▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce musí být provedeny
autorizovaným instalačním technikem.
1.1.1Význam varování a symbolů
NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení
elektrickým proudem.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
3
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v
důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek
výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo
střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození
zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
SymbolVysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a
návod k obsluze a schémat zapojení elektrické
kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si
prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a
uživatelské příručce.
1.2Pro instalačního technika
1.2.1Obecně
Pokud si nejste jisti, jak jednotku instalovat nebo ovládat, kontaktujte
svého prodejce.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení
provozu. Mohou být příliš horké nebo studené.
Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala
normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout,
používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla
jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým
dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo
požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií
jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém
počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
Dle platných předpisů může být nutné k výrobku zavést knihu
záznamů obsahující alespoň následující položky: informace o
údržbě, opravách, výsledky zkoušek, dobu pohotovostního režimu,
…
Na přístupném místě musí být také u systému uvedeny následující
informace:
▪ pokyny pro vypnutí systému v případě nouzového stavu
▪ název a adresa hasičské stanice, policie a nemocnice
▪ název, adresa a telefonní čísla nonstop servisu.
Pro tuto knihu záznamů poskytuje v Evropě nezbytné pokyny norma
EN378.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či
příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem,
zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení.
Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a
náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály
odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v
dokumentaci Daikin).
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné
rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo
provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo,
zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
Referenční příručka pro instalační techniky
4
1.2.2Místo instalace
▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace.
▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu.
▪ Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Potenciálně výbušné ovzduší.
▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
1.2.3Chladivo
Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo
referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré
platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky nejsou
vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího
tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na
jednotce).
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku
chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte
odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze
systému ve venkovní jednotce. Možné následky:
Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání
vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
Vždy chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do
prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí
instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k
žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku
plynu.
POZNÁMKA
▪ Aby nedošlo k poškození kompresoru, NEPLŇTE více
chladiva než je stanovené množství.
▪ Pokud má být otevřen chladicí systém, musí být s
chladivem zacházeno dle platných předpisů.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se
vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže…Pak…
Je přítomna přečerpávací
(sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena
“hadice pro plnění kapaliny
připojena” nebo podobným
textem).
NENÍ přítomna přečerpávací
(sifonová) hadice
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu.
▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je postup plnění chladiva dokončen nebo při
přerušení procesu ihned uzavřete ventil nádrže s
chladivem. Pokud nedojde k okamžitému uzavření ventilu,
může zbytkový tlak doplnit chladivo navíc. Možnénásledky: Nesprávné množství chladiva.
Plnění provádějte s lahví ve
svislé poloze.
Plnění provádějte s lahví v
obrácené poloze.
1.2.4Solanka
Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační
návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku
solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned
celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v
pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké
součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a
opatření na ochranu životního prostředí stanovená v
příslušné legislativě.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může
být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a
podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné
množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat
dodatečnou náplň chladiva.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
1.2.5Voda
Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační
návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
Referenční příručka pro instalační techniky
5
2 O této dokumentaci
1.2.6Elektrická instalace
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem
elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na
svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo
elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než
50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických
součástí. Umístění svorek naleznete na schématu
zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na
pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní
spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené
kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení
při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte VÝHRADNĚ měděné vodiče.
▪ Ujistěte se, že místní elektrické zapojení splňuje
veškeré platné předpisy.
▪ Všechny vodiče místní instalace musí být zapojeny
v souladu se schématem zapojení, které je dodáváno
sjednotkou.
▪ NIKDY kabelové svazky nesvírejte a ujistěte se, že
kabely nepřijdou do kontaktu s potrubím a ostrými
hranami. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily
žádné vnější síly.
▪ Musí být zapojeno uzemnění. NEUZEMŇUJTE
jednotku k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových
rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé
uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod sdílený jiným zařízením.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Nezapomeňte nainstalovat ochranu proti úniku. Pokud
ji nepoužijete, může dojít kúrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem
(odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému
šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování
této ochrany.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládání elektrických vedení:
▪ Nepřipojujte kabeláž odlišné tloušťky k napájecí
svorkovnici (průvěs napájecího vedení může způsobit
neobvyklé teplo).
▪ Při připojování vodičů stejného průměru postupujte
podle následujícího obrázku.
▪ K zapojení použijte stanovený vodič a pevně ho
připojte. Poté ho zajistěte před působením vnějších sil
tak, aby nemohl být vytržen ze svorkovnice.
▪ K dotažení šroubů svorkovnice používejte odpovídající
šroubovák. Šroubovák s malou hlavou může poškodit
hlavu šroubu a znemožnit řádné dotažení šroubů.
▪ Přílišné dotažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř
elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a
kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém
výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto
během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh
proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými
fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2O této dokumentaci
2.1O tomto dokumentu
Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici
INFORMACE
Tento spotřebič je určen k použití odborníky nebo
školenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a na
farmách, nebo pro komerční použití určenými osobami.
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní
soubor se skládá z následujících částí:
▪ Všeobecná bezpečnostní opatření:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
▪ Instalační návod pro venkovní jednotku:
▪ Návod k integraci soupravy ventilů EKMBHBP1
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
▪ Instalační manuál pro ohřívač spodní desky:
▪ Pokyny pro ohřívač spodní desky EKBPH140L7
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na
místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
Technické údaje
▪ Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
▪ Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
KapitolaPopis
LikvidaceJak systém likvidovat
Technické údajeSpecifikace systému
Slovník pojmůDefinice pojmů
Tabulka provozních
nastavení
Tabulku musí vyplnit technik. Uchovejte
pro budoucí použití.
