15 Glosārijs88
16 Uz vietas veicamo iestatījumu tabula89
1Vispārīgas drošības
piesardzības pasākumi
1.1Informācija par dokumentāciju
▪ Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās
ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
▪ Šajā dokumentā aprakstītie drošības pasākumi attiecas uz ļoti
svarīgām tēmām un ir rūpīgi jāievēro.
▪ Sistēmas uzstādīšana un visas uzstādīšanas rokasgrāmatā un
uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā aprakstītās darbības jāveic
pilnvarotam uzstādītājam.
1.1.1Brīdinājumu un simbolu nozīme
BĪSTAMI!
Norāda situāciju, kas izraisa nāvi vai nopietnu
savainošanos.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Norāda situāciju, kas var izraisīt elektrotrieciena
saņemšanu.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
3
1 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
Norāda situāciju, kas var izraisīt apdegumu gūšanu ļoti
augstas vai zemas temperatūras iedarbības rezultātā.
BĪSTAMI! EKSPLOZIJAS IZRAISĪŠANAS RISKS
Norāda iespējami sprādzienbīstamu situāciju.
BRĪDINĀJUMS
Norāda situāciju, kas var izraisīt nāvi vai nopietnu
savainošanos.
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
UZMANĪBU!
Norāda situāciju, kas var izraisīt nāvi vai arī vieglu vai
vidēji smagu savainošanos.
PAZIŅOJUMS
Norāda situāciju, kas var izraisīt aprīkojuma vai īpašuma
bojājumus.
INFORMĀCIJA
Norāda noderīgus padomus vai papildinformāciju.
SimbolsPaskaidrojums
Pirms uzstādīšanas izlasiet uzstādīšanas un
ekspluatācijas rokasgrāmatu, kā arī elektriskās
shēmas instrukciju.
Pirms apkopes un servisa darbu veikšanas izlasiet
apkopes rokasgrāmatu.
Plašāku informāciju skatiet uzstādītāja un lietotāja
uzziņu rokasgrāmatā.
1.2Informācija uzstādītājam
1.2.1Vispārīgi
Ja nezināt, kā uzstādīt vai ekspluatēt šo iekārtu, sazinieties ar tās
izplatītāju.
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
▪ Darbības laikā un uzreiz pēc tās neskarieties pie
dzesētāja caurulēm, ūdens caurulēm un iekšējām
daļām. Tās var būt pārāk karstas vai pārāk aukstas.
Nogaidiet, līdz to temperatūra atgriezīsies normas
robežās. Ja tomēr nepieciešams tām pieskarties,
valkājiet aizsargcimdus.
▪ NEPIESKARIETIES noplūdušam dzesētājam.
BRĪDINĀJUMS
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu
kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki,
saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu
darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
UZMANĪBU!
NEAIZTIECIET iekārtas gaisa ievadu un alumīnija ribas.
PAZIŅOJUMS
▪ Uz iekārtas augšējās virsmas NENOVIETOJIET
nekādus objektus un aprīkojumu.
▪ NESĒDIET, NEKĀPIET un NESTĀVIET uz iekārtas.
PAZIŅOJUMS
Lai ārpus telpām uzstādāmajā iekārtā neiekļūtu ūdens,
darbus ir ieteicams veikt sausā un skaidrā laikā.
Iespējams, ka piemērojamie likumdošanas akti pieprasa, lai kopā ar
iekārti tiktu glabāts žurnāls, kurā, kā minimums, tiek reģistrēta
informācija par tehnisko apkopi, remontdarbiem, pārbaužu
rezultātiem, dīkstāves periodiem utt.
Viegli pieejamā vietā netālu no iekārtas ir jāglabā materiāli, kas satur
vismaz tālāk norādīto informāciju.
▪ Instrukcijas par sistēmas izslēgšanu avārijas gadījumā.
▪ Ugunsdzēsības depo, policijas iecirkņa un slimnīcas nosaukums
un adrese.
▪ Remonta pakalpojumu sniedzēja nosaukums, adrese un
kontakttālruņi.
Eiropā šī žurnāla nepieciešamo saturu nosaka standarts EN378.
PAZIŅOJUMS
Nepareiza aprīkojuma vai piederumu uzstādīšana var
izraisīt elektrotriecienu, īssavienojumu, noplūdes,
aizdegšanos vai citādi bojāt aprīkojumu. Izmantojiet tikai
piederumus, papildaprīkojumu un rezerves daļas, kuras
ražojis vai apstiprinājis uzņēmums Daikin.
BRĪDINĀJUMS
Nodrošiniet, lai uzstādīšana, pārbaudes un izmantotie
materiāli atbilstu piemērojamo likumdošanas aktu
prasībām (papildus Daikin dokumentācijā aprakstītajām
instrukcijām).
UZMANĪBU!
Veicot ierīces uzstādīšanu, apkopi vai remontu, izmantojiet
atbilstošu personas aizsargaprīkojumu (aizsargcimdus,
aizsargbrilles utt.).
BRĪDINĀJUMS
Noplēsiet un izmetiet plastmasas iepakojuma maisiņus, lai
ar tiem neviens nespēlētos, it īpaši bērni. Pretējā gadījumā
iespējams nosmakšanas risks.
Uzstādītāja rokasgrāmata
4
1.2.2Uzstādīšanas vieta
▪ Ap iekārtu atstājiet pietiekami daudz brīvas vietas, lai nodrošinātu
gaisa cirkulāciju un varētu veikt iekārtas remontu.
▪ Nodrošiniet, lai uzstādīšanas vieta spētu izturēt iekārtas svaru un
vibrācijas.
▪ Gādājiet, lai telpā būtu laba ventilācija. NEDRĪKST aizsegt
ventilācijas atveres.
▪ Nodrošiniet, lai iekārta būtu nolīmeņota.
NEUZSTĀDIET iekārtu tālāk minētajās vietās.
▪ Vietās, kur pastāv potenciāli sprādzienbīstama atmosfēra.
▪ Vietās, kur atrodas mašinērija, kas izdala elektromagnētiskos
viļņus. Elektromagnētiskie viļņi var traucēt vadības sistēmai un
izraisīt aprīkojuma darbības traucējumus.
▪ Vietās, kur pastāv aizdegšanās risks uzliesmojošu gāzu noplūdes
(piemēram, krāsas šķīdinātāja vai benzīna iztvaikojumi), oglekļa
šķiedru un uzliesmojošu putekļu klātbūtnes dēļ.
▪ Vietās, kur rodas korozīvas gāzes (piemēram, sērskābes gāze).
Vara cauruļu vai lodēto savienojumu korozija var izraisīt dzesētāja
noplūdes.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
1 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
1.2.3Dzesējošā viela
Pēc vajadzības. Plašāku informāciju skatiet uzstādīšanas
rokasgrāmatā vai attiecīgā lietojuma uzstādītāja uzziņu
rokasgrāmatā.
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, lai dzesējošās vielas cauruļu uzstādīšana tiktu
veikta saskaņā ar piemērojamo likumdošanu. Eiropā
piemērojamais standarts ir EN378.
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, lai āra caurules un savienojumi netiktu
pakļauti slodzei.
BRĪDINĀJUMS
Pārbaužu laikā NEKAD nelietojiet produktā spiedienu, kas
ir lielāks par maksimālo pieļaujamo spiedienu (kas norādīts
datu plāksnītē uz iekārtas).
BRĪDINĀJUMS
Ja tiek konstatēta dzesētāja noplūde, veiciet visus
nepieciešamos piesardzības pasākumus. Ja tiek
konstatēta dzesētāja gāzes noplūde, nekavējoties
izvēdiniet telpas. Iespējamie riski:
▪ Pārmērīga dzesētāja koncentrācija slēgtā telpā var
radīt skābekļa trūkumu.
▪ Ja dzesētāja gāze nokļūst saskarē ar liesmām, var
rasties toksiska gāze.
BĪSTAMI! EKSPLOZIJAS IZRAISĪŠANAS RISKS
Izsūknēšana — aukstumaģenta noplūde. Ja vēlaties
izsūknēt sistēmu un ir noplūde aukstumaģenta kontūrā:
▪ NEIZMANTOJIET iekārtas automātiskas izsūknēšanas
funkciju, ar kuru varat visu aukstumaģentu no sistēmas
pārsūknēt ārējā blokā. Iespējamās sekas: Iespējama
kompresora aizdegšanās un sprādziens, ja gaiss
ieplūst kompresorā, kad tas darbojas.
▪ Izmantojiet atsevišķu atgūšanas sistēmu, lai
NEDARBINĀTU iekārtas kompresoru.
BRĪDINĀJUMS
Vienmēr savāciet dzesētāja vielu. NEĻAUJIET tām nonākt
tieši vidē. Uzstādīšanas vietas sakopšanai izmantojiet
vakuumsūkni.
PAZIŅOJUMS
Kad visas caurules ir savienotas, pārbaudiet, vai nav
gāzes noplūdes. Gāzes noplūdes noteikšanai izmantojiet
slāpekli.
PAZIŅOJUMS
▪ Lai kompresors netiktu sabojāts, NEUZPILDIET vairāk
par noteikto dzesētāja tilpumu.
▪ Ja dzesētāja sistēma ir jāatver, visi ar dzesētāju
saistītie darbi ir jāveic saskaņā ar piemērojamo
likumdošanu.
BRĪDINĀJUMS
Nodrošiniet, lai sistēmā nebūtu skābekļa. Dzesētāju drīkst
uzpildīt tikai pēc tam, kad ir veikta noplūdes pārbaude un
vakuumžāvēšana.
▪ Ja ir nepieciešama atkārtota uzpilde, skatiet iekārtas datu
plāksnītē norādīto informāciju. Tajā ir norādīts dzesēšanas
šķidruma veids un vajadzīgais daudzums.
▪ Iekārta fabrikā ir piepildīta ar aukstumaģentu, bet dažām
sistēmām var būt nepieciešama papildu uzpildīšana atkarībā no
cauruļu izmēriem un to garuma.
▪ Lietojiet tikai šajā sistēmā izmantotajam dzesēšanas šķidrumam
paredzētos rīkus, lai nodrošinātu spiedienizturību un novērstu
svešķermeņu iekļūšanu sistēmā.
▪ Dzesēšanas šķidruma uzpildīšana tiek veikta šādi:
JaTad
Tiek lietota sifona caurule
(piemēram, cilindram ir
apzīmējums “Pievienots
šķidruma uzpildīšanas sifons”)
Sifona caurule NETIEK lietotaVeiciet uzpildīšanu ar lejupvērstu
▪ Lēnām atveriet dzesēšanas cilindrus.
▪ Uzpildiet dzesētāju šķidruma veidā. Ja tiks pievienots gāzes veida
dzesētājs, var tikt traucēta darbība.
UZMANĪBU!
Kad dzesētāja uzpildīšanas procedūra ir pabeigta vai ir
nepieciešams pārtraukums, nekavējoties aizveriet
dzesētāja tvertnes vārstu. Ja vārsts netiek aizvērts tūlītēji,
atlikušais spiediens var uzpildīt papildu dzesētāju.
Iespējamās sekas: Nepareizs dzesētāja tilpums.
Veiciet uzpildīšanu ar
augšupvērstu cilindru.
cilindru.
1.2.4Sālsūdens
Ja tiek lietots. Plašāku informāciju skatiet uzstādīšanas
rokasgrāmatā vai attiecīgā lietojuma uzstādītāja uzziņu
rokasgrāmatā.
BRĪDINĀJUMS
Sālsūdens IR jāizvēlas saskaņā ar piemērojamo
likumdošanu.
BRĪDINĀJUMS
Ja tiek konstatēta sālsūdens noplūde, veiciet visus
nepieciešamos piesardzības pasākumus. Sālsūdens
noplūdes gadījumā nekavējoties izvēdiniet telpas un
sazinieties ar vietējo tirgotāju.
BRĪDINĀJUMS
Iekārtā esošā gaisa temperatūra var būt daudz augstāka
par temperatūru telpā, piemēram, 70°C. Sālsūdens
noplūdes gadījumā ierīcē esošās sakarsušās daļas var
izraisīt bīstamu situāciju.
BRĪDINĀJUMS
Instalācija IR jāizmanto un jāuzstāda saskaņā ar
piemērojamajā likumdošanā noteiktajiem drošības un vides
aizsardzības pasākumiem.
1.2.5Ūdens
Ja tiek lietots. Plašāku informāciju skatiet uzstādīšanas
rokasgrāmatā vai attiecīgā lietojuma uzstādītāja uzziņu
rokasgrāmatā.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
5
2 Informācija par dokumentāciju
PAZIŅOJUMS
Pārliecinieties, vai ūdens kvalitāte atbilst ES direktīvā
98/83EK noteiktajām prasībām.
1.2.6Elektrība
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
▪ Pirms noņemat slēdžu kārbas vāku,
pievienojat elektriskos vadus vai pieskaraties
elektriskajām daļām, pilnībā ATSLĒDZIET strāvas
padevi.
▪ Pirms apkopes veikšanas strāvas padevei jābūt
atvienotai ilgāk nekā minūti un ir jāveic sprieguma
mērīšana galvenās ķēdes kondensatoru spailēs vai
elektriskajās daļās. Pirms pieskaršanās elektriskajām
daļām līdzstrāvas spriegumam JĀBŪT mazākam par
50 V. Spaiļu atrašanās vietu skatiet elektroinstalācijas
shēmā.
▪ NEPIESKARIETIES elektriskajām daļām ar mitrām
rokām.
▪ NEATSTĀJIET iekārtu bez uzraudzības, ja ir noņemts
apkopes pārsegs.
BRĪDINĀJUMS
Ja rūpnīcā NAV uzstādīts galvenais slēdzis vai cits
atvienošanas līdzeklis, kas kontaktus atvieno visos polos,
nodrošinot pilnīgu atvienošanu atbilstoši pārsprieguma III
kategorijas nosacījumiem, tas ir OBLIGĀTI jāiekļauj
fiksētajā elektroinstalācijā.
BRĪDINĀJUMS
▪ Izmantojiet TIKAI vara vadus.
▪ Nodrošiniet, lai ārējie vadi atbilstu piemērojamajiem
tiesību aktiem.
▪ Ārējā elektroinstalācija ir jāveido atbilstoši iekārtas
▪ NESASPIEDIET saišķī esošos kabeļus un nodrošiniet,
lai tie nesaskartos ar caurulēm un asām malām.
Nodrošiniet, lai spaiļu savienojumiem netiktu lietots
ārējs spiediens.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu uzstādīts zemējums.
NESAVIENOJIET iekārtas zemējumu ar komunālajām
caurulēm, izlādni vai tālruņa līnijas zemējumu.
Nepilnīgs zemējums var izraisīt elektrotriecienu.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu izmantota atvēlēta spēka ķēde.
NEKAD neizmantojiet energoapgādes avotu, kas tiek
koplietots ar citu ierīci.
▪ Noteikti uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai
jaudas slēdžus.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu uzstādīta noplūdstrāvas
aizsardzība. To nedarot, iespējams elektrotrieciens vai
aizdegšanās.
▪ Uzstādot noplūdstrāvas aizsardzību, pārliecinieties, vai
tā ir saderīga ar invertoru (izturīga pret augstfrekvences
elektrisko troksni), lai izvairītos no nevajadzīgas
noplūdstrāvas aizsardzības nostrādāšanas.
PAZIŅOJUMS
Piesardzības pasākumi strāvas kabeļu uzstādīšanas laikā:
▪ Strāvas spaiļu blokam nepievienojiet dažāda biezuma
vadus (vaļīgs strāvas vads var radīt pārlieku lielu
karšanu).
▪ Pievienojot vienāda diametra vadus, dariet to, kā
un stingri pievienojiet, pēc tam nostipriniet tos, lai
novērstu ārējā spiediena izplešanos ārpus spaiļu
plates.
▪ Lai pievilktu spaiļu skrūves, lietojiet atbilstošu
skrūvgriezi. Skrūvgriezis ar mazu galvu var sabojāt
skrūves galviņu un nenodrošinās pareizu pievilkšanu.
▪ Pārvelkot spaiļu skrūves, tās var salauzt.
BRĪDINĀJUMS
▪ Pēc elektroinstalācijas darbu pabeigšanas
pārliecinieties, vai visas elektriskās daļas un spailes
elektrisko daļu kārbā ir droši savienotas.
▪ Pirms iekārtas iedarbināšanas pārliecinieties, vai visi
pārsegi ir aizvērti.
PAZIŅOJUMS
Attiecināms tikai tad, ja barošanas blokam ir trīs fāzes un
kompresoram ir ieslēgšanas/izslēgšanas iespēja.
Ja pēc īslaicīga elektropadeves traucējuma iespējama
pretfāze un produkta darbības laikā strāvas padeve tiek
ieslēgta un izslēgta, pievienojiet lokālu pretfāzes
aizsardzības ķēdi. Produktu darbinot pretfāzē, var sabojāt
kompresoru un citas daļas.
2Informācija par
dokumentāciju
2.1Par šo dokumentu
Mērķauditorija
Pilnvaroti uzstādītāji
INFORMĀCIJA
Iekārtu drīkst izmantot speciālisti vai apmācīti lietotāji
veikalos, vieglajā rūpniecībā un lauku saimniecībās, tā ir
paredzēta komerciāliem nolūkiem, un to drīkst lietot arī
neprofesionāļi.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns
komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas
▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Uzstādītāja rokasgrāmata
6
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas
var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu
izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir
oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija).
2.2Uzstādītāja atsauces rokasgrāmata
īsumā
NodaļaApraksts
Informācija par iekārtām
un papildaprīkojumu
Norādes par lietošanuDažādi sistēmas uzstādīšanas veidi
SagatavošanāsNepieciešamās darbības un zināšanas
UzstādīšanaNepieciešamās darbības un zināšanas,
KonfigurācijaNepieciešamās darbības un zināšanas,
Nodošana ekspluatācijāNepieciešamās darbības un zināšanas,
Nodošana lietotājamInformācija, kas jānodod un jāizskaidro
Apkope un remontsIekārtas apkalpe un apkope
Problēmu novēršanaRīcība problēmu gadījumā
LikvidēšanaSistēmas likvidēšana
Tehniskie datiSistēmas specifikācijas
GlosārijsTerminu skaidrojums
Uz vietas veicamo
iestatījumu tabula
▪ Iekārtas noteikšana
▪ Iespējamās iekārtu kombinācijas un
papildaprīkojums
pirms došanās uz vietas
lai uzstādītu sistēmu
lai konfigurētu sistēmu pēc tās
uzstādīšanas
lai uzsāktu iekārtas lietošanu pēc tās
konfigurēšanas
lietotājam
Tabula, kura jāaizpilda uzstādītājam un
jāuzglabā lietošanai vēlāk
Piezīme: Lietotāja atsauces
rokasgrāmatā ir pieejama arī uzstādītāja
iestatījumu tabula. Šo tabulu ir
jāaizpilda uzstādītājam un jānodod
lietotājam.
3Informācija par iepakojumu
3.1Pārskats. Informācija par
iepakojumu
Šajā nodaļā ir aprakstīts, ko darīt pēc tam, kad iepakojuma kastes ar
āra iekārtu, vadības kārbu, papildaprīkojuma kārbu un/vai rezerves
sildītāju ir piegādātas uz vietas.
Tajā ietvertā informācija:
▪ Iekārtu izpakošana un lietošana
▪ Piederumu izņemšana no iekārtas
Ņemiet vērā tālāk norādīto:
▪ Pēc piegādes ir jāpārbauda, vai iekārta nav bojāta. Par jebkāda
veida bojājumiem nekavējoties jāziņo piegādātāja pretenziju
aģentam.
▪ Iekārtu tās oriģinālajā iepakojumā nogādājiet pēc iespējas tuvāk
tās galīgās uzstādīšanas vietai, lai neradītu no transportēšanas
bojājumiem.
NodaļaApraksts
Vispārīgas drošības
piesardzības pasākumi
Informācija par
dokumentāciju
Informācija par
iepakojumu
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms
uzstādīšanas
Aprakstīts, kāda dokumentācija ir
pieejama uzstādītājam
Iekārtas izpakošanas un tās piederumu
izņemšanas norādījumi
Uzstādītāja rokasgrāmata
7
3 Informācija par iepakojumu
1
4
5
2
3
4×
1×
2×
2×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×
1×1×1×1×
abcd
1×
e
2×1×2×
hg
1×
fij
k
3.2Ārpus telpām uzstādāmā iekārta
3.2.1Āra iekārtas izpakošana
3.2.2Rīkošanās ar ārējo bloku
Iekārtu nesiet lēnām tā, kā parādīts:
UZMANĪBU!
Lai izvairītos no savainojumiem, NEAIZTIECIET iekārtas
gaisa ievadu un alumīnija ribas.
3.2.3Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
piederumu noņemšana
1 Atveriet āra iekārtu. Skatiet šeit: 29. lappusē "7.2.2 Ārpus
telpām uzstādāmās iekārtas atvēršana".
2 Noņemiet piederumus.
a Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
b Pielikuma grāmata papildaprīkojumam
c Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata
d Ekspluatācijas rokasgrāmata
e Apakšējās plāksnes sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmata
EKBPH140L7
f Norādījumu lapa par vārstu komplektu EKMBHBP1
g Noslēgšanas vārsta blīvgredzens
h Noslēgvārsts
i Lietotāja interfeiss
j Savilcējs
k Enerģijas marķējums
INFORMĀCIJA
Apakšējās plāksnes sildītāja uzstādīšanas rokasgrāmata
EKBPH140L7 ir piemērojama tikai tad, ja apakšējās
plāksnes sildītājs EKBPH140L7 ir daļa no sistēmas. Ja tā
ir, tad NEŅEMIET vērā uzstādīšanas rokasgrāmatu, kas
tika piegādāta kopā ar apakšējās plāksnes sildītāju; to
anulē tā norādījumu lapa, kas ir piegādāta kopā ar āra
iekārtu.
INFORMĀCIJA
Norādījumu lapa par vārstu komplektu EKMBHBP1 ir
piemērojama tikai tad, ja vārstu komplekts EKMBHBP1 ir
daļa no sistēmas. Ja tā ir, tad NEŅEMIET vērā norādījumu
lapu, kas tika piegādāta kopā ar vārstu komplektu; to anulē
tā norādījumu lapa, kas ir piegādāta kopā ar āra iekārtu.
3.3Vadības kārba
PAZIŅOJUMS
Vadības kārba EKCB07CAV3 ir papildaprīkojums, un to
nevar izmantot vienu pašu.
Uzstādītāja rokasgrāmata
8
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
3 Informācija par iepakojumu
1
2
2×2×2×
abc
1
2
2×
a
3.3.1Vadības kārbas izpakošana
3.3.2Vadības kārbas piederumu noņemšana
1 Atveriet vadības kārbu.
3.4.1Papildaprīkojuma kārbas izpakošana
3.4.2Opciju kārbas piederumu noņemšana
1 Atveriet opciju kārbu.
2 Noņemiet piederumus.
a M4skrūves lietotāja interfeisam
b M4uzgriežņi lietotāja interfeisam
c Vadi karstā ūdens palīgsildītāja relejam (papildu
piederums)
3.4Opciju kārba
PAZIŅOJUMS
▪ Papildaprīkojuma kārba EK2CB07CAV3 ir
papildaprīkojums, un to nevar izmantot vienu pašu.
▪ Lai varētu lietot šo papildaprīkojuma kārbu, ir
nepieciešams, lai papildaprīkojuma vadības kārba
EKCB07CAV3 būtu daļa no sistēmas.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
2 Noņemiet piederumus.
a Savienotāji starpsavienojuma kabelim starp opciju kārbu un
vadības kārbu EKCB07CAV3.
3.5Rezerves sildītājs
PAZIŅOJUMS
▪ Rezerves sildītājs ir papildaprīkojums, un to nevar
izmantot vienu pašu.
▪ Lai varētu lietot šo rezerves sildītāju, ir nepieciešams,
lai papildaprīkojuma vadības kārba EKCB07CAV3 būtu
daļa no sistēmas.
Uzstādītāja rokasgrāmata
9
4 Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu
1
2
3.5.1Rezerves sildītāja izpakošana
3.5.2Rezerves sildītāja piederumu noņemšana
1 Izņemiet sienas kronšteinu no kastes.
4.2Identifikācija
PAZIŅOJUMS
Vienlaikus uzstādot vai apkalpojot vairākas iekārtas,
NESAJAUCIET apkalpes paneļus starp dažādiem
modeļiem.
4.2.1Identifikācijas uzlīme: āra iekārta
Atrašanās vieta
Modeļa identifikācija
Piemērs: EWA/YQ006BAVP–H–
KodsSkaidrojums
EWEiropas ūdens dzesinātājs
A
Y
QDzesētājs R410A
006Jaudas klase
BAModeļa sērija
VNominālais spriegums
PSūknis iekļauts
–H–Sildītāja lenta iekļauta
Tikai dzesēšana
Reversīvs (apsilde un dzesēšana)
(a)
(a) Āra iekārtām, kurām modeļa nosaukumā ir norādīts -H-, ir
sildītāja lenta ap to iekšējām ūdens caurulēm, lai
nepieļautu cauruļu aizsalšanu negatīvas apkārtējās vides
temperatūras gadījumā.
4Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu
4.1Pārskats. Informācija par iekārtām
un papildaprīkojumu
Šajā nodaļā ir informācija par tālāk uzskaitīto:
▪ Āra iekārtas identifikācija
▪ Vadības kārbas identifikācija (ja ir)
▪ Papildaprīkojuma kārbas identifikācija (ja ir)
▪ Rezerves sildītāja identifikācija (ja ir)
▪ Āra iekārtas aprīkošana ar opcijām
▪ Vadības kārbas aprīkošana ar opcijām
▪ Papildaprīkojuma kārbas aprīkošana ar opcijām
4.2.2Identifikācijas uzlīme: vadības kārba
Atrašanās vieta
Modeļa identifikācija
Piemērs: EKCB07 CA V3
KodsApraksts
EKEiropai paredzēts komplekts
CBVadības kārba
07Jaudas klase
CAModeļa sērija
V3Barošanas bloks
f Vadības kārba EKCB07CAV3
g Papildaprīkojuma kārba EK2CB07CAV3
h Telpu apsildes kontūrs
Papildaprīkojuma kārba
EK2CB07CAV3
Vārstu komplekts
(a)
EKMBHBP1
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
11
4 Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu
OpcijaSistēmas komponentiem ir nepieciešama šī opcija
Āra iekārta
EWAQ006+008BAVP vai
EWYQ006+008BAVP
Strāvas patēriņa digitālā
ievade
Signāla izvadeOOO
Telpu dzesēšanas/apsildes
IESLĒGŠANAS/
IZSLĒGŠANAS izvads
Pārslēgšanās uz ārējo
siltuma avotu
(a) Tikai EWYQ006+008BAVP.
INFORMĀCIJA
Šī sistēma NEATBALSTA karstā ūdens un siltumsūkņa
konvektora funkcijas.
OOO
OOO
OOO
4.3.2Iespējamās āra iekārtas opcijas
Lietotāja interfeiss (EKRUMCL1)
Papildaprīkojumā ir pieejams papildu lietotāja interfeiss. Papildu
lietotāja interfeisu var pieslēgt, lai būtu gan vadība vadības kārbas
tuvumā, gan telpas termostata funkcionalitāte galvenās telpas
apsildei.
EKRUMCL1 ir standartaprīkojums ar valodu pakotni, kurā ir angļu,
franču, itāliešu un spāņu valodas. Citas valodas var augšupielādēt,
izmantojot datora programmatūru.
sistēmas, pievienojiet lietotāja interfeisu tieši āra
iekārtai.
▪ Ja vadības kārba EKCB07CAV3 ir daļa no sistēmas,
lietotāja interfeisu var pievienot arī vadības kārbai.
Attālais āra sensors (EKRSCA1)
Pēc noklusējuma sensors āra iekārtas iekšpusē var tikt lietots, lai
noteiktu āra temperatūru.
Kā papildaprīkojumu var uzstādīt attālo āra sensoru, lai citā vietā
noteiktu āra temperatūru (piemēram, izvairītos no tiešiem saules
stariem) un iegūtu uzlabotu sistēmas darbību.
▪ Novērš apakšējās plāksnes aizsalšanu.
▪ Ieteicams zonās ar zemu apkārtējās vides temperatūru un augstu
mitruma līmeni.
▪ Attiecībā uz uzstādīšanas norādījumiem, NEŅEMIET vērā
uzstādīšanas rokasgrāmatu, kas tika piegādāta kopā ar apakšējās
plāksnes sildītāju; to anulē tā norādījumu lapa, kas ir piegādāta
kopā ar āra iekārtu.
Vadības kārba
EKCB07CAV3
4.3.3Iespējamās vadības kārbas opcijas
Lietotāja interfeiss (EKRUMCL1)
Papildaprīkojumā ir pieejams papildu lietotāja interfeiss. Papildu
lietotāja interfeisu var pieslēgt, lai būtu gan vadība vadības kārbas
tuvumā, gan telpas termostata funkcionalitāte galvenās telpas
apsildei.
EKRUMCL1 ir standartaprīkojums ar valodu pakotni, kurā ir angļu,
franču, itāliešu un spāņu valodas. Citas valodas var augšupielādēt,
izmantojot datora programmatūru.
▪ Ja vadības kārba EKCB07CAV3 ir daļa no sistēmas,
Telpas termostats (EKRTWA, EKRTR1)
Varat pievienot papildu telpas termostatu vadības kārbai
EKCB07CAV3. Šo termostatu iespējams pievienot ar vadiem
(EKRTWA) vai bez vadiem (EKRTR1).
Uzstādīšanas norādījumus skatiet telpas termostata uzstādīšanas
rokasgrāmatā un papildaprīkojuma pielikumu grāmatā.
Bezvadu termostata attālais sensors (EKRTETS)
Varat lietot bezvadu iekštelpu temperatūras sensoru (EKRTETS)
tikai apvienojumā ar bezvadu termostatu (EKRTR1).
Uzstādīšanas norādījumus skatiet telpas termostata uzstādīšanas
rokasgrāmatā un papildaprīkojuma pielikumu grāmatā.
Datora konfigurācijas ierīce (EKPCCAB)
Izmantojot datora kabeli, izveidojiet āra iekārtas slēdžu kārbas (vai
vadības kārbas EKCB07CAV3) un datora savienojumu. Tā tiek
nodrošināta iespēja lietotāja interfeisā augšupielādēt dažādus
valodu failus un āra iekārtā augšupielādēt parametrus. Lai uzzinātu
par pieejamajiem valodu failiem, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
Programmatūra un attiecīgie norādījumi ir pieejami vietnē http://
Uzstādīšanas norādījumus skatiet datora kabeļa uzstādīšanas
rokasgrāmatas nodaļā 46. lappusē "8 Konfigurācija" un
papildaprīkojuma pielikumu grāmatā.
4.3.4Iespējamās papildaprīkojuma kārbas
Papildaprīkojuma kārba
EK2CB07CAV3
sistēmas, pievienojiet lietotāja interfeisu tieši āra
iekārtai.
lietotāja interfeisu var pievienot arī vadības kārbai.
Vārstu komplekts
EKMBHBP1
opcijas
Uzstādītāja rokasgrāmata
12
Attālais iekštelpu sensors (KRCS01-1)
Pēc noklusējuma iekštelpu lietotāja interfeisa sensoru var lietot kā
temperatūras sensoru.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
5 Norādes par lietošanu
B
A
a
b
c
Attālo iekštelpu sensoru var uzstādīt kā papildaprīkojumu, lai citā
vietā noteiktu telpas temperatūru.
Attālais iekštelpu sensors ir pievienots papildaprīkojuma kārbai
EK2CB07CAV3. Uzstādīšanas norādījumus skatiet atālā iekštelpu
sensora uzstādīšanas rokasgrāmatā un papildaprīkojuma pielikumu
grāmatā.
INFORMĀCIJA
▪ Attālo iekštelpu sensoru var lietot tikai tādā gadījumā,
ja lietotāja interfeiss ir konfigurēts ar telpas termostata
funkcionalitāti.
▪ Var pievienot tikai attālo iekštelpu sensoru vai attālo
āra sensoru.
5Norādes par lietošanu
5.1Pārskats. Norādes par lietošanu
Šo norāžu par lietošanu mērķis ir īsumā sniegt pārskatu par Daikin
siltumsūkņa sistēmas iespējām.
PAZIŅOJUMS
▪ Norādēs par lietošanu sniegtie attēli ir tikai atsaucei, un
tos NEVAR izmantot kā detalizētus hidraulikas
sistēmas rasējumus. Detalizēti hidraulikas sistēmas
izmēri un stabilizācijas iestatījumi NAV parādīti, un tā ir
uzstādītāja atbildība.
▪ Siltumsūkņa darbības optimizēšanas konfigurācijas
Šajā nodaļā ir ietvertas tālāk sniegtās norādes par lietošanu.
▪ Telpu apsildes/dzesēšanas sistēmas iestatīšana
▪ Telpu apsildes papildu apsildes avota iestatīšana
▪ Enerģijas mērīšanas iestatīšana
▪ Strāvas patēriņa iestatīšana
▪ Āra temperatūras sensora iestatīšana
5.2Telpu apsildes/dzesēšanas
sistēmas iestatīšana
Siltumsūkņa sistēma piegādā izplūdes ūdeni siltuma izstarotājiem
vienā vai vairākās telpās.
Tā kā sistēma nodrošina plašas temperatūras vadības iespējas, lai
kontrolētu katras telpas temperatūru, vispirms nepieciešams atbildēt
uz tālāk norādītajiem jautājumiem:
▪ Cik daudz telpu tiek apsildītas vai dzesētas, izmantojot Daikin
siltumsūkņasistēmu?
▪ Kāda veida siltuma izstarotāji tiek lietoti katrā telpā un kāda ir
paredzētā izplūdes ūdens temperatūra?
Tiklīdz telpas apsildes/dzesēšanas prasības ir izprastas, Daikin
iesaka ievērot tālāk sniegtās norādes par iestatīšanu.
PAZIŅOJUMS
Ja tiek lietots ārējais telpas termostats, ārējais telpas
termostats kontrolē telpu aizsardzību pret aizsalšanu.
Tomēr telpu aizsardzība pret aizsalšanu ir iespējama tikai
tad, ja iekārtas lietotāja interfeisā ir IESLĒGTA izplūdes
ūdens temperatūras vadības ierīce.
INFORMĀCIJA
Ja tiek lietots ārējais telpas termostats un jebkuros
apstākļos ir nepieciešams garantēt telpas aizsardzību pret
aizsalšanu, automātisko ārkārtas režīmu [A.6.C]
nepieciešams iestatīt uz 1.
5.2.1Viena telpa
Zemgrīdas apsilde vai radiatori— iekštelpu
termostats ar vadu
Iestatīšana
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B Viena telpa
a Lietotāja interfeiss, kas tiek lietots kā telpas termostats
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
▪ Zemgrīdas apsildi vai radiatorus var pievienot tieši āra iekārtai vai
rezerves sildītājam, ja tāds ir uzstādīts.
▪ Telpas temperatūra tiek kontrolēta, izmantojot lietotāja interfeisu,
kas ir pievienots pie vadības kārbas EKCB07CAV3. Iespējamie
uzstādīšanas veidi:
▪ Vadības kārba EKCB07CAV3 ir uzstādīta telpā, un lietotāja
interfeiss tiek izmantots kā telpas termostats.
▪ Vadības kārba EKCB07CAV3 ir uzstādīta telpās āra iekārtas
tuvumā, un lietotāja interfeiss ir uzstādīts telpās un tiek
izmantots kā telpas termostats.
Konfigurācija
IestatījumsVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kods: [7-02]
Ieguvumi
▪ Izmaksu efektivitāte. NAV nepieciešams papildu ārējais telpas
termostats.
▪ Augstāks komforts un efektivitāte. Viedā telpas termostata
funkcionalitāte, balstoties uz faktisko telpas temperatūru
(modulāciju), var samazināt vai paaugstināt nepieciešamo
izplūdes ūdens temperatūru. Ieguvumi ir šādi:
▪ Stabila, vēlamajai temperatūrai atbilstoša telpas temperatūra
(augstāks komforts)
▪ Mazāk IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS ciklu (klusāks, augstāks
komforts un augstāka efektivitāte)
▪ Iespējami zemāka izplūdes ūdens temperatūra (augstāka
efektivitāte)
2 (RT control (RT vadība)):
lēmums par iekārtas darbību tiek
pieņemts, ņemot vērā lietotāja
interfeisa apkārtējo temperatūru.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
13
5 Norādes par lietošanu
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
▪ Viegls. Varat viegli iestatīt vēlamo telpas temperatūru, izmantojot
lietotāja interfeisu:
▪ Atbilstoši ikdienas prasībām varat lietot esošās vērtības un
grafikus.
▪ Lai novirzītos no ikdienas prasībām, varat īslaicīgi anulēt
iepriekš iestatītās vērtības un grafikus un izmantot brīvdienu
režīmu...
Zemgrīdas apsilde vai radiatori— bezvadu
iekštelpu termostats
Iestatīšana
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B Viena telpa
a Lietotāja interfeiss
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
d Ārējā telpas termostata bezvadu uztvērējs
e Bezvadu ārējais telpas termostats
▪ Zemgrīdas apsildi vai radiatorus var pievienot tieši āra iekārtai vai
rezerves sildītājam, ja tāds ir uzstādīts.
▪ Telpas temperatūru kontrolē bezvadu ārējais telpas termostats
(papildu aprīkojums EKRTR1).
Konfigurācija
SettingVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kods: [7-02]
Ārējais telpas termostats
galvenajai zonai:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kods: [C-05]
Ieguvumi
▪ Bezvadu. Daikin ārējais telpas termostats ir pieejams bezvadu
versijā.
▪ Efektivitāte. Lai gan ārējais telpas termostats sūta tikai
IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS signālus, tas ir īpaši paredzēts
siltumsūkņa sistēmai.
▪ Komforts. Zemgrīdas apsildes gadījumā bezvadu ārējais telpas
termostats novērš kondensāta veidošanos uz grīdas dzesēšanas
darbības laikā, mērot telpas mitrumu.
1 (Ext RT control (Ārējā RT
vadība)): lēmumu par iekārtas
darbību pieņem ārējais
termostats.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
1 (Thermo ON/OFF (Sildīšana
IESL./IZSL.)): ja izmantotais
ārējais telpas termostats var
nosūtīt tikai sildīšanas
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
stāvokli.
Ventilatora spirāļu iekārtas
Iestatīšana
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B Viena telpa
a Lietotāja interfeiss
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
d Ventilatoraspirāļu iekārtu tālvadības pults
▪ Telpas dzesēšanu vai apsildi nodrošina ventilatora spirāļu
iekārtas.
