживания
Неприменимо. Не меняйте заданную
00
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
02
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
03
по умолчанию настройку.
Р
абота только насоса / выпуск воздуха
04
F Настройки неприменимы
00 Допустимое превышение температуры
возвратной воды Неприменимо. Не меняйте заданную
01
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
02
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
03
по умолчанию настройку. Неприменимо. Не меняйте заданную
04
по умолчанию настройку.
(a) См. страница 26, где поясняется [C-03].
Задано установщиком вместо значения
по умолчанию
Значение по
умолчанию
Диапазон Шаг АгрегатДата Значение Дата Значение
10 — —
30 — —
15 — —
15 — —
40 — —
0———
0———
0———
1———
00~251—
50~151°C —
0———
1———
10 — —
50 — —
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
46

6.1.2. Местные настройки наружного модуля или модулей

Отображение настройки
Номер
настройки
12 Пониженный шум
18 Высокое статическое
22 Пониженный шум
25 Пониженный шум
30 Настройка 1 по запросу
Предназначение
настройки
снаружи / настройка по запросу
давление
ночью
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
#@@##@@
#@#@@#@
#@@##@@
#@@##@@
#@@##@@
на дисплее
Содержание
НЕТ
ЕСТЬ
ВЫКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
Уровень 1 (наружный вентилятор на 6-й или более низкой ступени)
Уровень 2 (наружный вентилятор на 5-й или более низкой ступени)
Уровень 3 (наружный вентилятор на 4-й или более низкой ступени)
Уровень 1 (наружный вентилятор на 6-й или более низкой ступени)
Уровень 2 (наружный вентилятор на 5-й или более низкой ступени)
Уровень 3 (наружный вентилятор на 4-й или более низкой ступени)
60% от запроса
70% от запроса
80% от запроса
Отображение состояния настройки
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
#@@@@@#
#@@@@#@
#@@@@@#
#@@@@#@
#@@@@@@
#@@@@@#
#@@@@#@
#@@@@##
#@@@@@#
#@@@@#@
#@@@#@@
#@@@@@#
#@@@@#@
#@@@#@@
За
водская
настройк
а
Выбранное
состояние настройки
Дата
Инструкция по монтажу иэксплуатации
47
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05

7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

7.1. Важная информация об используемом
хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы.
Тип хладагента: R410A
(1)
GWP
Величина: 2087,5
(1)
GWP = потенциал глобального потепления
В соответствии с действующим законодательством может быть необходима периодическая проверка на наличие утечек хладагента. За более подробной информацией обращайтесь к своему местному дилеру.

7.2. Операции технического обслуживания

Для обеспечения бесперебойной работы агрегата необходимо через определенные интервалы времени, желательно ежегодно, производить осмотр и проверку самого агрегата иподведенной кнему электропроводки. Это техническое обслуживание должно проводиться местным техническим специалистом компании Daikin (см. инструкцию по монтажу).
От оператора может потребоваться выполнение только следующих операций технического обслуживания:
содержание пульта дистанционного управления в чистоте
посредством мягкой влажной
проверка, превышает ли давление воды, указанное на
манометре, 1 бар.
ОСТОРОЖНО
Если кабель электрического питания поврежден, обратитесь к специалисту с просьбой заменить его во избежание возникновения опасных ситуаций.

7.3. Простой

ВНИМАНИЕ!
В течение длительных периодов простоя, например зимой, для системы, работающей только на охлаждение, и с установленным дополнительным ленточным нагревателем (см. "8.1. Проверка
дополнительного оборудования" на странице 7) очень
важно НЕ ОТКЛЮЧАТЬ электропитание блока. В противном случае выключится ленточный нагреватель, и трубы замерзнут.
Сведения об отключении электропитания зимой при простое см. в разделе "8.9.6. Защита контура
циркуляции
воды от замерзания" на странице 13.
ткани;
8. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Приведенные ниже рекомендации могут оказаться полезными при диагностике и устранении неисправностей. Если после выполнения этих рекомендаций неисправность устранить не удалось, обратитесь к вашему установщику.
Возможные причины Способы устранения
На пульте дистанционного управления нет показаний (дисплей пуст)
Появляется один из кодов ошибок Обратитесь к местному дилеру.
Таймер расписания работает, но запрограммированные действия выполняются в неправильное время. (например, на 1 час позже или раньше)
Таймер расписания запрограммирован, но не работает.
Недостаток производительности Обратитесь к местному дилеру. Значения температуры,
отображаемые на пульте дистанционного управления, представлены в градусах Фаренгейта (°F), а Цельсия (°C).
не в градусах

