Daikin EWAQ016CAW, EWAQ021CAW, EWAQ025CAW, EWAQ032CAW, EWAQ040CAW Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia para el
instalador y el usuario
final
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
EWAQ016CAW EWAQ021CAW EWAQ025CAW EWAQ032CAW EWAQ040CAW EWAQ050CAW EWAQ064CAW     EWYQ016CAW EWYQ021CAW EWYQ025CAW EWYQ032CAW EWYQ040CAW EWYQ050CAW EWYQ064CAW
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 3
1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 3
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 3
1.2 Para el usuario .......................................................................... 3
1.3 Para el instalador ...................................................................... 4
1.3.1 Información general .................................................... 4
1.3.2 Lugar de instalación.................................................... 4
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 4
1.3.4 Salmuera..................................................................... 5
1.3.5 Agua............................................................................ 5
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca de la documentación 6
2.1 Acerca de este documento........................................................ 6
Para el instalador 7
3 Acerca de la caja 7
3.1 Vista general: Acerca de la caja................................................ 7
3.2 Unidad exterior .......................................................................... 7
3.2.1 Desembalaje de la unidad exterior ............................. 7
3.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior..... 8
4 Acerca de las unidades y las opciones 8
4.1 Vista general: Acerca de las unidades y las opciones .............. 8
4.2 Etiqueta de identificación: Unidad exterior ................................ 8
4.3 Acerca de la unidad exterior...................................................... 8
4.4 Rango de funcionamiento ......................................................... 9
4.5 Esquema del sistema ................................................................ 9
4.6 Combinación de unidades y opciones....................................... 9
4.6.1 Acerca de las combinaciones de unidades y
opciones...................................................................... 9
4.6.2 Opciones posibles para la unidad exterior.................. 9
5 Preparación 10
5.1 Vista general: Preparación ........................................................ 10
5.2 Preparación de la ubicación de la instalación ........................... 10
5.2.1 Requisitos de la ubicación de instalación de la
unidad exterior ............................................................ 10
5.2.2 Requisitos adicionales de la ubicación de instalación
de la unidad exterior en climas fríos ........................... 11
5.3 Preparación de las tuberías de agua ........................................ 11
5.3.1 Requisitos del circuito del agua .................................. 11
5.3.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del
depósito de expansión ................................................ 12
5.3.3 Comprobación del volumen de agua y de la presión
de carga inicial del recipiente de expansión ............... 12
5.3.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de
expansión.................................................................... 13
5.3.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos ....... 14
5.4 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 14
5.4.1 Acerca del cumplimiento de la normativa sobre
electricidad.................................................................. 14
5.4.2 Requisitos para los cables.......................................... 14
5.4.3 Requisitos del dispositivo de seguridad...................... 15
6.4 Conexión de las tuberías de agua.............................................. 17
6.4.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua........... 17
6.4.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua........... 17
6.4.3 Llenado del circuito de agua........................................ 17
6.4.4 Protección del circuito del agua frente a la
congelación.................................................................. 17
6.4.5 Aislamiento de las tuberías del agua........................... 18
6.5 Conexión del cableado eléctrico ................................................ 18
6.5.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico........... 18
6.5.2 Cableado en la obra: Vista general.............................. 19
6.5.3 Acerca del cableado eléctrico...................................... 19
6.5.4 Tendido y fijación del cable de alimentación ............... 20
6.5.5 Instalación de la manilla del interruptor principal......... 20
6.5.6 Conexión de la alimentación eléctrica y de los cables
de transmisión.............................................................. 20
6.5.7 Instalación del controlador remoto............................... 20
6.5.8 Instalación del equipo opcional.................................... 21
7 Configuración 21
7.1 Vista general: Configuración ...................................................... 21
7.2 Realización de ajustes de campo............................................... 21
7.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo............. 21
7.2.2 Componentes del ajuste de campo ............................. 22
7.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo......... 22
7.2.4 Acceso al modo 1 o 2 .................................................. 22
7.2.5 Utilización del modo 1.................................................. 23
7.2.6 Utilización del modo 2.................................................. 23
7.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisión................................... 23
7.2.8 Modo 2: Ajustes de campo .......................................... 24
7.2.9 Ajustes de campo del controlador remoto ................... 25
7.3 Conmutación entre los modos de refrigeración y calefacción.... 30
8 Puesta a punto 31
8.1 Vista general: Puesta a punto .................................................... 31
8.2 Precauciones durante la puesta a punto.................................... 31
8.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio............... 31
8.4 Comprobación final .................................................................... 32
8.5 Lista de comprobación para entrega al usuario ......................... 32
8.6 Cumplimentación de la ficha del modelo.................................... 32
9 Mantenimiento y servicio técnico 32
9.1 Vista general: Mantenimiento y servicio..................................... 32
9.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento .............. 32
9.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la
unidad exterior............................................................................ 33
10 Solución de problemas 33
10.1 Vista general: Solución de problemas ........................................ 33
10.2 Códigos de error: Vista general.................................................. 33
11 Eliminación 34 12 Datos técnicos 35
12.1 Vista general: Datos técnicos ..................................................... 35
12.2 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior........................ 35
12.3 Diagrama de tubería: Módulo exterior ........................................ 36
12.4 Diagrama de cableado: Unidad exterior ..................................... 37
12.5 Especificaciones técnicas: Unidad exterior ................................ 38
12.6 Ajustes de campo del controlador remoto: descripción general. 39
12.7 Ajustes de campo en el módulo exterior .................................... 41
12.8 Curva ESP: Unidad exterior ....................................................... 42
6 Instalación 15
6.1 Resumen: Instalación................................................................ 15
6.2 Apertura de las unidades .......................................................... 15
6.2.1 Apertura de la unidad exterior..................................... 15
6.2.2 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la
unidad exterior ............................................................ 15
6.3 Montaje de la unidad exterior .................................................... 16
6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior.................... 16
6.3.2 Para proporcionar una estructura de instalación ........ 16
6.3.3 Precauciones al montar la unidad exterior.................. 16
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
2
Para el usuario 45
13 Acerca del sistema 45
13.1 Esquema del sistema ................................................................. 45
14 Interfaz de usuario 45 15 Antes de la puesta en marcha 46
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07