▪ Vēlamā telpas temperatūra tiek iestatīta, izmantojot
ventilatoraspirāļu iekārtu tālvadības pulti.
▪ Telpas apsildes/dzesēšanas signāls tiek nosūtīts uz vienu
digitālās ievades vadības kārbu EKCB07CAV3 (X2M/1 un X2M/2)
(ja šis signāls ir pieejams ventilatora spirāļu iekārtām un ir
savietojams ar vadības kārbu).
▪ Telpas darbības režīmu uz ventilatoraspirāļu iekārtām var nosūtīt
viena vadības kārbas EKCB07CAV3 (X8M/6 un X8M/7) digitālā
izvade (ja šis signāls ir savietojams ar ventilatora spirāļu
iekārtām).
▪ Galvenais lietotāja interfeiss (pievienots vadības kārbai
EKCB07CAV3) nosaka telpas darbības režīmu. Ņemiet vērā, ka
papildu lietotāja interfeisa (lietots kā telpas termostats) telpas
darbības režīmu nepieciešams iestatīt, lai tas atbilstu galvenā
lietotāja interfeisa iestatījumiem.
INFORMĀCIJA
Ja tiek lietotas vairākas ventilatora spirāļu iekārtas,
pārliecinieties, ka katra saņem ventilatora spirāļu iekārtu
tālvadības pults infrasarkano signālu.
Konfigurācija
SettingVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kods: [7-02]
Ārējais telpas termostats
galvenajai zonai:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kods: [C-05]
Ieguvumi
▪ Dzesēšana. Ventilatoraspirāļu iekārta papildus apsildei nodrošina
arī lielisku dzesēšanas kapacitāti.
▪ Efektivitāte. Optimāla enerģijas efektivitāte tiek nodrošināta ar
starpsavienojuma funkciju.
1 (Ext RT control (Ārējā RT
vadība)): lēmumu par iekārtas
darbību pieņem ārējais
termostats.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
1 (Thermo ON/OFF (Sildīšana
IESL./IZSL.)): ja izmantotais
ārējais telpas termostats vai
ventilatoraspirāļu iekārta var
nosūtīt tikai sildīšanas
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
stāvokli.
Uzstādītāja rokasgrāmata
14
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
5 Norādes par lietošanu
B
A
d
M1
a
b
c
T
BC
A
a
b
c
▪ Elegants.
Kombinācija: zemgrīdasapsilde un ventilatora
spirāļu iekārtas
▪ Telpas apsildi nodrošina tālāk norādītās iekārtas:
▪ Zemgrīdas apsilde
▪ Ventilatoraspirāļu iekārtas
▪ Telpas dzesēšanu nodrošina tikai ventilatora spirāļu iekārtas.
Zemgrīdas apsildi izslēdz noslēgvārsts.
Iestatīšana
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B Viena telpa
a Lietotāja interfeiss
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
d Ventilatoraspirāļu iekārtu tālvadības pults
▪ Ventilatora spirāļu iekārtas var pievienot tieši pie āra iekārtas vai
rezerves sildītāja, ja tāds ir uzstādīts.
▪ Noslēgvārsts (iegādājams atsevišķi) tiek uzstādīts pirms
zemgrīdas apsildes, lai dzesēšanas darbības laikā novērstu
kondensāta veidošanos uz grīdas.
▪ Vēlamā telpas temperatūra tiek iestatīta, izmantojot
ventilatoraspirāļu iekārtu tālvadības pulti.
▪ Telpas apsildes/dzesēšanas signāls tiek nosūtīts uz vienu
digitālās ievades vadības kārbu EKCB07CAV3 (X2M/1 un X2M/2)
(ja šis signāls ir pieejams ventilatora spirāļu iekārtai un ir
savietojams ar vadības kārbu).
▪ Telpas darbības režīmu var nosūtīt viena digitālā izvade (X8M/6
un X8M/7) no vadības kārbas EKCB07CAV3 uz:
▪ Ventilatora spirāļu iekārtām (ja šis signāls ir savietojams ar
ventilatora spirāļu iekārtām).
▪ Noslēgvārsts
Konfigurācija
SettingVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kods: [7-02]
Ārējais telpas termostats
galvenajai zonai:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kods: [C-05]
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
1 (Ext RT control (Ārējā RT
vadība)): lēmumu par iekārtas
darbību pieņem ārējais
termostats.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
1 (Thermo ON/OFF (Sildīšana
IESL./IZSL.)): ja izmantotais
ārējais telpas termostats vai
ventilatoraspirāļu iekārta var
nosūtīt tikai sildīšanas
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
stāvokli.
Ieguvumi
▪ Dzesēšana. Ventilatora spirāļu iekārtas papildus apsildei
nodrošina arī lielisku dzesēšanas kapacitāti.
▪ Komforts. Divu siltuma izstarotāju veidu izmantošana nodrošina:
Ja ir nepieciešama tikai viena izplūdes ūdens temperatūras zona, jo
visu siltuma izstarotāju izplūdes ūdens temperatūra ir vienāda, NAV
nepieciešams uzstādīt jaukšanas vārstus (izmaksu efektivitāte).
Piemērs: Ja siltumsūkņa sistēma tiek lietota, lai uzsildītu vienu
grīdu, kur visās telpās ir vienādi siltuma izstarotāji.
Zemgrīdas apsilde vai radiatori— termostatiskie
vārsti
Ja notiek telpu apsilde, izmantojot zemgrīdas apsildi vai radiatorus,
galvenās telpas temperatūru ieteicams kontrolēt ar termostatu (tas
var būt pie vadības kārbas EKCB07CAV3 pievienots lietotāja
interfeiss vai ārējais telpas termostats), kamēr citas telpas tiek
kontrolētas, izmantojot termostatiskos vārstus (iegādājams
atsevišķi), kas atveras vai aizveras atkarībā no telpas temperatūras.
Iestatīšana
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B 1.telpa
C 2.telpa
a Lietotāja interfeiss
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
▪ Galvenās telpas zemgrīdas apsilde ir pievienota tieši āra iekārtai
vai rezerves sildītāja, ja tāds ir uzstādīts.
▪ Galvenās telpas temperatūru kontrolē lietotāja interfeiss, kas tiek
izmantots kā termostats.
▪ Termostatiskais vārsts ir uzstādīts pirms katras telpas zemgrīdas
apsildes.
INFORMĀCIJA
Ņemiet vērā situācijas, kad galvenā telpa tiek apsildīta,
izmantojot citu siltuma avotu. Piemērs: kamīns.
Konfigurācija
IestatījumsVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
2 (RT control (RT vadība)):
lēmums par iekārtas darbību tiek
pieņemts, ņemot vērā lietotāja
interfeisa apkārtējo temperatūru.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
▪ Kods: [7-02]
Ieguvumi
▪ Izmaksu efektivitāte.
Uzstādītāja rokasgrāmata
15
5 Norādes par lietošanu
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
B
A
dd
C
b
a
c
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
▪ Viegls. Tāda pati uzstādīšana kā vienai telpai, bet ar
termostatiskajiem vārstiem.
Zemgrīdas apsilde vai radiatori— vairāki āra telpu
termostati
Iestatīšana
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B 1.telpa
C 2.telpa
a Lietotāja interfeiss
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
d Apiešanas vārsts
e Ārējais telpas termostats
▪ Katrai telpai ir uzstādīts noslēgvārsts (iegādājams atsevišķi), lai
izvairītos no izplūdes ūdens padeves, kad nav nepieciešama
apsilde vai dzesēšana.
▪ Apiešanas vārsts ir jāuzstāda, lai nodrošinātu ūdens recirkulāciju,
kad visi noslēgvārsti ir aizvērti. Lai garantētu uzticamu darbību,
nodrošiniet minimālo ūdens plūsmu, kā aprakstīts 23. lappusē
"6.3 Ūdens cauruļu sagatavošana" tabulā “Ūdens tilpuma un
plūsmas ātruma pārbaude”.
▪ Galvenais lietotāja interfeiss (pievienots vadības kārbai
EKCB07CAV3) nosaka telpas darbības režīmu. Ņemiet vērā, ka
papildu lietotāja interfeisa (lietots kā telpas termostats) telpas
darbības režīmu nepieciešams iestatīt, lai tas atbilstu galvenā
lietotāja interfeisa iestatījumiem.
▪ Telpas termostati ir pievienoti noslēgvārstiem, un tie NAV
pievienoti āra iekārtai. Āra iekārta visu laiku nodrošina izplūdes
ūdens padevi ar iespēju plānot izplūdes ūdens grafiku.
Konfigurācija
SettingVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kods: [7-02]
0 (LWT control (LWT vadība)):
lēmums par iekārtas darbību tiek
pieņemts, ņemot vērā izplūdes
ūdens temperatūru.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
Ventilatora spirāļu iekārtas – vairākās telpās
Iestatīšana
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B 1.telpa
C 2.telpa
a Lietotāja interfeiss
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
d Ventilatoraspirāļu iekārtu tālvadības pults
▪ Vēlamā telpas temperatūra tiek iestatīta, izmantojot
ventilatoraspirāļu iekārtu tālvadības pulti.
▪ Galvenais lietotāja interfeiss (pievienots vadības kārbai
EKCB07CAV3) nosaka telpas darbības režīmu.
▪ Katras ventilatora spirāļu iekārtas apsildes pieprasījuma signāls
pie vadības kārbas EKCB07CAV3 (X2M/1 un X2M/2) digitālās
izvades var tikt pievienots paralēli (ja šis signāls ir pieejams
ventilatora spirāļu iekārtām un ir savietojams ar vadības kārbu).
Āra iekārta nodrošina izplūdes ūdens temperatūru tikai tad, kad ir
faktisks pieprasījums.
Konfigurācija
IestatījumsVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
1 (Ext RT control (Ārējā RT
vadība)): lēmumu par iekārtas
darbību pieņem ārējais
termostats.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
▪ Kods: [7-02]
Ieguvumi
Salīdzinot ar ventilatoraspirāles iekārtām vienai telpai:
▪ Komforts. Ar ventilatora spirāļu iekārtu tālvadības pulti varat
iestatīt vēlamo telpas temperatūru, tostarp grafikus katrai telpai.
Kombinācija: zemgrīdasapsilde un ventilatora
spirāļu iekārtas –vairākām telpām
Iestatīšana
Ieguvumi
Apvienots ar zemgrīdas apsildi vai radiatoriem vienai telpai:
▪ Komforts. Varat iestatīt vēlamo telpas temperatūru, tostarp
grafikus katrai telpai ar telpas termostatiem.
Uzstādītāja rokasgrāmata
16
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
5 Norādes par lietošanu
bac
d
d
i
i
j
j
m
fh
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
A Galvenā izplūdes ūdens temperatūras vērtības zona
B 1.telpa
C 2.telpa
a Lietotāja interfeiss
b Vadības kārba
c Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
d Ārējais telpas termostats
e Ventilatoraspirāļu iekārtu tālvadības pults
▪ Katrai telpai ar ventilatora spirāļu iekārtām: ventilatora spirāļu
iekārtas tiek pievienotas tieši pie āra iekārtas vai rezerves
sildītāja, ja tāds ir uzstādīts.
▪ Zemgrīdas apsilde katrai telpai: divi noslēgvārsti (iegādājams
atsevišķi) ir uzstādīti pirms zemgrīdas apsildes:
▪ Noslēgvārsts, lai novērstu karstā ūdens padevi, kad telpai nav
apsildes pieprasījuma
▪ Noslēgvārsts, lai novērstu kondensāta veidošanos uz grīdas,
kad notiek telpu dzesēšana ar ventilatoraspirāļu iekārtām.
▪ Katrai telpai ar ventilatora spirāļu iekārtām: vēlamā telpas
temperatūra tiek iestatīta, izmantojot ventilatora spirāļu iekārtu
tālvadības pulti.
▪ Zemgrīdas apsilde katrai telpai: vēlamā telpas temperatūra tiek
iestatīta, izmantojot ārējo telpas termostatu (vadu vai bezvadu).
▪ Galvenais lietotāja interfeiss (pievienots vadības kārbai
EKCB07CAV3) nosaka telpas darbības režīmu. Ņemiet vērā, ka
katra ārējā telpas termostata un ventilatora spirāļu iekārtas
tālvadības pults darbības režīms ir jāiestata, lai tas atbilstu
galvenajam interfeisam.
Konfigurācija
SettingVērtība
Iekārtas temperatūras kontrole:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kods: [C-07]
Ūdens temperatūras zonu skaits:
▪ #: [A.2.1.8]
0 (LWT control (LWT vadība)):
lēmums par iekārtas darbību tiek
pieņemts, ņemot vērā izplūdes
ūdens temperatūru.
0 (1 LWT zone (1LWT zona)):
galvenā
▪ Kods: [7-02]
5.3Telpu apsildes papildu apsildes
avota iestatīšana
▪ Telpu apsildes iespējamie varianti:
▪ Āra iekārta
▪ Sistēmai pievienots papildu apkures katls (iegādājams
atsevišķi)
▪ Kad telpas termostats pieprasa apkuri, āra iekārta vai papildu
apkures katls uzsāk darbību, atkarībā no āra temperatūras
(pārslēgšanās uz papildu siltuma avota statuss). Kad papildu
apkures katlam ir dota atļauja, āra iekārtas telpas apsilde ir
IZSLĒGTA.
▪ Divvērtīgā darbība ir iespējama tikai telpas apsildei.
INFORMĀCIJA
Lai būtu iespējama divvērtīgā darbība, sistēmai ir
nepieciešama papildaprīkojuma kārba EK2CB07CAV3.
INFORMĀCIJA
▪ Siltumsūkņa apsildes darbības laikā siltumsūknis
darbojas, lai nodrošinātu lietotāja interfeisā iestatīto
vēlamo temperatūru. Kad no laika apstākļiem atkarīga
darbība ir aktīva, ūdens temperatūra tiek noteikta
automātiski atbilstošai āra temperatūrai.
▪ Papildu apkures katla apsildes darbības laikā papildu
apkures katls darbojas, lai nodrošinātu papildu apkures
katla kontrolierī iestatīto vēlamo ūdens temperatūru.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Iestatīšana
▪ Iebūvējiet apkures katlu, kā aprakstīts tālāk:
a Āra iekārta
b Siltummainis
c Sūknis
d Noslēgvārsts
e Rezerves sildītājs (papildaprīkojums)
f Vadības kārba
g Lietotāja interfeiss
h Papildaprīkojuma kārba
i Pretvārsts (iegādājams atsevišķi)
j Noslēgšanas vārsts (iegādājams atsevišķi)
k Uztvērējs (iegādājams atsevišķi)
l Papildu apkures katls (iegādājams atsevišķi)
m Termostata vārsts (iegādājams atsevišķi)
FHL1...3 Zemgrīdas apsilde
PAZIŅOJUMS
▪ Pārliecinieties, vai papildu apkures katls un tā
iebūvēšana sistēmā atbilst spēkā esošajiem tiesību
aktiem.
▪ Daikin NEUZŅEMAS atbildību par papildu apkures
katla nepareizu vai nedrošu situāciju.
▪ Pārliecinieties, vai ieplūdes un izplūdes ūdens siltumsūknī
NEPĀRSNIEDZ 55°C. Lai to paveiktu, rīkojieties, kā aprakstīts
tālāk:
▪ Izmantojot papildu apkures katla kontrolieri, vēlamo ūdens
temperatūru iestatiet līdz maksimāli 55°C.
▪ Siltumsūkņa ieplūdes un izplūdes ūdens plūsmai uzstādiet
termostata vārstu.
▪ Iestatiet termostata vārstu tā, lai tas aizvērtos, kad temperatūra
ir virs 55°C, un atvērtos, kad tā ir zem 55°C.
▪ Uzstādiet pretvārstus.
▪ Pārliecinieties, vai ūdens kontūrai ir pievienots tikai viens
izplešanās trauks. Izplešanās trauks ir arī iepriekš uzstādīts āra
iekārtā.
▪ Uzstādiet vadības kārbu EKCB07CAV3 un papildaprīkojuma
kārbu EK2CB07CAV3.
▪ Pievienojiet X8M/3 un X8M/4 (pārslēgšanās uz ārējo siltuma
avotu) no papildaprīkojuma kārbas EK2CB07CAV3 uz papildu
apkures katla termostatu.
▪ Lai iestatītu siltuma izstarotājus, skatiet sadaļu 13. lappusē
"5.2Telpu apsildes/dzesēšanas sistēmas iestatīšana".
Konfigurācija
Ar lietotāja interfeisu (ātrais vednis):
▪ Kā papildu siltuma avotu iestatiet divu vērtību sistēmas lietošanu.
▪ Iestatiet divu vērtību temperatūru un histerēzi.
Uzstādītāja rokasgrāmata
17
5 Norādes par lietošanu
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4X Y
Control box
PAZIŅOJUMS
▪ Pārliecinieties, vai divu vērtību histerēzei ir pietiekama
atšķirība, lai novērstu biežus āra iekārtas un papildu
apkures katla pārslēgšanās gadījumus.
▪ Tā kā āra temperatūru mēra āra iekārtas gaisa
termistors, āra iekārtu uzstādiet tā, lai to
NEIETEKMĒTU tieši saules stari un to ietekmē tā
netiktu IESLĒGTA/IZSLĒGTA.
▪ Bieža pārslēgšanās var radīt papildu apkures katla
koroziju. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar
papildu apkures katla ražotāju.
Pārslēgšanos uz ārējo siltuma avotu izraisa papildu kontakts
▪ Iespējams tikai viens ārējais telpas termostats UN viena izplūdes
ūdens temperatūras zona (skatiet šeit: 13. lappusē "5.2 Telpu
apsildes/dzesēšanas sistēmas iestatīšana").
▪ Papildu kontakts var būt tāds, kā norādīts tālāk:
▪ Iestatīšana: Pievienojiet tālāk norādīto āra elektroinstalāciju:
▪ Varat nolasīt enerģijas datus:
▪ Mēnesim
▪ Gadam
INFORMĀCIJA
Aprēķinātais saražotais siltums un patērētā enerģija ir
novērtējums, kura precizitāte netiek garantēta.
5.4.1Saražotais siltums
INFORMĀCIJA
Saražotā siltuma aprēķināšanai izmantotie sensori ir
kalibrēti automātiski.
INFORMĀCIJA
Ja sistēmā ir glikols ([E‑0D]=1]), saražotais siltums
NETIEK aprēķināts, tas tiek tikai rādīts lietotāja interfeisā.
▪ Pieejams visiem modeļiem.
▪ Saražotais siltums tiek aprēķināts iekšēji, balstoties uz tālāk
norādīto:
▪ Izplūdes un ieplūdes ūdens temperatūra
▪ Plūsmas ātrums
▪ Iestatīšana un konfigurēšana: papildu aprīkojums nav
nepieciešams.
Outdoor Āra iekārta
Control box Vadības kārba
5.4Enerģijas mērīšanas iestatīšana
▪ Izmantojot lietotāja interfeisu, varat nolasīt tālāk minētos enerģijas
datus:
▪ Saražotais siltums
▪ Patērētā enerģija
▪ Varat nolasīt enerģijas datus:
▪ Telpu dzesēšanai
▪ Telpu apsildei
Uzstādītāja rokasgrāmata
18
BTIApkures katla termostata ievade
A Papildu kontakts (parasti aizvērts)
H Apsildes pieprasījuma telpas termostats (papildaprīkojums)
K1A Āra iekārtas aktivizēšanas papildu relejs (iegādājams
atsevišķi)
K2A Apkures krāsns aktivizēšanas papildu relejs (iegādājams
atsevišķi)
Auto Automātika
Boiler Apkures katls
PAZIŅOJUMS
▪ Pārliecinieties, vai papildu kontaktam ir pietiekama
atšķirība vai laika noildze, lai novērstu biežus āra
iekārtas un papildu apkures katla pārslēgšanās
gadījumus.
▪ Ja papildu kontaktam ir āra temperatūras termostats,
uzstādiet termostatu ēnā, lai to NEIETEKMĒTU tieši
saules stari un to ietekmē tas netiktu IESLĒGTS/
IZSLĒGTS.
▪ Bieža pārslēgšanās var radīt papildu apkures katla
koroziju. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar
papildu apkures katla ražotāju.
5.4.2Patērētā enerģija
Lai noteiktu patērēto enerģiju, varat izmantot tālāk norādītās
metodes:
▪ Aprēķināšana
▪ Mērīšana
INFORMĀCIJA
Nevarat apvienot patērētās enerģijas aprēķinu (piemēram,
rezerves sildītāja) un patērētās enerģijas mērījumus
(piemēram, āra iekārtas). Ja tā rīkojaties, enerģijas dati
nav derīgi.
Patērētās enerģijas aprēķināšana
▪ Patērētā enerģija tiek aprēķināta iekšēji, balstoties uz tālāk
norādīto:
▪ Āra iekārtas faktiskā jaudas ievade
▪ Papildu rezerves sildītāja iestatītā kapacitāte
▪ Spriegums
▪ Iestatīšana un konfigurēšana: lai iegūtu precīzus enerģijas datus,
izmēriet kapacitāti (pretestības mērījums) un, izmantojot lietotāja
interfeisu, iestatiet kapacitāti papildu rezerves sildītājam
(1.darbība un 2.darbība).
Patērētās enerģijas mērīšana
▪ Ieteicamā metode augstākas precizitātes dēļ.
▪ Iestatīšana un konfigurēšana:
▪ Nepieciešams uzstādīt papildaprīkojuma kārbu EK2CB07CAV3.
▪ Nepieciešams uzstādīt ārējos jaudas mērītājus.
▪ Kad lietojat elektriskos jaudas mērītājus, lietotāja interfeisā
iestatiet katra jaudas mērītāja pulsu/kWh skaitu.
INFORMĀCIJA
Kad mērāt elektrības jaudas patēriņu, pārliecinieties, vai
VISĀM sistēmas jaudas ievades vietām ir pievienoti
elektriskās jaudas mērītāji.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
5 Norādes par lietošanu
b
cc
ed
ABCD
a
fg
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
ABD
ccd
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0
efe
hg
j
AD
ba
d
BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
5.4.3Normāla strāvas padeves kWh norma
Galvenais nosacījums
Pietiek ar vienu jaudas mērītāju, kas pārklāj visu sistēmu.
Iestatīšana
▪ Uzstādiet vadības kārbu EKCB07CAV3 un papildaprīkojuma
kārbu EK2CB07CAV3.
▪ Jaudas mērītāju pievienojiet pie papildaprīkojuma kārbas
EK2CB07CAV3 X2M/7 un X2M/8.
Jaudas mērītāja veids
Ja ir šāda situācija...Lietojiet...jaudas mērītāju
uzstādīts vienas fāzes
pieslēguma rezerves sildītājs
(piemēram, rezerves sildītāja
modelis *3V vai *9W ir pievienots
vienas fāzes pieslēgumam)
Citos gadījumos (piemēram, *9W
rezerves sildītāja modelis ir
pievienots trīsfāzu pieslēgumam)
Piemērs
Vienas fāzes jaudas mērītājsTrīsfāzu jaudas mērītājs
Vienas fāzes
Trīsfāzu
▪ Savienojumi un iestatīšana:
▪ Otru jaudas mērītāju pievienojiet pie papildaprīkojuma kārbas
EK2CB07CAV3X2M/9 un X2M/10.
▪ Programmatūrā tiek pievienoti abu mērītāju jaudas patēriņa
dati, tādēļ NAV nepieciešams iestatīt, kādu jaudas patēriņu
ietver katrs mērītājs. Nepieciešams iestatīt tikai katra jaudas
mērītāja impulsu skaitu.
▪ Piemērus ar diviem barošanas blokiem skatiet šeit: 19. lappusē
"5.4.4Vēlamā kWh nomināla barošanas bloks"
5.4.4Vēlamā kWh nomināla barošanas bloks
Galvenais nosacījums
▪ 1.jaudas mērītājs: mēra āra iekārtas dzesētāja daļu.
▪ 2. jaudas mērītājs: mēra atlikušo daļu (t.i., āra iekārtas ūdens
daļu, vadības kārbu EKCB07CAV3, papildaprīkojuma kārbu
EK2CB07CAV3, rezerves sildītāja komplektu).
Iestatīšana
▪ 1. jaudas mērītāju pievienojiet pie papildaprīkojuma kārbas
EK2CB07CAV3 X2M/7 un X2M/8.
▪ 2. jaudas mērītāju pievienojiet pie papildaprīkojuma kārbas
EK2CB07CAV3 X2M/9 un X2M/10.
Jaudas mērītāju veidi
▪ 1.jaudas mērītājs: vienas fāzes jaudas mērītājs.
▪ 2.jaudas mērītājs:
▪ Vienas fāzes rezerves sildītāja konfigurācijas gadījumā lietojiet
vienas fāzes jaudas mērītāju.
▪ Citos gadījumos lietojiet trīsfāzu jaudas mērītāju.
Piemērs
Trīsfāzu rezerves sildītājs:
A Āra iekārta
B Vadības kārba
C Papildaprīkojuma kārba
D Rezerves sildītāja komplekts
A Elektroskapis (L1/N)
b Jaudas mērītājs (L1/N)
c Drošinātājs (L1/N)
d Āra iekārta (L1/N)
e Vadības kārba (L1/N)
f Papildaprīkojuma kārba (L1/N)
g Rezerves sildītājs (L1/N)
A Āra iekārta
B Vadības kārba
C Papildaprīkojuma kārba
D Rezerves sildītāja komplekts
a Elektroskapis (L1/L2/L3/N)
b Jaudas mērītājs (L1/L2/L3/N)
c Drošinātājs (L1/N)
d Drošinātājs (L1/L2/L3/N)
e Āra iekārta (L1/N)
f Vadības kārba (L1/N)
g Papildaprīkojuma kārba (L1/N)
h Rezerves sildītājs (L1/L2/L3/N)
Izņēmumi
▪ Tālāk norādītajos gadījumos varat lietot otru jaudas mērītāju:
▪ Nepietiek ar viena mērītāja jaudas diapazonu.
▪ Elektrības skaitītāju nevar viegli uzstādīt elektroskapī.
▪ Tiek apvienoti 230 V un 400 V trīsfāzu pieslēgumi (ļoti reti), jo
pastāv jaudas mērītāju tehniskie ierobežojumi.
A Āra iekārta
B Vadības kārba
C Papildaprīkojuma kārba
D Rezerves sildītāja komplekts
a Elektroskapis (L1/N): vēlamā kWh nomināla barošanas
bloks
b Elektroskapis (L1/L2/L3/N): normālā kWh nomināla
barošanas bloks
c Jaudas mērītājs (L1/N)
d Jaudas mērītājs (L1/L2/L3/N)
e Drošinātājs (L1/N)
f Drošinātājs (L1/L2/L3/N)
g Āra iekārta (L1/N)
h Vadības kārba (L1/N)
i Papildaprīkojuma kārba (L1/N)
j Rezerves sildītājs (L1/L2/L3/N)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
19
5 Norādes par lietošanu
P
i
t
DI
a
b
X2M
ABCD
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5.5Jaudas patēriņa kontroles
iestatīšana
▪ Jaudas patēriņa kontrole:
▪ Nodrošina iespēju ierobežot jaudas patēriņu visai sistēmai (āra
iekārtas, vadības kārbas EKCB07CAV3, papildaprīkojuma
kārbas EK2CB07CAV3, rezerves sildītāja komplekta
apvienojumam).
▪ Konfigurēšana. Iestatiet jaudas ierobežojuma līmeni un to, kā
tas tiek iegūts lietotāja interfeisā.
▪ Jaudas ierobežošanas līmeni var norādīt tālāk aprakstītajos
▪ Jaudas ierobežošanas līmeni var aktivizēt tālāk norādītajos
veidos:
▪ Pastāvīgi
▪ Ar digitālo ievadi
5.5.1Pastāvīga jaudas ierobežošana
Pastāvīga jaudas ierobežošana ir svarīga, lai nodrošinātu maksimālu
jaudas vai strāvas ievadi sistēmā. Dažās valstīs pēc likuma ir
noteikts maksimālais jaudas patēriņš telpu apsildei.
Visas Daikin sistēmas jaudu vai strāvu dinamiski ierobežo digitālā
ievade (maksimāli četras darbības). Katru jaudas ierobežošanas
līmeni iestata lietotāja interfeisā, ierobežojot vienu no tālāk
norādītajām vērtībām:
▪ Strāva (A)
▪ Jaudas ievade (kW)
Jaudas pārvaldības sistēma (iegādājama atsevišķi) izraisa noteikta
jaudas ierobežošanas līmeņa aktivizēšanu. Piemērs: Lai ierobežotu
visas mājas maksimālo jaudu (apgaismojums, mājsaimniecības
ierīces, telpas apsilde...).
A Āra iekārta
B Vadības kārba
C Papildaprīkojuma kārba
D Rezerves sildītāja komplekts
F Jaudas pārvaldības sistēma
a Jaudas ierobežošanas aktivizēšana (4digitālās ievades)
b Rezerves sildītājs
PiJaudas ievade
t Laiks
DI Digitālā ievade (jaudas ierobežošanas līmenis)
a Jaudas ierobežošana ir aktīva
b Faktiskā jaudas ievade
Iestatīšana un konfigurēšana
▪ Nav nepieciešams papildaprīkojums.
▪ Izmantojot lietotāja interfeisu, [A.6.3.1] iestatiet enerģijas patēriņa
▪ Atlasiet pilna laika ierobežošanas režīmu
▪ Atlasiet ierobežošanas veidu (jauda— kW vai strāva— A).
▪ Iestatiet vēlamo jaudas ierobežošanas līmeni.
PAZIŅOJUMS
Atlasot vēlamo jaudas ierobežošanas līmeni, ņemiet vērā
tālāk sniegtās norādes:
▪ Minimālo jaudas patēriņu iestatiet uz ±3,6 kW, lai
garantētu atsaldēšanas darbību. Pretējā gadījumā, ja
atsaldēšana tiek pārtraukta vairākas reizes,
siltummainis var aizsalt.
▪ Minimālo jaudas patēriņu iestatiet uz ±3 kW, lai
garantētu telpas apsildi, nodrošinot rezerves sildītāja
1.darbību.
5.5.2Jaudas ierobežošanu aktivizē digitālā
ievade
Jaudas ierobežošana ir arī svarīga apvienojumā ar enerģijas
pārvaldības sistēmu.
Uzstādītāja rokasgrāmata
20
PiJaudas ievade
t Laiks
DI Digitālās ievades (jaudas ierobežošanas līmeņi)
a Jaudas ierobežošana ir aktīva
b Faktiskā jaudas ievade
Iestatīšana
▪ Uzstādiet vadības kārbu EKCB07CAV3 un papildaprīkojuma
kārbu EK2CB07CAV3.
▪ Lai aktivizētu atbilstošo jaudas ierobežošanu, maksimāli tiek
lietotas četras digitālās ievades:
▪ DI1= vājākais uzstādīšanas veids (augstākais strāvas patēriņš)
▪ DI4 = spēcīgākais uzstādīšanas veids (mazākais strāvas
patēriņš)
▪ Lai iegūtu informāciju par digitālās ievades specifikācijām un to,
kā to pievienot, skatiet elektroinstalācijas shēmu.
Konfigurācija
Izmantojot lietotāja interfeisu, [A.6.3.1] iestatiet enerģijas patēriņa
kontroles iestatījumus (visu iestatījumu aprakstu skatiet šeit: 46.
lappusē "8Konfigurācija"):
▪ Atlasiet aktivizēšanu pēc digitālās ievades.
▪ Atlasiet ierobežošanas veidu (jauda— kW vai strāva— A).
▪ Iestatiet vēlamo jaudas ierobežošanas līmeni, kas atbilst katrai
digitālajai ievadei.
INFORMĀCIJA
Ja tiek aizvērta vairāk nekā 1 digitālā ievade (vienlaicīgi),
tiek fiksēta digitālās ievades prioritāte: DI4 prioritāte>…
>DI1.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
6 Sagatavošanās
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
5.5.3Jaudas ierobežošana process
Āra iekārtai ir labāka efektivitāte nekā rezerves sildītājam. Tādēļ
rezerves sildītājs tiek ierobežots un IZSLĒGTS vispirms. Sistēma
ierobežo jaudas patēriņu tālāk norādītajā secībā:
1Ierobežo rezerves sildītāju.
2IZSLĒDZ rezerves sildītāju.
3Ierobežo āra iekārtu.
4IZSLĒDZ āra iekārtu.
Piemērs
Ja konfigurācija ir šāda: jaudas ierobežošanas līmenis NEĻAUJ
darboties rezerves sildītājam (1.darbība un 2.darbība).
Jaudas patēriņš tiek ierobežots, kā norādīts tālāk:
PhSaražotais siltums
CePatērētā enerģija
A Āra iekārta
B Rezerves sildītājs
a Ierobežota āra iekārtas darbība
b Pilnīga āra iekārtas darbība
c Rezerves sildītāja 1.darbība IESLĒGTA
d Rezerves sildītāja 2.darbība IESLĒGTA
5.6Āra temperatūras sensora
iestatīšana
Varat pievienot vienu ārējo temperatūras sensoru. Var mērīt
iekštelpu vai āra apkārtējās vides temperatūru. Daikin iesaka ārējo
temperatūras sensoru lietot tālāk norādītajos gadījumos:
Iekštelpu apkārtējās vides temperatūra
▪ Telpas termostata kontrolei lietotāja interfeiss tiek izmantots kā
telpas termostats, un tas mēra iekštelpu apkārtējās vides
temperatūru. Tādēļ lietotāja interfeisu ir jāuzstāda tālāk
norādītajās vietās:
▪ Vietā, kur var noteikt vidējo telpas temperatūru
▪ Vietā, kura NETIEK pakļauta tiešiem saules stariem
▪ Vietā, kas NAV karstuma avotu tuvumā
▪ Vietā, kuru NEIETEKMĒ āra gaiss vai gaisa plūsma, piemēram,
durvju atvēršana/aizvēršana
▪ Ja tas NAV iespējams, Daikin iesaka pievienot attālo telpu
sensoru (papildaprīkojumsKRCS01-1).
▪ Iestatīšana:
▪ Nepieciešams uzstādīt vadības kārbu EKCB07CAV3 un
uzstādīšanas rokasgrāmatā un papildaprīkojuma pielikuma
grāmatā.
▪ Konfigurācija: atlasiet āra sensoru [A.2.2.B].
▪ Ja ir iespējota āra iekārtas enerģijas taupīšanas funkcija (skatīt
46. lappusē "8 Konfigurācija"), āra iekārta tiek izslēgta, lai
samazinātu enerģijas zudumus gaidstāves laikā. Rezultātā āra
apkārtējās vides temperatūra NETIEK nolasīta.
▪ Ja vēlamā izplūdes ūdens temperatūra ir atkarīga no
laikapstākļiem, svarīga nepārtraukta āra temperatūras mērīšana.
Šis ir cits iemesls, lai uzstādītu papildu āra apkārtējās vides
temperatūras sensoru.
INFORMĀCIJA
No laikapstākļiem atkarīgai vadības līknei un automātiskai
apsildes/dzesēšanas pārslēgšanas loģikai tiek lietoti āra
apkārtējās vides temperatūras sensora dati (vidējie vai
faktiskie). Lai aizsargātu āra iekārtu, vienmēr tiek lietots
āra iekārtas iekšējais sensors.
6Sagatavošanās
6.1Pārskats: sagatavošana
Šajā nodaļā ir aprakstīts, kas ir jādara un jāzina pirms došanās uz
uzstādīšanas vietu.
Tajā ietvertā informācija:
▪ Uzstādīšanas vietas sagatavošana
▪ Ūdens cauruļu sagatavošana
▪ Elektroinstalācijas sagatavošana
6.2Uzstādīšanas vietas sagatavošana
NEUZSTĀDIET ierīci vietās, kas bieži tiek izmantota kā darba vieta.
Būvdarbu (piemēram, slīpēšanas darbu) gadījumā, kad tiek rādīts
liels daudzums putekļu, ierīce ir jāapsedz.
Izvēlieties uzstādīšanas vietu, kurā var ienest un iznest ierīci.
6.2.1Āra iekārtas uzstādīšanas vietas prasības
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā
“Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
Ņemiet vērā tālāk sniegtos norādījumus par attālumiem (skat. "Vieta
apkopei: āra iekārta" nodaļā "Tehiskie dati").
INFORMĀCIJA
Ja iekārtai ir uzstādīti noslēgvārsti, nodrošiniet vismaz
400 mm atstarpi gaisa ieplūdes pusē. Ja iekārtai NAV
uzstādīti noslēgvārsti, nodrošiniet vismaz 250mm atstarpi.
PAZIŅOJUMS
▪ NEKRAUJIET ierīces vienu uz otras.
▪ NEKARINIET ierīci pie griestiem.
Spēcīgs vējš (≥18km/h), kas pūš pret āra iekārtas gaisa izplūdes
vietu, rada īssavienojumu (izplūdes gaisa iesūkšana). Iespējamās
problēmas:
▪ darba kapacitātes pasliktināšanās;
▪ bieža aizsalšana sildīšanas laikā;
Uzstādītāja rokasgrāmata
21
6 Sagatavošanās
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
▪ darbības traucējumi spiediena samazināšanās vai palielināšanās
dēļ;
▪ salūzis ventilators (ja spēcīgs vējš nepārtraukti pūš pret
ventilatoru; tas var sākt griezties ļoti ātri, līdz salūzt).
Ja gaisa ieplūdes vieta tiek pakļauta vēja iedarbībai, ieteicams
uzstādīt deflektora plāksni.
Ieteicams uzstādīt āra iekārtu ar gaisa ieplūdes vietu pret sienu,
NEVIS tieši pret vēja plūsmu.
a Deflektora plāksne
b Dominējošā vēja virziens
c Gaisa izvade
NEUZSTĀDIET iekārtu tālāk minētajās vietās.
▪ Skaņas jutīgās vietā (piemēram, guļamistabu tuvumā), lai
darbības troksnis neradītu apgrūtinājumu.
Piezīme. Ja skaņa tiek mērīta faktiskajos uzstādīšanas apstākļos,
mērīta vērtība var būt augstāka par skaņas spiediena līmeni, kas
norādīts datu reģistra skaņas spektrā apkārtējas vides trokšņu un
skaņas atbalss dēļ.
Ja āra iekārta ir pakļauta jūras vēju tiešai iedarbībai, uzstādiet
vējtveri.
▪ Vējtvera augstums≥1,5×āra iekārtas augstums
▪ Uzstādot vējtveri, ņemiet vērā nepieciešamo apkalpes vietu.
a Jūras vējš
b Ēka
c Āra iekārta
d Vējtveris
Āra iekārta ir paredzēta tikai uzstādīšanai ārā, kur gaisa temperatūra
dzesēšanas režīmā ir 10~46°C robežās, bet sildīšanas režīmā –
15~25°C.