8.1. Коды ошибок

Код
ошибки
A1 Отказ записи в память
A6 Неисправность в контуре
A9 Ошибка расширительного
AE Предупреждение для
AJ Ошибка
C1 Плохая связь ACS Обратитесь к дилеру. C4 Ошибка термистора жидкого
C9 Ошибка термистора
CA Ошибка термистора нагрева
CJ Ошибка термистора
E3 Ошибка высокого давления
Причина неисправности Способ устранения
(ошибка EEPROM)
циркуляции воды
клапана хладагента R410A
(K11E/K21E)
водяной системы
производительности
хладагента R410A
(R13T/R23T)
возвратной воды (R12T/R22T)
воды на выходе (R11T/R12T)
термостата пульта дистанционного управления
(SENPH/S1PH)
Проверьте, подключено ли электропитание.
Энергосберегающий источник электропитания работает (см. инструкцию по монтажу).
Подробный список кодов ошибок см. в инструкции по монтажу.
Проверьте правильность установки времени и дня недели, при необходимости произведите корректировку.
Если символ не отображается, нажмите кнопку , чтобы включить таймер расписания.
Для изменения отображения обратно на °C нажмите одно­временно кнопки и и удерживайте их в течение 5 секунд. Так же изменяется отображение обратно на °F. По умолчанию температура отображается в °C.
Обратитесь к дилеру.
• Убедитесь в возможности протока воды (откройте все клапаны в контуре).
• Принудительно пропустите чистую воду через блок.
• Проверьте соединения электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте фильтр.
Убедитесь клапаны открыты.
Обратитесь к дилеру.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте соединения электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте соединения электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Обратитесь к дилеру.
Проверьте, заполнен ли
контур водой (отсутствует ли внутри воздух, не открыта ли продувка).
• Убедитесь в возможности протока воды (откройте все клапаны в контуре).
• Убедитесь в том, что фильтр для воды не засорен.
• Убедитесь в том, что все запорные вентили хладагента открыты.
Обратитесь к дилеру.
, что все
соединения
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1D – 2015.05
Инструкция по монтажу иэксплуатации
48
Код
ошибки
E4 Датчик низкого давления
J7 Ошибка термистора
U1 Обратные фазы питания
U2 Ошибка электропитания • Проверьте соединения
U8 Подключение двух пультов
UA Проблема типа
UH Ошибка адреса Обратитесь к дилеру.
Причина неисправности Способ устранения
(SENPL)
всасывания жидкого хладагента R410A
(R14T/R24T)
на агрегат.
дистанционного управления как главных
подключения
Обратитесь к дилеру.
• Проверьте соединения электропроводки.
• Обратитесь к дилеру.
Замените две из трех фаз (L1, L2, L3) для получения соединения с положительной фазой.
электропроводки.
Обратитесь к дилеру.
Проследите за тем, чтобы
переключатель SS1 одного из ПДУ был установлен в положение "MAIN" («главный»), а второго ПДУ — вположение "SUB" («подчиненный»). Затем выключите и сразу же снова включите питание.
• Дождитесь окончания инициализации между наружным модулем и гидравлическим модулем
(подождите не менее 12 минут после ВКЛЮЧЕНИЯ питания).
Обратитесь к
дилеру.

9. ТРЕБОВАНИЯ К УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ

Демонтаж блока, удаление хладагента, масла и других элементов должны проводиться в соответствии с действующим законодательством.
Не пытайтесь демонтировать систему самостоятельно: демон­таж системы, удаление холодильного агента, масла идругих частей должны проводиться квалифицированным монтажником в соответствии с действующим законодательством.
Агрегаты необходимо сдавать на специальную перерабаты­вающую станцию для утилизации, переработки ивторичного использования. Обеспечивая надлежащую щего изделия, вы способствуете предотвращению наступления возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей. За более подробной информацией обращайтесь к монтажнику или в местные компетентные органы.
утилизацию настоя-
Инструкция по монтажу иэксплуатации
49
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1D – 2015.05
*4PW70082-1 D 0000000M*
Copyright 2011 Daikin
4PW70082-1D 2015.05
Loading...