1 Precauciones generales de seguridad

16 Funcionamiento 46
16.1 Rango de funcionamiento ......................................................... 46
16.2 Inicio rápido ............................................................................... 46
16.3 Funcionamiento del sistema...................................................... 47
16.3.1 Acerca del reloj ........................................................... 47
16.3.2 Acerca del funcionamiento del sistema ...................... 48
16.3.3 Refrigeración de habitaciones .................................... 48
16.3.4 Calefacción de habitaciones ....................................... 48
16.3.5 Otros modos de funcionamiento ................................. 49
16.3.6 Programación.............................................................. 50
16.3.7 Funcionamiento de la PCB de demanda opcional...... 54
16.3.8 Funcionamiento del adaptador de control externo
opcional....................................................................... 55
16.3.9 Funcionamiento del controlador remoto opcional ....... 55
17 Mantenimiento y servicio 55
17.1 Acerca del refrigerante .............................................................. 55
17.2 Servicio postventa y garantía .................................................... 55
17.2.1 Periodo de garantía .................................................... 55
17.2.2 Mantenimiento e inspección ....................................... 55
17.2.3 Ciclos de mantenimiento e inspección
recomendados ............................................................ 56
18 Solución de problemas 56
18.1 Códigos de error: Vista general................................................. 56
19 Reubicación 57 20 Eliminación 57
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.
21 Glosario 57
59
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador deben llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.

1.2 Para el usuario

▪ Si no está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto
con el instalador.
▪ Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia o los conocimientos necesarios siempre y cuando cuenten con supervisión o reciban instrucciones sobre el uso seguro del equipo y sean conscientes de los riesgos. Los niños no deben jugar con el equipo. Las tareas de limpieza y mantenimiento no pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
3
1 Precauciones generales de seguridad
a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que las baterías no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración. Los posibles símbolos químicos son: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.

1.3 Para el instalador

1.3.1 Información general

Si no está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
PRECAUCIÓN
Para el uso de unidades en aplicaciones con modo de temporizador de programación, se recomienda tener previsto un retardo de 10 a 15 minutos para señalizar la alarma en caso de que se exceda el temporizador de programación. Es posible que la unidad se detenga durante varios minutos durante el funcionamiento normal para el "desescarche de la unidad" o cuando se realiza la "parada de termostato".
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Además, es necesario que en un lugar visible del sistema se proporcione la siguiente información:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia ▪ Nombre y dirección de bomberos, policía y hospital ▪ Nombre, dirección y teléfonos de día y de noche para obtener
asistencia
En Europa, la norma EN378 facilita la información necesaria en relación con este registro.

1.3.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
4
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07
1 Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones de obra no estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere siempre el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para evacuar la instalación.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Una vez completada la carga del refrigerante o durante una pausa, cierre la válvula del depósito de refrigerante de inmediato. Si no cierra la válvula de inmediato, la presión restante podría provocar la carga de más refrigerante. Posible consecuencia: cantidad de refrigerante incorrecta.
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
al revés.

1.3.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar una avería en el compresor, NO cargue
más refrigerante del indicado.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante deberá realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.

1.3.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
5

2 Acerca de la documentación

AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.

1.3.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra deberá realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que no entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas
a tierra correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor diferencial de fugas a
tierra, asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ No conecte cableado de distinto grosor al bloque de
terminales de alimentación (el aflojamiento del cableado de alimentación eléctrica puede provocar un calor anormal).
▪ Cuando conecte cables del mismo grosor, hágalo de la
manera que se indica en la ilustración a continuación.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

INFORMACIÓN
Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas.
Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial de personas legas.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
6
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07

3 Acerca de la caja

e
d
a
c
c b
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)

Para el instalador

3 Acerca de la caja

3.1 Vista general: Acerca de la caja

Este capítulo describe lo que tiene que hacer después de recibir la caja en el lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Desembalaje y manipulación de la unidad ▪ Extracción de los accesorios de la unidad Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ Durante la entrega, la unidad debe inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe debe notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo
siguiente:
Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,… ▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
AVISO
Utilice una eslinga de carga de ≤20 mm de ancho capaz de soportar el peso de la unidad.
▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirar
la unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.