6.2.2Āra iekārtas papildu uzstādīšanas vietas
prasības auksta klimata apstākļos
Aizsargājiet āra iekārtu no tiešiem saules stariem un nodrošiniet, ka
āra iekārta NEKAD neapsnieg.
INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
▪ Vietās, kura atmosfērā ir minerāleļļas migliņa, izsmidzinājums vai
tvaiki. Plastmasas detaļas nolietojas un nokrīt vai rada ūdens
noplūdi.
NAV ieteicams uzstādīt ierīci šādās vietās, jo tas var saīsināt
iekārtas kalpošanas laiku:
▪ vietās, kur ir ievērojamas sprieguma svārstības,
▪ transportlīdzekļos un kuģos,
▪ vietās, kur ir skābju vai sārmu tvaiki.
Uzstādīšana jūrmalā. Pārliecinieties, ka āra iekārta NAV tieši
pakļauta jūras vēju iedarbībai. Tādējādi var novērst koroziju, ko rada
liels sāls daudzums gaisā, kas var saīsināt iekārtas kalpošanas
laiku.
Uzstādiet āra iekārtu vietā, kur uz to tieši neiedarbojas jūras vēji.
Piemērs: Aiz ēkas.
Uzstādītāja rokasgrāmata
22
a Sniega pārsegs vai šķūnis
b Postaments
c Dominējošā vēja virziens
d Gaisa izvade
▪ Jebkurā gadījumā nodrošiniet, ka zem iekārtas ir vismaz 300mm
brīvas vietas. Papildus nodrošiniet, ka iekārta ir novietota vismaz
100 mm virs iespējamā sniega līmeņa. Papildinformāciju skatiet
šeit: 30. lappusē "7.3 Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
montāža".
Apgabalos, kur uzsnieg daudz sniega, ir svarīgi izvēlēties tādu
uzstādīšanas vietu, kur sniegs NEIETEKMĒ iekārtas darbību. Ja
iespējama sānu snigšana, nodrošiniet, lai sniegs NEIETEKMĒTU
siltummaiņa spirāli. Ja nepieciešams, uzstādiet sniega pārsegu vai
šķūni un postamentu.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
6 Sagatavošanās
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
6.2.3Vadības kārbas uzstādīšanas vietas
prasības
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā
“Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
▪ Ņemiet vērā atstarpju vērtību vadlīnijas.
Maksimālais attālums starp vadības kārbu un āra
20m
iekārtu
Maksimālais attālums starp vadības kārbu un
10m
rezerves sildītāju
▪ Ievērojiet tālāk norādītās uzstādīšanas atstarpju vadlīnijas.
▪ Vadības kārbu ir paredzēts uzstādīt tikai iekštelpās pie sienas.
Nodrošiniet, ka uzstādīšanas virsma ir līdzena un vertikāla
ugunsizturīga siena.
▪ Vadības kārba ir paredzēta darbam apkārtējās temperatūras
diapazonā no 5~35°C.
NEUZSTĀDIET vadības kārbu šādās vietās:
▪ Skaņas jutīgās vietā (piemēram, guļamistabu tuvumā), lai
darbības troksnis neradītu apgrūtinājumu.
▪ Vietās ar augstu mitruma līmeni (maks. relatīvais mitrums ir 85%),
piemēram, vannasistabās.
▪ Vietās, kur iespējams sals.
6.2.4Opciju kārbas uzstādīšanas vietas
prasības
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā
“Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
▪ Ņemiet vērā atstarpju vērtību vadlīnijas.
Maksimālais attālums starp opciju kārbu un vadības
kārbu EKCB07CAV3.
▪ Ievērojiet tālāk norādītās uzstādīšanas atstarpju vadlīnijas.
3m
▪ Opciju kārba ir paredzēta darbam apkārtējās temperatūras
diapazonā no 5~35°C.
NEUZSTĀDIET papildaprīkojuma kārbu šādās vietās:
▪ Skaņas jutīgās vietā (piemēram, guļamistabu tuvumā), lai
darbības troksnis neradītu apgrūtinājumu.
▪ Vietās ar augstu mitruma līmeni (maks. relatīvais mitrums ir 85%),
piemēram, vannasistabās.
▪ Vietās, kur iespējams sals.
6.2.5Rezerves sildītāja uzstādīšanas vietas
prasības
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā
“Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
▪ Ņemiet vērā atstarpju vērtību vadlīnijas.
Maksimālais attālums no rezerves sildītāja līdz āra
iekārtai
▪ Ievērojiet tālāk norādītās uzstādīšanas atstarpju vadlīnijas.
INFORMĀCIJA
Ja rezerves sildītājs ir uzstādīts reversīvā sistēmā (apsilde
+dzesēšana) un vārstu komplekts EKMBHBP1 ir daļa no
sistēmas, var būt nepieciešams nodrošināt vairāk vietas
zem rezerves sildītāja, nekā norādīts iepriekš. Lai uzzinātu
vairāk, skatiet šeit: 34. lappusē "7.7.5 Par vārstu
komplektu".
▪ Rezerves sildītāju ir paredzēts uzstādīt tikai iekštelpās pie sienas.
Nodrošiniet, ka uzstādīšanas virsma ir līdzena un vertikāla
ugunsizturīga siena.
▪ Rezerves sildītājs ir paredzēts darbam apkārtējās temperatūras
diapazonā no 5~30°C.
NEUZSTĀDIET rezerves sildītāju tālāk šādās vietās:
▪ Skaņas jutīgās vietā (piemēram, guļamistabu tuvumā), lai
darbības troksnis neradītu apgrūtinājumu.
▪ Vietās ar augstu mitruma līmeni (maks. relatīvais mitrums ir 85%),
piemēram, vannasistabās.
▪ Vietās, kur iespējams sals.
10m
▪ Opciju kārbu ir paredzēts uzstādīt tikai iekštelpās pie sienas.
Nodrošiniet, ka uzstādīšanas virsma ir līdzena un vertikāla
ugunsizturīga siena.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
6.3Ūdens cauruļu sagatavošana
6.3.1Ūdens kontūra prasības
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā
“Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
Uzstādītāja rokasgrāmata
23
6 Sagatavošanās
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
aebc
PAZIŅOJUMS
Ja tiek izmantotas plastmasas caurules, pārliecinieties, ka
tās ir pilnībā skābekli necaurlaidīgas (saskaņā ar standartu
DIN 4726). Skābekļa difūzijai iekļūstot caurulēs, var rasties
pārlieku liela korozija.
▪ Cauruļu savienojumi — spēkā esošie noteikumi. Izveidojiet
visus cauruļu savienojumus atbilstoši spēkā esošajiem
noteikumiem un nodaļā “Uzstādīšana” sniegtajiem ūdens ievada
un izvada norādījumiem.
NEIZMANTOJIET pārmērīgu spēku. Cauruļu deformēšanās var
izraisīt iekārtas darbības traucējumus.
▪ Cauruļu savienojumi— rīki. Lietojiet tikai atbilstošus misiņa, kas
ir mīksts materiāls, apstrādes rīkus. Ja rīkosieties PRETĒJI,
caurules tiks sabojātas.
▪ Cauruļu savienojumi — gaiss, mitrums, putekļi. Ja kontūrā
iekļūst gaiss, mitrums un putekļi, var rasties problēmas. Lai to
novērstu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
▪ Lietojiet tikai tīras caurules
▪ Kad noņemat atskarpes, caurules galu turiet, vērstu uz leju.
▪ Aizsedziet cauruļu galus, kad ievietojat tās sienā, lai novērstu
putekļu un/vai daļiņu iekļūšanu tajās.
▪ Lai noblīvētu savienojumus, lietojiet atbilstošu vītnes blīvējumu.
PAZIŅOJUMS
Ja sistēmā ir glikols, pārliecinieties, vai izmantotais vītnes
blīvējums ir noturīgs pret glikolu.
▪ Slēgts kontūrs. Āra iekārtu lietojiet TIKAI ar slēgtu ūdens
sistēmu. Izmantojot sistēmu ar atvērtu ūdens sistēmu, var rasties
pārlieku liela korozija.
▪ Cauruļu diametrs. Ūdens cauruļu diametru izvēlieties atkarībā no
nepieciešamās ūdens plūsmas un sūkņa pieejamā ārējā statiskā
spiediena. Āra iekārtas ārējā statiskā spiediena līknes skatiet šeit:
79. lappusē "14Tehniskie dati".
▪ Ūdens plūsma. Ir nepieciešams garantēt minimālo plūsmu 20 l/
min. Ja plūsma ir mazāka, sistēma pārstāj darboties un tiek rādīta
kļūda 7H.
Minimālais nepieciešamais plūsmas ātrums
006+008 modeļi20l/min
▪ Ārējie komponenti – Aizsardzība pret aizsalšanu. Ja tiek
prognozēta temperatūras pazemināšanās zem nulles, gādājiet, lai
ārējās caurules būtu pietiekami labi pasargātas no aizsalšanas.
Atkarībā no āra iekārtas modeļa pievienojiet glikolu ūdens ķēdei
vai uzstādiet pietiekamu izolāciju un/vai sildītāja lentu uz ārējām
caurulēm. Papildinformāciju skatiet šeit: 35. lappusē
"7.7.6Ūdens kontūra aizsardzība pret sasalšanu".
▪ Atsevišķi iegādājami komponenti — ūdens un glikols.
Vienmēr izmantojiet materiālus, kas ir saderīgi ar sistēmā
izmantoto ūdeni (un, ja iespējams, glikolu) un āra iekārtā
izmantotajiem materiāliem.
▪ Atsevišķi iegādājami komponenti — ūdens spiediens un
temperatūra. Pārbaudiet, vai cauruļu komponenti var izturēt
ūdens spiedienu un ūdens temperatūru.
▪ Ūdens spiediens. Maksimālais ūdens spiediens ir 3 bāri.
Nodrošiniet adekvātus ūdens kontūra aizsargpasākumus, lai
garantētu, ka NETIEK pārsniegts maksimālais spiediens.
▪ Ūdens temperatūra. Visām uzstādītajām caurulēm un cauruļu
piederumiem (vārstiem, savienojumiem...) ir JĀBŪT noturīgiem
pret tālāk norādītajām temperatūras vērtībām:
INFORMĀCIJA
Šie attēli ir piemēri un var NEATBILST jūsu sistēmai.
a Āra iekārta
b Siltummainis
c Sūknis
d Noslēgvārsts
e Rezerves sildītājs
f Motorizētais divvirzienu vārsts (iegādājams atsevišķi)
drenāžu, lai izvairītos no ūdens saskares ar elektriskajām
detaļām.
▪ Gaisa ventiļi. Visos sistēmas augstākajos punktos uzstādiet
gaisa ventiļus, kuriem jābūt viegli pieejamiem, lai veiktu apkopi.
Āra iekārtai ir manuāls atgaisošanas vārsts. Rezerves sildītājam
(papildaprīkojums) ir automātiskais atgaisošanas vārsts.
Pārbaudiet, vai atgaisošanas vārsts NAV pārāk cieši pievilkts, lai
būtu iespējama automātiska gaisa izlaišana no ūdens kontūra.
▪ Cinkotās detaļas. Nekādā gadījumā ūdens kontūrā neizmantojiet
daļas ar cinka pārklājumu. Tā kā iekārtas iekšējā ūdens kontūrā
tiek izmantotas vara caurules, var rasties pārlieku liela korozija.
▪ Melnā metāla caurules. Kad lietojat melnā metāla caurules,
pareizi izolējiet krāsaino un melno metālu, lai tie viens ar otru
NESASKARTOS. Tādējādi tiks novērsta kontaktkorozija.
▪ Vārsts — pārslēgšanas laiks. Kad ūdens kontūram lietojat
divvirzienu vārstu un trīsvirzienu vārstu, maksimālajam vārsta
pārslēgšanas laikam ir jābūt 60sekundes.
▪ Filtrs. Apsildes ūdens kontūrā ļoti ieteicams uzstādīt papildu filtru.
Īpaši, lai no bojātām apsildes caurulēm filtrētu metāliskās daļiņas,
ieteicams izmantot magnētisko vai ciklona filtru, kas spēj filtrēt
mazas daļiņas. Mazas daļiņas var sabojāt iekārtu, un siltumsūkņa
sistēmas standarta filtrs tās NEFILTRĒ.
▪ Termostatiskie jaukšanas vārsti. Atbilstoši spēkā esošajiem
noteikumiem var būt nepieciešams uzstādīt termostatiskos
jaukšanas vārstus.
▪ Higiēnas pasākumi. Uzstādīšanai jāatbilst visiem spēkā
esošajiem noteikumiem, un var būt nepieciešams veikt papildu
higiēnas pasākumus.
6.3.2Izplešanās trauka sākotnējā spiediena
aprēķināšanas formula
Izplešanās trauka sākotnējais spiediens (Pg) ir atkarīgs no
uzstādītās sistēmas augstuma atšķirības (H):
Pg=0,3+(H/10) (bāri)
Uzstādītāja rokasgrāmata
24
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
6 Sagatavošanās
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aeb c
2.2
2.1
1.8
1.5
1.2
1
0.9
0.6
0.3
2070
99
120170
165150
220
270
250
A
B
6.3.3Ūdens tilpuma un plūsmas ātruma
pārbaude
Āra iekārtai ir 7litru izplešanās trauks ar rūpnīcā iestatītu 1 bāra
spiedienu.
Lai nodrošinātu, ka iekārta darbojas pareizi, rīkojieties, kā aprakstīts
tālāk:
▪ Pārbaudiet minimālo un maksimālo ūdens tilpumu.
▪ Pielāgojiet izplešanās trauka sākotnējo spiedienu.
Minimālais ūdens tilpums
Pārbaudiet, vai kopējais ūdens tilpums sistēmā ir vismaz 20 l,
NESKAITOT āra iekārtas iekšējo ūdens tilpumu.
INFORMĀCIJA
Kritiskiem procesiem un telpām ar lielu karstuma slodzi,
iespējams, būs nepieciešams vairāk ūdens.
PAZIŅOJUMS
Ja cirkulāciju katrā telpas apsildes/dzesēšanas ciklā
kontrolē attālās vadības vārsti, ir svarīgi, lai tiktu garantēts
minimālais ūdens tilpums pat tad, ja visi vārsti ir aizvērti.
Maksimālais ūdens tilpums ir atkarīgs no tā, vai ūdens
kontūrā ir pievienots glikols. Papildinformāciju par glikola
daudzumu skatiet šeit: 35. lappusē "7.7.6 Ūdens kontūra
aizsardzība pret sasalšanu".
Lietojiet tālāk redzamo diagrammu, lai noteiktu aprēķinātā sākotnējā
spiediena maksimālo ūdens daudzumu.
Ūdens
Ūdens un glikols
Piemērs. Maksimālais ūdens daudzums un izplešanās trauka
sākotnējais spiediens
Uzstādītās
sistēmas
augstuma
atšķirība
(a)
≤165/99l
≤7mNav nepieciešama
sākotnējā spiediena
pielāgošana.
Ūdens tilpums
(b)
Veiciet tālāk aprakstītās
darbības:
▪ Samaziniet sākotnējo
>165/99l
(b)
spiedienu atbilstoši
nepieciešamajai
uzstādīšanas
augstuma starpībai.
Sākotnējam
spiedienam ir
jāsamazinās par
0,1 bāru uz katru
metru, kas ir zem 7m.
▪ Pārbaudiet, vai ūdens
tilpums
NEPĀRSNIEDZ
maksimāli pieļaujamo
tilpumu.
>7mVeiciet tālāk aprakstītās
darbības:
▪ Palieliniet sākotnējo
spiedienu atbilstoši
nepieciešamajai
uzstādīšanas
augstuma starpībai.
Āra iekārtas izplešanās
trauks ir pārāk mazs
uzstādītajai sistēmai.
Šādā gadījumā ir
ieteicams ārpus iekārtas
uzstādīt papildu
izplešanās trauku.
Sākotnējam
spiedienam ir
jāpalielinās par
0,1 bāru uz katru
metru, kas ir virs 7m.
▪ Pārbaudiet, vai ūdens
tilpums
NEPĀRSNIEDZ
maksimāli pieļaujamo
tilpumu.
(a) Starp ūdens kontūra augstāko punktu un āra iekārtu ir
augstuma atšķirība (m). Ja āra iekārta ir uzstādītās
sistēmas augstākais punkts, uzstādītās sistēmas augstums
ir 0m.
(b) Ja sistēma ir uzpildīta tikai ar ūdeni, tad maksimālais ūdens
daudzums ir 165l. Ja sistēma ir uzpildīta ar ūdeni un
glikolu, tad maksimālais ūdens daudzums ir 99l.
Minimālais plūsmas ātrums
Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup
heater operation) in the installation is guaranteed in all conditions.
PAZIŅOJUMS
Ja ūdens kontūram ir pievienots glikols un ūdens kontūra
temperatūra ir zema, lietotāja interfeisā NETIEK rādīts
plūsmas ātrums. Tādā gadījumā minimālo plūsmas ātrumu
var pārbaudīt, veicot sūkņa pārbaudi (pārbaudiet, vai
lietotāja interfeisā NETIEK rādīta kļūda 7H).
A Sākotnējais spiediens (bāri)
B Maksimālais ūdens tilpums (l)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
PAZIŅOJUMS
When circulation in each or certain space heating loops is
controlled by remotely controlled valves, it is important that
the minimum flow rate is guaranteed, even if all valves are
closed. In case the minimum flow rate cannot be reached,
a flow error 7H will be generated (no heating/operation).
Uzstādītāja rokasgrāmata
25
6 Sagatavošanās
a
Minimālais nepieciešamais plūsmas ātrums
006+008 modeļi20l/min
Skatiet ieteiktās darbības, kas aprakstītas nodaļā 67. lappusē
"9.4Kontrolsaraksts, nododot ekspluatācijā".
6.3.4Izplešanās trauka sākotnējā spiediena
maiņa
PAZIŅOJUMS
Izplešanās trauka sākotnējo spiedienu drīkst pielāgot tikai
pieredzējis uzstādītājs.
Kad nepieciešams mainīt izplešanās trauka noklusējuma sākotnējo
spiedienu (1bārs), ņemiet vērā tālāk norādītās vadlīnijas:
▪ Lai iestatītu izplešanās trauka sākotnējo spiedienu, izmantojiet
tikai sauso slāpekli.
▪ Neatbilstoša izplešanās trauka sākotnējā spiediena iestatīšana
izraisīs nepareizu sistēmas darbību.
Izplešanās trauka sākotnējā spiediena maiņa ir jāveic, atbrīvojot vai
palielinot slāpekļa spiedienu izplešanās trauka Šredera vārstā.
6.4Elektroinstalācijas sagatavošana
6.4.1Elektroinstalācijas sagatavošana
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā
“Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
BRĪDINĀJUMS
▪ Ja strāvas padevei nav N fāzes vai tā ir nepareiza,
aprīkojums sabojāsies.
▪ Nodrošiniet pareizu zemējumu. NESAVIENOJIET
iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni
vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var
izraisīt elektrošoku.
▪ Uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai jaudas
slēdžus.
▪ Elektroinstalāciju nostipriniet ar kabeļu savilcējiem, lai
kabeļi NENONĀKTU saskarē ar asām malām vai
caurulēm, it īpaši augstspiediena pusē.
▪ NELIETOJIET izolētus vadus, dzīslotos vadus,
pagarinātājus un savienojumus ar zvaigžņveida
sistēmu. Tas var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai
aizdegšanos.
▪ NEUZSTĀDIET fāzu kustības kondensatoru, jo šī
iekārta ir aprīkota ar pārveidotāju. Fāzu kustības
kondensators var samazināt veiktspēju un radīt
negadījumus.
a Šredera vārsts
6.3.5Ūdens tilpuma pārbaude: piemēri
1.piemērs
Iekārta ir uzstādīta 5 m zem ūdens kontūra augstākā punkta.
Kopējais ūdens tilpums ūdens kontūrā ir 100l.
Nav nepieciešamas darbības un pielāgošana.
2.piemērs
Āra iekārta ir uzstādīta ūdens kontūra augstākajā punktā. Kopējais
ūdens tilpums ūdens kontūrā ir 350l. Propilēnglikola koncentrācija ir
35%.
Darbības:
▪ Tā kā kopējais ūdens tilpums (350 l) ir lielāks par noklusējuma
ūdens tilpumu (99 l), nepieciešams samazināt sākotnējo
spiedienu.
▪ Atbilstošais maksimālais ūdens spiediens pie 0,3 bāriem ir 150l.
(Skatiet iepriekšējā nodaļā redzamo diagrammu).
▪ Tā kā 350 l ir vairāk par 150 l, izplešanās trauks NAV piemērots
uzstādītajai sistēmai. Tādēļ sistēmai nepieciešams uzstādīt ārējo
izplešanās trauku.
BRĪDINĀJUMS
▪ Ārējie vadi ir jāuzstāda pilnvarotam elektriķim, un tiem
ir jāatbilst spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
elektriskajām konstrukcijām ir jāatbilst spēkā esošajiem
noteikumiem.
BRĪDINĀJUMS
Rezerves sildītājam IR JĀBŪT īpaši paredzētam
barošanas blokam, un tam IR JĀBŪT aizsargātam ar
drošības ierīcēm, kuras tiek pieprasītas saskaņā ar spēkā
esošajiem tiesību aktiem.
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
6.4.2Par vēlamā kWh nomināla barošanas
bloku
Elektroenerģijas uzņēmumi visā pasaulē smagi strādā, lai
nodrošinātu uzticamus elektriskos pakalpojumus par
konkurētspējīgām cenām, un tiem bieži ir atļauts klientiem sniegt
atlaides. Piemēram, tarifi par lietošanas laiku, sezonālie tarifi,
siltumsūkņu tarifi Vācijā un Austrijā...
Šis aprīkojums nodrošina vēlamā kWh nomināla barošanas bloka
padeves sistēmas.
Konsultējieties ar elektroenerģijas uzņēmumu, kas darbojas kā
pakalpojumu sniedzējs vietā, kur paredzēts uzstādīt aprīkojumu, lai
uzzinātu, kur ir piemēroti pievienot aprīkojumu vienā no pieejamajām
vēlamā kWh nomināla barošanas bloka padeves sistēmām, ja
pieejama.
Uzstādītāja rokasgrāmata
26
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
6 Sagatavošanās
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
3
51
4
fecd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
51
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
ab
fec d
3
2
6
7
15 4
M
1
26
2
12
5
15
13
17
22
14
11
109 7 8
3
4
23
25
24
21
20
19
18
6
b
c
a
d
16
Kad aprīkojums ir pievienots šādam vēlamā kWh nomināla
barošanas blokam, elektroenerģijas uzņēmums var veikt tālāk
norādītās darbības:
▪ Noteiktu laika periodu pārtraukt strāvas padevi aprīkojumam.
▪ Pieprasīt, ka aprīkojums noteiktā laika periodā patērē tikai
ierobežotu elektroenerģijas daudzumu.
Vadības kārba EKCB07CAV3 ir paredzēta, lai uztvertu ievades
signālu, ar ko tā pārslēdz vadības iekārtu piespiedu izslēgšanas
režīmā. Šajā gadījumā kompresors nedarbojas.
Neatkarīgi no tā, vai strāvas padeve tiek/netiek pārtraukta, vadi uz
ierīci atšķiras.
6.4.3Pārskats par elektriskajiem
Normāla nomināla
barošanas bloks
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
savienojumiem, izņemot ārējos
izpildmehānismus
Vēlamā kWh nomināla barošanas bloks
Barošanas bloka
darbība NETIEK
pārtraukta
Vēlamā kWh
nomināla barošanas
bloka darbības laikā
strāvas padeve
NETIEK pārtraukta.
Vadības ierīce izslēdz
āra iekārtu.
Piezīme.
Elektroenerģijas
uzņēmumi vienmēr
nodrošina āra
iekārtas ūdens daļas
(un vadības kārbas,
ja tā ir daļa no
sistēmas) darbību.
a Normāla nomināla barošanas bloks
b Vēlamā kWh nomināla barošanas bloks
c Āra iekārtas ūdens daļa
d Āra iekārtas dzesētāja daļa
e Vadības kārba
f Rezerves sildītāja komplekts
1 Āra iekārtas strāvas padeve
2 Vadības kārbas starpsavienojuma kabelis
3 Starpsavienojuma kabelis uz rezerves sildītāja komplektu
4 Vadības kārbas barošanas bloks
5 Rezerves sildītāja komplekta barošanas bloks
6 Vēlamā kWh nomināla barošanas bloks (kontakts bez
iekārtas ūdens daļu gadījumā, kad ir vēlamā kWh nomināla
barošanas bloka strāvas padeves pārtraukums)
Barošanas bloka
darbība ir pārtraukta
Vēlamā kWh
nomināla barošanas
bloka darbības laikā
elektroenerģijas
uzņēmums pārtrauc
strāvas padevi
nekavējoties vai pēc
noteikta laika. Šajā
gadījumā āra iekārtas
ūdens daļu (un
vadības kārbu, ja tā ir
daļa no sistēmas)
nepieciešams
darbināt ar atsevišķu
normāla nomināla
barošanas bloku.
6.4.4Pārskats par elektriskajiem
savienojumiem ārējiem un iekšējiem
izpildmehānismiem
Attēlā tālāk ir redzami nepieciešamie uzstādīšanas vietas vadi.
INFORMĀCIJA
Šie attēli ir piemēri un var NEATBILST jūsu sistēmai.
a Rezerves sildītāja komplekts
b Āra iekārta
c Vadības kārba
d Papildaprīkojuma kārba
Āra iekārta
VienumsAprakstsVadiMaksimālā
Barošanas bloks
1Āra iekārtas strāvas
2+GND
padeve
2Normāla strāvas
26,3A
padeves kWh norma
Lietotāja interfeiss
3Lietotāja interfeiss2
Papildu aprīkojums
4Attālais āra sensors2
Ārējie komponenti
5Telpu apsildes/
2
dzesēšanas darbības
vadības ierīce (vai
noslēgvārsts)
(a) Skatiet ārpus telpām uzstādāmās iekārtas datu plāksnīti.
(b) Kabeļa šķērsgriezums 0,75mm² – 1,25mm²; maksimālais
garums: 500m. Attiecas gan uz atsevišķu, gan uz dubulto
lietotāja interfeisa savienojumu.
(c) Minimālais kabeļa šķērsgriezums 0,75mm².
Vadības kārba
VienumsAprakstsVadiMaksimālā
Barošanas bloks
6Vadības kārbas
2+GND
barošanas bloks
Starpsavienojuma kabelis
7Starpsavienojuma
2
kabelis starp āra
iekārtu un vadības
kārbu
Uzstādītāja rokasgrāmata
strāvas
plūsma
(a)
(b)
(c)
(c)
strāvas
plūsma
(a)
(b)
27
7 Uzstādīšana
VienumsAprakstsVadiMaksimālā
strāvas
plūsma
8Starpsavienojuma
2
(c)
kabelis interfeisam
(starp āra iekārtu un
vadības kārbu)
9Starpsavienojuma
2
(h)
kabelis telpas apsildes/
dzesēšanas darbības
vadībai (vai
noslēgvārstam) (starp
āra iekārtu un vadības
iekārtu)
10Vārstu komplekta
starpsavienojuma
kabelis EKMBHBP1
3 (2no tiem tiek
koplietoti ar
10.elementu)
(f)
(starp āra iekārtu un
vadības kārbu)
Lietotāja interfeiss
11Lietotāja interfeiss2
(c)
Papildu aprīkojums
12Vēlamais strāvas
2
(d)
padeves kWh nomināls
(kontakts bez
sprieguma)
13Telpu apsildes/
2
(i)
dzesēšanas darbības
vadības ierīce (vai
noslēgvārsts)
14Telpas termostats3 vai 4100mA
15Vārstu komplekts
garums: 50m. Kontakts bez sprieguma nodrošina
minimālo izmantojamo slodzi 15VDC, 10mA.
(e) Ja vārstu komplekts EKMBHBP1 ir daļa no sistēmas, tad
nepieciešamais kabeļu savienojums ir 0,75mm². Ja vārstu
komplekts EKMBHBP1 NAV daļa no sistēmas, tad
nepieciešamais kabeļu savienojums ir 0,75mm² un
maksimālais kabeļa garums ir 10m.
(f) Kabeļa šķērsgriezums 0,75mm².
(g) Vārsts un savienojuma vads (12m) ir iekļauti vārstu
komplektā.
(h) Ja vārstu komplekts EKMBHBP1 ir daļa no sistēmas, tad
nepieciešamais kabeļu savienojums ir 0,75mm². Ja vārstu
komplekts EKMBHBP1 NAV daļa no sistēmas, tad
nepieciešamais kabeļu savienojums ir 1,5mm².
(i) Ja vārstu komplekts EKMBHBP1 ir daļa no sistēmas, tad
nepieciešamais kabeļu savienojums ir 0,75mm². Ja vārstu
komplekts EKMBHBP1 NAV daļa no sistēmas, tad
nepieciešamais kabeļu savienojums ir 0,75mm².
(j) Savienojuma vads ir iekļauts apakšējās plāksnes sildītāja
komplektā.
Rezerves sildītāja komplekts
VienumsAprakstsVadiMaksimālā
strāvas
plūsma
Barošanas bloks
16Rezerves sildītāja
barošanas bloks
Skatiet tabulu
tālāk.
—
Starpsavienojuma kabelis
VienumsAprakstsVadiMaksimālā
strāvas
plūsma
17Starpsavienojuma
kabelis starp rezerves
sildītāja komplektu un
vadības kārbu
▪ Papildu dažādu savienojumu tehniskā specifikācija ir
norādīta ierīču (āra iekārtas, vadības kārbas,
papildaprīkojuma kārbas un rezerves sildītāja) sānos.
▪ Lai uzzinātu, kā pievienot elektroinstalācijas vadus āra
iekārtai (un ja tā ir daļa no sistēmas, vadības kārbas,
papildaprīkojuma kārbas vai rezerves sildītāja), skatiet
šeit: 37. lappusē "7.8Elektroinstalācijas
pievienošana".
7Uzstādīšana
7.1Pārskats. Uzstādīšana
Šajā nodaļā aprakstīts, kas jums jādara un jāzina par uzstādīšanas
vietu, lai pareizi uzstādītu sistēmu.
Uzstādītāja rokasgrāmata
28
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Parastā darbplūsma
1×
2×
2×
1
5
6
3
4
8
9
2
7
3×
1
1
2
2×
1
1
2
2×
Uzstādīšanai parasti ir šādi posmi:
▪ Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas montāža
▪ Vadības kārbas montāža (ja pieejama)
▪ Papildaprīkojuma kārbas montāža (ja pieejama)
▪ Rezerves sildītāja montāža (ja pieejama)
▪ Ūdens cauruļu pievienošana
▪ Elektroinstalācijas pievienošana
▪ Āra iekārtas uzstādīšanas pabeigšana
▪ Vadības kārbas uzstādīšanas pabeigšana (ja pieejama)
▪ Vadības kārbas uzstādīšanas pabeigšana (ja pieejama)
▪ Rezerves sildītāja uzstādīšanas pabeigšana (ja pieejama)
7.2Iekārtu atvēršana
7.2.1Par iekārtu atvēršanu
Dažreiz ir nepieciešams atvērt iekārtu. Piemērs:
▪ Ja pievieno elektroinstalāciju
▪ Ja veic iekārtas apkalpi vai apkopi
7 Uzstādīšana
7.2.4Vadības kārbas atvēršana
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
NEATSTĀJIET iekārtu bez uzraudzības, ja ir noņemts
apkopes pārsegs.
7.2.2Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
atvēršana
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Skrūves tiek piegādātas ar rievotām kontrpaplāksnēm.
VIENMĒR izmantojiet rievotās kontrpaplāksnes— arī tad,
ja skrūves ir jānomaina. Ja šis brīdinājums netiek ievērots,
var rasties elektrošoks.
INFORMĀCIJA
Atveres priekšējā plāksnē ir paredzētas lietotāja interfeisa
pievienošanai pie vadības kārbas. Ja NEPIEVIENOJAT
lietotāja interfeisu vadības kārbai, NENOŅEMIET
aizbāžņus no atverēm.
7.2.5Opciju kārbas atvēršana
7.2.3Āra iekārtas slēdžu kārbas vāka atvēršana
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
29
7 Uzstādīšana
2
1
2×
1
3×
2
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
258
6× M12
20
BRĪDINĀJUMS
Skrūves tiek piegādātas ar rievotām kontrpaplāksnēm.
VIENMĒR izmantojiet rievotās kontrpaplāksnes— arī tad,
ja skrūves ir jānomaina. Ja šis brīdinājums netiek ievērots,
var rasties elektrošoks.
Pirms ūdens cauruļu pievienošanas ir nepieciešams uzstādīt āra
iekārtu.
Parastā darbplūsma
Āra iekārtas montāža parasti sastāv no tālāk norādītajiem posmiem:
1Uzstādīšanas konstrukcijas nodrošināšana.
2Āra iekārtas uzstādīšana.
3Drenāžas nodrošināšana.
4Iekārtas aizsardzība no sniega un vēja, uzstādot sniega
pārsegu un deflektora plāksni. Nodaļu "Uzstādīšanas vietas
sagatavošana" skatiet šeit: 21. lappusē "6Sagatavošanās".
7.3.2Piesardzības pasākumi āra iekārtas
montāžas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
Pārbaudiet uzstādīšanas vietas stiprumu un līmeni, lai iekārta
neradītu darbības vibrācijas un trokšņus.
Droši nostipriniet iekārtu, atbilstoši pamatu rasējumiem izmantojot
pamatu skrūves.
Sagatavojiet 6 enkurskrūvju, uzgriežņu un paplākšņu komplektus
(iegādājami atsevišķi) šādā veidā:
Uzstādītāja rokasgrāmata
30
a Gādājiet, lai drenāžas atveres netiktu nosegtas.
INFORMĀCIJA
Skrūvju augšējās, uz āru izvirzītās daļas ieteicamais
augstums ir 20mm.
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
7 Uzstādīšana
a
6× M12
160620258119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
b
a b
4× Ø6 mm
PAZIŅOJUMS
Nostipriniet āra iekārtu pie pamatu skrūvēm, izmantojot
uzgriežņus ar sveķu starplikām (a). Ja stiprinājumu zonai ir
noņemts apšuvums, uzgriežņi ātri aprūsē.
7.3.4Ārējā bloka uzstādīšana
Drenāžas atveres (izmēri mm)
A Izvades puse
B Attālums starp stiprinājuma vietām
C Apakšējais rāmis
D Drenāžas atveres
E Izsistais caurums sniegam
PAZIŅOJUMS
Ja āra iekārtas drenāžas atveres nosedz montāžas
pamatne vai grīdas virsma, paceliet iekārtu, lai zem āra
iekārtas nodrošinātu par 150 mm lielāku brīvu vietu.
7.3.5Drenāžas nodrošināšana
▪ Centieties neuzstādīt vietās, kur ūdens noplūde no iekārtas
bloķētas drenāžas pannas dēļ var radīt bojājumus vietai.
▪ Nodrošiniet, lai kondensācijas ūdeni var pareizi izvadīt.
▪ Uzstādiet ierīci uz pamatnes, lai pārliecinātos, ka ir pieejama
atbilstoša drenāža, lai izvairītos no ledus uzkrāšanās.
▪ Sagatavojiet ūdens drenāžas kanālu ap pamatni, lai notecinātu
lieko ūdeni ap ierīci.
▪ Nodrošiniet, lai drenāžas ūdens neplūstu pāri celiņam, kas to var
padarīt slidenu, ja āra temperatūra pazeminās.
▪ Ja uzstādāt iekārtu uz rāmja, uzstādiet ūdensdrošu plāksni
150mm attālumā no iekārtas apakšējās daļas, lai novērstu ūdens
iekļūšanu ierīcē un drenāžas ūdens pilēšanu (skatiet attēlus
tālāk).
PAZIŅOJUMS
Ja iekārta tiek uzstādīta auksta klimata apstākļos, veiciet
atbilstošus pasākumus, lai kondensāts nesasaltu.
INFORMĀCIJA
Ja nepieciešams, varat izmantot drenāžas aizbāžņa
komplektu (iegādājams atsevišķi), lai novērstu drenāžas
ūdens pilēšanu.
Sniegs
Apgabalos, kur uzsnieg daudz sniega, starp siltummaini un ārējo
plāksni var uzkrāties un sasalt sniegs. Tas var samazināt darbības
efektivitāti. Lai to novērstu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
1 Izurbiet (a, 4×) un izņemiet izsitamo caurumu (b).
2 Nolīdziniet nelīdzenumus un nokrāsojiet malas un vietas ap
malām, izmantojot šim mērķim paredzēto krāsu, lai nepieļautu
rūsas veidošanos.
7.3.6Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
apgāšanās novēršana
Ja iekārta ir uzstādīta vietā, kur spēcīgs vējš to var sagāzt, veiciet
tālāk norādītās darbības:
1 Sagatavojiet 2 kabeļus, kā norādīts tālāk esošajā ilustrācijā
(ārējie piederumi).
2 Novietojiet 2kabeļus virs ārpus telpām uzstādāmās iekārtas.
3 Ievietojiet gumijas loksni starp kabeļiem un ārpus telpām
uzstādāmo iekārtu, lai kabelis neskrāpētu krāsu (ārējie
piederumi).
4 Pievienojiet kabeļu uzgaļus. Pievelciet šos uzgaļus.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
31
7 Uzstādīšana
318 mm
310 mm
318 mm
310 mm
7.5Opciju kārbas montāža
7.5.1Piesardzības pasākumi papildaprīkojuma
kārbas montāžas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
7.4Vadības kārbas montāža
7.4.1Piesardzības pasākumi vadības kārbas
montāžas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
7.4.2Vadības kārbas uzstādīšana
1 Noņemiet priekšējo plāksni.
2 Turiet aizmugurējo plāksni pret sienu un atzīmējiet fiksācijas
punktus (2augšpusē un 2apakšpusē).
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, ka atzīmes (2 reiz 2) ir vienā līmenī un to
izmēri atbilst attēlā tālāk redzamajam.
7.5.2Opciju kārbas uzstādīšana
1 Noņemiet priekšējo plāksni.
2 Turiet aizmugurējo plāksni pret sienu un atzīmējiet fiksācijas
punktus (2augšpusē un 2apakšpusē).
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, ka atzīmes (2 reiz 2) ir vienā līmenī un to
izmēri atbilst attēlā tālāk redzamajam.
3 Izurbiet 4atveres un ievietojiet 4tapas (piemērotas M5).
4 Ievietojiet skrūves augšējās tapās un uzkariet kārbu uz
skrūvēm.
5 Ievietojiet skrūves apakšējās tapās.
6 Stingri pievelciet 4skrūves.
3 Izurbiet 4atveres un ievietojiet 4tapas (piemērotas M5).
4 Ievietojiet skrūves augšējās tapās un uzkariet kārbu uz
skrūvēm.
5 Ievietojiet skrūves apakšējās tapās.
6 Stingri pievelciet 4skrūves.
INFORMĀCIJA
Lietotāja interfeisu var pievienot vadības kārbai. Lai
uzzinātu vairāk, skatiet šeit: 39. lappusē "7.8.6 Lietotāja
saskarnes pievienošana".
7.6Rezerves sildītāja montāža
7.6.1Par rezerves sildītāja montāžu
PAZIŅOJUMS
▪ Rezerves sildītāju var uzstādīt un lietot tikai
apvienojumā ar āra iekārtu un vadības kārbu
EKCB07CAV3.
▪ Rezerves sildītāju var pievienot āra iekārtas telpu
apsildes ūdens izvadei. Citi savienojumi NAV atļauti.
▪ Āra iekārtai var pievienot tikai vienu rezerves sildītāju.
NAV atļauts apvienot vairākus sildītāju komplektus,
saslēdzot rindā vai paralēli.
7.6.2Piesardzības pasākumi rezerves sildītāja
montāžas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
Uzstādītāja rokasgrāmata
32
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
7 Uzstādīšana
2×
ab
7.6.3Rezerves sildītāja uzstādīšana
1 Piestipriniet sienas stiprinājumu pie sienas ar M5skrūvēm.
2 Uzkariniet rezerves sildītāju uz sienas stiprinājuma.
7.7.2Piesardzības pasākumi ūdens cauruļu
pievienošanas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
7.7.3Ūdens cauruļu pievienošana
PAZIŅOJUMS
Savienojot caurules, NEIZMANTOJIET pārmērīgu spēku.
Cauruļu deformēšanās var izraisīt iekārtas darbības
traucējumus. Pārliecinieties, vai pievilkšanas griezes
moments NEPĀRSNIEDZ 30N•m.
Lai atvieglotu apkalpes un apkopes darbus, ir nodrošināti
2noslēgšanas vārsti. Uzstādiet vārstus uz ūdens ievades un izvades
atveres. Paturiet prātā to pozīciju: iebūvētie drenāžas vārsti var
novadīt ūdeni tikai tajā kontūra pusē, kurā tas ir uzstādīts. Lai būtu
iespējams notecināt tikai iekārtu, pārliecinieties, ka drenāžas vārsti ir
novietoti starp noslēgvārstiem un iekārtu.
3 Rezerves sildītāja apakšā atzīmējiet atveres pozīciju.
4 Noņemiet rezerves sildītāju no sienas stiprinājuma.
5 Apakšā izurbiet skrūves atveri un ievietojiet tapu.
6 Uzkariniet rezerves sildītāju uz sienas stiprinājuma. Nodrošiniet,
lai iekārta būtu kārtīgi piestiprināta.
7 Rezerves sildītāja aizmuguri piestipriniet pie sienas ar
M5skrūvēm.
7.7Ūdens cauruļu pievienošana
7.7.1Par ūdens cauruļu pievienošanu
Pirms ūdens cauruļu pievienošanas veicamie darbi
Nodrošiniet, lai iekārta būtu nostiprināta. Ja iespējams, nodrošiniet,
ka vadības kārba un rezerves sildītājs ir nostiprināts.
Parastā darbplūsma
Ūdens cauruļu pievienošana parasti sastāv no tālāk norādītajiem
posmiem:
1Āra iekārtas ūdens cauruļu pievienošana.
2Rezerves sildītāja ūdens cauruļu pievienošana (ja pieejams).
3Ūdens kontūra piepildīšana.
4Ūdens kontūra aizsardzība pret sasalšanu (glikola piedeva).
5Ūdens cauruļu izolēšana.
Visos vietējos augstākajos punktos uzstādiet atgaisošanas
vārstus.
7.7.4Rezerves sildītāja ūdens cauruļu
pievienošana
PAZIŅOJUMS
Savienojot caurules, NEIZMANTOJIET pārmērīgu spēku.
Cauruļu deformēšanās var izraisīt iekārtas darbības
traucējumus. Pārliecinieties, vai pievilkšanas griezes
moments NEPĀRSNIEDZ 30N•m.
1 Rezerves sildītāja ūdens ievadei un izvadei pievienojiet ūdens
caurules (ārējais piederums).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
33
7 Uzstādīšana
b
a
A
FHL1
FHL2
FHL3
a bcf eh
g
d
abc
d
a Ūdens ievads
b Ūdens izvads
PAZIŅOJUMS
Kad reversīvā sistēmā ir uzstādīts rezerves sildītājs
(apsilde+dzesēšana) un ir spēkā 86. lappusē "14.4Vārstu
komplekta nepieciešamība" apstākļi, rezerves sildītājā var
rasties kondensāts. Lai nodrošinātu kondensāta apiešanu,
uzstādiet vārstu komplektu EKMBHBP1. UZSTĀDIET tikai
šo vārstu EKMBHBP1.
INFORMĀCIJA
Rezerves sildītāja iekšpusē ir uzstādīts atgaisošanas
vārsts. Informāciju par to, kā veikt atgaisošanu, skatiet
nodaļā 68. lappusē "9.4.2Atgaisošanas funkcija".
7.7.5Par vārstu komplektu
INFORMĀCIJA
Attiecas tikai uz reversīvajām sistēmām (apsilde
+dzesēšana), kurās uzstādīts rezerves sildītājs.
Kad reversīvā sistēmā (apsilde+dzesēšana) ir uzstādīts rezerves
sildītājs, un tiek ievēroti 86. lappusē "14.4 Vārstu komplekta
nepieciešamība" norādītie nosacījumi, rezerves sildītājā var rasties
kondensāts. Nepieciešams nodrošināt šī kondensāta apiešanu.
a Āra iekārta
b Āra iekārtas dzesētāja daļa
c Āra iekārtas ūdens daļa
d 3virzienu vārsts (no vārstu komplekta EKMBHBP1)
e Pārbaudes vārsts (no vārstu komplekta EKMBHBP1)
f Rezerves sildītāja komplekts
g Vadības kārba
h Telpu apsildes kontūrs
Pārbaudes vārsta pievienošana
1 Pievienojiet pārbaudes vārstu pie rezerves sildītāja ūdens
izvades.
3virzienu vārsta pievienošana
1 Izpakojiet 3virzienu vārsta korpusu un 3 virzienu vārsta motoru
un pārbaudiet, vai motora komplektā ir ietverti tālāk norādītie
piederumi.
PAZIŅOJUMS
Vārstu komplekta kļūmes gadījumā vai tad, ja nepareizas
uzstādīšanas dēļ rodas problēmas, rezerves sildītājā
radies kondensāts netiek pareizi apiets. Lai kondensāts
neradītu bojājumus, pārliecinieties, vai zem rezerves
sildītāja uzstādītie komponenti ir noturīgi vismaz pret pilošu
ūdeni (IPX1).
Vārstu komplekta uzstādīšanas vietas prasības ir atkarīgas no
nepieciešamās izplūdes ūdens iztvaikošanas iestatītās vērtības
(zemgrīdas apsilde: 18°C – ventilatoru spirāļu iekārtas: 5°C) un
cauruļu materiāla (vara vai Alpex). Atbilstoši attēlam un tabulai tālāk
nodrošiniet pietiekami daudz vietas zem rezerves sildītāja.
A Minimāli nepieciešamais attālums no rezerves sildītāja līdz
vārstu komplektam.
Izplūdes ūdens
temperatūras
iestatītā vērtība
Cauruļu materiāls
VaršAlpex
(a)
18°CA=0,25mA=0,1m
5°CA=0,50mA=0,2m
(a) Alumīnija stiprināts poliuretāns
Vārstu komplekts EKMBHBP1 ietver pārbaudes vārstu un 3virzienu
vārstu, kuru nepieciešams iebūvēt sistēmā, kā norādīts tālāk.
a Uzmava
b Vārstu motora pārsegs
c Skrūve
d Skala
2 Pievienojiet 3 virzienu vārsta korpusu pie rezerves sildītāja
ūdens ieplūdes atbilstoši vienā no pieciem tālāk norādītajiem
veidiem. Novietojiet asi tā, lai būtu iespējams uzstādīt un
noņemt motoru.
Uzstādītāja rokasgrāmata
34
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1E2
E4
1 No āra iekārtas
E1+E3E2+E4
DIR
2P
Y
N
L
aabb
E1+E2E3+E4
1×
2 Uz apiešanu
3 Uz rezerves sildītāju
3 Novietojiet uzmavu uz vārsta un grieziet to, kamēr vārsts ir
novietots, kā parādīts attēlā tālāk. Tam nepieciešams bloķēt
izvades savienojumu uz apiešanu par 50% un izvades
savienojumu uz rezerves sildītāju par 50%.
7 Uzstādīšana
a Apiešana
b Rezerves sildītājs
7 Lai nodrošinātu spiediena izlīdzināšanu, nofiksējiet strāvas
vadu uz 3 virzienu vārsta korpusa, izmantojot kabeļu savilcēju
(uzstādīts rūpnīcā). Nostipriniet to tā, lai iespējamais
kondensāts pa kabeli nevarētu iekļūt 3virzienu vārsta motorā.
7.7.6Ūdens kontūra aizsardzība pret sasalšanu
Sals var sabojāt sistēmu. Šā iemesla dēļ, ja tiek prognozēta
temperatūras pazemināšanās zem nulles, gādājiet, lai ūdens ķēde
būtu pietiekami labi pasargāta no aizsalšanas. Aizsardzība pret
aizsalšanu ir atkarīga no modeļa. Vai nu pievienojiet glikolu ūdens
ķēdei, vai aprīkojiet āra caurules ar sildītāja lentu saskaņā ar tālāk
sniegto tabulu.
4 Kad uzstādīts atbilstoši veidam E3 vai E4, atveriet vārsta
motora pārsegu, atskrūvējot skrūvi, un mainiet tiltslēgu, lai
mainītu vārsta griešanās virzienu.
Tiltslēga novietojums, uzstādot atbilstoši veidam E1 un E2.
Tiltslēga novietojums, uzstādot atbilstoši veidam E3 un E4.
INFORMĀCIJA
Tiltslēgi rūpnīcā ir iestatīti atbilstoši veidam E1 un E2.
5 Novietojiet motora pogu uz plkst. 12 un spiediet motoru uz
uzmavas. Šīs darbības laikā NEGRIEZIET uzmavu, lai
saglabātu 4.darbības laikā iestatīto pozīciju.
6 Novietojiet skalu uz vārsta, atbilstoši pieejamajam uzstādīšanas
veidam.
Ja …… tad
Standarta modelis (Nr. -Hmodeļa nosaukumā)
Modeļi ar sildītāja lentu (-Hmodeļa nosaukumā)
Sildītāja lenta (iegādājama atsevišķi)
1 Uzstādiet sildītāja lentu uz ārējām caurulēm.
2 Sildītāja lentai nodrošiniet ārējo strāvas padevi.
PAZIŅOJUMS
▪ Lai varētu darboties iekšējā sildītāja lenta, JĀBŪT
IESLĒGTAI iekārtas strāvas padevei. Šā iemesla dēļ
aukstā laikā neizslēdziet strāvas padevi, kā arī
neizslēdziet galveno slēdzi.
▪ Strāvas padeves traucējumu gadījumā strāvas padeve
uz sildītāja lentu (iekšējo un ārējo) tiks pārtraukta, un
ūdens ķēde NETIKS aizsargāta. Lai garantētu pilnīgu
aizsardzību, vienmēr ir iespējams pievienot glikolu
ūdens ķēdei arī tad, ja uzstādāt sildītāja lentu uz āra
caurulēm.
Pievienojiet glikolu ūdens ķēdei
saskaņā ar tālāk sniegtajiem
norādījumiem. Šādi rīkojoties, jūs
pasargājat iekšējās ūdens
caurules, kā arī ārējās ūdens
caurules.
Iekšējās ūdens caurules rūpnīcā
ir aprīkotas ar sildītāja lentu un
papildu izolāciju, lai pasargātu no
aizsalšanas. Lai no aizsalšanas
pasargātu ārējās caurules,
ierīkojiet pietiekamu izolāciju vai
sildītāja lentu (iegādājama
atsevišķi) saskaņā ar tālāk
sniegtajiem norādījumiem.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
35
7 Uzstādīšana
Glikols
Nepieciešamā glikola koncentrācija ir atkarīga no zemākās
iespējamās āra temperatūras un tā, vai vēlaties sistēmu aizsargāt no
pārsprāgšanas vai aizsalšanas. Lai novērstu sistēmas aizsalšanu, ir
jāpievieno vairāk glikola. Pievienojiet glikolu atbilstoši tabulā
norādītajam.
INFORMĀCIJA
▪ Aizsardzība pret pārsprāgšanu: glikols var novērst
cauruļu pārsprāgšanu, bet NEGARANTĒ, ka caurulēs
esošais šķidrums nevar nesasalt.
▪ Aizsardzība pret sasalšanu: glikols var novērst caurulēs
esošā šķidruma sasalšanu.
PAZIŅOJUMS
Reversīvo sistēmu (sildīšana+dzesēšana) gadījumā
OBLIGĀTI pasargājiet caurules un plākšņu siltummaini no
aizsalšanas.
PAZIŅOJUMS
Ja zemākā iespējamā āra temperatūra nav norādīta tabulā,
izvēlieties sliktākā gadījuma vērtību.
Piemērs: Ja zemākā iespējamā āra temperatūra ir –10°C,
sistēmā pievienojiet 35% glikola.
Zemākā iespējamā
āra temperatūra
Aizsardzība pret
pārsprāgšanu
(a)
Aizsardzība pret
sasalšanu
–8°C15%20%
–15°C20%35%
(a) Tikai sistēmām, kuras veic tikai dzesēšanu. Reversīvo
sistēmu (sildīšana+dzesēšana) gadījumā OBLIGĀTI
pasargājiet caurules un plākšņu siltummaini no
aizsalšanas.
PAZIŅOJUMS
▪ Uzstādītāja pienākums ir pievienot pareizu glikola
procentuālo daudzumu atkarībā no prognozētās
temperatūras.
▪ Glikola pievienošana attiecas GAN uz tikai dzesēšanas
modeļiem (EWAQ006+008BAVP), GAN uz
reversīvajiem modeļiem (EWYQ006+008BAVP), un tā
nav atkarīga no dzesēšanas vai apsildes darbības.
▪ Nepieciešamā koncentrācija var atšķirties atbilstoši
glikola veidam. VIENMĒR salīdziniet iepriekš ietvertās
tabulas prasības ar specifikācijām, kuras sniedz glikola
ražotājs. Ja nepieciešams, ievērojiet glikola ražotāja
norādījumus.
▪ Pievienotā glikola koncentrācija NEKAD nedrīkst
pārsniegt 35%.
▪ Ja šķidrums sistēmā sasalst, sūkni NEVAR palaist.
Ņemiet vērā, ka, novēršot tikai sistēmas pārsprāgšanas
iespējamību, šķidrums sistēmā tomēr var sasalt.
▪ Ja rodas strāvas padeves pārtraukums, sūkņa kļūme
un sistēmai NAV pievienots glikols, noteciniet sistēmu.
▪ Ja ūdens sistēmā nekustas, pastāv liela iespēja, ka
sistēma var sasalt un radīt bojājumus.
Atļauts izmantot turpmāk norādītos glikola veidus:
▪ Etilēnglikols;
▪ Propilēnglikols, ietverot nepieciešamos inhibitorus, atbilstoši
standartamEN1717 ir klasificējams kā IIIkategorijas viela.
PAZIŅOJUMS
Glikols absorbē ūdeni no savas vides. Tādēļ
NEPIEVIENOJIET glikolu, kurš ir pakļauts gaisa iedarbībai.
Atstājot neaizskrūvētu glikola konteinera vāku, palielinās
ūdens koncentrācija. Šādā gadījumā glikola koncentrācija
ir mazāka, nekā tiek pieņemts. Rezultātā hidraulikas
komponenti var sasalt. Veiciet profilaktiskos pasākumus,
lai nodrošinātu minimālu gaisa iedarbību uz glikolu.
PAZIŅOJUMS
▪ Ja rodas pārspiediens, sistēma izvada nelielu šķidruma
daudzumu caur spiedvārstu. Ja sistēmai ir pievienots
glikols, veiciet atbilstošus pasākumus, lai to drošā
veidā likvidētu.
▪ Jebkurā gadījumā pārliecinieties, ka spiedvārsta lokanā
šļūtene VIENMĒR ir brīva, lai izlaistu spiedienu.
Novērsiet ūdens uzkrāšanos un/vai sasalšanu šļūtenē.
BRĪDINĀJUMS
Pastāv sistēmas korozijas risks glikola esamības dēļ. Brīvs
glikols skābekļa klātbūtnē kļūs skābs. Šo procesu paātrina
vara esamība un augsta temperatūra. Skābais brīvais
glikols uzbrūk metāla virsmām un veido kontaktkorozijas
šūnas, kas nopietni bojā sistēmu. Tādēļ ir svarīgi ievērot,
lai:
▪ kvalificēts ūdens speciālists pareizi veiktu ūdens
apstrādi;
▪ glikola oksidēšanās rezultātā radušās skābes
neitralizēšanai izvēlētos glikolu ar korozijas
inhibitoriem;
▪ netiktu izmantots neviens automobiļu glikols, jo tā
korozijas inhibitoriem ir ierobežots kalpošanas laiks un
tie satur silikātus, kas var piesārņot un aizsprostot
sistēmu;
▪ glikola sistēmās NETIKTU izmantotas cinkotas
caurules, jo tās var izraisīt noteiktu glikola korozijas
inhibitoru konkrētu komponentu nogulsnēšanos.
Glikola pievienošana ūdens kontūram samazina maksimāli
pieļaujamo sistēmas ūdens tilpumu. Papildinformāciju skatiet
uzstādītāja atsauces rokasgrāmatas nodaļā “Ūdens tilpuma un
plūsmas ātruma pārbaude”.
7.7.7Ūdens kontūra piepildīšana
1 Drenāžas un uzpildes vārstam pievienojiet ūdens padeves
cauruli.
BRĪDINĀJUMS
Etilēnglikols ir toksisks.
Uzstādītāja rokasgrāmata
36
2 Atveriet drenāžas un uzpildes vārstu.
3 Ja ir uzstādīts automātiskais atgaisošanas vārsts,
pārliecinieties, ka tas ir atvērts.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
7 Uzstādīšana
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
4 Iepildiet ūdeni kontūrā, līdz manometrs (ārējais piederums) rāda
spiedienu ±2,0bāri.
5 No ūdens kontūra izlaidiet pēc iespējas vairāk gaisa.
6 Atkārtoti uzpildiet kontūru, līdz spiediens ir ±2,0bāri.
7 Atkārtojiet 5. un 6.darbību, līdz sistēmā nav gaisa un spiediens
nesamazinās.
8 Aizveriet drenāžas un uzpildes vārstu.
9 No drenāžas un uzpildes vārsta atvienojiet ūdens padeves
cauruli.
PAZIŅOJUMS
Manometrā redzamais ūdens spiediens mainās atkarībā
no ūdens temperatūras (jo augstāka temperatūra, jo
augstāks spiediens).
Tomēr, lai izvairītos no gaisa iekļūšanas sistēmā, ūdens
spiedienam pastāvīgi ir jābūt lielākam par 1bāru.
7.7.8Ūdens cauruļu izolēšana
Caurules visā ūdens ķēdē ir JĀIZOLĒ, lai nepieļautu kondensāta
veidošanos dzesēšanas laikā un apsildes un dzesēšanas
kapacitātes samazināšanos.
Lai ziemas laikā novērstu āra ūdens cauruļu sasalšanu, blīvējuma
materiāla biezumam ir JĀBŪT vismaz 13mm (ar λ=0,039W/mK).
Ja temperatūra ir lielāka par 30°C, bet mitrums ir lielāks par 80%
relatīvā mitruma, izolācijas materiālu biezumam ir jābūt vismaz
20mm, lai novērstu kondensātu uz izolācijas virsmas.
Ziemas laikā aizsargājiet ūdens caurules un noslēgvārstus pret
sasalšanu, pievienojot sildītāja lentu (āra aprīkojums). Ja āra
temperatūra var nokrist zem –20°C un tiek lietota sildītāja lente,
ieteicams iekštelpās uzstādīt noslēgvārstus.
7.8.2Piesardzības pasākumi elektroinstalācijas
vadu uzstādīšanas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
7.8.3Norādes par elektroinstalācijas vadu
pievienošanu
Neaizmirstiet tālāk minēto:
▪ Ja izmantojat no vairākām dzīslām savītus vadus, tad vada galā
uzstādiet apaļu apspaides tipa spaili. Uzstādiet apaļu apspaides
tipa spaili uz vada līdz pat izolācijai un ar piemērotu instrumentu
nostipriniet šo spaili.
a Savītais vads
b Apaļā apspaides tipa spaile
▪ Izmantojamās vadu ierīkošanas metodes:
Vada veidsIerīkošanas metode
Vienas dzīslas vads
7.8Elektroinstalācijas pievienošana
7.8.1Par elektroinstalācijas vadu pievienošanu
Pirms elektroinstalācijas pievienošanas
Pārliecinieties, vai ir pievienotas ūdens caurules.
Parastā darbplūsma
Elektriskā vadojuma pievienošanā parasti ir šādi posmi:
1Pārliecinieties, vai strāvas padeves sistēma atbilst iekārtas
elektriskajām specifikācijām.
2Elektroinstalācijas vadu pievienošana āra iekārtai (ja pieejama).
3Elektroinstalācijas vadu pievienošana vadības kārbai
EKCB07CAV3 (ja pieejama).
4Elektroinstalācijas vadu pievienošana EK2CB07CAV3
papildaprīkojuma kārbai (ja pieejama).
5Elektroinstalācijas vadu pievienošana rezerves sildītājam (ja
pieejams).
6Galvenā barošanas bloka pievienošana
7Rezerves sildītāja barošanas bloka pievienošana (ja pieejams).
8Lietotāja interfeisa pievienošana.
9Noslēgvārstu pievienošana (ja pieejami).
10 Elektrības skaitītāju pievienošana (ja pieejami).
11 Signāla izvada pievienošana (ja pieejams).
12 Telpas dzesēšanas/apsildes IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
izvada pievienošana (ja pieejams).
13 Pārslēgšanas uz ārējo siltuma avotu pievienošana (ja
pieejams).
14 Strāvas patēriņa digitālo ievadu pievienošana (ja pieejami).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
a Savīts vienas dzīslas vads
b Skrūve
c Plakanā paplāksne
No vairākām dzīslām
savīts vads ar apaļu
apspaides tipa spaili
a Spaile
b Skrūve
c Plakanā paplāksne
O Atļauts
X Nav atļauts
VienumsPievilkšanas spēks (N•m)
Āra iekārta
X3M0,8~0,9
X5M0,8~0,9
X7M
Vadības kārba/papildaprīkojuma kārba
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X4M1,3~1,6
Uzstādītāja rokasgrāmata
37
7 Uzstādīšana
ab
a
b
c
≥25 mm
acb
X1M
1 2 3 L N
b
c
a
X5M
A2P
X6Y
X1A
X3M
X6YA
X19A
VienumsPievilkšanas spēks (N•m)
X8M0,8~0,9
Rezerves sildītājs
X15M0,8~0,9
7.8.4Elektroinstalācijas pievienošana ārpus
telpām uzstādāmajai iekārtai
4 Izvelciet kabeli iekārtas iekšpusē, kā norādīts tālāk.
a Zemsprieguma kabelis
b Augstsprieguma kabelis
c Energoapgādes kabelis
PAZIŅOJUMS
Attālumam starp augstsprieguma un zemsprieguma
kabeļiem ir jābūt vismaz 25mm.
a Zemsprieguma vadi
b Augstsprieguma vadi
c Energoapgādes kabelis
5 Pārliecinieties, ka kabelis NESASKARAS ar asām malām.
6 Uzstādiet slēdžu kārbas vāku.
2 Atveriet slēdžu kārbu un uzstādiet vadus tā, kā norādīts tālāk.
Normālas strāvas padeves kWh normas gadījumā
a Kabeļu savilcējs
b Slēdžu kārbas starpsavienojuma kabelis
c Strāvas padeves kabelis (tostarp zemējums)
INFORMĀCIJA
Uzstādot ārējo piederumu vai papildu kabeļus, paredziet
pietiekamu kabeļa garumu. Tādējādi būs iespējams
noņemt/pārvietot slēdžu kārbu un piekļūt citām daļām
apkopes laikā.
UZMANĪBU!
NESPIEDIET kabeli iekārtā un neievietojiet tajā lieku
kabeļa gabalu.
7.8.5Elektrotīkla strāvas padeves avota
pievienošana
1 Pievienojiet elektrotīkla strāvas padevi šādā veidā:
Uzstādītāja rokasgrāmata
38
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
7 Uzstādīšana
1 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X3M
5
6
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
a
b
X5M
A5PA5P
1 2
ab
Vēlamās strāvas padeves kWh normas gadījumā
1 L
2 N
a Normāla strāvas padeves kWh norma
b Vēlamais strāvas padeves kontakts (uz vadības kārbas)
3 Uzstādiet slēdžu kārbas vāku.
INFORMĀCIJA
Lai noteiktu precīzu savienotāju X6Y, X6YA, X6YB
izvietojumu slēdžu kārbā, skatiet servisa rokasgrāmatā.
#Darbība
1Savienojiet lietotāja interfeisa kabeli ar āra iekārtu.
a Galvenais lietotāja interfeiss
(a)
b Izvēles lietotāja interfeiss
2Ievietojiet skrūvgriezi atverēs zem lietotāja interfeisa un
uzmanīgi atdaliet virsējo plāksni no sienas plāksnes.
PCB ir uzstādīta lietotāja interfeisa virsējā plāksnē.
Rīkojieties uzmanīgi, lai to NESABOJĀTU.
INFORMĀCIJA
Ja tiek izmantota vēlamā kWh nomināla barošanas bloks,
atsevišķa normāla kWh nomināla barošanas bloka
nepieciešamība āra iekārtas X3M/5+6 ūdens daļai ir
atkarīga no vēlamā kWh nomināla barošanas bloka veida.
Atsevišķs savienojums ar āra iekārtas ūdens daļu ir
nepieciešams tālāk norādītajos gadījumos:
▪ Ja vēlamā nomināla strāvas padeve kWh ir pārtraukta,
kad aktīva VAI
▪ Ja āra iekārtas ūdens daļai nav atļauts strāvas patēriņš
ar vēlamā kWh nomināla barošanas bloku, kas tas ir
aktīvs.
7.8.6Lietotāja saskarnes pievienošana
Savienošana ar āra iekārtu
INFORMĀCIJA
▪ Ja vadības kārba EKCB07CAV3 NAV daļa no
sistēmas, pievienojiet lietotāja interfeisu tieši āra
iekārtai atbilstoši tālāk sniegtajiem norādījumiem.
▪ Ja vadības kārba EKCB07CAV3 ir daļa no sistēmas,
lietotāja interfeisu var pievienot arī vadības kārbai.
Norādījumus skatiet tālāk sadaļā “Savienošana ar
vadības kārbu”.
3Piestipriniet lietotāja interfeisa aizmugurējo plāksni pie
sienas.
4Pievienojiet, kā redzams 4A, 4B, 4C vai 4Dattēlā.
5Sienas plāksnei uzstādiet priekšējo plāksni.
Rīkojieties uzmanīgi, lai NEIESPIESTU vadu, kad
pievienojat priekšējo plāksni iekārtai.
(a) Darbībai ir nepieciešams galvenais lietotāja interfeiss. Tas
tiek piegādāts ar iekārtu kā piederums.
Savienošana ar vadības kārbu
▪ Ja lietojat 1 lietotāja interfeisu, varat to pievienot vadības kārbai
EKCB07CAV3 (kontrolei tuvu vadības kārbai) vai telpā (ja
izmantots kā telpas termostats).
▪ Ja lietojat 2 lietotāja interfeisus, varat 1 pievienot vadības kārbai
EKCB07CAV3 (kontrolei tuvu vadības kārbai) un 1 lietotāja
interfeisu pievienot telpā (ja izmantots kā telpas termostats).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
39
7 Uzstādīšana
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
2×
2
4
3
1
2×
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
#Uz vadības kārbuTelpā
1Pievienojiet lietotāja interfeisa kabeli
vadības kārbas spailēm X2M/20+21.
Kabeli ar kabeļu savilcējiem
piestipriniet kabeļu savilcēju
uzkarēm.
Pievienojiet lietotāja
interfeisa kabeli
vadības kārbas
spailēm
X2M/20+21.
Virziet kabeli no
spaiļu labās puses,
piestipriniet to pie
kabeļu savilcēju
uzkarēm un virziet
to caur
zemsprieguma vada
atveri.
a Galvenais lietotāja interfeiss
2Pievienojiet vadības kārbu ārējai iekārtai.
Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
uzkarēm.
#Uz vadības kārbuTelpā
4Piestipriniet lietotāja interfeisa sienas
plāksni vadības kārbas priekšējai
plāksnei, izmantojot M4skrūves un
uzgriežņus no piederumu maisa.
UZMANIETIES, lai nedeformētu
lietotāja interfeisa aizmugures formu,
pārvelkot montāžas skrūves.
Piestipriniet lietotāja
interfeisa sienas
plāksni pie sienas.
NEPIEVIENOJOT
lietotāja interfeisu
vadības kārbai,
NENOŅEMIET
aizbāžņus no
atverēm priekšējā
plāksnē.
5Pievienojiet, kā redzams 4Aattēlā.Pievienojiet, kā
redzams 4A, 4B, 4C
vai 4Dattēlā.
6Pievienojiet priekšējo plāksni sienas plāksnei.
Rīkojieties uzmanīgi, lai NEIESPIESTU vadu, kad
pievienojat priekšējo paneli vadības kārbai.
4B No kreisās puses
4D No virspuses centrālās daļas
3Ievietojiet skrūvgriezi atverēs zem lietotāja interfeisa un
uzmanīgi atdaliet virsējo plāksni no sienas plāksnes.
PCB ir uzstādīta lietotāja interfeisa virsējā plāksnē.
Rīkojieties uzmanīgi, lai to NESABOJĀTU.
4A No aizmugures
4C No virspuses
a Ierobojiet šo daļu, lai ar knaiblēm izvilktu cauri vadus utt.
b Vadus nostipriniet pie korpusa priekšējā paneļa, izmantojot
vadu turētāju un skavu.
7.8.7Noslēgšanas vārsta pievienošana
1 Savienojiet vārsta vadības kabeli ar atbilstošajām spailēm, kā
parādīts tālāk esošajā ilustrācijā.
PAZIŅOJUMS
Pievienojiet tikai NO (parastos atvērtos) vārstus.
Uzstādītāja rokasgrāmata
40
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
NO
X5M
X3M
M2S
2
1
INFORMĀCIJA
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
a
b
c
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M
X5M
22
23
3 4
X2M
Standartā noslēgvārsts tiek pievienots āra iekārtai. Ja
tomēr vadības kārba EKCB07CAV3 ir daļa no sistēmas,
var to pievienot arī vadības kārbai. Lai to paveiktu,
pievienojiet āra iekārtas spailes X3M/1+2 vadības kārbas
spailēm X8M/6+7 un pēc tam pievienojiet noslēgvārstu
vadības kārbas spailēm X8M/6+7.
7 Uzstādīšana
b Augstsprieguma vadi
c Elektrotīkla strāvas padeve
PAZIŅOJUMS
Attālumam starp augstsprieguma un zemsprieguma
kabeļiem ir jābūt vismaz 25mm.
7.8.9Vadības kārbas barošanas bloka
pievienošana
1 Pievienojiet barošanas bloka kabeli vadības blokam.
1 GND
2 L
3 N
2 Piestipriniet kabeli ar kabeļu savilcējiem kabeļu savilcēju
uzkarēm, lai nodrošinātu spriedzes noņemšanu un tie
NESASKARTOS ar asām malām.
UZMANĪBU!
NESPIEDIET kabeli iekārtā un neievietojiet tajā lieku
kabeļa gabalu.
7.8.10Starpsavienojuma kabeļa pievienošana
vadības kārbai un āra iekārtai
1 Pievienojiet X2M/22 (vadības kārbu) pie X5M/4 (āra iekārtas).
2 Pievienojiet X2M/23 (vadības kārbu) pie X5M/3 (āra iekārtas).
7.8.8Elektroinstalācijas pievienošana vadības
kārbai
1 Ievietojiet vadu vadības kārbas apakšējā daļā.
2 Nodrošiniet, ka zemsprieguma kabelis atrodas labajā pusē.
Izvirziet to caur ievades atveri un piestipriniet to ar kabeļu
savilcējiem.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
a Zemsprieguma vadi
3 Piestipriniet kabeli ar kabeļu savilcējiem to uzkarēm.
2 Nodrošiniet, ka zemsprieguma kabelis atrodas labajā pusē.
Izvirziet to caur ievades atveri un piestipriniet to ar kabeļu
savilcējiem.
a Zemsprieguma vadi
b Augstsprieguma vadi
c Elektrotīkla strāvas padeve
PAZIŅOJUMS
Attālumam starp augstsprieguma un zemsprieguma
kabeļiem ir jābūt vismaz 25mm.
7.8.12Opciju kārbas barošanas bloka
pievienošana
1 Pievienojiet opciju kārbas spaili X1M pie vadības kārbas spailes
X1M.
a Savienotāji (piederums)
b Starpsavienojuma kabelis (ārējais)
7.8.14Elektrības skaitītāju pievienošana
INFORMĀCIJA
▪ Nepieciešams uzstādīt papildaprīkojuma kārbu
EK2CB07CAV3.
▪ Jāpievieno papildaprīkojuma kārbai EK2CB07CAV3.
INFORMĀCIJA
Ja elektrības skaitītājam ir tranzistora izvads, pārbaudiet
polaritāti. Pozitīvā polaritāte ir JĀSAVIENO ar X2M/7 un
X2M/9; negatīvā polaritāte— X2M/8 un X2M/10.
1 Savienojiet elektrības skaitītāja kabeli ar atbilstošajām spailēm,
kā parādīts tālāk esošajā ilustrācijā.
1 GND
2 L
3 N
2 Piestipriniet kabeli ar kabeļu savilcējiem kabeļu savilcēju
uzkarēm, lai nodrošinātu spriedzes noņemšanu un tie
NESASKARTOS ar asām malām.
UZMANĪBU!
NESPIEDIET kabeli iekārtā un neievietojiet tajā lieku
kabeļa gabalu.
7.8.13Starpsavienojuma kabeļa pievienošana
opciju kārbai un vadības kārbai
1 Pievienojiet savienotājus no piederumu maisa pie A1P gan
vadības kārbas, gan opciju bloka PCB X5A.
2 Pievienojiet savienotājus ar ārēju kabeli.
Uzstādītāja rokasgrāmata
42
2 Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
1 Savienojiet telpas dzesēšanas/apsildes IESLĒGŠANAS/
IZSLĒGŠANAS izvada kabeli ar atbilstošajām spailēm, kā
parādīts tālāk esošajā ilustrācijā.
2 Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
uzkarēm.
7.8.18Pārslēgšanas uz ārējo siltuma avotu
pievienošana
INFORMĀCIJA
▪ Nepieciešams uzstādīt papildaprīkojuma kārbu
EK2CB07CAV3.
▪ Jāpievieno papildaprīkojuma kārbai EK2CB07CAV3.
1 Savienojiet pārslēgšanas uz ārējo siltuma avota kabeli ar
atbilstošajām spailēm, kā parādīts attēlā tālāk.
2 Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
uzkarēm.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
2 Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
uzkarēm.
7.8.19Elektroinstalācijas pievienošana rezerves
sildītājam
Izvietošana Kabeļi
a
Zemspriegu
ms
b
Augstsprieg
ums
1 Ievietojiet vadu rezerves sildītāja apakšējā daļā.
2 Izvelciet kabeli rezerves sildītāja iekšpusē, kā norādīts tālāk.
Starpsavienojuma kabelis (rezerves sildītāja
termistors + rezerves sildītāja termālais aizsargs +
rezerves sildītāja savienojums)
Elektrotīkla strāvas padeve
Uzstādītāja rokasgrāmata
43
7 Uzstādīšana
ab
ab
L NL N
F1B
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
Rezerves sildītāja
Izvietošana
veids
*3V
a Zemsprieguma vadi
b Augstsprieguma vadi
*9W
a Zemsprieguma vadi
b Augstsprieguma vadi
3 Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
uzkarēm.
1 Pievienojiet rezerves sildītāja strāvas padeves avotu. *3V
modeļiem F1B tiek lietoti divu polu drošinātāji. *9W modeļiem
F1B tiek lietoti 4polu drošinātāji.
2 Ja nepieciešams, pārveidojiet spailes X14M savienojumu.
Rezerves
sildītāja veids
Rezerves sildītāja
strāvas padeves
Spaiļu savienojumi
savienojumi
3kW 1~230V
—
(*3V)
3kW 1~230V
(*9W)
6kW 1~230V
(*9W)
PAZIŅOJUMS
Attālumam starp augstsprieguma un zemsprieguma
kabeļiem ir jābūt vismaz 25mm.
7.8.20Rezerves sildītāja strāvas padeves
pievienošana
UZMANĪBU!
Lai garantētu, ka iekārta ir pilnībā sazemēta, vienmēr
pievienojiet rezerves sildītāja strāvas padevi un
sazemējuma kabeli.
Atkarībā no modeļa rezerves sildītāja kapacitāte var atšķirties.
Pārliecinieties, vai strāvas padeve atbilst rezerves sildītāja
kapacitātei, kā norādīts tabulā tālāk.
Rezerves
sildītāja
veids
*3V3kW1~230V13A—
*9W3kW1~230V13A—
Uzstādītāja rokasgrāmata
44
Rezerves
sildītāja
kapacitāte
6kW1~230V26A
Barošanas
bloks
Maksimālā
strāvas
plūsma
(a)(b)
6kW3N~400V8,6A—
9kW3N~400V13A—
(a) Aprīkojums atbilst EN/IEC61000‑3‑12 (Eiropas/
starptautiskajam tehniskajam standartam, kas norāda
strāvas harmoniku ierobežojumus iekārtām, kas
pievienotas publiskajām zemsprieguma sistēmām ar ieejas
strāvu >16A un ≤75A vienai fāzei).