3.2 Unidad exterior

3.2.1 Desembalaje de la unidad exterior

Retire el material de embalaje de la unidad: ▪ Procure no dañar la unidad al cortar el plástico de embalaje. ▪ Retire los 4 pernos que fijan la unidad a su palet.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad en posición vertical.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
▪ Eleve la unidad, a poder ser con una grúa y 2 correas de por lo
menos 8 m de longitud, tal y como muestra la imagen. Utilice siempre protectores para impedir que se produzcan daños en la correa y preste atención a la posición del centro de gravedad de la unidad.
a Material de embalaje b Correa de carga c Protector d Apertura
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
e Carretilla elevadora
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
7

4 Acerca de las unidades y las opciones

a d ec
b
f g
h
i
1×/2×

4.2 Etiqueta de identificación: Unidad exterior

Ubicación
Identificación del modelo Ejemplo: EW A Q 016 CA W P —H—

3.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

Compruebe que la unidad incorpora todos los accesorios.
a Precauciones generales de seguridad b Manual de instalación y manual de funcionamiento (panel
3)
c Controlador remoto (panel 3) d Manilla del interruptor principal (panel 1) e Arrollamientos de unión (panel 3)
f Válvulas de cierre (panel 3)
g Conexión roscada (panel 3) (1× para EWAQ
+EWYQ016~032, 2× para EWAQ+EWYQ040~064)
h Filtro (panel 3)
i Codo (panel 3)
4 Acerca de las unidades y las
opciones

4.1 Vista general: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre: ▪ Identificación de la unidad exterior ▪ El lugar donde la unidad exterior se conecta dentro del esquema
del sistema
▪ Las unidades interiores y opciones que se pueden combinar con
las unidades exteriores
Código Explicación
EW Enfriadora A/Y A=Modelo de sólo refrigeración aire-agua
Y=Modelo de bomba de calor aire-agua Q Refrigerante R410A 016 Clase de capacidad CA Serie del modelo W Alimentación eléctrica: 3P, 400V P/H Paquete hidráulico completo N Paquete hidráulico básico —H— En función de la opción

4.3 Acerca de la unidad exterior

Este manual de instalación hace referencia a las enfriadoras de agua condensadas por aire compactas. Esta unidad está prevista para su instalación en el exterior y puede combinarse con unidades fan coil para fines de aire acondicionado o puede utilizarse para suministrar agua en aplicaciones de refrigeración de procesos.
Las unidades están disponibles en 7 tamaños estándar con capacidades nominales que van desde 16,8 hasta 63 kW. Todos los tamaños están disponibles como unidad de solo refrigeración (EWAQ) y como unidad de bomba de calor (EWYQ: refrigeración/ calefacción).
La unidad está diseñada para funcionar en modo de calefacción a temperaturas ambiente que van de los –15°C a los 35°C y en modo de refrigeración a temperaturas ambiente que van de los –15°C a los 43°C.
Los componentes principales son el compresor, el intercambiador de calor de aire y el intercambiador de calor de agua.
El compresor hace circular el refrigerante en los intercambiadores de calor.
▪ En el modo de refrigeración, el refrigerante transporta el calor
extraído del intercambiador de calor de agua al intercambiador de calor de aire, donde el calor se libera en el aire.
▪ En el modo de calefacción, el refrigerante transporta el calor
extraído del intercambiador de calor de aire al intercambiador de calor de agua, donde el calor se libera en el agua.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
8
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07
4 Acerca de las unidades y las opciones
43
–5
–15
0
–10 0 5 20 25
LWE
T
A
A B C
D
B— —
Glycol
30%
B— —
Glycol
40%
C
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a b c e
e f
i
f f
g
d

4.4 Rango de funcionamiento

Refrigeración
TATemperatura ambiente (°CBS) LWE Temperatura del agua de salida del evaporador (°C) OPB Opción B— —
A Rango de funcionamiento de agua + glicol opcional B Rango de funcionamiento de agua estándar C Área de reducción de la temperatura D Proteja el sistema frente a congelamiento mediante cinta
calefactora para tuberías de agua opcional o llenando el sistema con una solución de glicol.
Glycol Glicol
Calefacción

4.5 Esquema del sistema

a Unidad exterior
b Intercambiador de calor de placas
c Recipiente de expansión
d Bomba
e Válvula de cierre
f Válvula motorizada
g Válvula de bypass
FC1…3 Fancoil (suministro independiente)
RC Controlador remoto
RT1…3 Termostato ambiente

4.6 Combinación de unidades y opciones

4.6.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones

Esta enfriadora de agua condensada por aire compacta puede combinarse con varias unidades fan coil, pero solo está diseñada para utilizar R410A.
Glycol Glicol
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
TATemperatura ambiente (°CBS)
LWC Temperatura del agua de salida del condensador (°C)
EWC Temperatura del agua de entrada al condensador (°C)
A Área de aumento de la temperatura B Rango de funcionamiento de agua estándar C Proteja el sistema frente a congelamiento mediante cinta
calefactora para tuberías de agua opcional o llenando el sistema con una solución de glicol.

4.6.2 Opciones posibles para la unidad exterior

INFORMACIÓN
Consulte los datos técnicos para conocer los nombres de las opciones más recientes.
Opciones montadas en fábrica Descripción
Paquete hidráulico (N) N (estándar) consta de
Paquete hidráulico (P) Idéntico al N, pero con bomba,
Bomba de presión estática alta (H)
Cinta calefactora para tuberías de agua (—H—)
Refrigeración a baja temperatura (B— —)
Refrigeración a baja temperatura + cinta calefactora para tuberías de agua (BH—)
Los kits opcionales que se soliciten con la unidad, se suministrará en una caja separada junto a sus respectivos manuales.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
interruptor de caudal, filtro, válvulas de cierre, tomas de presión, válvula de drenaje/ llenado.
recipiente de expansión, válvula de seguridad y manómetro.
Idéntico al P, salvo que permite el funcionamiento con caídas de presión altas dentro del sistema hidráulico.
La cinta calefactora para tuberías de agua se calienta para evitar el congelamiento del agua dentro de la unidad durante el invierno en periodos de inactividad de esta.
Permite enfriar la solución de glicol (glicol etileno/propileno + agua) hasta –10°C.
Combinación de las 2opciones anteriores.
9