(b) Šis aprīkojums atbilst EN/IEC61000‑3‑11 (Eiropas/
starptautiskajam tehniskajam standartam, kas norāda
sprieguma izmaiņu ierobežojumus, sprieguma svārstības
un mirgošanu publiskajās zemsprieguma energoapgādes
sistēmās aprīkojumam ar nominālo strāvu ≤75A), norādot,
ka sistēmas pretestība Z
savienojuma punktā starp lietotāja padevi un publisko
sistēmu. Aprīkojuma uzstādītājs vai lietotājs ir atbildīgs par
to, lai nodrošinātu, ka aprīkojums tiek pievienots tikai
tādam strāvas padeves avotam, kur sistēmas pretestība
Z
ir mazāka vai vienāda ar Z
sys
konsultēties ar sadales tīklu operatoru).
ir mazāka vai vienāda ar Z
sys
(ja nepieciešams, var
max
6kW
3N~400V
(*9W)
9kW
3N~400V
(*9W)
Īpaša piezīme drošinātājiem:
Z
(Ω)
max
—
Īpaša piezīme spailēm:
Kā minēts tabulā iepriekš, savienojumi spailēm X6M un X7M ir
jāmaina, lai konfigurētu rezerves sildītāju. Skatiet attēlu tālāk, kur
norādīts piesardzības pasākums darbā ar spailēm.
max
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
3 Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
K1MK2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X8M
X1M
X15M
A4P
F1B
14
13
12
11
6
5
15
1 2 3 4 5 6 7
uzkarēm.
INFORMĀCIJA
Papildinformāciju par rezerves sildītāju veidiem un to, kā
konfigurēt rezerves sildītāju, skatiet āra iekārtas
uzstādīšanas rokasgrāmatas nodaļā “Konfigurācijas”.
Rezerves sildītāja pievienošanas laikā iespējama nepareiza vadu
savienošana. Lai noteiktu iespējamo modeļa *9W nepareizo vadu
savienojumu, ieteicams izmērīt sildītāja elementu pretestības
vērtību. Atkarībā no dažādiem rezerves sildītāju veidiem, jābūt tālāk
norādītajām pretestības vērtībām (skatiet tabulu tālāk). Pretestību
VIENMĒR mēriet pie kontaktora skavas K1M, K2M un K5M.
Piemērs: pretestības mērījums starp K1M/1 un K5M/13:
7 Uzstādīšana
2 Termālajam aizsargam pievienojiet 2 vadus starp rezerves
sildītāja spailēm X15M/3+4 un vadības kārbas spailēm
X2M/11+12.
3 Savienojumam ar vadības kārbu pievienojiet 3 vadus rezerves
sildītāja spailēm X15M/5+6+7 un vadības kārbas spailēm
X2M/13+14+15.
4 Kabeli ar kabeļu savilcējiem piestipriniet kabeļu savilcēju
uzkarēm.
INFORMĀCIJA
▪ Lai uzzinātu vairāk par savienojumiem, skatiet
elektroinstalācijas shēmu.
▪ Izmantojiet daudzkodolu kabeli.
▪ Rezerves sildītāja komplektam EKMBUHCA3V3, NAV
nepieciešams izveidot savienojumu starp rezerves
sildītāja spaili X15M/6 un vadības kārbas spaili
X2M/14.
7.8.22Vārstu komplekta pievienošana
INFORMĀCIJA
Attiecas tikai uz reversīvajām sistēmām (apsilde
+dzesēšana), kurās uzstādīts rezerves sildītājs.
1 Pievienojiet savienotāju pie savienotāja kabeļa gala (a) un
X21A āra iekārtas PCB A1P un velciet to, kā parādīts attēlā
tālāk.
2 Izmantojot ārējo elektroinstalāciju un skavas spaili, kas atrodas
savienotāja kabeļa otrā galā (b), izveidojiet savienojumu ar
vadības kārbas spaili X8M/10, pievienojiet āra iekārtas spailes
X3M/1+2 pie vadības kārbas spailēm X8M/6+7.
7.8.21Rezerves sildītāja pievienošana vadības
kārbai
INFORMĀCIJA
▪ Ir jāpievieno vadības kārbai EKCB07CAV3.
1 Termistoram pievienojiet 2 vadus starp rezerves sildītāja
spailēm X15M/1+2 un vadības kārbas spailēm X2M/5+6.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
45
8 Konfigurācija
X7M
X21A
X21A
X5M
X3M
1
2
c
a
b
1076
X8M
X1M
X4M
X2M
A1P
b
a
L
NY
N Uz X8M/7
L Uz X8M/10
7.9Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
uzstādīšanas pabeigšana
a Savienotājs— viens savienotāja kabeļa gals
b Skavas spaile— otrs savienotāja kabeļa gals
c Uz vadības kārbu
BRĪDINĀJUMS
Pievienojiet spiediena izlīdzinātāju vārstu komplekta
savienotāja kabelim, uzstādot to uz kabeļu komplekta.
Abos skavas spailes galos uzstādiet savilcējus.
Neievērojot šo brīdinājumu, var rasties īssavienojums un
aizdegšanās.
3 Pievienojiet 3 virzienu vārstu, kas ir daļa no vārstu komplekta,
pie vadības kārbas spailēm X8M/6+7+10.
PAZIŅOJUMS
Kad vienai spailei pievienojat vairākus vadus,
pārliecinieties, vai tiem ir viens diametrs.
Šajā nodaļā ir aprakstīts, kas ir jādara un jāzina, lai konfigurētu
sistēmu pēc tās uzstādīšanas.
Kādēļ?
Ja sistēmu NEKONFIGURĒSIT pareizi, tā, iespējams,
NEDARBOSIES, kā paredzēts. Konfigurācija ietekmē:
▪ Programmatūras aprēķinus
▪ To, ko redzat lietotāja saskarnē un ko tajā varat darīt
Kā?
Sistēmu var konfigurēt, izmantojot lietotāja interfeisu.
▪ Pirmā reize– ātrais vednis. Kad lietotāja saskarni IESLĒDZAT
pirmo reizi (izmantojot iekštelpu iekārtu), tiek startēts ātrais
vednis, lai palīdzētu jums konfigurēt sistēmu.
▪ Pēc tam. Ja nepieciešams, varat arī pēc tam veikt konfigurācijas
izmaiņas.
Uzstādītāja rokasgrāmata
46
a No āra iekārtas
b 3virzienu vārstam
Y Uz X8M/6
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
X12A
A4P
X10A
A1P
AB
2
345
H JS T
INFORMĀCIJA
Ja tiek mainīti uzstādītāja iestatījumi, lietotāja interfeiss
pieprasa apstiprinājumu. Kad apstiprināts, ekrāns īslaicīgi
tiek IZSLĒGTS un tajā dažas sekundes tiek parādīts
uzraksts “busy” (aizņemts).
Piekļūšana iestatījumiem— tabulu apzīmējumi
Varat piekļūt uzstādītāja iestatījumiem, izmantojot divas dažādas
metodes. Tomēr NE visiem iestatījumiem var piekļūt, izmantojot
abas metodes. Ja tā, tad šīs nodaļas atbilstošajās tabulas kolonnās
tiek ievietots simbols N/A (netiek lietots).
MetodeTabulu kolonna
Piekļūšana iestatījumiem, izmantojot
atpakaļceļu izvēļņu struktūrā.
Piekļūšana iestatījumiem, izmantojot kodu
pārskata iestatījumos.
Priekšnoteikums: Ir nepieciešams EKPCCAB komplekts.
1 Savienojiet kabeli ar datoru, izmantojot USB savienojumu.
2 Pievienojiet kabeļa kontaktdakšu āra iekārtas slēdžu kārbas
X10A uz A1P vai EKCB07CAV3 vadības kārbas slēdžu kārbas
X12A uz A4P.
A Āra iekārtas slēdžu kārba
B Vadības kārbas slēdžu kārba
3 Pievērsiet īpašu uzmanību spraudņa pozīcijai!
8 Konfigurācija
PAZIŅOJUMS
Cits kabelis arī ir pievienots pie X10A. Lai datora kabeli
pievienotu X10A, īslaicīgi atvienojiet šo otru kabeli. Pēc
tam NEAIZMIRSTIET pievienot.
8.1.2Piekļuve visbiežāk lietotajām komandām
Piekļuve uzstādītāja iestatījumiem
1 Iestatiet lietotāja atļauju līmeni uz Installer (Uzstādītājs).
2 Atveriet [A]:
Piekļuve pārskata iestatījumiem
1 Iestatiet lietotāja atļauju līmeni uz Installer (Uzstādītājs).
2 Atveriet [A.8]:
Overview settings (Pārskata iestatījumi).
Lietotāja atļauju līmeņa iestatīšana uz Uzstādītājs
1 Iestatiet lietotāja atļauju līmeni uz Adv. end user (Prof. lietotājs).
2 Atveriet [6.4]:
level (Lietotāja atļauju līmenis).
3 Nospiediet
Rezultāts:
4 Ja NENOSPIEDĪSIT nevienu pogu ilgāk nekā 1 stundu vai
nospiedīsit
līmenis pārslēgsies atpakaļ uz End user (Lietotājs).
Lietotāja atļauju līmeņa iestatīšana uz pieredzējušu lietotāju
1 Atveriet galveno izvēlni vai kādu no tās apakšizvēlnēm:
2 Nospiediet
Rezultāts: Lietotāja atļauju līmenis pārslēdzas uz Adv. end user
(Prof. lietotājs). Tiek parādīta papildinformācija, un izvēlnes
nosaukumam tiek pievienota zīme “+”. Lietotāja atļauju līmenis
paliek Adv. end user (Prof. lietotājs), līdz tiek iestatīts citādi.
Lietotāja atļauju līmeņa iestatīšana uz gala lietotāju
1 Nospiediet
Rezultāts: Lietotāja atļauju līmenis pārslēdzas uz End user
(Lietotājs). Lietotāja interfeiss tiek pārslēgts uz noklusējuma
sākumekrānu.
Pārskata iestatījuma modificēšana
Piemērs: Mainiet [1‑01] no 15 uz 20.
1 Atveriet [A.8]:
Overview settings (Pārskata iestatījumi).
2 Izmantojot pogas
atbilstošo ekrānu.
> Installer settings (Uzstādītāja iestatījumi).
> Installer settings (Uzstādītāja iestatījumi) >
> Information (Informācija) > User permission
ilgāk nekā 4sekundes.
tiek parādīts sākumlapās.
vēlreiz ilgāk nekā 4sekundes, uzstādītāja atļauju
.
ilgāk nekā 4sekundes.
un turiet nospiestu ilgāk nekā 4sekundes.
> Installer settings (Uzstādītāja iestatījumi) >
un , atveriet iestatījuma pirmās daļas
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
47
8 Konfigurācija
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
Installer settings
The system will restart.
OK
Cancel
Confirm
Adjust
15:10
Tue
U5:Auto address
Push 4 sec. to continue
Synchronization
Confirm
Adjust
Data difference detected.
Please select action:
Send data
Start copy
Confirm
Adjust
Are you sure you want to
start the copy operation?
Cancel
OK
INFORMĀCIJA
Kad piekļūstat kodiem pārskata iestatījumos, iestatījuma
pirmajai daļai tiek pievienots papildu cipars 0.
Piemērs: [1‑01]: “1” būs “01”.
3 Izmantojot pogas un , atveriet iestatījuma atbilstošo otro
daļu.
Rezultāts: Maināmā vērtība tiek iezīmēta.
4 Mainiet vērtību, izmantojot pogas un .
2 Nospiediet 4sekundes tajā lietotāja saskarnē, kurā vēlaties
pāriet uz ātro vedni. Šī lietotāja saskarne tagad ir galvenā.
INFORMĀCIJA
Ātrā vedņa darbības laikā otrajā lietotāja saskarnē tiek
rādīts Busy (Aizņemts), un to NEVAR izmantot.
3 Ātrajā vednī tiek sniegti norādījumi.
4 Lai sistēma darbotos pareizi, lokālajiem datiem abās lietotāja
saskarnēs ir jābūt vienādiem. Ja šis NAV tāds gadījums, abās
lietotāja saskarnēs tiks rādīts:
5 Atlasiet vajadzīgo darbību:
▪ Send data (Sūtīt datus): izmantotajā lietotāja interfeisā ir
pareizie dati, un dati otrā lietotāja interfeisā tiks pārrakstīti.
▪ Receive data (Saņemt datus): izmantotajā lietotāja interfeisā
NAV pareizo datu, un dati otrā lietotāja interfeisā tiks
izmantoti pārrakstīšanai.
6 Ja esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt, lietotāja saskarne
pieprasa apstiprinājumu.
5 Lai mainītu citus iestatījumus, izpildiet iepriekš aprakstītās
darbības.
6 Lai apstiprinātu parametra izmaiņas, nospiediet .
7 Lai apstiprinātu iestatījumus, uzstādītāja iestatījumu izvēlnē
nospiediet .
Rezultāts: Sistēma tiks restartēta.
8.1.3Sistēmas iestatījumu kopēšana no pirmās
lietotāja saskarnes uz otro
Ja ir pievienota otra lietotāja saskarne, uzstādītājam vispirms ir
jāizpilda tālāk sniegtie norādījumi attiecībā uz pareizu 2 lietotāja
saskarņu konfigurāciju.
Šī procedūra nodrošina iespēju kopēt iestatīto valodu no vienas
lietotāja saskarnes uz citu: piemēram, no EKRUCBL2 uz
EKRUCBL1.
1 Kad pirmo reizi tiek ieslēgta strāvas padeve, abās lietotāja
saskarnēs tiek parādīts šāda informācija:
Uzstādītāja rokasgrāmata
48
7 Apstipriniet atlasi ekrānā, nospiežot , un visi dati (valodas,
grafiki utt.) tiks sinhronizēti no atlasītās avota lietotāja
saskarnes ar otru.
INFORMĀCIJA
▪ Kopēšanas laikā abos kontrolieros ekspluatācija
NETIEK atļauta.
▪ Kopēšana var ilgt līdz 90minūtēm.
▪ Mainīt uzstādītāja iestatījumus vai pašu konfigurāciju ir
ieteicams galvenajā lietotāja interfeisā. Pretējā
gadījumā uzgaidiet 5 minūtes, līdz šīs izmaiņas ir
redzamas izvēlnes struktūrā.
8 Jūsu sistēma tagad ir iestatīta izmantošanai ar 2 lietotāja
saskarnēm.
8.1.4Iestatītās valodas kopēšana no pirmās
lietotāja saskarnes uz otro
Skatiet šeit: 48. lappusē "8.1.3 Sistēmas iestatījumu kopēšana no
pirmās lietotāja saskarnes uz otro".
8.1.5Ātrais vednis: sistēmas izkārtojuma
iestatīšana pēc pirmās IESLĒGŠANAS
Pēc sistēmas pirmās IESLĒGŠANAS lietotāja saskarnē tiek sniegti
norādījumi, lai veiktu sākotnējos iestatījumus:
▪ valoda,
▪ datums,
▪ laiks,
▪ sistēmas izkārtojums.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfigurācija
Language
Select the desired language
Confirm
Adjust
12013
Date
Confirm
Adjust
Scroll
What is the date today?
Tue
Jan
00 : 00
Time
Confirm
Adjust
Scroll
What is the current time?
A.21
System layout
Select
Scroll
Options
Capacities
Confirm layout
Standard
Confirm layout
Please confirm the system
layout. The system will
restart and will be ready for
first startup.
Cancel
OK
Confirm
Adjust
a
bc
d
bc
Apstiprinot sistēmas izkārtojumu, varat turpināt uzstādīt un
ekspluatēt sistēmu.
1 IESLĒGŠANAS laikā tiek startēts ātrais vednis, ja vien sistēmas
izkārtojums vēl NAV apstiprināts, iestatot valodu.
2 Iestatiet pašreizējo datumu un laiku.
3 Iestatiet sistēmas izkārtojuma iestatījumus: Standard
4 Pēc konfigurācijas nospiediet Confirm layout (Apstiprināt
izkārtojumu) un nospiediet .
8.2.2Ātrais vednis: standarts
Telpu apsildes/dzesēšanas iestatījumi
Sistēma var uzsildīt vai atdzesēt telpu. Atbilstoši ierīces veidam ir
jāiestata telpas apsildes/dzesēšanas iestatījumi.
#KodsApraksts
[A.2.1.7][C-07]Unit control method (Iekārtas vadības
metode):
▪ 0 (LWT control (LWT vadība)):
iekārtas darbība tiek noteikta pēc
izplūdes ūdens temperatūras,
neskatoties uz faktisko telpas
temperatūru un/vai telpas apsildes vai
dzesēšanas pieprasījumu.
▪ 1 (Ext RT control (Ārējā RT vadība)):
lēmumu par iekārtas darbību pieņem
ārējais termostats.
▪ 2 (RT control (RT vadība)): lēmums
par iekārtas darbību tiek pieņemts,
ņemot vērā lietotāja interfeisa
apkārtējo temperatūru.
#KodsApraksts
[A.2.1.9][F-0D]Ja lietotāja interfeisā ir IZSLĒGTA telpas
apsildes/dzesēšanas vadības ierīce,
sūknis vienmēr ir IZSLĒGTS. Ja telpas
apsildes/dzesēšanas ierīce ir IZSLĒGTA,
varat atlasīt vēlamo sūkņa darbības
režīmu (piemērojams tikai telpas
apsildes/dzesēšanas laikā)
Pump operation mode (Sūkņa darbības
režīms):
▪ 0 (Continuous (Nepārtraukts)):
pastāvīga sūkņa darbība neatkarīgi no
sildīšanas IESLĒGŠANAS vai
IZSLĒGŠANAS stāvokļa. Piezīme:
nepārtrauktai sūkņa darbībai ir
nepieciešams vairāk enerģijas nekā
parauga vai pieprasījuma sūkņa
darbībai.
5 Lietotāja saskarne tiek inicializēta atkārtoti, un varat turpināt
uzstādīšanu, iestatot citus piemērojamos iestatījumus, un
ekspluatēt sistēmu.
Ja tiek mainīti uzstādītāja iestatījumi, sistēma pieprasa
apstiprinājumu. Kad apstiprinājums ir pabeigts, ekrāns īslaicīgi tiek
IZSLĒGTS un tajā dažas sekundes tiek parādīts uzraksts
“busy” (aizņemts).
8.2Pamatkonfigurācija
8.2.1Ātrais vednis: valoda/laiks un datums
#KodsApraksts
[A.1]N/AValoda
[1]N/ALaiks un datums
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
▪ a: telpas apsildes/dzesēšanas
vadības ierīce (lietotāja interfeiss)
▪ b: IZSLĒGTS
▪ c: IESLĒGTS
▪ d: sūkņa darbība
turpinājums >>
Uzstādītāja rokasgrāmata
49
8 Konfigurācija
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
b
a
#KodsApraksts
[A.2.1.9][F-0D]<< turpinājums
▪ 1 (Sample (Paraugs)): sūknis ir
IESLĒGTS, ja pastāv apsildes vai
dzesēšanas pieprasījums, jo izplūdes
temperatūra vēl nav sasniegusi
vēlamo temperatūru. Ja sildīšana ir
IZSLĒGTA, sūknis darbojas ik pēc
5 minūtēm, lai pārbaudītu ūdens
temperatūru un pieprasītu apsildi vai
dzesēšanu, ja nepieciešams. Piezīme:
paraugs NAV pieejams ārējā telpas
termostata vadības ierīcē vai telpas
termostata vadības ierīcē.
▪ a: telpas apsildes/dzesēšanas
vadības ierīce (lietotāja interfeiss)
▪ b: IZSLĒGTS
▪ c: IESLĒGTS
▪ d: LWT temperatūra
▪ e: faktiskais
▪ f: vēlamais
▪ g: sūkņa darbība
#KodsApraksts
[A.2.1.9][F-0D]<< turpinājums
▪ 2 (Request (Pieprasījums))
(noklusējums): sūkņa darbība, ņemot
vērā pieprasījumu. Piemērs:
izmantojot telpas termostatu, tiek
izveidots sildīšanas IESLĒGŠANAS/
IZSLĒGŠANAS stāvoklis. Kad šāda
pieprasījuma nav, sūknis tiek
IZSLĒGTS. Piezīme: pieprasījums
NAV iespējams izplūdes ūdens
temperatūras vadības ierīcē.
turpinājums >>
#KodsApraksts
[A.2.1.B]N/ATikai tad, ja ir 2lietotāja interfeisi
uzstādīts. Termistors lietotāja
interfeisā un āra iekārtā tiek izmantots
mērījumu veikšanai.
▪ 1 (Outdoor sensor (Ārējais sensors)):
attālais āra sensors, kas ir pievienots
āra iekārtai. Āra sensors tiek
izmantots, lai mērītu āra apkārtējo
temperatūru. Piezīme: noteiktai
funkcionalitātei āra iekārtas
temperatūras sensors joprojām tiek
izmantots.
▪ 2 (Room sensor (Telpu sensors)):
attālais iekštelpu sensors, kas ir
pievienots papildaprīkojuma kārbai
EK2CB07CAV3. Temperatūras
sensors lietotāja interfeisā vairs
NETIEK lietots. Piezīme: šai vērtībai
nozīme ir tikai telpas termostata
vadības ierīcē.
INFORMĀCIJA
Var pievienot tikai attālo iekštelpu sensoru vai attālo āra
sensoru.
Vadības kārba EKCB07CAV3
Šie iestatījumi ir jāmaina tikai tad, ja ir uzstādīta izvēles vadības
kārba EKCB07CAV3. Vadības kārbai EKCB07CAV3 ir vairākas
funkcijas, kas ir jākonfigurē. Skatiet šeit: 13. lappusē "5Norādes par
Sistēmai var pievienot šādus 2veidu rezerves sildītāju komplektus:
▪ EKMBUHCA3V3: 1~ 230V – 3kW rezerves sildītājs
▪ EKMBUHCA9W1: Vienots rezerves sildītājs
Rezerves sildītāju EKMBUHCA3V3 var konfigurēt tikai par
3V3 rezerves sildītāju. Vienoto rezerves sildītāju EKMBUHCA9W1
var konfigurēt 4tālāk norādītajos veidos:
▪ 3V3: 1~ 230V, 3kW 1.darbība
▪ 6V3: 1~ 230V, 1.darbība = 3kW, 2. darbība = 3+3kW
▪ 6W1: 3N~400V, 1. darbība = 3kW, 2. darbība = 3+3kW
▪ 9W1: 3N~400V, 1. darbība = 3kW, 2. darbība = 3+6kW
Lai konfigurētu rezerves sildītāju (gan EKMBUHCA3V3, gan
EKMBUHCA9W1), apvienojiet iestatījumus [E‑03] un [5‑0D]:
[A.2.2.E.5][C-05]Contact type main (Galvenā kontakta
Papildaprīkojuma kārba EK2CB07CAV3
Šie iestatījumi ir jāmaina tikai tad, ja ir uzstādīta izvēles
papildaprīkojuma kārba EK2CB07CAV3. Papildaprīkojuma kārbai
EK2CB07CAV3 ir vairākas funkcijas, kas ir jākonfigurē. Skatiet šeit:
izvēles telpas termostata kontakta veids
galvenajai izplūdes ūdens temperatūras
zonai ir jāiestata. Skatiet šeit: 13.
lappusē "5Norādes par lietošanu".
▪ 1 (Thermo ON/OFF (Sildīšana IESL./
IZSL.)) (noklusējums): pievienotais
ārējais telpas termostats vai
siltumsūkņa konvektors sūta apsildes
vai dzesēšanas pieprasījumu ar to
pašu signālu, jo tas ir pievienots tikai
1. digitālajam izvadam (rezervēts
galvenajai izplūdes ūdens
temperatūras zonai) uz vadības
kārbas (X2M/1).
▪ 2 (H/C request (H/C pieprasījums)):
pievienotais ārējais telpas termostats
sūta apsildes vai dzesēšanas
pieprasījumu, un līdz ar to tiek
pievienots tikai 2.digitālajam izvadam
(rezervēts galvenajai izplūdes ūdens
temperatūras zonai) uz vadības
kārbas (X2M/1 un 1a). Šo vērtību
atlasiet savienojumam ar vadu
(EKRTWA) vai bezvadu (EKRTR1)
telpas termostatu.
Norāda, vai telpas apsilde tiek veikta arī
ar citu apsildes avotu, kas nav sistēma.
▪ 0 (No (Nē)) (noklusējums): NAV
uzstādīts.
▪ 1 (Bivalent (Divvērtību)): uzstādīts.
Papildu apkures katls (gāzes apkures
katls, gāzes deglis) darbosies, ja āra
temperatūra būs zema. Pie divu
vērtību darbības siltumsūknis ir
IZSLĒGTS. Iestatiet šo vērtību, ja
izmantojat papildu apkures katlu.
Skatiet šeit: 13. lappusē "5 Norādes
par lietošanu".
▪ 2: N/A
▪ 3: N/A
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
51
8 Konfigurācija
#KodsApraksts
[A.2.2.F.2][C-09]Alarm output (Signāla izvade)
Norāda uz trauksmes izvades loģiku
papildaprīkojuma kārbā EK2CB07CAV3
kļūdainas darbības laikā.
▪ 0 (Normally open (Parasti atvērts))
(noklusējums): signāla izvade tiks
iedarbināta, ja radīsies trauksme.
Iestatot šo vērtību, atšķirība tiek
norādīta starp kļūdainu darbību un
ierīces strāvas padeves traucējumu
noteikšanu.
▪ 1 (Normally closed (Parasti aizvērts)):
signāla izvade NETIKS iedarbināta, ja
radīsies trauksme. Šis uzstādītāja
iestatījums ļauj nošķirt trauksmes
noteikšanu un iekārtas strāvas
padeves pārtraukuma noteikšanu.
Skatiet arī tālāk norādīto tabulu
(trauksmes izvades loģika).
apkārtējās vides sensors, ir jāiestata
sensora veids. Skatiet šeit: 13. lappusē
"5Norādes par lietošanu".
▪ 0 (No (Nē)): (noklusējums): NAV
uzstādīts. Termistors lietotāja
interfeisā un āra iekārtā tiek izmantots
mērījumu veikšanai.
▪ 1 (Outdoor sensor (Ārējais sensors)):
attālais āra sensors, kas ir pievienots
āra iekārtai. Āra sensors tiek
izmantots, lai mērītu āra apkārtējo
temperatūru. Piezīme: noteiktai
funkcionalitātei āra iekārtas
temperatūras sensors joprojām tiek
izmantots.
▪ 2 (Room sensor (Telpu sensors)):
attālais iekštelpu sensors, kas ir
pievienots papildaprīkojuma kārbai
EK2CB07CAV3. Temperatūras
sensors lietotāja interfeisā vairs
NETIEK lietots. Piezīme: šai vērtībai
nozīme ir tikai telpas termostata
vadības ierīcē.
INFORMĀCIJA
Var pievienot tikai attālo iekštelpu sensoru vai attālo āra
sensoru.
#KodsApraksts
[A.2.2.F.6][D-04]PCC by digital inputs (PCC ar digitālo
Elektrisko sildītāju kapacitāte ir jāiestata enerģijas mērīšanai un/vai
strāvas patēriņa vadības funkcijai, lai darbība būtu pareiza. Mērot
katra sildītāja pretestības vērtību, varat iestatīt precīzu sildītāja
kapacitāti, iegūstot precīzākus enerģijas datus.
#KodsApraksts
[A.2.3.2][6-03]BUH: step 1 (BUH: 1.darb.): rezerves
sildītāja pirmās darbības kapacitāte pie
nominālā sprieguma. Nominālā vērtība
3kW. Noklusējums: 3kW.
Diapazons: 0~10kW (ar 0,2kW iedaļām)
[A.2.3.3][6-04]BUH: step 2 (BUH: 2.darb.): attiecas
tikai uz divu darbību rezerves sildītāju
(*9W). Kapacitātes atšķirība starp
rezerves sildītāja otro un pirmo darbību
pie nominālā sprieguma. Nominālā
vērtība ir atkarīga no rezerves sildītāja
konfigurācijas. Noklusējums: 0kW.
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfigurācija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
8.2.5Telpu apsildes/dzesēšanas vadība
Šajā nodaļā ir aprakstīti pamatiestatījumi sistēmas telpas apsildes/
dzesēšanas darbību konfigurēšanai. No laikapstākļiem atkarīgā
uzstādītāja iestatījumi definē iekārtas no laikapstākļiem atkarīgās
darbības parametrus. Kad no laika apstākļiem atkarīga darbība ir
aktīva, ūdens temperatūra tiek noteikta automātiski atbilstošai āra
#KodsApraksts
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
Set weather-dependent heating (Iestatīt
no laikapst. atkarīgu apsildi):
[1-02]
[1-03]
temperatūrai. Zemā āra temperatūrā ūdens ir siltāks un otrādi. No
laikapstākļiem atkarīgas darbības laikā lietotājam ir iespēja palielināt
vai samazināt mērķa ūdens temperatūru ar maksimāli 5°C iedaļām.
Lai uzzinātu vairāk par šo funkciju, skatiet lietotāja atsauces
rokasgrāmatu un/vai lietošanas rokasgrāmatu.
Izplūdes ūdens temperatūra: galvenā zona
#KodsApraksts
[A.3.1.1.1]N/ALWT setpoint mode (LWT iestatīšanas
punkta režīms):
▪ Tt: mērķa izplūdes ūdens
temperatūra (galvenā)
▪ Ta: āra temperatūra
turpinājums >>
▪ 0 (Fixed (Fiksēts))
Vēlamā izplūdes ūdens temperatūra:
▪ NAV no laikapstākļiem atkarīga
(piemēram, NAV atkarīga no āra
temperatūras)
▪ ir fiksēta laikā (piemēram, NAV
plānota)
▪ 1 (Weather dep. (Atkarīgs no
laikapst.)) (noklusējuma): vēlamā
izplūdes ūdens temperatūra:
▪ ir no laikapstākļiem atkarīga
(piemēram, ir atkarīga no āra
temperatūras)
▪ ir fiksēta laikā (piemēram, NAV
plānota)
turpinājums >>
#KodsApraksts
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
<< turpinājums
▪ [1-00]: zema āra temperatūra. –
40°C~+5°C (noklusējums: –10°C)
▪ [1-01]: augsta āra temperatūra.
10°C~25°C (noklusējums: 15°C)
▪ [1-02]: vēlamā izplūdes ūdens
temperatūra, kad āra temperatūra ir
vienāda ar zemo apkārtējās vides
temperatūru vai nokrītas zemāk par
zemo apkārtējās vides temperatūru.
[9‑01]°C~[9‑00]°C (noklusējums:
45°C)
Piezīme: apsildes režīmā šai vērtībai
jābūt augstākai par [1-03], jo
zemākai āra temperatūrai
nepieciešams siltāks ūdens.
#KodsApraksts
[A.3.1.1.1]N/A<< turpinājums
▪ 2 (Fixed/scheduled (Fiksēts/
plānots)): vēlamā izplūdes ūdens
temperatūra:
▪ NAV no laikapstākļiem atkarīga
(piemēram, NAV atkarīga no āra
temperatūras)
▪ ir atbilstoša grafikam. Plānotās
darbības sastāv no vēlamajām
nobīdes darbībām, kas ir sākotnēji
iestatītas vai pielāgotas.
Piezīme: Šo vērtību var iestatīt
tikai izplūdes ūdens temperatūras
vadības ierīcē.
▪ 3(WD/scheduled (WD/plānots)):
vēlamā izplūdes ūdens temperatūra:
#KodsApraksts
[7.7.1.2][1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
▪ [1-03]: vēlamā izplūdes ūdens
temperatūra, kad āra temperatūra ir
vienāda ar augsto apkārtējās vides
temperatūru vai ir augstāka par
augsto apkārtējās vides temperatūru.
[9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
(noklusējums: 35°C)
Piezīme: šai vērtībai ir jābūt zemākai
par [1-02], jo augstai āra
temperatūrai nepieciešams
remdenāks ūdens.
Set weather-dependent cooling (Iestatīt
no laikapst. atkarīgu dzesēšanu):
▪ ir no laikapstākļiem atkarīga
(piemēram, ir atkarīga no āra
temperatūras);
▪ ir atbilstoša grafikam. Plānotās
darbības sastāv no vēlamajām
izplūdes ūdens temperatūras
vērtībām, kas ir sākotnēji iestatītas
vai pielāgotas.
Piezīme: Šo vērtību var iestatīt
tikai izplūdes ūdens temperatūras
▪ Tt: mērķa izplūdes ūdens
temperatūra (galvenā)
▪ Ta: āra temperatūra
turpinājums >>
vadības ierīcē.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
53
8 Konfigurācija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
#KodsApraksts
[7.7.1.2][1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
<< turpinājums
▪ [1-06]: zema āra temperatūra.
10°C~25°C (noklusējums: 20°C)
▪ [1-07]: augsta āra temperatūra.
25°C~43°C (noklusējums: 35°C)
▪ [1-08]: vēlamā izplūdes ūdens
temperatūra, kad āra temperatūra ir
vienāda ar zemo apkārtējās vides
temperatūru vai nokrītas zemāk par
zemo apkārtējās vides temperatūru.
Starp minimālo un maksimālo
izplūdes ūdens temperatūru
[9‑03]°C~[9‑02]°C (noklusējums:
22°C).
Piezīme: šai vērtībai ir jābūt
augstākai par [1-09], jo zemai āra
temperatūrai pietiek ar remdenāku
ūdeni.
▪ [1-09]: vēlamā izplūdes ūdens
temperatūra, kad āra temperatūra ir
vienāda ar augsto apkārtējās vides
temperatūru vai ir augstāka par
augsto apkārtējās vides temperatūru.
Starp minimālo un maksimālo
izplūdes ūdens temperatūru
[9‑03]°C~[9‑02]°C (noklusējums:
18°C).
Piezīme: šai vērtībai ir jābūt zemākai
par [1-08], jo augstai āra
temperatūrai nepieciešams aukstāks
ūdens.
Izplūdes ūdens temperatūra: Delta T source (Delta T avots)
Ieplūdes un izplūdes ūdens temperatūras atšķirība. Ierīce ir
paredzēta grīdas cilpu darbības atbalstam. Ieteicamā izplūdes ūdens
temperatūra (ko iestata lietotāja interfeisā) zemgrīdas cilpām ir 35°C.
Šādā gadījumā ierīce tiek kontrolēta, lai noteiktu 5°C temperatūras
atšķirības, kas nozīmē, ka ierīcē ieplūdes ūdens temperatūra ir
aptuveni 30°C. Atkarībā no uzstādītās ierīces (radiatoriem,
zemgrīdas cilpām) un situācijas var būt iespējams mainīt atšķirību
starp ieplūdes un izplūdes ūdens temperatūru. Ņemiet vērā, ka
sūknis regulē tā plūsmu, lai uzturētu Δt.
#KodsApraksts
[A.3.1.3.1][9-09]Heating (Apsilde): nepieciešamā
ieplūdes un izplūdes ūdens
temperatūras atšķirība.
Lai apsildes režīmā siltuma izstarotāji
darbotos atbilstoši, nepieciešama
minimāla temperatūras atšķirība.
Diapazons: 3°C~10°C (ar soli: 1°C;
noklusējuma vērtība: 5°C)
ieplūdes un izplūdes ūdens
temperatūras atšķirība.
Lai dzesēšanas režīmā siltuma
izstarotāji darbotos atbilstoši,
nepieciešama minimāla temperatūras
atšķirība.
Diapazons: 3°C~10°C (ar soli: 1°C;
noklusējuma vērtība: 5°C)
ūdens temperatūra ir jākonfigurē: ieslēdzot modulāciju, ierīce
automātiski aprēķina vēlamo izplūdes ūdens temperatūru (ņemot
vērā sākotnēji iestatītās temperatūras vērtības, ja atlasīta no
laikapstākļiem atkarīga temperatūra, modulācija tiek veikta, ņemot
vērā no laikapstākļiem atkarīgās temperatūras vērtības); izslēdzot
modulāciju, lietotāja interfeisā varat iestatīt vēlamo izplūdes ūdens
temperatūru. Turklāt, ja modulācija ir ieslēgta, vēlamā izplūdes
ūdens temperatūra tiek pazemināta vai paaugstināta vēlamajai
telpas temperatūras funkcijai un atšķirībai starp faktisko un vēlamo
telpas temperatūru. Ieguvumi ir šādi:
▪ stabila telpas temperatūra, kas precīzi atbilst vēlamajai
temperatūrai (augstāks komforta līmenis)
▪ mazāk IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS ciklu (zemāks trokšņu
līmenis un augstāka efektivitāte)
▪ pēc iespējas zemāka ūdens temperatūra, lai nodrošinātu atbilstību
vēlamajai temperatūrai (augstāka efektivitāte)
#KodsApraksts
[A.3.1.1.5][8-05]Modulated LWT (Modulētā LWT):
▪ 0 (No (Nē)): atspējots.
Piezīme: Vēlamā izplūdes ūdens
temperatūra ir jāiestata lietotāja
interfeisā.
▪ 1 (Yes (Jā)) (noklusējums): iespējots.
Izplūdes ūdens temperatūra tiek
aprēķināta atbilstoši starpībai starp
vēlamo un faktisko telpas
temperatūru. Tas ļauj labāk izveidot
atbilstību starp siltumsūkņa kapacitāti
un faktisko nepieciešamo kapacitāti,
kā arī nodrošina mazāk
siltumsūkņastartēšanas/apturēšanas
ciklu un ekonomiskāku darbību.
Piezīme: Vēlamo izplūdes ūdens
temperatūru var nolasīt tikai lietotāja
interfeisā
N/A[8-06]Izplūdes ūdens temperatūras
maksimālā modulācija:
0°C~10°C (noklusējums: 3°C)
Jāiespējo modulācija.
Šī ir vērtība, ar ko vēlamā izplūdes
ūdens temperatūra tiek palielināta vai
samazināta.
INFORMĀCIJA
Ja ir iespējota izplūdes ūdens temperatūras modulācija, no
laika apstākļiem atkarīgajai līknei ir jāiestata par [8-06]
augstāka pozīcija, pieskaitot minimālo izplūdes ūdens
temperatūras iestatīto punktu, kas nepieciešams, lai
sasniegtu stabilu telpas komforta iestatītā punkta stāvokli.
Lai palielinātu efektivitāti, modulācija var samazināt
izplūdes ūdens iestatīto punktu. Iestatot no laika
apstākļiem atkarīgu līkni augstākā pozīcijā, tā nevar
samazināties zem minimālā iestatītā punkta. Skatiet attēlu
tālāk.
Izplūdes ūdens temperatūra: modulēšana
Spēkā TIKAI telpas termostata vadības gadījumā. Izmantojot telpas
termostata funkcionalitāti, klientam ir nepieciešams iestatīt vēlamo
telpas temperatūru. Ierīce piegādās karsto ūdeni sildītāja
izstarotājiem, un telpa tiks apsildīta. Turklāt arī vēlamā izplūdes
Uzstādītāja rokasgrāmata
54
a No laika apstākļiem atkarīga līkne
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfigurācija
b Minimālais izplūdes ūdens temperatūras iestatītais punkts,
kas nepieciešams, lai sasniegtu stabilu telpas komforta
iestatītā punkta stāvokli.