5 Preparación

b
c
a
Controlador remoto (EKRUAHTB)
Segundo controlador remoto para controlar la unidad desde 2 ubicaciones.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo de potencia mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
La PCB de demanda se utiliza para ▪ encender/apagar la unidad, ▪ seleccionar refrigeración/calefacción, ▪ encender/apagar el termostato remotamente. Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipos opcionales.
Kit de indicadores electrónicos (BHGP26A1)
Para supervisar las presiones en el sistema de refrigerante.
Adaptador de control externo (DTA104A62)
Para dar instrucciones sobre una operación específica mediante una entrada externa proveniente de un control centralizado, se puede utilizar el adaptador de control externo. Se pueden ordenar instrucciones (de grupo o individuales) para un funcionamiento sonoro bajo o para un funcionamiento con límite de consumo de potencia.
5 Preparación

5.1 Vista general: Preparación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de agua ▪ Preparación del cableado eléctrico
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
AVISO
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
PRECAUCIÓN
Este aparato NO es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se pueda acceder fácilmente.
Esta unidad es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
▪ Al realizar la instalación, tenga en cuenta la posibilidad de vientos
fuertes, huracanes o terremotos, una unidad mal instalada podría llegar a volcar.
▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el
agua no debe provocar daños en el espacio de instalación y alrededores.
▪ Asegúrese de que la entrada de aire de la unidad no esté
orientada hacia la dirección principal del viento. Los vientos frontales son un inconveniente para el funcionamiento de la unidad. Si es necesario, instale una pantalla para evitar el viento.
▪ Asegúrese de que el agua no puede causar daño al
emplazamiento añadiendo drenajes de agua a la base de apoyo y evitando así que el agua se estanque en la construcción.
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.

5.2 Preparación de la ubicación de la instalación

5.2.1 Requisitos de la ubicación de instalación de la unidad exterior

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. ▪ Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible. ▪ Seleccione una ubicación para la unidad de forma que el sonido
que genere no moleste a nadie y cumpla con la normativa en
vigor.
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
10
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07
5 Preparación
a
b
c
d
c
d
c
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior ▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
a Viento marino b Edificio c Unidad exterior d Cortavientos

5.2.2 Requisitos adicionales de la ubicación de instalación de la unidad exterior en climas fríos

AVISO
Si la unidad se pone en funcionamiento a temperaturas exteriores bajas, asegúrese de seguir las instrucciones relacionadas a continuación.
▪ Para evitar la exposición al viento y a la nieve, instale una placa
deflectora en el lado de aire de la unidad exterior:
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.

5.3 Preparación de las tuberías de agua

5.3.1 Requisitos del circuito del agua

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la norma DIN 4726. La difusión de oxígeno en las tuberías puede provocar una corrosión excesiva.
Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las
tuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente y las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada y salida de agua.
Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva
al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente
herramientas adecuadas para manipular el latón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de
aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo:
▪ Utilice solamente tubos limpios ▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la
pared para que no entren el polvo y las partículas.
▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las
conexiones.
AVISO
Si hay glicol presente en el sistema, asegúrese de que el sellante de roscas usado es resistente al glicol.
Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad exterior en un
sistema de agua cerrado. La utilización en un sistema de agua abierto provocará una corrosión excesiva.
Flujo de agua. Puede encontrar el flujo de agua mínimo
necesario en la siguiente tabla. Este flujo debe garantizarse en todos los casos. Cuando el flujo sea menor, se detendrá el funcionamiento y aparecerá el error
.
Clase de capacidad Caudal mínimo necesario
016+021+025 23 l/min 032 36 l/min 040+050 46 l/min 064 72 l/min
Componentes suministrados independientemente: presión y
temperatura del agua. Compruebe que los componentes instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la
INFORMACIÓN
Para obtener instrucciones sobre cómo instalar la cubierta para la nieve, consulte con su distribuidor.
AVISO
Cuando instale la cubierta para la nieve, asegúrese de que NO obstruya el flujo de aire de la unidad.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
temperatura del agua.
Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito del agua.
Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice
tuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que no sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
11
5 Preparación
a
b
a
c
d
b
Válvulas de cierre. Dos válvulas de cierre se suministran con la
unidad. Instálelas tal como se muestra en la siguiente ilustración.
a Pieza adaptadora (en la entrada solo en el caso de EWAQ
+EWYQ040~064)
b Válvula de cierre c Pieza curvada d Filtro
AVISO
Antes de montar la pieza curvada, fije el filtro en esta.
AVISO
Si no se utiliza la pieza curvada durante la instalación, sustitúyala por una extensión (de 5cm de longitud para un filtro de 1¼" y de 6cm de longitud para un filtro de 2") para garantizar una limpieza correcta del filtro.
AVISO
Asegúrese de instalar el filtro correctamente. No hacerlo o hacerlo incorrectamente puede producir daños permanentes en el intercambiador de calor de placas.
Tomas para drenaje. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema para permitir el drenaje completo del circuito. La unidad está equipada con una válvula de drenaje en su interior.
Orificios de ventilación. Se deben instalar orificios de ventilación
en todos los puntos altos del sistema a los que también se pueda acceder fácilmente para para realizar tareas de mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática instalada en el interior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga de aire NO esté demasiado apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito de agua. Consulte el ajuste de campo [E‑04] en "7.2.9 Ajustes de campo del
controlador remoto"en la página25.
Presión del agua. Procure que los componentes instalados en la
tubería de obra puedan soportar la presión del agua (máximo 3 bar + presión estática de la bomba). Consulte "12.8Curva ESP:
Unidad exterior"en la página42.
ADVERTENCIA
▪ Para que el sistema funcione correctamente, debe
▪ La máxima temperatura en la tubería del agua es de 50°C de
acuerdo con el ajuste del dispositivo de seguridad.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
12
instalarse una válvula reguladora en el sistema de agua. La válvula reguladora debe utilizarse para regular el flujo de agua en el sistema (suministro independiente).
▪ Seleccionar un flujo fuera de las curvas puede producir
fallos de funcionamiento o daños en la unidad. Consulte también las especificaciones técnicas.
▪ Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua
utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad. (Los accesorios de tubería están fabricados en latón, los intercambiadores de calor de placas están compuestos de 316 placas cobresoldadas de acero inoxidable y la carcasa de la bomba opcional está hecha de hierro fundido).
▪ Seleccione el diámetro de las tuberías en relación con el flujo de
agua requerido y la presión estática externa (EPS) disponible de la bomba. Consulte la siguiente tabla para obtener los diámetros de las tuberías recomendados.
Clase de capacidad Diámetro de la tubería de agua
016~032 1-1/4" 040~064 2"
AVISO
Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua. Para eliminar las partículas metálicas de la tubería de agua de obra, se recomienda, en particular, utilizar un filtro ciclónico o magnético que pueda eliminar las partículas pequeñas. Las partículas pequeñas pueden dañar la unidad y el filtro de serie de la unidad no puede eliminarlas.