Izplūdes ūdens temperatūra: izstarotāja veids
Spēkā TIKAI telpas termostata vadības gadījumā. Atkarībā no
sistēmas ūdens tilpuma un siltuma izstarotāju veida telpas
uzsildīšana vai dzesēšana var būt ilgāka. Šis iestatījums var
kompensēt lēnu vai ātru apsildes/dzesēšanas sistēmu uzsildīšanas/
dzesēšanas cikla laikā.
Piezīme: Izstarotāja veida iestatījums ietekmē vēlamās izplūdes
ūdens temperatūras maksimālo modulāciju un iespēju lietot
automātiskās dzesēšanas/apsildes maiņu, ņemot vērā iekštelpu
temperatūru.
Tāpēc ir svarīgi iestatīt pareizas vērtības.
#KodsApraksts
[A.3.1.1.7][9-0B]Emitter type (Izstarotāja veids):
Sistēmas reakcijas laiks:
▪ Quick (Ātrs) Piemērs: neliels ūdens
tilpums un ventilatora spirāles.
▪ Slow (Lēns) Piemērs: liels ūdens
tilpums, apsildāmās grīdas cilpas.
8.2.6Kontaktinformācija/palīdzības dienesta
numurs
#KodsApraksts
[6.3.2]N/ANumurs, uz kuru lietotāji var zvanīt
problēmu gadījumā.
8.3Uzlabotā konfigurācija/optimizācija
8.3.1Telpu apsildes/dzesēšanas darbība:
uzlabota
Esošā izplūdes ūdens temperatūra
Varat iestatīt tālāk norādītās sākotnēji iestatītos izplūdes ūdens
temperatūras režīmus:
▪ ekonomiskais (norāda vēlamo izplūdes ūdens temperatūru, kā
rezultātā tiek sasniegts mazāks enerģijas patēriņš)
▪ komfortablais (norāda vēlamo izplūdes ūdens temperatūru, kā
rezultātā tiek sasniegts augstāks enerģijas patēriņš).
Iepriekš iestatītās vērtības nodrošina vieglu šo vērtību lietošanu
grafikā vai vēlamās izplūdes ūdens temperatūras vērtības
pielāgošanai atbilstoši telpas temperatūrai (skatiet modulāciju). Lai
vēlāk mainītu vērtību, tas jādara TIKAI vienā vietā. Atkarībā no tā,
vai vēlamā izplūdes ūdens temperatūra ir atkarīga no laikapstākļiem
vai NAV atkarīga no laikapstākļiem, ir jānorāda vēlamā pārslēgšanas
vērtība vai absolūtā vēlamā izplūdes ūdens temperatūra.
PAZIŅOJUMS
Atlasiet sākotnēji iestatīto izplūdes ūdens temperatūru
atbilstoši paredzētajam un atlasītajiem siltuma
izstarotājiem, lai nodrošinātu balansu starp vēlamo telpas
un izplūdes ūdens temperatūru.
#KodsApraksts
Galvenās izplūdes ūdens temperatūras zonas sākotnēji iestatītā
izplūdes ūdens temperatūra gadījumā, kad tā NAV atkarīga no
laikapstākļiem
Galvenās izplūdes ūdens temperatūras zonas sākotnēji iestatītā
izplūdes ūdens temperatūra (nobīdes vērtība) gadījumā, kad tā ir
atkarīga no laikapstākļiem
Temperatūras diapazons (izplūdes ūdens temperatūra)
Šā iestatījuma mērķis ir novērst nepareizu izplūdes ūdens
temperatūras atlasi (piemēram, pārāk karstu vai pārāk aukstu).
Tādēļ varat konfigurēt pieejamo vēlamo apsildes temperatūras
diapazonu un vēlamo dzesēšanas temperatūras diapazonu.
PAZIŅOJUMS
Ja tiek izmantota zemgrīdas apsilde, svarīgi ierobežot tālāk
norādīto:
▪ Maksimālā izplūdes ūdens temperatūra apsildes
darbības vietā atbilstoši uzstādītās apsildes sistēmas
specifikācijām.
▪ Minimālā izplūdes ūdens temperatūra dzesēšanas
darbības laikā 18~20°C, lai novērstu kondensāta
veidošanos uz grīdas.
PAZIŅOJUMS
▪ Pielāgojot izplūdes ūdens temperatūras diapazonu, tiek
pielāgotas arī visas vēlamās izplūdes ūdens
temperatūras vērtības, lai garantētu, ka tās ir
diapazona robežās.
▪ Vienmēr balansējiet starp vēlamo izplūdes ūdens
temperatūru ar vēlamo telpas temperatūru un/vai
kapacitāti (atbilstoši siltuma izstarotāju izvietojumam un
atlasei). Vēlamā izplūdes ūdens temperatūra tiek
sasniegta vairāku iestatījumu rezultātā (sākotnēji
iestatītās vērtības, nobīdes vērtības, no laikapstākļiem
atkarīgas līknes, modulācija). Rezultātā var rasties
pārāk augsta vai pārāk zema izplūdes ūdens
temperatūra, kas var radīt pārkaršanas temperatūru vai
kapacitātes trūkumu. Ierobežojot izplūdes ūdens
temperatūras diapazonu piemērotās vērtībās (atkarībā
no siltuma izstarotājiem), no šādām situācijām
iespējams izvairīties.
Piemērs: Minimālo izplūdes ūdens temperatūru iestatiet uz 28°C, lai
NEBŪTU iespējams apsildīt telpu: izplūdes ūdens temperatūrai ir
JĀBŪT ievērojami siltākai par telpas temperatūru (apsildes darbībai).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
55
8 Konfigurācija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
Galvenās izplūdes ūdens temperatūras zonas izplūdes ūdens
temperatūras diapazons
Izplūdes ūdens temperatūras pārslodzes temperatūra
Šī funkcija nosaka, cik daudz ūdens temperatūra var paaugstināties
virs vēlamās izplūdes ūdens temperatūras, pirms kompresors
pārtrauc darboties. Kompresors atsāk darboties, kad izplūdes ūdens
temperatūra nokrītas zem vēlamās izplūdes ūdens temperatūras. Šī
funkcija ir pieejama TIKAI apsildes režīmā.
N/A[9-04]1°C~4°C (noklusējums: 1°C)
Izplūdes ūdens temperatūras kompensācija ap 0°C
Apsildes laikā vēlamā izplūdes ūdens temperatūra tiek lokāli
paaugstināta āra temperatūras 0°C robežās. Šo kompensēšanu var
atlasīt, kad izmantojat absolūto vai no laikapstākļiem atkarīgu
vēlamo temperatūru (skatiet attēlu tālāk). Izmantojiet šo iestatījumu,
lai kompensētu kūstoša ledus vai sniega iztvaikošanas rezultātā
radušos iespējamos ēkas siltuma zudumus (piemēram, aukstā
reģiona valstīs).
N/A[D-03]▪ 0 (atspējots)
Izplūdes ūdens temperatūras maksimālā modulācija
Pieejams TIKAI telpas termostatu kontrolei un tad, kad ir iespējota
modulācija. Maksimālā modulācija (= variācija) uz vēlamo izplūdes
ūdens temperatūru izraisa faktiskās un vēlamās telpas temperatūras
atšķirību, piemēram, 3°C modulācija nozīmē, ka vēlamā izplūdes
Uzstādītāja rokasgrāmata
56
#KodsApraksts
temperatūra (apsilde))
37°C~55°C (noklusējums: 55°C)
temperatūra (apsilde))
15°C~37°C (noklusējums: 25°C)
temperatūra (dzesēšana))
18°C~22°C (noklusējums: 22°C)
temperatūra (dzesēšana))
5°C~18°C (noklusējums: 5°C)
PAZIŅOJUMS
Ja sistēmā NAV rezerves sildītāja, tad NEIESTATIET
[9-01] (Minimum temp (heating) (Minimālā temperatūra
(apsilde))) zemāk par 25°C.
#KodsApraksts
a Absolūti vēlamā izplūdes ūdens temperatūra
b No laikapstākļiem atkarīga vēlamā izplūdes ūdens
temperatūra
#KodsApraksts
▪ 1 (iespējots) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (iespējots) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (noklusējuma)
▪ 3 (iespējots) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (iespējots) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
temperatūra var tikt paaugstināta vai pazemināta par 3°C.
Modulācijas palielināšana rada labāku veiktspēju (mazāk
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS reižu, ātrāka sildīšana), bet ņemiet
vērā, ka atkarībā no siltuma izstarotāja VIENMĒR JĀBŪT balansam
(skatiet siltuma izstarotāju izvietojumu un atlasi) starp vēlamo
izplūdes ūdens temperatūru un vēlamo telpas temperatūru.
#KodsApraksts
N/A[8-06]0°C~10°C (noklusējums: 3°C)
No laika apstākļiem atkarīgas dzesēšanas atļaušana
Pieejama TIKAI modelim EWYQ006+008BAVP. Ir iespējams
atspējot no laika apstākļiem atkarīgu dzesēšanu, kas nozīmē, ka
dzesēšanas darbības vēlamā izplūdes ūdens temperatūra NAV
atkarīga no āra apkārtējās vides temperatūras un neatkarīgi no tā,
vai ir atlasīts no laika apstākļiem atkarīgs režīms vai NAV atlasīts.
#KodsApraksts
N/A[1-04]Galvenās izplūdes ūdens temperatūras
zonas no laikapstākļiem atkarīga
dzesēšana ir...
▪ 0 (atspējots)
▪ 1 (iespējots) (noklusējuma)
Temperatūras diapazons (telpas temperatūra)
Spēkā TIKAI telpas termostata vadības gadījumā. Lai taupītu
enerģiju, novēršot pārkaršanu vai pārlieku telpas dzesēšanu, varat
ierobežot telpas apsildes un/vai dzesēšanas temperatūras
diapazonu.
PAZIŅOJUMS
Pielāgojot telpas temperatūras diapazonu, tiek pielāgotas
arī visas vēlamās telpas temperatūras vērtības, lai
garantētu, ka tās ir diapazona robežās.
#KodsApraksts
Room temp. range (Telpu temp. diapazons)
[A.3.2.1.2][3-06]Maximum temp (heating) (Maksimālā
temperatūra (apsilde))
18°C~30°C (noklusējums: 30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Minimum temp (heating) (Minimālā
temperatūra (apsilde))
12°C~18°C (noklusējums: 16°C)
temperatūra (dzesēšana))
25°C~35°C (noklusējums: 35°C)
[A.3.2.1.3][3-09]Minimum temp (cooling) (Minimālā
temperatūra (dzesēšana))
15°C~25°C (noklusējums: 15°C)
Telpas temperatūras darbība
Pieejams TIKAI telpas termostatu kontrolei un tad, kad temperatūra
tiek rādīta mērvienībā °C.
#KodsApraksts
[A.3.2.4]N/ARoom temp. step (Telpu temp. darb.)
▪ 1°C (noklusējuma). Lietotāja interfeisā
var iestatīt vēlamo telpas temperatūru
ar 1°C iedaļu.
▪ 0,5°C. Lietotāja interfeisā vēlamo
telpas temperatūru var iestatīt par
0,5°C. Faktiskā telpas temperatūra
tiek rādīta ar precizitāti līdz 0,1°C.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfigurācija
[
9-0C
]
a
b
c
d
Telpas temperatūras histerēze
Spēkā TIKAI telpas termostata vadības gadījumā. Varat iestatīt
histerēzes diapazonu ap vēlamo telpas temperatūru. NAV ieteicams
mainīt telpas temperatūras histerēzi, jo tā ir iestatīta optimālai
sistēmas darbībai.
a Telpas temperatūra
b Faktiskā telpas temperatūra
c Vēlamā telpas temperatūra
d Laiks
#KodsApraksts
N/A[9-0C]1°C~6°C (noklusējums: 1°C)
Telpas temperatūras nobīde
Spēkā TIKAI telpas termostata vadības gadījumā. Varat kalibrēt
(ārējo) telpas temperatūras sensoru. Lietotāja interfeisā vai ārējā
telpas sensorā izmērītajai telpas termistora vērtībai var piešķirt
nobīdi. Iestatījumus var lietot, lai kompensētu situācijās, kad lietotāja
interfeisu vai ārējo telpas sensoru NEVAR uzstādīt ideālā
uzstādīšanas vietā (skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatu un/vai
uzstādītāja atsauces rokasgrāmatu).
#KodsApraksts
Room temp. offset (Telpu temp. nobīde): lietotāja interfeisa sensorā
izmērītās faktiskās telpas temperatūras nobīde.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, posms 0,5°C (noklusējums:
0°C)
Ext. room sensor offset (Ārējā telpas sens. nobīde): pieejams TIKAI
tad, ja ārējā sensora opcija ir uzstādīta un konfigurēta (skatiet šeit:
[C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5°C~5°C, posms 0,5°C (noklusējums:
0°C)
Telpu aizsardzība pret aizsalšanu
Telpu aizsardzība pret aizsalšanu novērš pārāk lielu telpas
atdzišanu. Šis iestatījums darbojas atšķirīgi atkarībā no iekārtā
iestatītās kontroles metodes ([C‑07]). Veiciet darbības atbilstoši
tabulā norādītajam:
Iekārtas kontroles metode
([C‑07])
Telpu termostata vadība
([C‑07]=2)
Telpu aizsardzība pret
aizsalšanu
Ļauj telpas termostatam
nodrošināt telpas aizsardzību
pret aizsalšanu:
▪ Iestatiet [2‑06] uz "1"
▪ Iestatiet telpas pretaizsalšanas
temperatūru uz ([2‑05]).
Ārējā telpas termostata vadības
ierīce ([C‑07]=1)
Ļauj ārējam telpas termostatam
nodrošināt telpas aizsardzību
pret aizsalšanu:
▪ IESLĒDZIET izplūdes ūdens
temperatūras sākumlapu.
Izplūdes ūdens temperatūras
vadības ierīce ([C‑07]=0)
Telpas aizsardzības pret
aizsalšanu NETIEK garantēta.
PAZIŅOJUMS
Ja sistēma NEIETVER rezerves sildītāju, NEMAINIET
noklusējuma telpas pretaizsalšanas temperatūru.
INFORMĀCIJA
Ja tiek rādīta kļūda U4, telpas aizsardzības pret aizsalšanu
NETIEK garantēta.
Papildinformāciju par telpas aizsardzību pret aizsalšanu attiecībā
pret pieejamo iekārtas kontroles metodi skatiet nodaļās tālāk.
[C‑07]=2: telpu termostata vadības ierīce
Izmantojot telpas termostata vadības ierīci, telpas aizsardzība pret
aizsalšanu tiek garantēta pat tad, ja lietotāja interfeisā tiek
IZSLĒGTA temperatūras sākumlapa. Kad ir iespējota telpas
aizsardzība pret aizsalšanu ([2‑06]) un telpas temperatūra nokrītas
zem pretaizsalšanas temperatūru ([2‑05]), iekārta siltuma
izstarotājiem piegādā izplūdes ūdeni, lai atkal uzsildītu telpu.
▪ Ja pievienots 1 lietotāja interfeiss, telpas aizsardzība
pret aizsalšanu NETIEK garantēta.
▪ Ja pievienoti 2 lietotāja interfeisi un otrais telpas
temperatūras vadībai izmantotais lietotāja interfeiss ir
atvienots (nepareizi vadu savienojumi, kabeļa
bojājumi), telpas aizsardzība pret aizsalšanu NETIEK
garantēta.
PAZIŅOJUMS
Ja Emergency (Ārkārt. rež.) ir iestatīts uz Manual (Manuāli)
([A.6.C]=0) un iekārta tiek aktivizēta, lai uzsāktu ārkārtas
ekspluatāciju, lietotāja saskarne pirms uzsākšanas prasīs
apstiprinājumu. Telpas aizsardzība pret aizsalšanu ir
aktīva pat tad, ja lietotāja interfeiss NEAPSTIPRINA
ārkārtas ekspluatāciju.
[C‑07]=1: ārējā telpu termostata vadības ierīce
Izmantojot ārējo telpas termostata vadības ierīci, telpas aizsardzību
pret aizsalšanu garantē ārējais telpas termostats, nodrošinot to, ka
lietotāja saskarnē ir IESLĒGTA izplūdes ūdens temperatūras
sākumlapa un automātiskais ārkārtas iestatījums ([A.6.C]) ir iestatīts
uz "1".
Turklāt ierīce tālāk norādītajos gadījumos nodrošina ierobežotu
aizsardzību pret aizsalšanu:
▪ Kad izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa ir IZSLĒGTA un ārā
apkārtējās vides temperatūra nokrītas zem 4°C, iekārta siltuma
izstarotājiem piegādā izplūdes ūdeni, lai atkal uzsildītu telpu, un
izplūdes ūdens temperatūras iestatītā vērtība tiek pazemināta.
▪ Kad izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa ir IESLĒGTA,
ārējais telpas termostats ir iestatīts uz "Thermo OFF" un āra
apkārtējās vides temperatūra nokrītas zem 4°C, iekārta siltuma
izstarotājiem piegādā izplūdes ūdeni, lai atkal uzsildītu telpu, un
izplūdes ūdens temperatūras iestatītā vērtība tiek pazemināta.
▪ Kad izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa ir IESLĒGTA un
ārējais telpas termostats ir iestatīts uz “Thermo ON”, tad telpas
aizsardzību pret aizsalšanu garantē parasta loģika.
[C‑07]=0: izplūdes ūdens temperatūras vadības ierīce
Izmantojot izplūdes ūdens temperatūras vadības ierīci, telpas
aizsardzība pret aizsalšanu NETIEK garantēta. Tomēr, ja [2‑06] ir
iestatīts uz "1", tālāk norādītajos gadījumos ierīce nodrošina
aizsardzību pret aizsalšanu:
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
57
8 Konfigurācija
▪ Kad izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa ir IZSLĒGTA un ārā
apkārtējās vides temperatūra nokrītas zem 9°C, iekārta siltuma
izstarotājiem piegādā izplūdes ūdeni, lai atkal uzsildītu telpu, un
izplūdes ūdens temperatūras iestatītā vērtība tiek pazemināta.
▪ Kad izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa ir IESLĒGTA un
darbības režīms ir “apsilde”, iekārta siltuma izstarotājiem piegādā
izplūdes ūdeni, lai atbilstoši normālai loģikai atkal uzsildītu telpu.
▪ Kad izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa ir IESLĒGTA un
darbības režīms ir "dzesēšana", aizsardzība nenotiek.
Ūdens cauruļu aizsalšanas novēršana
Ūdens cauruļu aizsalšanas novēršana ir aizsargfunkcija, kas cenšas
uzturēt sistēmas ūdens temperatūru siltumsūkņa darbības
diapazona ietvaros.
#KodsApraksts
N/A[4-04]▪ 0 (Sūkņa darbība ar pārtraukumiem):
Aizsardzība iespējota.
▪ 1 (Nepārtraukta sūkņa darbība):
Aizsardzība iespējota.
▪ 2 (Nav aizsardzības): Aizsardzība
atspējota.
PAZIŅOJUMS
Ja tiek prognozēta temperatūras pazemināšanās zem
nulles, NEATSPĒJOJIET šo funkciju.
Noslēgvārsts
Noslēgvārsts atrodas galvenajā izplūdes ūdens temperatūras zonā
un ir pievienots apsildes/dzesēšanas izvadei.
PAZIŅOJUMS
Noslēgvārsta izvade NAV konfigurējama. NEMAINIET
vārsta iestatījumu [F‑0B]. Pievienojiet tikai NO (parastos
atvērtos) noslēgvārstus.
Darbības diapazons
Atkarībā no vidējās āra temperatūras iekārtas telpas apsildes vai
telpas dzesēšanas darbība ir aizliegta.
Space heating OFF temp (Telpu apsildes IZSL. temp.): kad vidējā
āra temperatūra paaugstinās virs šīs vērtības, telpas apsilde tiek
IZSLĒGTA, lai izvairītos no pārkaršanas.
#KodsApraksts
[A.3.3.1][4-02]14°C~35°C (noklusējums: 19°C)
Tas pats iestatījums tiek lietots arī
automātiskai apsildes/dzesēšanas
pārslēgšanai.
Space cooling On temp (Telpu dzesēšanas IESL. temp.): pieejams
TIKAI EWYQ006+008BAVP. Kad vidējā āra temperatūra nokrītas
zem šīs vērtības, telpas dzesēšana tiek IZSLĒGTA.
#KodsApraksts
[A.3.3.2][F-01]10°C~35°C (noklusējums: 20°C)
Tas pats iestatījums tiek lietots arī
automātiskai apsildes/dzesēšanas
pārslēgšanai.
Automātiskā apsildes/dzesēšanas pārslēgšana
Pieejama TIKAI modelim EWYQ006+008BAVP. Gala lietotājs
iestata vēlamo darbības režīmu lietotāja interfeisā: apsildi,
dzesēšanu vai automātisko darbību (skatiet arī lietošanas
rokasgrāmatu/lietotāja atsauces rokasgrāmatu). Kad atlasīts
automātiskais režīms, darbības režīma maiņa tiek balstīta uz tālāk
norādīto:
▪ Mēneša apsildes un/vai dzesēšanas atļauja: gala lietotājs norāda
mēnešu grafiku, kad ir atļauta darbība ([7.5]: iespējama apsilde/
dzesēšana, TIKAI apsilde vai TIKAI dzesēšana). Ja atļautais
darbības režīms tiek mainīts uz TIKAI dzesēšanu, darbības
režīms tiek nomainīts uz dzesēšanu. Ja atļautais darbības režīms
tiek mainīts uz TIKAI apsildi, darbības režīms tiek nomainīts uz
apsildi.
▪ Vidējā āra temperatūra: darbības režīms tiek mainīts, lai
VIENMĒR būtu telpas apsildes IZSLĒGŠANAS temperatūras un
telpas dzesēšanas IESLĒGŠANAS temperatūras diapazonā. Ja
āra temperatūra nokrītas, darbības režīms tiek pārslēgts uz apsildi
un otrādi. Ņemiet vērā, ka āra temperatūra tiek noteikta pēc
vidējās laika vērtības (skatiet šeit: 46. lappusē "8Konfigurācija").
Kad āra temperatūra ir starp telpas dzesēšanas IESLĒGŠANAS un
telpas apsildes IZSLĒGŠANAS temperatūru, darbības režīms paliek
nemainīgs, ja vien sistēmu nekonfigurē telpas termostata vadībā ar
vienu izplūdes ūdens temperatūras zonu un ātriem siltuma
izstarotājiem. Šajā gadījumā darbības režīms tiek mainīts, balstoties
uz tālāk norādīto:
▪ Izmērītā iekštelpu temperatūra: papildus apsildes un dzesēšanas
vēlamajai telpas temperatūrai uzstādītājs iestata histerēzes
vērtību (piemēram, kad notiek apsilde, šī vērtība ir saistīta ar
vēlamo dzesēšanas temperatūru) un nobīdes vērtību (piemēram,
kad notiek apsilde, šī vērtība ir saistīta ar vēlamo apsildes
temperatūru). Piemērs. Vēlamā telpas apsildes temperatūra ir
22°C un dzesēšanas temperatūra ir 24°C ar histerēzes vērtību
1°C un nobīdi 4°C. Maiņa no apsildes uz dzesēšanu notiek, kad
telpas temperatūra paceļas virs ar histerēzes vērtību (tādējādi
25°C) pievienotās maksimālās vēlamās dzesēšanas temperatūras
un ar nobīdes vērtību (tādējādi 26°C) pievienotās vēlamās
apsildes temperatūras. Pretējā gadījumā maiņa no dzesēšanas uz
apsildi notiek, kad telpas temperatūra nokrītas zem ar histerēzes
vērtību (tādējādi 21°C) iestatītās minimālās vēlamās apsildes
temperatūras un ar nobīdi iestatītās (tādējādi 20°C) vēlamās
dzesēšanas temperatūras.
▪ Aizsarga taimeris novērš pārāk biežu maiņu no apsildes uz
dzesēšanu un otrādi.
No āra temperatūras atkarīgi pārslēgšanas iestatījumi (TIKAI tad,
kad atlasīts automātiskais režīms)
#KodsApraksts
[A.3.3.1][4-02]Space heating OFF temp (Telpu apsildes
IZSL. temp.). Ja āra temperatūra
paaugstinās virs šīs vērtības, darbības
režīms mainās uz dzesēšanu:
14°C~35°C (noklusējums: 19°C)
[A.3.3.2][F-01]Space cooling On temp (Telpu
dzesēšanas IESL. temp.). Ja āra
temperatūra nokrītas zem šīs vērtības,
darbības režīms mainās uz sildīšanu:
10°C~35°C (noklusējums: 20°C)
No iekštelpu temperatūras atkarīgi pārslēgšanas iestatījumi.
Pieejami TIKAI tad, kad atlasīts automātiskais režīms un telpas
termostata sistēmai ir konfigurēta 1izplūdes ūdens temperatūras
zona un ātrie siltuma izstarotāji.
N/A[4-0B]Histerēze: nodrošina, ka pārslēgšana
notiek TIKAI tad, kad nepieciešams.
Piemērs: telpas darbības režīms no
dzesēšanas uz apsildi mainās TIKAI tad,
kad telpas temperatūra nokrītas zem
vēlamās apsildes temperatūras, atņemot
histerēzes iestatījumu.
1°C~10°C, posms 0,5°C (noklusējums:
1°C)
Uzstādītāja rokasgrāmata
58
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfigurācija
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
#KodsApraksts
N/A[4-0D]Nobīde: nodrošina, ka var sasniegt
aktīvo vēlamo telpas temperatūru.
Piemērs: ja pārslēgšana no apsildes uz
dzesēšanu notiek zem vēlamās telpas
apsildes temperatūras, šī vēlamā telpas
temperatūra nekad netiek sasniegta.
1°C~10°C, posms 0,5°C (noklusējums:
3°C)
8.3.2Apsildes avota iestatījumi
Rezerves sildītājs
Rezerves sildītāja darbības režīms: nosaka, kad rezerves sildītāja
darbība ir iespējota vai atspējota. Šis iestatījums ir ignorēts tikai tad,
kad rezerves sildītāja darbība ir nepieciešama āra iekārtas
atsaldēšanas darbības laikā vai kļūmes laikā (kad ir iespējots
[A.6.C]).
#KodsApraksts
[A.5.1.1][4‑00]Rezerves sildītāja darbība:
▪ 0: atspējots
▪ 1 (noklusējuma): iespējota
[A.5.1.3][4‑07]Definē, kāds ir nākamais rezerves
sildītāja posms:
▪ 1: atļauts
▪ 0: NAV atļauts
Šajā gadījumā var ierobežot rezerves
sildītāja kapacitāti.
N/A[5-00]Vai rezerves sildītāja darbība ir atļauta
virs līdzsvara temperatūras telpas
apsildes laikā?
▪ 1: NAV atļauta
▪ 0: atļauta
[A.5.1.4][5‑01]Līdzsvara temperatūra.
Āra temperatūra zem temperatūras, kad
atļauta rezerves sildītāja darbība.
Ja siltumsūknis nedarbojas, rezerves sildītājs var kalpot kā ārkārtas
sildītājs un automātiski vai manuāli pārņemt siltuma slodzi.
▪ Kad automātiskas darbības ārkārtas situācijā režīms ir iestatīts uz
Automatic (Automātiski) un rodas siltumsūkņa kļūme, rezerves
sildītājs automātiski pārņem siltuma slodzi.
▪ Kad automātiskais ārkārtas režīms ir iestatīts uz Manual (Manuāli)
un rodas siltumsūkņa kļūme, telpas apsildes darbība tiks
pārtraukta, un tā ir jāatjauno manuāli. Lietotāja interfeiss šādā
gadījumā pieprasīs apstiprināt, vai rezerves sildītājs var/nevar
pārņemt siltuma slodzi.
Kad siltumsūknim rodas kļūme, lietotāja interfeisā tiek parādīts
vienums . Ja atstājat māju ilgāku laika periodu bez uzraudzības,
ieteicams iestatījumu [A.6.C] Emergency (Ārkārt. rež.) iestatīt uz
Automatic (Automātiski).
Automātiskas darbības ārkārtas situācijā iestatījumu var
iestatīt tikai lietotāja interfeisa izvēlnes struktūrā.
INFORMĀCIJA
Ja rodas siltumsūkņa kļūme un [A.6.C] ir iestatīts uz
Manual (Manuāli), telpas aizsardzības pret aizsalšanu
funkcija, zemgrīdas apsildāmo lokšņu žāvēšanas funkcija
un ūdens cauruļu pretaizsalšanas funkcija paliek aktīva pat
tad, ja lietotājs NEAPSTIPRINA ārkārtas situāciju.
Divvērtīgs
Tiek piemērots uzstādīšanas vietai ar papildu apkures katlu
(pārslēgšanas darbība, savienoti paralēli). Šīs funkcijas mērķis ir
noteikt — balstoties uz āra temperatūru (1. iespējamība) vai
elektroenerģijas cenām (2. iespējamība) — kurš apsildes avots var
nodrošināt telpas apsildi— āra iekārta vai papildu apkures katls.
Uzstādīšanas vietā veiktais iestatījums “divvērtīga darbība” tiek
piemērots tikai āra iekārtas telpas apsildes darbībai un papildu
apkures katla atļauju signālam.
1.iespējamība
Izvēlnes struktūrā uzstādītājs var iestatīt temperatūru, zem kuras
apkures katls vienmēr darbosies, kad elektroenerģijas cenas (High
(Augsts), Medium (Vidēji), Low (Zems)) ir "0".
PAZIŅOJUMS
NELIETOJIET pārskata iestatījumus!
Kad iespējota funkcija “divvērtīga darbība”, āra iekārta automātiski
aptur telpas apsildes darbību, kad āra temperatūra nokrītas zem
“IESLĒGTAS divvērtīgas temperatūras” un papildu apkures katla
atļauju signāls kļūst aktīvs.
Kad divvērtīgas darbības funkcija ir atspējota, āra iekārtas telpas
apsildes darbība ir iespējama pie visām āra temperatūras vērtībām
(skatiet darbības diapazonu) un papildu apsildes katla atļauju signāls
VIENMĒR ir deaktivizēts.
zem kuras papildu apkures katla atļauju signāls ir aktīvs (aizvērts,
X8M/3+4 uz papildaprīkojuma kārbas EK2CB07CAV3) un āra
iekārtas telpas apsilde tiek apturēta.
▪ [C‑04] Divvērtīga histerēze: definē temperatūras atšķirību starp
divvērtīgu IESLĒGTU temperatūru un divvērtīgu IZSLĒGTU
temperatūru.
Atļauju signāls X8M/3+4 (uz papildaprīkojuma kārbas
EK2CB07CAV3)
TAĀra temperatūra
a Aizvērts
b Atvērts
#KodsApraksts
N/A[C-03]Diapazons: –25°C~25°C (noklusējums:
0°C) (posms: 1°C)
N/A[C-04]Diapazons: 2°C~10°C (noklusējums:
3°C) (posms: 1°C)
2.iespējamība
Uzstādītājs var iestatīt temperatūras diapazonu ([C‑04]). Atkarībā no
elektroenerģijas cenas šis līdzsvarotais punkts T
tiek mainīts ar šo
calc
diapazonu.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
59
8 Konfigurācija
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
3 4
X8M
#KodsApraksts
[7.4.5.1]N/AWhat is the high electricity (Kāda ir
augsta elektr.)
price? (cena?)
[7.4.5.2]N/AWhat is the medium electricity (Kāda ir
vid. elektr.)
price? (cena?)
[7.4.5.3]N/AWhat is the low electricity (Kāda ir zema
elektr.)
price? (cena?)
[7.4.6]N/AWhat is the fuel price? (Kāda ir degv.
cena?)
()
PAZIŅOJUMS
NELIETOJIET pārskata iestatījumus!
Kad TA sasniedz punktu T
, aktīva ir divvērtīga siltuma avota
calc
atļauja. Lai novērstu pārāk daudz pārslēgšanas reižu, histerēze ir
3°C.
▪ [C‑03] IESLĒGŠANAS temperatūra. Zem šīs temperatūras
divvērtīgs vienmēr ir IESLĒGTS. T
▪ [C‑04] Darbības diapazons, kurā tiek aprēķināts T
TAĀra temperatūra
T
Aprēķinātā temperatūra
calc
a Aizvērts
b Atvērts
tiek ignorēts.
calc
calc
.
#KodsApraksts
N/A[C-03]Diapazons: –25°C~25°C (noklusējums:
0°C) (posms: 1°C)
N/A[C-04]Diapazons: 2°C~10°C (noklusējums:
3°C) (posms: 1°C)
Lai iegūtu optimālu temperatūru, kad izvēlaties 2. iespējamību,
[C‑04] ir ieteicams izvēlēties par noklusējuma vērtību augstāku
vērtību. Atkarībā no izmantotā apkures katla tā efektivitāte ir
jāizvēlas, kā norādīts tālāk:
UZMANĪBU!
Nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi 5. norādē iekļautie
noteikumi, kad divvērtīga darbības funkcija ir iespējota.
Daikin NEUZŅEMAS atbildību par jebkāda veida
bojājumiem, kas radušies neievērojot šos noteikumus.
INFORMĀCIJA
Papildu apkures katla atļauju signāls atrodas uz
papildaprīkojuma kārbas EK2CB07CAV3 X8M/3+4. Kad
tas ir aktivizēts, kontakts X8M/3+4 ir aizvērts. Kad tas ir
deaktivizēts, X8M/3+4 ir atvērts. Šī kontakta shematisko
novietojumu skatiet attēlā tālāk.
8.3.3Sistēmas iestatījumi
Automātiskā atiestatīšana
Kad pēc strāvas padeves pārtraukuma tā tiek atjaunota,
automātiskās restartēšanas funkcija atkārtoti izmanto lietotāja
interfeisa iestatījumus, kādi bija enerģijas padeves pārtraukuma
brīdī. Tādēļ ieteicams vienmēr iespējot šo funkciju.
Ja strāvas padeve tiek pārtraukta (piemēram, vēlamā kWh nomināla
barošanas bloka traucējumi), vienmēr iespējojiet automātiskās
restartēšanas funkciju. Nepārtrauktu āra iekārtas ūdens daļas
kontroli garantēt neatkarīgi no vēlamā kWh nomināla barošanas
bloka statusa, āra iekārtas ūdens daļu pievienojot normāla kWh
nomināla barošanas blokam.
#KodsApraksts
[A.6.1][3‑00]Vai iekārtai ir atļauta automātiska
restartēšana?
▪ 0: No (Nē)
▪ 1 (noklusējums): Yes (Jā)
#KodsApraksts
[A.6.A][7‑05]▪ 0: Very high (Ļoti augsts)
▪ 1: High (Augsts)
▪ 2: Medium (Vidēji)
▪ 3: Low (Zems)
▪ 4: Very low (Ļoti zems)
INFORMĀCIJA
Elektroenerģijas cenas var iestatīt tikai tad, kad divvērtīgs
ir iestatīts uz IESLĒGTS ([A.2.2.6.1] vai [C-02]). Šīs
vērtības var iestatīt tikai izvēlnes struktūrā [7.4.5.1],
[7.4.5.2] un [7.4.5.3]. NELIETOJIET pārskata iestatījumus.
INFORMĀCIJA
Boiler efficiency (Apk. katla efekt.) [A.6.A] vai [7‑05] ir
redzams, kad divvērtīgs ir iestatīts uz IESLĒGTS
([A.2.2.6.1] vai [C‑02]).
Uzstādītāja rokasgrāmata
60
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfigurācija
Vēlamā kWh nomināla barošanas bloks
#KodsApraksts
[A.2.1.6][D‑01]Savienojums ar vēlamā kWh nomināla
barošanas bloku:
▪ 0 (noklusējuma): āra iekārtas
dzesētāja daļa ir pievienota normālam
barošanas blokam.
▪ 1: āra iekārtas dzesētāja daļa ir
pievienota vēlamā kWh nomināla
barošanas blokam. Kad
elektroenerģijas uzņēmums nosūta
vēlamā kWh nomināla signālu,
kontakts tiek atvērts un iekārta tiek
pārslēgta piespiedu izslēgšanas
režīmā. Kad signāls atkal tiek izlaists,
kontakts bez sprieguma aizveras un
tiek atsākta iekārtas darbība. Tādēļ
vienmēr iespējojiet automātisko
restartēšanas funkciju.
▪ 2: āra iekārtas dzesētāja daļa ir
pievienota vēlamā kWh nomināla
strāvas padevei. Kad elektroenerģijas
uzņēmums nosūta vēlamā kWh
nomināla signālu, kontakts tiek
aizvērts un iekārta tiek pārslēgta
piespiedu izslēgšanas režīmā. Kad
signāls atkal tiek izlaists, kontakts bez
sprieguma atveras un tiek atsākta
iekārtas darbība. Tādēļ vienmēr
iespējojiet automātisko restartēšanas
funkciju.
[A.6.2.1][D‑00]Kuru sildītāju darbību atļauj vēlamā kWh
nomināla barošanas bloks?
▪ 0 (noklusējums): neviens
▪ 2: tikai rezerves sildītājs
Skatiet tabulu tālāk.
Iestatījums 2 ir svarīgs tikai tad, ja
vēlamā kWh nomināla barošanas bloks
ir 1.veida vai āra iekārtas ūdens daļa ir
pievienota normāla kWh nomināla
barošanas blokam (izmantojot
X3M/5+6), un rezerves sildītājs NAV
pievienots vēlamā kWh nomināla
barošanas blokam.
[D‑00]Rezerves sildītājsKompresors
0 (noklusējums)Piespiedu
IZSLĒGŠANA
2Atļauts
Strāvas patēriņa kontrole
Lai uzzinātu vairāk par šo darbību, skatiet šeit: 13. lappusē
"5Norādes par lietošanu".
Pwr consumpt. control (Enerģ. pat. kontrole)
Piespiedu
IZSLĒGŠANA
#KodsApraksts
[A.6.3.1][4-08]Mode (Režīms):
▪ 0 (No limitation (Bez ierob.))
(noklusējums): atspējots.
▪ 1 (Continuous (Nepārtraukts)):
iespējots: varat iestatīt vienu jaudas
robežvērtību (A vai kW), kur
sistēmas jaudas patēriņš visu laiku
tiek ierobežots.
▪ 2 (Digital inputs (Ciparu ievade)):
iespējots: varat iestatīt līdz četrām
dažādām jaudas robežvērtībām (A
vai kW), līdz kurām sistēmas jaudas
patēriņš tiks ierobežots, kad
atbilstošā digitālā ievade to vaicā.
[A.6.3.2][4-09]Type (Veids):
▪ 0 (Current (Strāva)): robežvērtības ir
iestatītas A.
▪ 1 (Power (Enerģ.)) (noklusējums):
robežvērtības ir iestatītas kW.
[A.6.3.3][5-05]Value (Vērtība): pieejams tikai tādā
gadījumā, ja darbojas pilna laika
ierobežošanas režīmu.
0A~50A, posms 1A (noklusējums:
50A)
[A.6.3.4][5-09]Value (Vērtība): pieejams tikai tādā
gadījumā, ja darbojas pilna laika
ierobežošanas režīmu.
0kW~20kW, posms 0,5kW
(noklusējums: 20kW)
Amp. limits for DI (DI amp. rob.): attiecināms tikai tad, ja ir jaudas
ierobežošanas režīms, kas balstīts uz digitālo ievadi un uz
pašreizējām vērtībām.
[A.6.3.5.1][5-05]Limit DI1 (DI1ierob.)
0A~50A, posms 1A (noklusējums:
50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Limit DI2 (DI2ierob.)
0A~50A, posms 1A (noklusējums:
50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Limit DI3 (DI3ierob.)
0A~50A, posms 1A (noklusējums:
50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Limit DI4 (DI4ierob.)
0A~50A, posms 1A (noklusējums:
50A)
kW limits for DI (DI kW rob.): attiecināms tikai tad, ja jaudas
ierobežošanas režīms ir balstīts uz digitālo ievadi un uz
pašreizējām jaudas vērtībām.
[A.6.3.6.1][5-09]Limit DI1 (DI1ierob.)
0kW~20kW, posms 0,5kW
(noklusējums: 20kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Limit DI2 (DI2ierob.)
0kW~20kW, posms 0,5kW
(noklusējums: 20kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Limit DI3 (DI3ierob.)
0kW~20kW, posms 0,5kW
(noklusējums: 20kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Limit DI4 (DI4ierob.)
0kW~20kW, posms 0,5kW
(noklusējums: 20kW)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
61
8 Konfigurācija
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
Vidējo vērtību taimeris
Vidējo vērtību taimeris koriģē apkārtējās vides temperatūras
svārstību ietekmi. No laikapstākļiem atkarīgu iestatīto vērtību nosaka
vidējā āra temperatūra.
Āra temperatūra ir atlasītā laika perioda vidējā vērtība.
Nobīdes temperatūras ārējais āra apkārtējās vides sensors
Pieejams tikai tad, ja ir uzstādīts un konfigurēts ārējais āra
apkārtējās vides sensors.
Varat kalibrēt ārējo āra apkārtējās vides temperatūras sensoru.
Iespējams termistora sensoram piešķirt nobīdi. Iestatījumu var lietot,
lai kompensētu situācijās, kad ārējo āra apkārtējās vides sensoru
nevar uzstādīt ideālā uzstādīšanas vietā (skatiet uzstādīšanu).
#KodsApraksts
[A.6.5][2‑0B]–5°C~5°C, posms 0,5°C (noklusējums:
0°C)
Piespiedu atsaldēšana
Varat manuāli uzsākt atsaldēšanu.
Lēmums izpildīt manuālu atsaldēšanas darbību tiek pieņemts āra
iekārtā, un tas ir atkarīgs no apkārtējiem un siltummaiņa apstākļiem.
Ja āra iekārta ir apstiprinājusi piespiedu atsaldēšanu, lietotāja
interfeisā ir redzams
. Ja NETIEK parādīts 6 minūtes pēc
piespiedu atsaldēšanas uzsākšanas, āra iekārta ignorē piespiedu
atsaldēšanu.
#KodsApraksts
[A.6.6]N/AVai vēlaties uzsākt atsaldēšanu?
#KodsApraksts
N/A[F‑09]Sūknis turpina darboties normām
neatbilstošas plūsmas laikā:
▪ 0: sūknis tiek deaktivizēts.
▪ 1: sūknis tiek deaktivizēts, kad Ta<4°C
(10 minūtes IESLĒGTS – 10 minūtes
IZSLĒGTS)
INFORMĀCIJA
Ja sistēmā ir glikols ([E‑0D] iestatīts uz “1”) un rodas
normām neatbilstoša plūsma, [F‑09] NAV ietekmes un
sūknis turpina darboties (intervāli: 20minūtes IESLĒGTS –
4minūtes IZSLĒGTS).
Sūkņa ātruma ierobežojums
Sūkņa ātruma ierobežojums [9‑0D] definē maksimālo sūkņa ātrumu.
Normālos apstākļos noklusējuma iestatījumu NEDRĪKST mainīt.
Sūkņa ātruma ierobežojums tiek ignorēts, kad plūsmas ātrums ir
minimālās plūsmas diapazonā (kļūda 7H).
#KodsApraksts
N/A[9‑0D]Sūkņa ātruma ierobežojums
▪ 0: bez ierobežojuma.
▪ 1~4: vispārīgs ierobežojums. Visos
apstākļos ir ierobežojums.
Nepieciešamā delta T kontrole un
komforts NETIEK garantēts.
▪ 5~8 (noklusējums: 6): ierobežojums,
ja nav izpildmehānismu. Ja nav
apsildes/dzesēšanas izvades, sūkņa
ātruma ierobežojums tiek piemērots.
Ja pastāv apsildes/dzesēšanas
izvade, sūkņa ātrums tiek noteikts tikai
ar delta T saistībā ar nepieciešamo
kapacitāti. Ierobežojumu diapazonā
delta T ir iespējams un komforts tiek
garantēts.
Maksimālās vērtības ir atkarīgas no iekārtas veida:
Sūkņa darbība
Ja sūkņa darbība ir atspējota, sūkņa darbība tiek apturēta, kad āra
temperatūra ir augstāka par [4‑02] iestatīto vērtību vai kad āra
temperatūra nokrīt zem [F‑01] iestatītās vērtības. Kad sūkņa darbība
ir iespējota, sūkņa darbība ir iespējama visās āra temperatūras
vērtībās.
#KodsApraksts
N/A[F‑00]Sūkņa darbība:
▪ 0: atspējots, ja āra temperatūra ir
augstāka par [4‑02] vai zemāka nekā
[F‑01] atkarībā no apsildes/
dzesēšanas darbības režīma.
▪ 1: iespējams visās āra temperatūras
vērtībās.
sūkņa darbība normām neatbilstošas plūsmas laikā [F‑09] definē, vai
sūknis tiek apturēts pie normām neatbilstošas darbības vai ļauj
turpināt darbību, kad rodas normām neatbilstoša plūsma. Šī
funkcionalitāte ir spēkā tikai konkrētos apstākļos, kad ir vēlams
uzturēt sūkni aktīvu, ja Ta<4°C (sūknis tiek aktivizēts uz 10minūtēm
un deaktivizēts pēc 10minūtēm). Daikin NEUZŅEMAS atbildību par
jebkāda veida bojājumiem, kas radušies no šīs funkcionalitātes.
Uzstādītāja rokasgrāmata
62
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Ārējais statiskais spiediens
b Ūdens plūsmas ātrums
8 Konfigurācija
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
63
8 Konfigurācija
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[2]
[6.2]
[6.3]
[3]
[4]
Set time/date
Date
Time
Daylight Saving Time
Clock type
Holiday
Holiday
Holiday mode
Home
From
Until
Use day schedule
Quiet mode
Operation mode
Select schedules
Room temperature
LWT main
Information
Sensor information
Energy metering
Error handling
User permission level
Actuators
Operation modes
Running hours
Version
Holiday
Holiday
Holiday mode
Away
From
Until
Operation mode
Heating
Cooling
Energy metering
Consumed elec.
Produced energy
Error information
Error history
Contact/helpdesk number
Warning history
[6.1]
Sensor information
Room temperature
Outdoor temperature
Leaving water
Leaving water (PHE)
Inlet water temp
Refrigerant temp
Flow rate
Water pressure
Outdoor temp (ext)
Flow switch
[6.5]
Actuators
Pump
Compressor
Backup heater: step 1
Backup heater: step 2
Forced off contact
Thermostat main A
Thermostat main B
[6.6]
Operation modes
Defrost/oil return
Hot start
Emergency (indoor)
Bivalent
Power limit value
Power limit status
Water pipe freeze prevent
Room frost protection
Power saving function
8.4Izvēļņu struktūra: lietotāja iestatījumu pārskats
Uzstādītāja rokasgrāmata
64
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfigurācija
[7]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[7.7]
[7.7.1]
Version
User interface
Indoor unit
Outdoor unit
Display
Contrast
Backlit LCD time
User profile
Available home pages
Set schedules
Room temp.
LWT main
Quiet mode
Preset values
Room temperature
LWT main
Quiet level
Set weather dependent
Main
Main
Set weather-dependent heating
User settings
Display
Temperature lock
Set schedules
Preset values
Allowed operation mode
Unit of measurement
Set weather dependent
Set weather-dependent cooling
[6.7]
Running hours
January
February
Total
[7.6]
Unit of measurement
Decimal point
Temperature
Produced energy
Flow
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
INFORMĀCIJA
Atkarībā no atlasītajiem uzstādītāja iestatījumiem
iestatījumi var būt redzami/neredzami.
INFORMĀCIJA
January (Janvāris) un February (Februāris) sadaļā
Running hours (Darbības stundas) ir tikai piemēri, kas
attiecīgi parāda iepriekšējo un pašreizējo mēnesi.
Uzstādītāja rokasgrāmata
65
8 Konfigurācija
Contact type main
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Installer settings
Language
System layout
Space operation
Heat sources
System operation
Commissioning
Overview settings
System layout
Standard
Options
Capacities
Confirm layout
Space operation
LWT settings
Room thermostat
Operation range
Heat sources
Backup heater
System operation
Auto restart
Preferential kWh rate
Pwr consumpt. control
Averaging time
Ext amb. sensor offset
Forced defrost
Commissioning
Test run
UFH screed dryout
Air purge
Actuator test run
Standard
Unit type
Compressor type
Indoor software type
Unit control method
Pump operation mode
Power saving possible
User interface location
Options
External sensor
Control box
Option box
Leaving water
Main
Delta T source
Room thermostat
Room temp. range
Room temp. offset
Ext. room sensor offset
Atkarībā no atlasītajiem uzstādītāja iestatījumiem
iestatījumi var būt redzami/neredzami.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
9 Nodošana ekspluatācijā
9Nodošana ekspluatācijā
9.1Pārskats. Nodošana ekspluatācijā
Šajā nodaļā ir aprakstīts, kas ir jādara un jāzina, lai pēc sistēmas
konfigurēšanas to nododu ekspluatācijā.
Parastā darbplūsma
Nodošana ekspluatācijā parasti sastāv no tālāk norādītajiem
posmiem:
1Pārbaudes saraksta pirms nodošanas ekspluatācijā pārbaude.
2Atgaisošana.
3Sistēmas pārbaude.
4Ja nepieciešams, pārbaudes veikšana vienam vai vairākiem
Pirmajā iekārtas darbināšanas periodā nepieciešamais
jaudas izlietojums var būt lielāks, nekā norādīts iekārtas
datu plāksnītē. Šo fenomenu rada kompresors, kam ir
nepieciešama nepārtraukta 50stundu darbība, pirms tiek
sasniegta vienmērīga darbība un stabils strāvas patēriņš.
PAZIŅOJUMS
NEKAD nelietojiet ierīci bez termistoriem un/vai spiediena
sensoriem/slēdžiem. Tā rīkojoties, var sadegt kompresors.
9.3Kontrolsaraksts pirms nodošanas
ekspluatācijā
NEDARBINIET sistēmu, pirms tālāk norādītās pārbaudes nav
sekmīgi veiktas. Atkarībā no sistēmas izkārtojuma ne visi
komponenti var būt pieejami.
Esat izlasījis visus uzstādīšanas norādījumus, kā
aprakstīts uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
Vadības kārba ir pareizi uzstādīta.
Opciju kārba ir pareizi uzstādīta.
Tikai tad, ja izmantojat papildu rezerves sildītāju:
Rezerves sildītājs ir pareizi uzstādīts.
Tālāk norādītā ārā elektroinstalācija ir veikta saskaņā ar
pieejamo dokumentu un spēkā piemērojamiem tiesību
aktiem.
▪ Starp lokālo energoapgādes paneli un āra iekārtu
▪ Starp āra iekārtu un vadības kārbu
▪ Starp vadības kārbu un opciju kārbu
▪ Starp vadības kārbu un rezerves sildītāju
▪ Starp lokālo strāvas padeves paneli un vadības kārbu
▪ Starp lokālo strāvas padeves paneli un opciju kārbu
▪ Starp āra iekārtu un vārstiem
▪ Starp vadības kārbu un telpas termostatu
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir
pievilktas.
Drošinātāji vai lokāli uzstādītās aizsardzības ierīces ir
uzstādītas saskaņā ar šo dokumentu un nav apietas.
Strāvas padeves spriegumsatbilst iekārtas
identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumuvai
bojātuelektrokomponentu.
Āra iekārtas iekšpusē NAV bojātu komponentu vai
saspiestu cauruļu.
Tikai tad, ja izmantojat papildu rezerves sildītāju:
Atkarībā no rezerves sildītāja veida rezerves sildītāja
jaudas slēdzis F1B (uz rezerves sildītāja slēdžu kārbas)
tiek IESLĒGTS.
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir
pareizi izolētas.
Āra iekārtas iekšpusē nav ūdens noplūdes.
Noslēgšanas vārsti ir pareizi uzstādīti un pilnībā atvērti.
Spiediena atslogošanas vārsts izvada ūdeni, kad tas ir
atvērts.
Visos apstākļos tiek garantēts minimālais ūdens
Ūdens ķēde ir labi pasargāta pret aizsalšanu saskaņā
ar norādījumiem, kas ir izklāstīti nodaļā 35. lappusē
"7.7.6Ūdens kontūra aizsardzība pret sasalšanu".
Ja sistēmai ticis pievienots glikols, apstipriniet glikola
koncentrāciju un pārbaudiet, vai glikola iestatījums
[E‑0D]=1.
PAZIŅOJUMS
▪ Pārliecinieties, ka glikola iestatījums [E-0D] atbilst
šķidrumam ūdens kontūrā (0=tikai ūdens, 1=ūdens
+glikols). Ja glikola iestatījums NAV pareizi iestatīts,
caurulēs esošais šķidrums var sasalt.
▪ Ja sistēmai tiek pievienots glikols, bet glikola
koncentrācija ir zemāka par norādīto, caurulēs esošais
šķidrums vienalga var sasalt.
INFORMĀCIJA
Programmatūra ir aprīkota ar režīmu „uzstādītājs uz
vietas” ([4‑0E]), kas atspējo iekārtas automātisko darbību.
Pirmajā uzstādīšanas reizē iestatījums [4‑0E] pēc
noklusējuma ir „1”, kas nozīmē, ka automātiskā darbība ir
atspējota. Visas aizsargfunkcijas ir atspējotas. Ja lietotāja
saskarnē sākumlapas ir izslēgtas, iekārta NEDARBOSIES
automātiski. Lai iespējotu automātisko darbību un
aizsargfunkcijas, iestatiet [4‑0E] uz „0”.
36 stundas pēc pirmās ieslēgšanas iekārta automātiski
iestata [4‑0E] uz "0", atslēdzot režīmu "uzstādītājs uz
vietas" un iespējojot aizsargfunkcijas. Ja pēc pirmās
uzstādīšanas reizes uzstādītājs atgriežas uzstādīšanas
vietā, uzstādītājs manuāli iestata [4‑0E] uz „1”.
9.4Kontrolsaraksts, nododot
ekspluatācijā
Visos apstākļos tiek garantēts minimālais plūsmas
ātrums. Skatiet nodaļas 23. lappusē "6.3 Ūdens cauruļu
sagatavošana" sadaļu “Ūdens tilpuma un plūsmas ātruma
pārbaude”.
Ir veikta atgaisošana.
Ir veikta a pārbaude.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
67
9 Nodošana ekspluatācijā
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate
Speed
Low
l/min
Stop
Adjust
Ir veikta izpildmehānisma pārbaude.
Zemgrīdas lokšņu žāvēšanas funkcija
Zemgrīdas lokšņu žāvēšanas funkcija ir uzsākta (ja
nepieciešams).
9.4.1Minimālā plūsmas ātruma pārbaude
1 Apstipriniet atbilstoši hidraulikas konfigurācijai, kurā telpas
apsildes cilpas var būt tuvu mehānisko, elektronisko vai citu
vārstu dēļ.
2 Aizveriet visas telpas apsildes cilpas, kuras var aizvērt (skatiet
4 Lai pārbaudītu plūsmas ātrumu, atveriet [6.1.8]: >
Information (Informācija) > Sensor information (Sensora
informācija) > Flow rate (Plūsmas ātrums). Sūkņa pārbaudes
laikā iekārta var darboties zem šī minimālā nepieciešamā
plūsmas ātruma.
Vai paredzēts lietot apiešanas vārstu?
IrNav
Mainiet apiešanas vārsta
iestatījumu, lai sasniegtu
minimālo nepieciešamo plūsmas
ātrumu + 2l/min
Gadījumos, kad faktiskais
plūsmas ātrums ir zem minimālā
plūsmas ātruma, ir jāmaina
hidraulikas konfigurācija.
Palieliniet telpas apsildes cilpas,
ko NEVAR aizvērt, vai uzstādiet
ar spiedienu kontrolēto
apiešanas vārstu.
9.4.2Atgaisošanas funkcija
Uzstādot iekārtu un nododot to ekspluatācijā, ir ļoti svarīgi ūdens
kontūru atbrīvot no visa gaisa. Kad atgaisošanas funkcija darbojas,
sūknis darbojas bez faktiskās iekārtas darbības un tiek sākta gaisa
izvadīšana no ūdens kontūra.
PAZIŅOJUMS
Pirms atgaisošanas atveriet drošības vārstu un pārbaudiet,
vai kontūrā ir pietiekami daudz ūdens. Atgaisošanu var
sākt tikai tad, ja pēc vārsta atvēršanas izkļūst ūdens.
Ir pieejami divi tālāk norādītie 2atgaisošanas režīmi:
▪ Manuāli: iekārta darbojas fiksētā sūkņa ātrumā un fiksētā vai
pielāgotā 3 virzienu vārsta pozīcijā. 3 virzienu vārsta pielāgotā
pozīcija ir noderīga funkcija, lai izvadītu visu gaisu no ūdens
kontūra telpas apsildes režīmā. Sūkņa darbības ātrumu (lēnu vai
ātru) arī var iestatīt.
Atgaisojot sistēmu, tiek veikta:
1Manuālā atgaisošana
2Automātiskā atgaisošana
PAZIŅOJUMS
Āra iekārta ir aprīkota ar manuālu atgaisošanas vārstu.
Atgaisošanas procedūras veikšanai ir nepieciešama
manuāla darbība.
PAZIŅOJUMS
Ja atgaisošanai izmantojat iekārtas manuālo atgaisošanas
vārstu, savāciet visu šķidrumu, kas var izplūst caur vārstu.
Ja šis šķidrums NETIEK savākts, tas var nopilēt uz
iekšējiem komponentiem un sabojāt iekārtu.
Uzstādītāja rokasgrāmata
68
INFORMĀCIJA
▪ Lai atgaisotu, lietojiet visus sistēmai uzstādītos
atgaisošanas vārstus. Tas ietver āra iekārtas manuālo
atgaisošanas vārstu, kā arī visus ārējos vārstus.
▪ Ja sistēmai ir rezerves sildītājs, lietojiet arī rezerves
sildītāja atgaisošanas vārstu.
▪ Ja sistēma ietver vārstu komplektu EKMBHBP1,
atgaisošanas laikā ir nepieciešams manuāli pārslēgt
vārstu komplekta 3 virzienu vārstu, griežot pogu, lai
novērstu gaisa palikšanu apiešanā. Papildinformāciju
skatiet vārstu komplekta uzstādīšanas rokasgrāmatā.
INFORMĀCIJA
Sāciet ar manuālo atgaisošanu. Kad viss gaiss ir izvadīts,
veiciet automātisko atgaisošanu. Ja nepieciešams,
atkārtojiet automātisko atgaisošanu, līdz esat drošs, ka
viss gaiss ir izvadīts no sistēmas. Atgaisošanas laikā
sūkņa spiediena ierobežojums [9‑0D] NAV piemērojams.
Pārliecinieties, vai izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa un
telpas temperatūras sākumlapa ir IZSLĒGTA.
Atgaisošanas funkcija tiek automātiski apturēt pēc 30minūtēm.
Manuālā atgaisošana
Priekšnoteikums: Pārliecinieties, vai izplūdes ūdens temperatūras
sākumlapa un telpas temperatūras sākumlapa ir IZSLĒGTA.
1 Iestatiet lietotāja atļauju līmeni uz Uzstādītājs. Skatiet šeit: 47.
lappusē "Lietotāja atļauju līmeņa iestatīšana uz Uzstādītājs".
Commissioning (Nodošana ekspluatācijā) > Test run
(Testēšana).
3 Atlasiet pārbaudi un nospiediet . Piemērs: Heating (Apsilde).
4 Atlasiet OK (Labi) un nospiediet .
Rezultāts: Tiek sākta pārbaude. Tā tiek pārtraukta automātiski, kad
ir pabeigta (±30 min). Lai to pārtrauktu manuāli, nospiediet ,
atlasiet OK (Labi) un nospiediet .
INFORMĀCIJA
Palaižot sistēmu aukstos klimatiskajos apstākļos, kad NAV
uzstādīts rezerves sildītāja komplekts, ir nepieciešams
palaist ar nelielu ūdens daudzumu. Lai to paveiktu,
pakāpeniski atveriet siltuma izstarotājus. Rezultātā ūdens
temperatūra pakāpeniski paaugstinās. Uzraugiet ieplūdes
ūdens temperatūru (izvēļņu struktūrā [6.1.6]) un
pārliecinieties, ka tā NENOKRĪTAS zem 15°C.
INFORMĀCIJA
Ja tiek izmantotas 2 lietotāja saskarnes, pārbaudi varat
sākt no abām.
▪ Lietotāja saskarnē, kas izmantota, lai sāktu pārbaudi,
tiek rādīts statusa ekrāns.
▪ Otrā lietotāja saskarnē tiek rādīts ekrāns
“busy” (aizņemts). Kamēr tiek rādīts ekrāns
“busy” (aizņemts), lietotāja interfeisu nevar lietot.
Ja iekārta ir uzstādīta pareizi, atlasītajā darbības režīmā iekārta sāks
darbu pārbaudes režīmā. Pārbaudes režīmā iekārtas pareizo
darbību var pārbaudīt, uzraugot izplūdes ūdens temperatūru
(apsildes/dzesēšanas režīmā).
Lai uzraudzītu temperatūru, atveriet [A.6] un atlasiet pārbaudāmo
informāciju.
1 Iestatiet lietotāja atļauju līmeni uz Uzstādītājs. Skatiet šeit: 47.
lappusē "Lietotāja atļauju līmeņa iestatīšana uz Uzstādītājs".
2 Pārliecinieties, vai telpas temperatūras vadība un izplūdes
ūdens temperatūras vadība ir IZSLĒGTA, izmantojot lietotāja
saskarni.
Šī funkcija tiek izmantota, lai mājas būvniecības laikā ļoti lēnām
žāvētu zemgrīdas apsildes sistēmas plāksnes. Tas ļauj uzstādītājam
programmēt un izpildīt šo funkciju.
Pārliecinieties, vai izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa un
telpas temperatūras sākumlapa ir IZSLĒGTA.
Ja rezerves sildītājs ir daļa no sistēmas, šo funkciju var izpildīt, kad
āra uzstādīšana vēl nav veikta. Šajā gadījumā rezerves sildītājs veic
plākšņu žāvēšanu un padod izplūdes ūdeni, siltumsūknim
nedarbojoties.
INFORMĀCIJA
▪ Ja Emergency (Ārkārt. rež.) ir iestatīts uz Manual
(Manuāli) ([A.6.C]=0) un iekārta tiek aktivizēta, lai
uzsāktu ārkārtas ekspluatāciju, lietotāja saskarne pirms
uzsākšanas prasīs apstiprinājumu. Zemgrīdas apsildes
plākšņu žāvēšanas funkcija ir aktīva pat tad, ja lietotāja
interfeiss NEAPSTIPRINA ārkārtas ekspluatāciju.
▪ Zemgrīdas apsildes plākšņu žāvēšanas laikā sūkņa
spiediena ierobežojums [9‑0D] NAV piemērojams.
9.4.4Izpildmehānisma pārbaudes veikšana
Izpildmehānisma pārbaudes mērķis ir apstiprināt dažādo
izpildmehānismu darbību (piemēram, ja atlasāt sūkņa darbību, tiek
sākta sūkņa pārbaude).
Priekšnoteikums: Pārliecinieties, vai izplūdes ūdens temperatūras
sākumlapa un telpas temperatūras sākumlapa ir IZSLĒGTA.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
69
9 Nodošana ekspluatācijā
t
T
A1
25°C (1)35°C (2)
24h (1)36h (2)
15:10
1
14d 12h
25°C
Tue
Stop
Screed dryout
Current step
Remaining
Desired LWT
PAZIŅOJUMS
Uzstādītāja pienākums ir:
▪ sazināties ar plākšņu ražotāju, lai saņemtu sākotnējos
apsildes norādījumus, tādējādi novēršot plākšņu
saplīšanu,
grafiku atbilstoši plākšņu ražotāja iepriekš sniegtajiem
norādījumiem,
▪ regulāri pārbaudīt, vai uzstādītā sistēma darbojas
pareizi,
▪ atlasīt programmu, kas atbilst grīdai izmantoto plākšņu
veidam.
PAZIŅOJUMS
Lai veiktu apsildāmās grīdas lokšņu žāvēšanu, ir jāatspējo
telpu aizsardzība pret aizsalšanu ([2‑06]=0). Pēc
noklusējuma tā ir iespējota ([2‑06]=1). Tomēr, ieslēdzot
režīmu "uzstādītājs uz vietas" (skatiet nodaļu
"Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijas"), telpu
aizsardzība pret aizsalšanu automātiski tiek atspējota
36stundas pēc pirmās palaišanas.
Ja lokšņu žāvēšanu joprojām ir jāveic pēc pirmajām
36 stundām, manuāli atspējojiet telpu aizsardzību pret
aizsalšanu, iestatījumu [2‑06] iestatot uz "0", un
ATSTĀJIET to atspējotu, līdz lokšņu žāvēšana ir pabeigta.
Ignorējot šos norādījumus, var rasties lokšņu plaisāšana.
PAZIŅOJUMS
Lai varētu sākt zemgrīdas apsildāmo plākšņu žāvēšanu,
nodrošiniet atbilstību tālāk sniegtajiem iestatījumiem:
Uzstādītājs var ieprogrammēt līdz 20 posmiem. Katram posmam ir
jāievada:
1 ilgums stundās līdz 72stundām;
2 vēlamā izplūdes ūdens temperatūra.
Piemērs:
▪ Lai ritinātu pa grafiku, izmantojiet
▪ Lai pielāgotu temperatūru, izmantojiet
Ja laiks ir atlasīts, varat iestatīt ilgumu no 1 līdz 72stundām.
Ja temperatūra ir atlasīta, varat iestatīt vēlamo izplūdes
ūdens temperatūru no 15°C līdz 55°C.
4 Lai pievienotu jaunu posmu, tukšā rindā atlasiet “–h” vai “–” un
nospiediet
5 Lai dzēstu posmu, iestatiet ilgumu uz “–”, nospiežot
6 Nospiediet
Svarīgi, lai programmā nebūtu tukšu posmu. Šis grafiks
tiek pārtraukts, kad tukšs posms tiek programmēts VAI kad
ir izpildīti 20secīgi posmi.
.
, lai saglabātu grafiku.
un .
vai .
.
Apsildāmās grīdas lokšņu žāvēšana
INFORMĀCIJA
Vēlamā kWh nomināla barošanas bloku nevar lietot kopā
ar zemgrīdas apsildāmo plākšņu žāvēšanu.
Priekšnoteikums: Lai veiktu apsildāmās grīdas lokšņu žāvēšanu,
pārliecinieties, ka sistēmai ir pievienots TIKAI 1lietotāja interfeiss.
Priekšnoteikums: Pārliecinieties, vai izplūdes ūdens temperatūras
sākumlapa un telpas temperatūras sākumlapa ir IZSLĒGTA.
Ja programmas darbība ir apturēta kļūdas, darbības atslēgšanas vai
strāvas padeves pārtraukuma dēļ, U3 kļūda ir redzama lietotāja
interfeisā. Lai novērstu kļūdu kodus, skatiet šeit: 74. lappusē
"12.4 Problēmu novēršana, vadoties pēc kļūdu kodiem". Lai
atiestatītu U3kļūdu, User permission level (Lietotāja atļauju līmenis)
ir Installer (Uzstādītājs).
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
10 Nodošana lietotājam
2 Nospiediet .
3 Nospiediet , lai pārtrauktu programmas darbību.
4 Atlasiet OK (Labi) un nospiediet .
Rezultāts: Tiek apturēta zemgrīdas apsildāmo lokšņu žāvēšanas
programmas darbība.
Ja programmas darbība ir apturēta kļūdas, darbības atslēgšanas vai
strāvas padeves pārtraukuma dēļ, varat nolasīt zemgrīdas
apsildāmo lokšņu žāvēšanas statusu.
Commissioning (Nodošana ekspluatācijā) > UFH screed dryout
(UFH lokšņ. žāv.) > Dryout status (Žāv. statuss) > Stopped at
(Apturēts:) un izpildiet pēdējo veikto darbību.
6 Mainiet un restartējiet programmas izpildi.
10Nodošana lietotājam
Kad pārbaude ir pabeigta un iekārta darbojas pareizi, lūdzu,
nodrošiniet, lai lietotājam būtu skaidra tālāk sniegtā informācija:
▪ Pārliecinieties, vai lietotājs ir izdrukājis dokumentāciju, un lūdziet
viņam to saglabāt izmantošanai nākotnē. Informējiet lietotāju, ka
pilnīga informācija ir pieejama vietnē, kā iepriekš aprakstīts šajā
rokasgrāmatā.
▪ Izskaidrojiet lietotājam, kā pareizi darbināt sistēmu un kas jādara,
ja rodas problēmas.
▪ Parādiet lietotājam, kādi iekārtas apkopes darbi ir jāveic.
▪ Izskaidrojiet lietotājam šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā
aprakstītos padomus par enerģijas taupīšanu.
10.1Par bloķēšanu un atbloķēšanu
Ja nepieciešams, var bloķēt galvenā lietotāja interfeisa pogas;
lietotājs nevarēs to lietot. Lai lietotājs varētu mainīt iestatītās
temperatūras vērtības, ir nepieciešams vienkāršotais lietotāja
interfeiss vai ārējais telpu termostats.
Varat lietot tālāk aprakstītos bloķēšanas režīmus.
▪ Funkciju bloķēšana: bloķē visas īpašās funkcijas, lai novērstu
iespēju mainīt iestatījumus.
▪ Pogu bloķēšana: bloķē visas pogas, lai lietotājs nevarētu mainīt
iestatījumus.
Iespējamie funkciju bloķēšanas veidi
BloķēšanaJa aktīva, lietotājs nevar…
Room On/OFF (Telp. IESL./
IZSL.)
LWT On/OFF (LWT IESL./IZSL.) IESLĒGT vai IZSLĒGT izplūdes
IESLĒGT vai IZSLĒGT telpas
temperatūras vadības ierīci.
ūdens temperatūras vadības
ierīci.
Pielāgot temperatūru.
Iestatīt telpu darbības režīmu.
Mainīt iestatījumus šeit: [7]: >
User settings (Lietotāja
iestatījumi).
Lai pārbaudītu, vai bloķēšana ir aktīva, rīkojieties, kā aprakstīts
tālāk.
1 Lai atvērtu vienu no sākumlapām, nospiediet .
2 Ja tiek parādīts , pogu bloķēšana ir aktīva.
Piezīme: Ja atvērta sākumlapa un mēģināt lietot bloķētu funkciju,
1sekundi tiek rādīts .
Lai aktivizētu vai deaktivizētu funkciju bloķēšanu, rīkojieties, kā
aprakstīts tālāk.
1 Lai atvērtu izvēļņu struktūru, nospiediet .
2 Nospiediet ilgāk nekā 5sekundes.
3 Atlasiet funkciju un nospiediet .
4 Atlasiet Lock (Bloķēt) vai Unlock (Atbloķēt) un nospiediet .
Pogu bloķēšanas aktivizēšana vai deaktivizēšana
1 Lai atvērtu vienu no sākumlapām, nospiediet .
2 Nospiediet ilgāk nekā 5sekundes.
11Apkope un remonts
PAZIŅOJUMS
Apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots uzstādītājs vai apkopes
aģents.
Iesakām veikt apkopi vismaz reizi gadā. Taču piemērojamā
likumdošana var noteikt īsākus apkopes intervālus.
PAZIŅOJUMS
Eiropā apkopes intervālu noteikšanai tiek izmantotas
kopējā dzesēšanas šķidruma uzpildes siltumnīcefektagāzu emisijas sistēmā (izteiktas kā tonnas CO
ekvivalenta). Rīkojieties saskaņā ar piemērojamo
likumdošanu.
Siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķina formula:
dzesēšanas šķidruma GWP vērtība × kopējā dzesēšanas
šķidruma uzpilde [kg] / 1000
11.1Pārskats: apkope un remonts
Šajā nodaļā ietvertā informācija:
▪ Āra iekārtas ikgadējā tehniskā apkope
▪ Rezerves sildītāja slēdžu kārbas pārbaude.
▪ Vadības kārbas slēdžu kārbas pārbaude.
11.2Tehniskās apkopes drošības
piesardzības pasākumi
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
PAZIŅOJUMS:elektrostatiskās izlādes risks
Pirms jebkādu apkopes vai remonta darbu veikšanas
pieskarieties kādai iekārtas metāliskai daļai, lai atbrīvotos
no statiskās elektrības un pasargātu PCB.
11.2.1Āra iekārtas atvēršana
Skatiet šeit: 29. lappusē "7.2.2Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
atvēršana" un 29. lappusē "7.2.3Āra iekārtas slēdžu kārbas vāka
atvēršana".
2
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
11.3Āra iekārtas ikgadējās tehniskās
apkopes pārbaudes saraksts
Tālāk norādīto pārbaudiet vismaz reizi gadā:
▪ Siltummainis
▪ Ūdens spiediens
▪ Ūdens filtrs
▪ Ūdens spiediena atslogošanas vārsts
▪ Slēdžu kārba
▪ Glikola koncentrācija
Siltummainis
Āra iekārtas siltummainis var nosprostoties putekļu, netīrumu, lapu
dēļ. Ieteicams reizi gadā tīrīt siltummaini. Nosprostota siltummaiņa
spiediens var paaugstināties vai samazināties, pasliktinot veiktspēju.
Ūdens spiediens
Pārbaudiet, vai ūdens spiediens ir lielāks par 1 bāru. Ja tas ir
zemāks, pievienojiet ūdeni.
Ūdens filtrs
Iztīriet ūdens filtru.
Slēdžu kārba
▪ Veiciet rūpīgu slēdžu kārbas vizuālo pārbaudi un meklējiet
acīmredzamus defektus, piemēram, vaļīgus savienojumus vai
bojātus vadus. Ja piemērojams, pārbaudiet arī vadības kārbas,
papildaprīkojuma kārbas un rezerves sildītāja slēdžu kārbu.
▪ Izmantojot ommetru, pārbaudiet, vai kontaktori K1M, K2M un K5M
rezerves sildītāja slēdžu kārbā un K3M vadības kārbas slēdžu
kārbā (atbilstošu uzstādījumam) darbojas pareizi. Šo kontaktu
visiem kontaktiem ir jābūt atvērtā pozīcijā, kad jauda ir IZSLĒGTA.
BRĪDINĀJUMS
Ja ir bojāti iekšējie vadi, ražotājam, tā apkalpes pārstāvim
vai līdzīgi kvalificētai personai tie ir jānomaina.
Glikola koncentrācija
Ja sistēmai ticis pievienots glikols un sistēmai ir nepieciešama
papildu uzpilde, gādājiet, lai galīgā glikola koncentrācija atbilstu
prasībām, kas ir norādītas nodaļā 35. lappusē " Ūdens kontūra
aizsardzība pret sasalšanu". Pārliecinieties, ka ūdens kvalitāte atbilst
ES direktīvā 98/83EK noteiktajām prasībām.
12Problēmu novēršana
12.1Pārskats: problēmu novēršana
Šajā nodaļā ir aprakstīts, kas ir jādara problēmu gadījumā.
Tajā ietvertā informācija:
▪ Problēmu novēršana, vadoties pēc simptomiem
▪ Problēmu novēršana, vadoties pēc kļūdu kodiem
Pirms problēmu novēršanas
Veiciet rūpīgu iekārtas vizuālo pārbaudi un meklējiet acīmredzamus
defektus, piemēram, vaļīgus savienojumus vai bojātus vadus.
PAZIŅOJUMS
Rīkojieties ar ūdens filtru uzmanīgi. Filtra ievietošanai
NELIETOJIET pārmērīgu spēku, lai NESABOJĀTU ūdens
filtra sietu.
Ūdens spiediena atslogošanas vārsts
Atveriet vārstu un pārbaudiet, vai tas darbojas pareizi. Ūdens var
būt ļoti karsts!
Pārbaudes punkti:
▪ Ūdens plūsma, kas nāk no spiedvārsta, ir pietiekami augsta,
vārsts un caurules nav nosprostotas.
▪ Netīrs ūdens nāk no spiedvārsta:
▪ atveriet vārstu, līdz izplūdes ūdenī vairs NAV netīrumu
▪ skalojiet sistēmu un uzstādīt papildu ūdens filtru (vēlams lietot
Ieteicams šo apkopi veikt biežāk.
magnētisko ciklona filtru).
12.2Piesardzības pasākumi problēmu
novēršanas laikā
BRĪDINĀJUMS
▪ Veicot iekārtas slēdžu kārbas pārbaudi, vienmēr
nodrošiniet, lai iekārta būtu atvienota no strāvas
padeves. Izslēdziet attiecīgo jaudas slēdzi.
▪ Ja ir tikusi aktivizēta drošības ierīce, apturiet iekārtu un
noskaidrojiet drošības ierīces aktivizēšanas iemeslu
pirms tās atiestatīšanas. NEKĀDĀ GADIJUMĀ
neapejiet drošības ierīces un nemainiet to vērtības uz
vērtībām, kas atšķiras no rūpnīcas noklusējuma
iestatījumiem. Ja nevarat atrast problēmas cēloni,
sazinieties ar iekārtas izplatītāju.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Novērsiet riska situācijas radīšanu nejaušas termoslēdža
atiestatīšanas rezultātā — strāvas padevi šai ierīcei
NEDRĪKST pieslēgt caur ārēju pārslēdzējierīci, piemēram,
taimeri, kā arī to nedrīkst pievienot kontūram, kuru regulāri
IESLĒDZ vai IZSLĒDZ komunālo pakalpojumu uzņēmums.