5.3.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión

La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)

5.3.3 Comprobación del volumen de agua y de la presión de carga inicial del recipiente de expansión

La unidad está equipada con un recipiente de expansión de 12litros con una presión de carga inicial por defecto de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente: ▪ Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo. ▪ Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del
depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
Modelo de solo frío Volumen de agua total mínimo
(l)
016~032 33 040~064 66
Modelo de bomba de calor Volumen de agua total mínimo
(l)
016~025 76 032 110 040+050 152 064 220
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07
INFORMACIÓN
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
F
C
E
33
b
D
a
La diferencia de paso de temperatura se puede modificar mediante los ajustes [A‑02] y [F‑00]. Esto afecta al volumen de agua mínimo necesario cuando la unidad funciona en refrigeración.
Por defecto, la unidad está ajustada con una diferencia de temperatura del agua de 3,5 K que permite hacerla funcionar con el volumen mínimo mencionado en la tabla anterior. Sin embargo, si se establece un diferencial de temperatura menor, como es el caso de las aplicaciones de refrigeración de procesos donde las fluctuaciones de temperatura deben evitarse, será necesario un volumen mínimo de agua mayor.
Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad al cambiar los valores del ajuste [F‑00] (para modo de refrigeración), el volumen de agua mínimo debe corregirse. Si dicho volumen no entra dentro del rango permitido de la unidad, debe instalarse un recipiente de expansión o tanque de compensación en la tubería de obra.
Ejemplo:
Para mostrar el efecto que la modificación del ajuste [F‑00] tiene en el sistema, tomaremos como referencia una unidad cuyo volumen de agua mínimo admitido es de 66 l. La unidad está instalada 5m por debajo del punto más alto en el circuito de agua y se carga con un 30% de etilenglicol.
Asumiendo que el ajuste [F‑00] se cambia de 5°C (valor por defecto) a 0°C. En la siguiente tabla observamos que 5°C corresponden a un diferencia de temperatura de 3,5K y 0°C a 1K, que realmente es el valor más bajo que se puede establecer.
Valor [F‑00] (°C) Diferencial de temperatura (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
El factor de corrección de volumen de agua según la curva que se muestra en el siguiente gráfico es de 3,5, esto significa que el volumen de agua mínimo será 3,5 veces mayor.
Curva del factor de corrección del volumen de agua mínimo
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
5 Preparación
a Factor de corrección del volumen de agua
b Diferencial de temperatura (K)
Al multiplicar 64 l por el factor de corrección, obtenemos 224l, que será el volumen de agua mínimo permitido en la instalación si se utiliza un diferencial de temperatura de 1K.
Es importante comprobar que para la diferencia de altura del sistema, el volumen del sistema sea inferior al valor máximo permitido a dicha presión de carga inicial (Pg). Si observamos la curva de concentración de glicol etileno del 30% por 1 bar de presión de carga inicial, el volumen máximo permitido es de 240l.
El volumen total del sistema será definitivamente mayor después de añadir el volumen interno de la unidad. En este caso, se puede aplicar algo de presión de carga inicial o debe instalarse un recipiente de expansión o tanque de compensación en la tubería de obra.
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen de agua máximo permitido en función de la presión de carga inicial calculada.
a Presión de carga inicial (bar) b Volumen máximo (I) (agua o agua + glicol) A Sistema sin glicol B Sistema con un 30% de glicol etileno C Sistema con un 40% de glicol etileno D Sistema con 30% de glicol propileno E Sistema con 40% de glicol propileno F Por defecto
Si el volumen de agua total en todo el circuito sobrepasa el volumen de agua máximo permitido (consulte el gráfico), debe instalarse un recipiente de expansión adicional en la tubería de obra.
El valor por defecto de la presión de carga inicial (Pg) es para una diferencia de altura de 7m.
Si la diferencia de altura del sistema es inferior a 7m Y el volumen del sistema es inferior al valor máximo permitido con esa presión de carga inicial (Pg) (consulte el gráfico), NO es necesario un ajuste de presión de carga inicial (Pg).