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
Uzstādītāja rokasgrāmata
72
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
12 Problēmu novēršana
12.3Problēmu novēršana, vadoties pēc
simptomiem
12.3.1Pazīme: iekārta NESILDA vai NEDZESĒ,
kā paredzams
Iespējamie iemesliVeicamā darbība
Temperatūras iestatījums NAV
pareizs
Ūdens plūsma ir pārāk lēnaPārbaudiet un pārliecinieties par
Ūdens tilpums uzstādījumā ir
pārāk zems
Pārbaudiet temperatūras
iestatījumu uz tālvadības pults.
Skatiet ekspluatācijas
rokasgrāmatu.
automātisko atgaisošanas
funkciju (skatiet šeit: 68.
lappusē "Automātiskā
atgaisošana").
▪ Ūdens spiediens ir >1bārs.
▪ Izplešanās trauks NAV bojāts.
▪ Ūdens kontūra pretestība NAV
pārāk augsta sūknim (skatiet
ESP līkni nodaļā "Tehniskie
dati").
▪ Sūknis NAV nobloķēts. Lai to
pārbaudītu, veiciet sūkņa
pārbaudi (skatiet 69. lappusē
"9.4.4Izpildmehānisma
pārbaudes veikšana"). Ja tas ir
nobloķēts, šīs pārbaudes laikā
sūknis veiks atbloķēšanas
darbību. Atbloķēšanas
darbības laikā sarkanā krāsā
mirgos LED indikators uz
sūkņa. Tiklīdz sūknis būs
atbloķēts, LED indikators degs
zaļā krāsā. Ja sūkni neizdodas
atbloķēt 30 minūšu laikā,
lietotāja interfeisā parādīsies
kļūda 7H-05. Šādā gadījumā
sūknis ir jāpārbauda,
iespējams jānomaina.
Ja problēma pastāv pēc tam, kad
esat veicis visas iepriekš
norādītās pārbaudes, sazinieties
ar izplatītāju. Dažos gadījumos ir
normāli, ja iekārta izmanto mazu
ūdens plūsmu.
Nodrošiniet, ka ūdens tilpums
uzstādījumā ir virs minimālās
nepieciešamās vērtības (skatiet
šeit: 25. lappusē "6.3.3Ūdens
tilpuma un plūsmas ātruma
pārbaude").
INFORMĀCIJA
Ja atbloķēšanas darbības laikā rodas kļūda, atbloķēšanas
darbība tiks pārtraukta, un lietotāja interfeisā parādīsies
kļūda 7H‑05 (NEVIS kļūda, kas izraisīja atbloķēšanas
darbības apstāšanos). Lai apskatītu šo kļūdu, no sākuma
apstipriniet kļūdu 7H‑05.
12.3.2Pazīme: kompresors NEIESLĒDZAS
Iespējamie iemesliVeicamā darbība
Iekārtai ir jāsāk ārpus tās
darbības diapazona (ūdens
temperatūra ir pārāk zema)
Vēlamā kWh nomināla
barošanas bloka iestatījumi un
elektriskie savienojumi
NEATBILST
Vēlamā kWh nomināla signāls
tika nosūtīts elektroenerģijas
uzņēmumam
Ja sistēmai ir rezerves
sildītājs:
Ja ūdens temperatūra ir pārāk
zema, ierīce izmanto rezerves
sildītāju, lai vispirms sasniegtu
minimālo ūdens temperatūru
(15°C).
Pārbaudiet un pārliecinieties par
tālāk norādīto:
▪ Strāvas padevei uz rezerves
sildītāju izmanto pareizos
vadus.
▪ Rezerves sildītāja termālais
aizsargs NAV aktivizēts.
▪ Rezerves sildītāja kontaktori
NAV bojāti.
Ja sistēmai NAV rezerves
sildītāja:
Iespējams, jāsāk ar nelielu ūdens
tilpumu. Lai to paveiktu,
pakāpeniski atveriet siltuma
izstarotājus. Rezultātā ūdens
temperatūra pakāpeniski
paaugstinās. Uzraugiet ieplūdes
ūdens temperatūru (izvēļņu
struktūrā [6.1.6]) un
pārliecinieties, ka tā
NENOKRĪTAS zem 15°C.
Ja problēma pastāv pēc tam, kad
esat veicis visas iepriekš
norādītās pārbaudes, sazinieties
ar izplatītāju.
Tam ir jāatbilst savienojumiem,
kā paskaidrots šeit: 26. lappusē
"6.4Elektroinstalācijas
sagatavošana" un 38. lappusē
"7.8.5Elektrotīkla strāvas
padeves avota pievienošana".
Uzgaidiet, kamēr strāvas padeve
tiek atjaunota (maks. 2stundas).
12.3.3Pazīme: sūknis rada troksni (kavitācija)
Iespējamie iemesliVeicamā darbība
Sistēmā ir gaissAtgaisojiet manuāli (skatiet šeit:
68. lappusē "Manuālā
atgaisošana") vai izmantojiet
automātiskās atgaisošanas
funkciju (skatiet šeit:68. lappusē
"Automātiskā atgaisošana").
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
73
12 Problēmu novēršana
Iespējamie iemesliVeicamā darbība
Ūdens spiediens pie sūkņa
ieplūdes ir pārāk zems
Pārbaudiet un pārliecinieties par
tālāk norādīto:
▪ Ūdens spiediens ir >1bārs.
▪ Manometrs nav salūzis.
▪ Izplešanās trauks NAV bojāts.
▪ Izplešanās trauka iepriekšējā
spiediena iestatījums ir pareizs
(skatiet šeit: 26. lappusē
"6.3.4Izplešanās trauka
sākotnējā spiediena maiņa").
12.3.4Pazīme: spiedvārsts atveras
Iespējamie iemesliVeicamā darbība
Izplešanās trauks ir bojātsNomainiet izplešanās trauku.
Ūdens tilpums uzstādījumā ir
pārāk augsts
Ūdens kontūra galviņa ir pārāk
augstu
Nodrošiniet, ka ūdens tilpums
uzstādījumā ir zem maksimālās
atļautās vērtības (skatiet šeit: 25.
lappusē "6.3.3Ūdens tilpuma un
plūsmas ātruma pārbaude" un
26. lappusē "6.3.4Izplešanās
trauka sākotnējā spiediena
maiņa").
Ūdens kontūra galviņa ir atšķirība
augstumā starp āra iekārtu un
ūdens kontūra augstāko punktu.
Ja āra iekārta atrodas sistēmas
augstākajā punktā, uzstādītās
sistēmas augstums ir 0m.
Maksimālais ūdens kontūra
galviņas augstums ir 10m.
Pārbaudiet uzstādīšanas
prasības.
12.3.5Pazīme: ūdens spiedvārstam ir noplūde
Iespējamie iemesliVeicamā darbība
Netīrumi nosprosto ūdens
spiedvārsta izvadi
Pārbaudiet, vai spiedvārsts
darbojas pareizi, pagriežot
sarkano pogu uz vārsta pretēji
pulksteņrādītāju kustības
virzienam:
▪ Ja NEDZIRDAT klakšķošu
skaņu, sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
▪ Ja no iekārtas turpina tecēt
ūdens, vispirms aizveriet
ūdens ieplūdes un izplūdes
noslēgvārstus un sazinieties ar
vietējo izplatītāju.
12.3.6Pazīme: telpa NETIEK pietiekami apsildīta
pie zemākas āra temperatūras
Iespējamie iemesliVeicamā darbība
Ja sistēmai ir rezerves sildītājs:
rezerves sildītāja darbība netiek
aktivizēta
Ja sistēmai ir rezerves sildītājs:
rezerves sildītāja līdzsvara
temperatūra nav konfigurēta
pareizi
Sistēmā ir gaiss.Veiciet atgaisošanu manuāli vai
Pārbaudiet un pārliecinieties par
tālāk norādīto:
▪ Rezerves sildītāja darbības
režīms ir iespējots. Atveriet:
▪ [A.5.1.1] > Installer settings
Ja atgadās problēma, lietotāja saskarnē tiek parādīts kļūdas kods. Ir
svarīgi pirms kļūdas koda atiestatīšanas izprast problēmu un novērst
tās cēloni. Tas ir jāveic licencētam uzstādītājam vai vietējam
izplatītājam.
Šajā sadaļā ir sniegts pārskats par visiem kļūdu kodiem un to saturu
atbilstoši rādījumam lietotāja saskarnē.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
12 Problēmu novēršana
Detalizētākas problēmu novēršanas vadlīnijas katrai kļūdai skatiet
servisa rokasgrāmatā.
12.4.1Kļūdu kodi: pārskats
Āra iekārtas kļūdu kodi
Dzesētāja daļa
Kļūdas kodsDetalizēts
kļūdas kods
E100OU: PCB defect. (OU: PCB
E300OU: Augsta spiediena
E500OU: Overheat of inverter (OU:
E700OU: Malfunction of outdoor (OU:
H300OU: augsta spiediena
H700OU: Malfunction of position (OU:
H900OU: Malfunction of outdoor (OU:
F300OU: Malfunction of discharge
JA00OU: Malfunction of high (OU:
Apraksts
defekts.)
Power reset required. (Nep.
enerģ. atiest.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
slēdža (HPS) vai zema spiediena
slēdža (LPS) ieslēgšana
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
Invertora kompres. )
compressor motor. (motora
pārkarš.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
Āra iekārtas vent. )
unit fan motor. (motora kļūme.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
slēdža (HPS) vai zema spiediena
slēdža (LPS) darbības traucējumi
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
Pozīcijas noteikš. )
detection sensor. (sensora
kļūme.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
Āra gaisa)
air thermistor. (termistora kļūme.)
Please contact your dealer.
(OU: Kompr. palaiš. defekts. )
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
()
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
75
12 Problēmu novēršana
Kļūdas kodsDetalizēts
kļūdas kods
U000OU: Shortage of refrigerant. (OU:
U200OU: Defect of power supply (OU:
UA00OU: Indoor/outdoor combination
Ūdens daļa
Kļūdas kodsDetalizēts
kļūdas kods
7H01Ūdens plūsmas problēma.
7H05Ūdens plūsmas problēma
7H06Ūdens plūsmas problēma
7H07Water flow problem. (Problēma
8000Returning water temperature
8100Leaving water temperature
8901Heat exchanger frozen.
Apraksts
Dzesētāja trūkums. )
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
()
Strāvas pad. sprieguma )
voltage. (defekts.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
(OU: Iekštelpu/āra komb. )
problem. (problēma.)
Power reset required. (Nep.
enerģ. atiest.)
Apraksts
Automātiskā restartēšana.
apsildes/paraugu ņemšanas laikā
vai pēc neizdevušās
atbloķēšanas darbības.
Manuālā atiestatīšana.
Pārbaudiet telpas apsildes/
dzesēšanas kontūru vai
nomainiet ūdens sūkni.
dzesēšanas/atsaldēšanas laikā.
Manuālā atiestatīšana.
Pārbaudiet plākšņu siltummaini.
ar ūdens plūsmu.)
Pump deblocking active (Sūkņa
atbloķēšana ir aktīva)
()
(Ieplūdes ūdens temperatūras )
sensor problem. (sensora
problēma.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
(Izplūdes ūdens temperatūras )
sensor problem. (sensora
problēma.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
(Siltummainis sasalis.)
()
()
Kļūdas kodsDetalizēts
kļūdas kods
8902Heat exchanger frozen.
8903Heat exchanger frozen.
8H00Abnormal increase outlet (Pārāk
A100Zero cross detection problem.
A101EEPROM reading error.
A100EEPROM reading error.
AA01Backup heater overheated. (Rez.
C000Plūsmas sensora darbības
C001Plūsmas slēdža darbības kļūme.
C002Plūsmas slēdža darbības kļūme.
C400Heat exchanger temperature
CJ02Room temperature sensor (Telpu
Apraksts
(Siltummainis sasalis.)
()
()
(Siltummainis sasalis.)
()
()
augsta izplūdes)
water temperature. (ūdens
temperatūra.)
()
(Nulles punkta noteikšanas
probl.)
Power reset required. (Nep.
enerģ. atiest.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
(EEPROM las. kļūda.)
()
()
(EEPROM las. kļūda.)
()
()
sild. pārkarsis.)
Power reset required. (Nep.
enerģ. atiest.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
kļūme.
Manuālā atiestatīšana.
Automātiskā atiestatīšana.
Manuālā atiestatīšana.
(Siltummaiņa temperatūras )
sensor problem. (sensora
problēma.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
temperatūras sensora )
problem. (problēma.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
Uzstādītāja rokasgrāmata
76
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
13 Likvidēšana
Kļūdas kodsDetalizēts
kļūdas kods
H100External temperature (Ārējās
U300Under floor heating screed
U400Ūdens daļas/dzesētāja daļas
U500User interface (Lietotāja
U801Connection with adapter lost
UA00Ūdens daļas/dzesētāja daļas
UA16Sakaru problēma starp ūdens
UA22Sakaru problēma starp vadības
PAZIŅOJUMS
Ja minimālā ūdens plūsma ir zemāka par to, kas norādīta
tabulā tālāk, iekārta uz laiku pārtrauc darbību un lietotāja
interfeisā ir redzama kļūda 7H‑01. Pēc laika šī kļūda tiek
atiestatīta automātiski un iekārta atsāk darbību.
Minimālā nepieciešamā plūsma
06+08 modeļiem19l/min.
Ja kļūda 7H‑01 nepazūd, iekārta pārtrauc darbību un lietotāja
interfeisā ir redzams kļūda kods, kas jāatiestata manuāli. Atkarībā no
problēmas šis kļūdas kods var atšķirties:
Apraksts
temperatūras )
sensor problem. (sensora
problēma.)
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
(Zemgrīdas sildīšanas lokšņu )
dryout function not completed
(žāv. funkcija nav pabeigta )
correctly. (pareizi.)
sakaru problēma
interfeisa )
communication problem. (sakaru
problēma.)
()
(Zaudēts savienojums ar
adapteri)
()
Please contact your dealer.
(Sazinieties ar izplatītāju.)
problēma.
Nepieciešama strāvas padeves
atiestatīšana.
daļu un vadības kārbu.
kārbu un papildaprīkojuma kārbu.
Kļūdas kodsDetalizēts
kļūdas kods
7H06Ūdens plūsmas problēmas
INFORMĀCIJA
Kad lietotāja interfeiss parāda kļūdu 7H‑05, ir iespējams,
ka sūknis ir bloķēts. Lai to pārbaudītu, veiciet sūkņa
pārbaudi (skatiet 69. lappusē "9.4.4 Izpildmehānisma
pārbaudes veikšana"). Ja tas ir nobloķēts, šīs pārbaudes
laikā sūknis veiks atbloķēšanas darbību. Atbloķēšanas
darbības laikā sarkanā krāsā mirgos LED indikators uz
sūkņa. Tiklīdz sūknis būs atbloķēts, LED indikators degs
zaļā krāsā. Ja sūkni neizdodas atbloķēt 30 minūšu laikā,
lietotāja interfeisā atkārtoti parādīsies kļūda 7H-05. Šādā
gadījumā sūknis ir jāpārbauda, iespējams jānomaina.
INFORMĀCIJA
Ja atbloķēšanas darbības laikā rodas kļūda, atbloķēšanas
darbība tiks pārtraukta, un lietotāja interfeisā parādīsies
kļūda 7H‑05 (NEVIS kļūda, kas izraisīja atbloķēšanas
darbības apstāšanos). Lai apskatītu šo kļūdu, no sākuma
apstipriniet kļūdu 7H‑05.
INFORMĀCIJA
Ja iekārta konstatē plūsmu, kad sūknis nedarbojas,
iespējams, ārējā iekārta rada plūsmu vai kaut kas nav
kārtībā ar plūsmas mērierīci (plūsmas sensoru un plūsmas
slēdzi).
▪ Ja plūsmas sensors konstatē plūsmu, kad sūknis
nedarbojas, iekārtas darbība tiek apturēta un lietotāja
interfeisā tiek parādīta kļūda C0‑00. Lai iekārta atsāktu
darbību, šī kļūda ir jāatiestata manuāli.
▪ Ja plūsmas slēdzis konstatē plūsmu, kad sūknis
nedarbojas, iekārtas darbība tiek uz laiku apturēta un
lietotāja interfeisā tiek parādīta kļūda C0‑01. Pēc laika
šī kļūda tiek atiestatīta automātiski un iekārta atsāk
darbību. Ja problēma nepazūd, iekārta pārtrauc
darbību un lietotāja interfeisā ir redzams kļūda kods
C0‑02. Lai iekārta atsāktu darbību, šī kļūda ir
jāatiestata manuāli.
Apraksts
galvenokārt rodas dzesēšanas/
atsaldēšanas laikā. Pārbaudiet
telpas apsildes/dzesēšanas
kontūru.
Turklāt šis kods var būt arī
norādījums plākšņu siltummaiņa
bojājumam, ko radījis sals. Šādā
gadījumā sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Kļūdas kodsDetalizēts
kļūdas kods
7H05Ūdens plūsmas problēmas
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Apraksts
galvenokārt radās telpas apsildes
laikā vai pēc neizdevušās ūdens
sūkņa atbloķēšanas darbības.
Pārbaudiet telpas apsildes
kontūru.
13Likvidēšana
PAZIŅOJUMS
Nemēģiniet pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža,
aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic
saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir jāpārstrādā
specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti
izmantotu.
13.1Pārskats: likvidēšana
Parastā darbplūsma
Pirms sistēmas likvidēšanas ir jāizpilda tālāk norādītās darbības:
1Sistēmā jāveic atsūknēšana.
2Sistēma ir jānogādā specializētā pārstrādes rūpnīcā.
Uzstādītāja rokasgrāmata
77
13 Likvidēšana
a
c
b
d
d
e
INFORMĀCIJA
Lai uzzinātu vairāk, skatiet apkalpes rokasgrāmatu.
13.2Par atsūknēšanu
Iekārta ir aprīkota ar automātisku atsūknēšanas funkciju, ar kuru
varat pārsūknēt visu dzesētāju no sistēmas āra iekārtā.
Piemērs: lai aizsargātu apkārtējo vidi, pirms iekārtas likvidēšanas
veiciet atsūknēšanu.
Pārvietojot iekārtu atsūknēšana NAV jāveic.
PAZIŅOJUMS
Āra iekārta ir aprīkota ar zema spiediena slēdzi vai zema
spiediena sensoru, lai pasargātu kompresoru, to
IZSLĒDZOT. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nesaslēdziet
īsslēgumā zema spiediena slēdzi atsūknēšanas darbības
laikā.
13.3Atsūknēšana
BĪSTAMI! EKSPLOZIJAS IZRAISĪŠANAS RISKS
Izsūknēšana — aukstumaģenta noplūde. Ja vēlaties
izsūknēt sistēmu un ir noplūde aukstumaģenta kontūrā:
▪ NEIZMANTOJIET iekārtas automātiskas izsūknēšanas
funkciju, ar kuru varat visu aukstumaģentu no sistēmas
pārsūknēt ārējā blokā. Iespējamās sekas: Iespējama
kompresora aizdegšanās un sprādziens, ja gaiss
ieplūst kompresorā, kad tas darbojas.
▪ Izmantojiet atsevišķu atgūšanas sistēmu, lai
NEDARBINĀTU iekārtas kompresoru.
a Gāzes noslēgšanas vārsts
b Aizvēršanas virziens
c Sešstūrgalvas uzgriešņatslēga
d Vārsta vāciņš
e Šķidruma noslēgšanas vārsts
PAZIŅOJUMS
Atsūknēšanas laikā pirms dzesētāja caurules noņemšanas
izslēdziet kompresoru. Ja kompresors joprojām darbojas
un noslēgvārsts ir atvērts atsūknēšanas laikā, sistēmā tiek
iesūknēts gaiss. Ja dzesētāja ciklā ir normām neatbilstošs
spiediens, kompresors var salūzt, un var rasties sistēmas
bojājumi.
1 IESLĒDZIET strāvas padeves slēdzi.
2 Pārliecinieties, kas šķidruma slēgvārsts un gāzes slēgvārsts ir
atvērti.
3 Turiet piespiestu atsūknēšanas pogu (BS4) vismaz 8 sekundes.
BS4 atrodas uz āra iekārtas PCB (skat. elektroinstalācijas
shēmu).
Rezultāts: Kompresors un āra iekārtas ventilators ieslēdzas
automātiski.
4 Pēc 5 līdz 10 minūtēm (jau pēc 1 līdz 2 minūtēm ļoti zemas
apkārtējās temperatūras gadījumā (≤–10 °C)), aizveriet
šķidruma slēgvārstu,izmantojot sešstūrgalvas
uzgriežņatslēgu.
5 Kolektorā pārbaudiet, vai ir sasniegts vakuums.
6 Pēc 2 līdz 3 minūtēm aizveriet gāzes slēgvārstu un atkārtoti
piespiediet atsūknēšanas pogu (BS4).
Rezultāts: Atsūknēšanas darbība ir pabeigta.
7 IZSLĒDZIET strāvas padeves slēdzi.
Uzstādītāja rokasgrāmata
78
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
14 Tehniskie dati
A~E
ab*b
†
cdHee
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C—≥100 ≥250≥100
A, B, C, E—
—
—
≥150 ≥250≥150≥1000≤500
≤500
D≥500
≥500
D, E≥1000 ≤500
B, D≥250≥500
B, D, E≥250
≥250
≥400
≥400
≥400
≥400
≥400
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
a
b*
,†
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
H
D
*
,†
14Tehniskie dati
Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē (publiski pieejama). Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir
pieejams Daikin ārtīklā (ir nepieciešama autentifikācija).
14.1Apkalpes vieta: āra iekārta
Atsevišķa iekārta
A, C Šķēršļi kreisajā un labajā pusē (sienas/deflektora plāksnes)
B Šķēršļi sūknēšanas pusē (siena/deflektora plāksne)
D Šķēršļi izvades pusē (siena/deflektora plāksne)
a, b, c, d, e Minimālā apkopes vieta starp iekārtu un šķēršļiem A, B, C, D un E
E Šķērslis augšpusē (jumts)
* Ja slēgvārsti NAV uzstādīti iekārtā
† Ja slēgvārsti ir uzstādīti iekārtā
eBMaksimālais attālums starp iekārtu un šķēršļa E malu šķēršļa B virzienā
eDMaksimālais attālums starp iekārtu un šķēršļa E malu šķēršļa D virzienā
HUIekārtas augstums, ieskaitot uzstādīšanas konstrukciju
HB, HDŠķēršļu B un D augstums
H Uzstādīšanas konstrukcijas augstums zem iekārtas
INFORMĀCIJA
Ja iekārtai ir uzstādīti noslēgvārsti, nodrošiniet vismaz
400 mm atstarpi gaisa ieplūdes pusē. Ja iekārtai NAV
uzstādīti noslēgvārsti, nodrošiniet vismaz 250mm atstarpi.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
79
14 Tehniskie dati
p >
M
t >
t >
R1T
R4T
R3T
R1T
1, 3
2, 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20
18
21
23
2525
26
27
28
29
30
33
30
34
32
32
37
36
35
R3T
R2T
p<
R6T
R4T
R5T
19
24
18
38
39
4040
31
22
AB
t >
t >
p
t >
t >
t >
t >
t >
3D109207
14.2Cauruļu sistēma: āra iekārta
EWAQ006+008BAVP
1 Izvads
2 Ievads
3 Noslēgšanas vārsts ar drenāžas/uzpildes vārstu
4 Plūsmas slēdzis
5 Sūknis
6 Plūsmas sensors
7 Atgaisošana
8 Plākšņu siltummainis
9 Drošības vārsts
10 Ūdens filtrs
11 Izplešanās trauks
12 R1T - Izplūdes ūdens siltummaiņa termistors
13 R3T - Dzesēšanas šķidruma puses termistors
14 R4T - Ieplūdes ūdens termistors
15 Gāzes atslēgšanas vārsts ar apkalpes pieslēgvietu
16 Spiediena sensors
17 4 virzienu vārsts
18 Slāpētājs
19 Pretvārsts
20 Augsta spiediena slēdzis
21 Kompresors
22 Zema spiediena slēdzis
23 Uzkrājējs
Uzstādīts uz vietas
Dzesētāja plūsma – dzesēšana
Dzesētāja plūsma – sildīšana
Uzstādītāja rokasgrāmata
80
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EKMBUHCA3V3+9W1
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
EWYQ006+008BAVP
p >
M
t >
t >
R1T
R4T
R3T
R1T
1, 3
2, 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20
18
21
23
2525
26
27
28
29
30
30
34
37
36
35
R3T
R2T
p<
R6T
R4T
R5T
19
24
18
38
39
4040
31
22
AB
t >
t >
p
t >
t >
t >
t >
t >
3D109731
33
32
32
31
19
19
19
19
14 Tehniskie dati
1 Izvads
2 Ievads
3 Noslēgšanas vārsts ar drenāžas/uzpildes vārstu
4 Plūsmas slēdzis
5 Sūknis
6 Plūsmas sensors
7 Atgaisošana
8 Plākšņu siltummainis
9 Drošības vārsts
10 Ūdens filtrs
11 Izplešanās trauks
12 R1T - Izplūdes ūdens siltummaiņa termistors
13 R3T - Dzesēšanas šķidruma puses termistors
14 R4T - Ieplūdes ūdens termistors
15 Gāzes atslēgšanas vārsts ar apkalpes pieslēgvietu
16 Spiediena sensors
17 4 virzienu vārsts
18 Slāpētājs
19 Pretvārsts
20 Augsta spiediena slēdzis
21 Kompresors
22 Zema spiediena slēdzis
23 Uzkrājējs
24 Apkopes pieslēgvietas 5/16" konuss
25 Siltummainis
26 Propellera ventilators
27 Kapilārā caurule 1
28 Kapilārā caurule 2
29 Kapilārā caurule 3
30 Slāpētājs ar filtru
31 Invertora PCB radiators
32 Dzesētāja filtrs
33 Ar motoru darbināms vārsts
34 Šķidruma slēgvārsts ar apkalpes pieslēgvietu
35 R3T Termistors (sūknēšanas)
36 R2T - Izvades caurules termistors
37 R1T - Āra gaisa temperatūras termistors
35 R5T - Siltummaiņa termistors
39 R4T - Termistors (siltummainis, šķidruma caurule)
40 R6T - Termistors (šķidruma)
A Ūdens puse
B Dzesētāja puse
Uzstādīts uz vietas
Dzesētāja plūsma – dzesēšana
Dzesētāja plūsma – sildīšana
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
81
Uzstādītāja rokasgrāmata
14 Tehniskie dati
14.3Elektroinstalācijas shēma: āra iekārta
Skatiet iekārtas komplektācijā iekļauto iekšējās elektroinstalācijas shēmu (āra iekārtas slēdžu kārbas vāka iekšpusē). Tālāk norādīti tur
izmantotie saīsinājumi.
(1) Connection diagram(1) Savienojumu shēma
OutdoorĀrpus telpām
Hydro switch boxŪdens daļas slēdžu kārba
Compressor switch boxKompresora slēdžu kārba
Only for normal power supply
(standard)
Hydro switch box supplied from
compressor module
Normal kWh rate power supplyNormāla strāvas padeves kWh
Only for preferential kWh rate
power supply (compressor)
Use normal kWh rate power
supply for hydro switch box
NO valveNormāls atvērtais vārsts
IndoorIekštelpu
Control boxVadības kārba
External outdoor ambient sensor
option
(2) Hydro switch box layout(2) Ūdens daļas slēdžu kārbas
(3) Notes(3) Piezīmes
Savienotājs
Tikai normāla nomināla
barošanas blokam (standarts)
Ūdens daļas slēdžu kārba, kas
tiek apgādāta no kompresora
moduļa
norma
Tikai vēlamā kWh nomināla
barošanas blokam
(kompresoram)
Izmantot normāla kWh nomināla
barošanas bloku ūdens daļas
slēdžu kārbai
Ārējais apkārtējās vides sensors
(papildaprīkojums)
izkārtojums
Uzstādītāja rokasgrāmata
82
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
83
14 Tehniskie dati
15
1
AngļuSkaidrojums
K2RRezerves sildītāja relejs
(2.darbība) (tikai *9W)
K5MRezerves sildītāja drošības
kontaktors (tikai *9W)
Q*DI# Zemējuma noplūdes jaudas
slēdzis
Q1LRezerves sildītāja termālais
aizsargs
R2TRezerves sildītāja izplūdes
termistors
X*MTermistora izolācija
*: Papildpiederums
#: Iegādājams atsevišķi
Vadības kārbas opcija: papildaprīkojuma kārba
AngļuSkaidrojums
(1) Connection diagram(1) Savienojumu shēma
Control boxVadības kārba
Option boxPapildaprīkojuma kārba
IndoorIekštelpu
Alarm outputSignāla izvade
Space C/H On/OFF outputTelpu dzesēšanas/apsildes
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
izvads
Max. voltageMaksimālais spriegums
Max. loadMaksimālā slodze
Min. loadMinimālā slodze
Ext. heat sourceĀrējais siltuma avots
Power limitation digital inputs: 5
V DC detection (voltage supplied
by PCB)
External indoor ambient sensor
option
Electric pulse meter inputs: 5 V
DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
normāla kWh nomināla barošanas bloks iekārtai: 230 V
Tikai vēlamā kWh nomināla barošanas bloka uzstādīšanai
Iegādājams atsevišķi
Mini dzesinātāja iekārta
Standarta daļa
Barošanas bloks
Papildaprīkojuma kārba
Parasta konfigurācija
14 Tehniskie dati
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
85
14 Tehniskie dati
7
10
13
16
19
22
25
28
31
7
10
13
16
19
22
25
28
31
2023262932
A (°C)A (°C)
B (°C DB)
14.4Vārstu komplekta nepieciešamība
Reversīvajās sistēmās (apsilde+dzesēšana), kurās ir uzstādīts rezerves sildītājs, vārstu komplekta EKMBHBP1 uzstādīšana ir nepieciešama,
ja rezerves sildītājā ir paredzama kondensāta veidošanās.
A Izplūdes ūdens iztvaikošanas temperatūra
B Sausā termometra temperatūra
Piemērs: Norādītā ir apkārtējās vides temperatūra 25°C un
relatīvais mitrums 40%. Ja izplūdes ūdens iztvaikošanas
temperatūra ir <12°C, radīsies kondensāts.
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
14.5ESPlīkne: āra iekārta
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0510 15 20 25 30 35 4045
50
A (kPa)
B (l/min)
C
4D109727
Piezīme: plūsmas kļūda rodas, ja netiek sasniegts minimālais
plūsmas ātrums.
Pieejams tikai modeļiem EWAQ006BAVP un EWAQ008BAVP:
A Ārējais statiskais spiediens
B Ūdens plūsmas ātrums
C Darbības diapazons
Piezīmes:
▪ Augstākais darbības diapazons ir spēkā tikai tad, ja plūsmas
šķidrums ir ūdens. Ja sistēmā tiek pievienots glikols, darbības
diapazona ierobežojums ir zemāks.
▪ Atlasot plūsmu ārpus darbības apgabala, var sabojāt iekārtu vai
izraisīt iekārtas kļūdainu darbību.
14 Tehniskie dati
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
siltumsūkņu komplekti
4P492901-1 – 2017.06
Uzstādītāja rokasgrāmata
87
15 Glosārijs
15Glosārijs
Izplatītājs
Attiecīgā produkta izplatītājs.
Pilnvarots uzstādītājs
Tehniski prasmīga persona, kas ir kvalificēta šī produkta
uzstādīšanai.
Lietotājs
Persona, kas ir šī produkta īpašnieks un/vai ekspluatē šo
produktu.
Piemērojamā likumdošana
Visas starptautiskās, Eiropas, nacionālās un vietējās
direktīvas, likumi, noteikumi un/vai kodeksi, kas atbilst un
izmantojami noteiktam produktam vai sfērai.
Servisa uzņēmums
Kvalificēts uzņēmums, kas var veikt vai koordinēt
nepieciešamo iekārtas remontu.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju
rokasgrāmata, kurā izskaidrota uzstādīšana, konfigurēšana
un uzturēšana.
Ekspluatācijas rokasgrāmata
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju
rokasgrāmata, kurā izskaidrota ekspluatācija.
Apkopes instrukcijas
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju
rokasgrāmata, kurā izskaidrota (ja nepieciešams)
uzstādīšana, konfigurēšana, ekspluatācija un/vai
uzturēšana.
Piederumi
Uzlīmes, rokasgrāmatas, informācijas lapas un aprīkojums,
kas iekļauts iekārtas komplektācijā un kas ir jāuzstāda
atbilstoši pavadošajā dokumentācijā sniegtajām
instrukcijām.
Papildu aprīkojums
Aprīkojums, kuru ražojis vai apstiprinājis uzņēmums Daikin,
un kuru iespējams kombinēt ar šo produktu atbilstoši
pavadošajā dokumentācijā sniegtajām instrukcijām.
Ārējie piederumi
Aprīkojums, kura ražotājs nav uzņēmums Daikin un kuru
iespējams kombinēt ar šo produktu atbilstoši pavadošajā
dokumentācijā sniegtajām instrukcijām.
Uzstādītāja rokasgrāmata
88
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Ar gaisu dzesējamo ūdens dzesinātāju komplekti un gaisa-ūdens
A.6.3.5.1[5-05]Amp. ierobežojumi DI režīmam Ierobežojums DI1R/W0~50 A, solis: 1 A
50
A
A.6.3.5.2[5-06]Amp. ierobežojumi DI režīmam Ierobežojums DI2R/W0~50 A, solis: 1 A
50
A
A.6.3.5.3[5-07]Amp. ierobežojumi DI režīmam Ierobežojums DI3R/W0~50 A, solis: 1 A
50
A
A.6.3.5.4[5-08]Amp. ierobežojumi DI režīmam Ierobežojums DI4R/W0~50 A, solis: 1 A
50
A
A.6.3.6.1[5-09]kW ierobežojumi DI režīmamIerobežojums DI1R/W0~20 kW, solis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2[5-0A]kW ierobežojumi DI režīmamIerobežojums DI2R/W0~20 kW, solis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3[5-0B]kW ierobežojumi DI režīmamIerobežojums DI3R/W0~20 kW, solis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4[5-0C]kW ierobežojumi DI režīmamIerobežojums DI4R/W0~20 kW, solis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7[4-01]R/W
0~2
0: Neviens
2: BUH
└─ Vidējošanas laiks
A.6.4[1-0A]R/W
0: Bez vidējošanas
1: 12 stundas
2: 24 stundas
3: 48 stundas
4: 72 stundas
└─ Ārējā apk. vides sensora nobīde
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, solis: 0,5°C
0°C
└─ Boilera efektivitāte
A.6.A[7-05]R/W
0: Ļoti augsta
1: Augsta
2: Vidēja
3: Zema
4:
Ļ
oti zema
└─ Avārijas situācija
A.6.CR/W
0: Manuāli
1: Automātiski
└─ Iestatījumu pārskats
A.8[0-00]
35°C
A.8[0-01]
45°C
A.8[0-02]
15°C
A.8[0-03]
-10°C
A.8[0-04]
8°C
A.8[0-05]
12°C
A.8[0-06]
35°C
A.8[0-07]
20°C
A.8[0-0B]
55°C
A.8[0-0C]
60°C
A.8[0-0D]
15°C
A.8[0-0E]
-10°C
A.8[1-00]R/W-40~5°C, solis: 1°C
-10°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, solis: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], solis: 1°C
45°C
A.8[1-03]R/W[9-01]~min(45, [9-00])°C , solis: 1°C
35°C
A.8[1-04]R/W0: Atspējota
1: Ies
pējota
A.8[1-05]
1
A.8[1-06]R/W10~25°C, solis: 1°C
20°C
A.8[1-07]R/W
25~43°C, solis: 1°C
35°C
A.8[1-08]R/W[9-03]~[9-02]°C, solis: 1°C
22°C
A.8[1-09]R/W[9-03]~[9-02]°C, solis: 1°C
18°C
A.8[1-0A]R/W
0: Bez vidējošanas
1: 12 stundas
2: 24 stundas
3: 48 stundas
4: 72 stundas
A.8[2-00]
5
A.8[2-01]
1
A.8[2-02]
23
A.8[2-03]
60
A.8[2-04]
40
A.8[2-05]R/W4~16°C, solis: 1°C
16°C
A.8[2-06]R/W0: Atspējota
1: Ies
pējota
A.8[2-09]R/W-5~5°C, solis: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, solis: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, solis: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Nav
1: Jā
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]
2
A.8[3-05]
1
A.8[3-06]R/W18~30°C, solis: A.3.2.4
30°C
A.8[3-07]R/W12~18°C, solis: A.3.2.4
16°C
A.8[3-08]R/W25~35°C, solis: A.3.2.4
35°C
A.8[3-09]R/W15~25°C, solis: A.3.2.4
15°C
--
--
--
Prioritāte
--
--
-Zema apkārtējās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA sildīšanas līknei.
Augsta apkārtējās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA sildīšanas līknei.
Izplūstošāūdens vērtība zemai apkārtējās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA
sildīšanas līknei.
--
--
--
--
--
--
Izplū
stošāūdens vērtība augstai apkārtējās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA
dzesēšanas līknei.
Kāds ir vidējais laiks āra temperatūrai?
--
--
--
--
Izplūstošāūdens vērtība augstai apkārtējās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA
sildīšanas līknei.
No laikapstākļiem atkarīga izplūstošāūdens galvenās temperatūras zonas
dzesēšana.
-Zema apkārtējās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA dzesēšanas līknei.
Augsta apkārtēj
ās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA dzesēšanas līknei.
Izplūstošāūdens vērtība zemai apkārtējās vides temp. IŪT galvenās zonas NLA
dzesēšanas līknei.
Vai iekārtai ir atļauts automātisks restarts?
--
--
--
--
--
-Istabas sasalšanas novēršanas temperatūra
Istabas aizsardzība pret sasalšanu
Pielāgot nobīdi izmērītajai istabas temperatūrai
Pielāgot nobīdi izmērītajai istabas temperatūrai
Kāda ir nepieciešamā nobīde izmērītajai āra temperatūrai?
Kāda ir maksimālā vēlamā
istabas temperatūra pie sildīšanas?
Kāda ir minimālā vēlamā istabas temperatūra pie sildīšanas?
Kāda ir maksimālā vēlamā istabas temperatūra pie dzesēšanas?
Kāda ir minimālā vēlamā istabas temperatūra pie dzesēšanas?
4P478618-1B - 2017.06(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
5/7
NavigācijaLauka kods Iestatījuma nosaukumsDiapazons, solis