5.3.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión

AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión a un instalador certificado.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
13
5 Preparación
a
Cuando cambie la presión de carga inicial del depósito de expansión por defecto (1bar), tenga en cuenta las siguientes pautas:
▪ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial
del depósito de expansión.
▪ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema.
El cambio de la presión de carga inicial del recipiente de expansión debe realizarse disminuyendo o aumentando la presión del nitrógeno a través de la válvula Schrader del recipiente de expansión.
a Válvula Schrader

5.3.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos

Ejemplo 1
La unidad está instalada a 5 m por debajo del punto más alto del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es de 250l.
No se requiere realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua (sin utilizar glicol) es de 420l.
Acciones: ▪ Puesto que el volumen de agua total (420 l) es superior al
volumen de agua por defecto (340 l), la presión de carga inicial debe disminuir.
▪ La presión de carga inicial requerida es de:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ El volumen máximo de agua correspondiente es de
aproximadamente 490l (consulte el gráfico).
▪ Puesto que 420l es inferior a 490l, el recipiente de expansión es
apropiado para la instalación.

5.4 Preparación del cableado eléctrico

5.4.1 Acerca del cumplimiento de la normativa sobre electricidad

Este equipo cumple con:
▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑11 siempre que la impedancia
del sistema Z
sea menor o igual a Z
sys
en el punto de conexión
max
entre el suministro del usuario y el sistema público. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Norma técnica europea/internacional que
ajusta los límites para los cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas de baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75A.
▪ Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurar
mediante una consulta con la compañía que opera la red de distribución si fuera necesario para saber si el equipo está conectado únicamente a un suministro con una impedancia Z menor o igual a Z
max
.
▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑12 siempre que la impedancia de
cortocircuito Ssc sea menor o igual a Ssc en el punto de conexión entre el suministro del usuario y el sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Norma técnica europea/internacional que
ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada de >16A y ≤75A por fase.
▪ Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo
asegurar mediante una consulta con la compañía que opera la red de distribución, si fuera necesario, para saber si el equipo está conectado únicamente a un suministro con una potencia de cortocircuito Ssc mayor o equivalente al valor mínimo Ssc.
Modelo Z
(Ω) Valor mínimo Ssc (kVA)
max
EWAQ/EWYQ016 1016 EWAQ/EWYQ021 0,27 820 EWAQ/EWYQ025 0,27 821 EWAQ/EWYQ032 0,24 874 EWAQ/EWYQ040 0,25 1639 EWAQ/EWYQ050 0,25 1630 EWAQ/EWYQ064 0,22 1747

5.4.2 Requisitos para los cables

Elemento Mazo de
cables
1 PS Alimentación eléctrica 4+GND 2 LV Controlador remoto estándar (F1/F2) 2 3 LV Controlador remoto secundario (F1/F2) 4 LV Señal de termostato ENCENDIDO/
5 LV Señal de refrigeración/calefacción del
6 LV Señal de funcionamiento ACTIVADO 7 LV Señal de funcionamiento
8 HV Salida de refrigeración/calefacción 2 0,3 A 9 HV Salida de funcionamiento ACTIVADO/
10 HV Salida de error 2 0,3 A 11 HV Salida de cinta calefactora para tuberías
12 HV Salida de bomba ACTIVADA/
APAGADO
termostato
DESACTIVADO
DESACTIVADO
de agua
DESACTIVADA
(a) Opcional (b) Consulte la placa de especificaciones de la unidad o el
libro de datos técnicos. (c) Sección mínima del cable 0,75mm2. (d) Solo para modelos con bomba (unidades EWAQ*CAW(P/
H)* y EWYQ*CAW(P/H)*).
PS Alimentación eléctrica
LV Baja tensión
HV Alta tensión
Descripción Número de
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
conductores
requerido
Corriente
máxima de
funcionamient
o
(b)
(c)
2 2
2
2 2
2 0,3 A
2 1 A
2 0,3 A
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
sys
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
14
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07

5.4.3 Requisitos del dispositivo de seguridad

1
3
2
4
5
4
5
La alimentación debe estar protegida con los dispositivos de seguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusible lento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo con las normativas vigentes.
La selección y tamaño del cableado debe realizarse de acuerdo con la legislación aplicable en base a la información mencionada en la siguiente tabla.
INFORMACIÓN
Las unidades múltiples son combinaciones estándar.
Modelo Fusibles recomendados
EWAQ/EWYQ016 25A EWAQ/EWYQ021 32A EWAQ/EWYQ025 32A EWAQ/EWYQ032 40A EWAQ/EWYQ040 50A EWAQ/EWYQ050 63A EWAQ/EWYQ064 80A
AVISO
Si se utilizan disyuntores de circuito de corriente residual, asegúrese de usar uno de tipo de alta velocidad con clasificación de corriente operativa residual de 300mA.
6 Instalación

6.1 Resumen: Instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases: ▪ Montaje de la unidad exterior ▪ Conexión de las tuberías de agua ▪ Conexión del cableado eléctrico

6 Instalación

Panel
1 Componentes eléctricos del módulo hidráulico 2 Módulo hidráulico (panel lateral) 3 Módulo hidráulico (panel delantero) 4 Módulo exterior (panel izquierdo) 5 Módulo exterior (panel derecho)
Una vez que las placas delanteras estén abiertas, se puede acceder a la caja de componentes eléctricos. Consulte "6.2.2Apertura de la
caja de componentes eléctricos de la unidad exterior" en la página15.
Para fines de mantenimiento, se debe acceder a los pulsadores de la PCB principal. Para acceder a estos pulsadores, no es necesario abrir la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Consulte
"7.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo" en la página22.

6.2.2 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la unidad exterior

AVISO
NO aplique demasiada fuerza cuando abra la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Si aplica una fuerza excesiva puede deformar la cubierta, lo que provocaría que entrara agua y el equipo fallara.

6.2 Apertura de las unidades

6.2.1 Apertura de la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Para acceder a la unidad, las placas delanteras deben abrirse de la siguiente forma:
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
15
6 Instalación
100 100
100 100
729 765 765
631
A
B
729 765 765
631
A
B
C B
a b c d e
f
c
a b c d e
f c
440
440
20 mm
a

6.3 Montaje de la unidad exterior

6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

Durante
Debe instalar la unidad exterior antes de conectar las tuberías de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje. 4 Instalación de una cubierta para la nieve y de placas
deflectoras para proteger la unidad contra la nieve y el viento. Consulte "Preparación del lugar de instalación" en
"5Preparación"en la página10.

6.3.2 Para proporcionar una estructura de instalación

Asegúrese de que la unidad está en un lugar nivelado y con una base suficientemente sólida, para evitar vibraciones y ruidos.
AVISO
Si necesita instalar la unidad en una posición más elevada, NO instale pedestales solo en las esquinas.
Base mínima
a Orificio para perno de la base b Dimensión interna de la base c Distancia entre los orificios para los pernos de la base d Profundidad de la unidad e Dimensión externa de la base
f Dimensiones longitudinales de la base
kW A B C
16~25 1340 792 — 32 1650 1102 — 40+50 2320 792 192 64 2940 1102 192
X No permitido O Permitido (*=instalación idónea)
▪ La altura de la base debe ser de por lo menos 150mm desde el
suelo. En zonas con nevadas abundantes, es posible que la altura deba ser superior, en función del lugar de instalación y de las condiciones.
▪ La instalación idónea es sobre una base longitudinal sólida
(estructura de vigas de acero u hormigón). La base debe ser superior al área marcada con color gris.
▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.
Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20 mm de la superficie de la base.
AVISO
▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la
base como desagüe de agua residual de los alrededores de la unidad. En el modo de calefacción, y cuando la temperatura exterior sea negativa, el agua de drenaje de la unidad se congelará. Si no hay un buen drenaje del agua, el perímetro de la unidad podría ser excesivamente resbaladizo.
▪ Si instala la unidad en entornos afectados por la
corrosión, utilice una tuerca con arandela de plástico (a) para evitar su oxidación.

6.3.3 Precauciones al montar la unidad exterior

Guía de referencia para el instalador y el usuario final
16
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07
6 Instalación

6.4 Conexión de las tuberías de agua

6.4.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua

Antes de la conexión de las tuberías de agua
Asegúrese de que la unidad exterior esté montada.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de la tubería de agua consta normalmente de las siguientes fases:
1 Conexión de las tuberías de agua de la unidad exterior. 2 Llenado del circuito de agua. 3 Protección del circuito de agua frente a la congelación (adición
de glicol).
4 Aislamiento de las tuberías del agua.

6.4.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
Conexión de las tuberías de agua
Las conexiones de agua se deben realizar de acuerdo con las disposiciones locales y el diagrama general que se entrega con la unidad, respetando la entrada y salida de agua.
AVISO
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Si penetra suciedad en el circuito de agua pueden surgir problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo siguiente cuando conecte el circuito de agua:
▪ Utilice solamente tubos limpios. ▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entre polvo o suciedad.
▪ Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones. El
sellante debe ser suficientemente resistente para soportar las presiones y temperaturas del sistema, asimismo debe poseer suficiente resistencia para soportar el glicol disuelto en el agua utilizado.
▪ Si las tuberías instaladas no son de latón asegúrese de aislar los
dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.
▪ Asegúrese de proporcionar un drenaje adecuado de la válvula de
alivio de presión.
▪ Como el latón es un material dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el circuito de agua. Una herramienta inadecuada causaría daños en las tuberías.
▪ Para que el sistema funcione correctamente, debe instalarse una
válvula reguladora en el sistema de agua. La válvula reguladora debe utilizarse para regular el flujo de agua en el sistema (suministro independiente).

6.4.3 Llenado del circuito de agua

1 Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y
llenado.
2 Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está
abierta (al menos 2 vueltas).
3 Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de 2,0
bar aproximadamente. Purgue la máxima cantidad de aire del circuito mediante las válvulas de purga de aire (consulte el ajuste de campo [E‑04] en "7.2.9 Ajustes de campo del
controlador remoto"en la página25).
AVISO
▪ El aire dentro circuito de agua puede causar fallos de
funcionamiento. Durante el llenado podría no ser posible eliminar todo el aire del circuito. El aire residual se eliminará a través de las válvulas de purga automática de aire durante las primeras horas de funcionamiento del sistema. Es posible que sea necesario rellenar agua posteriormente.
▪ Para purgar el sistema, utilice la función especial tal
como se describe en "8 Puesta a punto" en la
página31.
AVISO
La presión del agua indicada en el manómetro variará en función de la temperatura del agua (mayor presión cuanto mayor sea la temperatura del agua).
No obstante, la presión del agua permanecerá siempre por encima de 1 bar para evitar que el aire penetre en el circuito.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.
INFORMACIÓN
La unidad podría eliminar algo del agua sobrante a través de la válvula de alivio de presión.
AVISO
En caso de corte de alimentación o fallo de funcionamiento de la bomba, y de que NO se haya añadido glicol en el sistema, realice un drenaje del sistema. Cuando el agua se encuentre estancada en el interior del sistema es muy probable que se congele y cause daños en el sistema.

6.4.4 Protección del circuito del agua frente a la congelación

La escarcha puede dañar el sistema. Por este motivo, si se prevén temperaturas ambiente negativas, asegúrese de que el circuito del agua esté lo suficientemente protegido contra el congelamiento.
Cinta calefactora (opcional)
Existe una cinta calefactora enrollada alrededor de las tuberías para proteger los componentes más importantes del sistema hidráulico dentro de la unidad.
Esta cinta calefactora solo protegerá los componentes internos de la unidad. No podrá proteger los componentes de obra instalados fuera de la unidad.
El instalador deberá suministrar la cinta calefactora en la obra.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Enfriadora de agua condensada por aire compacta 4P497339-1 – 2017.07
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
17
6 Instalación
AVISO
En el caso de corte de suministro eléctrico o si este se desconecta durante el invierno, la cinta calefactora opcional no podrá proteger la unidad contra el congelamiento. Si el corte de suministro eléctrico ocurre cuando la unidad está desatendida, o si el suministro eléctrico se desconecta en invierno, o si no ha seleccionado esta opción, se recomienda añadir glicol al sistema de agua.
Glicol
Consulte el ajuste de campo [8‑04] en "7.2.9 Ajustes de campo del
controlador remoto"en la página25.
INFORMACIÓN
Las concentraciones descritas en la tabla siguiente vitarán que las tuberías estallen, pero no evitará que el líquido en las tuberías se congele.
Dependiendo de la temperatura exterior mínima esperada, asegúrese de que el sistema de agua contenga una concentración de glicol adecuada, tal y como aparece descrito en la siguiente tabla.
Temperatura exterior mínima
–5°C 10% 15% –10°C 15% 20% –15°C 20% 35%
ADVERTENCIA
El glicol de etileno es tóxico.
AVISO
Las concentraciones mencionadas anteriormente solo son aplicables si la unidad se encuentra en estado de parada.
PRECAUCIÓN
▪ En caso de ocurra sobrepresión al utilizar glicol,
asegúrese de conectar la válvula de seguridad a la bandeja de drenaje para recuperar el glicol. No es necesario conectar un tubo de drenaje si no se utiliza glicol. Entonces, el agua descargada se drena a través de la parte inferior de la unidad.
▪ Utilizar más de un 40% de glicol provocará daños en la
unidad.
Glicol etileno Glicol propileno
ADVERTENCIA
Debido a la presencia de glicol, es posible que se produzca corrosión en el sistema. Sin inhibidores, el glicol se volverá ácido por influencia del oxígeno. Este proceso se acelera en presencia de cobre y altas temperaturas. El glicol ácido sin inhibidores añadidos ataca a las superficies de metal y forma células de corrosión galvánica que pueden causar daños graves en el sistema. Así pues, es importante que:
▪ Un especialista cualificado ejecute correctamente el
tratamiento del agua.
▪ Seleccione un glicol dotado de inhibidores de corrosión
para contrarrestar los ácidos formados por la oxidación del glicol.
▪ No emplee ningún tipo de glicol para automóviles, ya
que sus inhibidores de corrosión tienen una vida útil limitada y contienen silicatos que pueden deteriorar u obstruir el sistema.
▪ NO use tuberías galvanizadas para los sistemas por
los que fluya glicol, ya que su presencia podría desencadenar la precipitación de ciertos componentes del inhibidor de corrosión del glicol.
AVISO
El glicol absorbe el agua de su entorno. Por tanto, NO añada glicol que haya estado expuesto al aire libre. Si dejásemos abierta la tapa del recipiente del glicol, se incrementaría la concentración de agua. La concentración de glicol sería así menor de la supuesta. En este caso, los componentes hidráulicos podrían congelarse igualmente. Adopte medidas preventivas para garantizar una exposición mínima del glicol al aire.
Consulte también "8.4Comprobación final"en la página32.

6.4.5 Aislamiento de las tuberías del agua

El circuito de agua al completo, incluyendo todas las tuberías, debe aislarse para impedir que se forme condensación durante la fase de refrigeración, así como la reducción de la capacidad de calefacción y de refrigeración; asimismo deben tomarse medidas para impedir la congelación de las tuberías de agua exteriores durante el invierno. El espesor de los materiales aislantes debe ser de 13mm como mínimo con λ=0,039 W/mK para impedir la congelación de las tuberías de agua exteriores con una temperatura ambiente de – 15°C.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
18

6.5 Conexión del cableado eléctrico

6.5.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Todo el cableado de campo y los componentes deben instalarlos un electricista autorizado y deben cumplirse las normativas vigentes aplicables.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Enfriadora de agua condensada por aire compacta
4P497339-1 – 2017.07
Loading...
+ 42 hidden pages