Poznámka: Existuje také tabulka
nastavení technika v referenční příručce
pro uživatele. Tuto tabulku musí vyplnit
technik a předat uživateli.
3Informace o skříni
3.1Přehled: Informace o skříni
Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní
jednotkou, řídicí jednotkou, jednotkou příslušenství a/nebo záložním
ohřívačem na místo instalace.
Obsahuje následující informace:
▪ Rozbalení a manipulace s jednotkami
▪ Odstranění příslušenství z jednotek
Mějte na paměti následující:
▪ Při dodání musí být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození musí být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod
dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
3.2Venkovní jednotka
3.2.1Odbalení venkovní jednotky
2.2Stručná referenční příručka pro
techniky
KapitolaPopis
Všeobecná bezpečnostní
opatření
O této dokumentaciJaká dokumentace pro techniky je k
Informace o skříniJak vybalit jednotky a odstranit
Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
Pokyny k použitíRůzná instalační nastavení systému
PřípravaCo dělat a co znát před příchodem na
InstalaceCo dělat a co znát pro instalaci systému
KonfiguraceCo dělat a znát pro konfiguraci systému
Uvedení do provozuCo dělat a znát pro uvedení systému do
Předání uživateliCo předat a vysvětlit uživateli
Údržba a servisJak jednotky udržovat a provádět servis
Odstraňování problémůCo dělat v případě problémů
Bezpečnostní pokyny, které si musíte
přečíst před instalací
dispozici
příslušenství
▪ Jak jednotky identifikovat
▪ Možné kombinace jednotek a
možností
místo instalace
po jeho instalaci
provozu po jeho konfiguraci
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
7
3 Informace o skříni
1
4
5
2
3
4×
1×
2×
2×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×
1×1×1×1×
abcd
1×
e
2×1×2×
hg
1×
fij
k
1
2
3.2.2Manipulace s venkovní jednotkou
Jednotku přenášejte opatrně způsobem znázorněným na obrázku:
a Všeobecná bezpečnostní opatření
b Dodatek k návodu pro volitelné vybavení
c Instalační návod pro venkovní jednotku
d Návod k obsluze
e Instalační návod pro ohřívač spodní desky EKBPH140L7
f Návod pro soupravu ventilů EKMBHBP1
g Těsnicí kroužek pro uzavírací ventil
h Uzavírací ventil
i Uživatelské rozhraní
j Kabelová páska
k Energetický štítek
INFORMACE
Instalační návod pro ohřívač spodní desky EKBPH140L7
platí pouze pro případ, že je ohřívač spodní desky
EKBPH140L7 součástí systému. Pokud tomu tak je,
NEBERTE v úvahu návod dodaný s ohřívačem spodní
desky; v takovém případě platí návod dodaný s venkovní
jednotkou.
INFORMACE
Návod pro soupravu ventilů EKMBHBP1 platí pouze pokud
je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému. Pokud
tomu tak je, NEBERTE v úvahu návod dodaný se
soupravou ventilů; v takovém případě platí návod dodaný s
venkovní jednotkou.
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli zranění, NEDOTÝKEJTE se přívodu
vzduchu ani hliníkových lamel jednotky.
3.2.3Odstranění příslušenství z venkovní
jednotky
1 Otevřete venkovní jednotku. Viz "7.2.2 Přístup k vnitřním
částem venkovní jednotky"na stránce29.
2 Odstraňte příslušenství.
3.3Řídicí jednotka
POZNÁMKA
Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je volitelná možnost a nelze
ji použít samostatně.
3.3.1Vybalení řídicí jednotky
Referenční příručka pro instalační techniky
8
3.3.2Vyjmutí veškerého příslušenství z řídicí
jednotky
1 Otevřete řídicí jednotku.
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
3 Informace o skříni
2×2×2×
abc
1
2
2×
a
1
2
2 Odstraňte příslušenství.
a Šrouby M4 pro uživatelské rozhraní
b Matice M4 pro uživatelské rozhraní
c Vodiče pro relé přídavného ohřívače teplé užitkové vody
(nadbytečné příslušenství)
3.4Jednotka příslušenství
POZNÁMKA
▪ Jednotka příslušenství EK2CB07CAV3 je volitelná
možnost a nelze ji použít samostatně.
▪ Aby bylo možné použít jednotku příslušenství, je
zapotřebí, aby byla součástí systému volitelná řídicí
jednotka EKCB07CAV3.
3.4.1Vybalení jednotky příslušenství
2 Odstraňte příslušenství.
a Konektory pro propojovací kabel mezi jednotkou
příslušenství a řídicí jednotkou EKCB07CAV3.
3.5Záložní ohřívač
POZNÁMKA
▪ Záložní ohřívač je volitelná možnost a nelze ji použít
samostatně.
▪ Aby bylo možné použít záložní ohřívač, je zapotřebí,
aby byla součástí systému volitelná řídicí jednotka
EKCB07CAV3.
3.5.1Vybalení záložního ohřívače
3.4.2Vyjmutí veškerého příslušenství z
jednotky příslušenství
1 Otevřete jednotku příslušenství.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
3.5.2Vyjmutí veškerého příslušenství ze
záložního ohřívače
1 Vyjměte z krabice držák na stěnu.
Referenční příručka pro instalační techniky
9
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
BAModelová řada
VJmenovité napětí
PVčetně čerpadla
4.2.2Identifikační štítek: řídicí jednotka
Umístění
Označení modelu
Příklad: EKCB07 CA V3
EKSouprava určená pro Evropu
4Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
CBŘídicí jednotka
07Třída výkonu
CAModelová řada
V3Napájení
4.1Přehled: Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
Obsahuje následující informace:
▪ Identifikace venkovní jednotky
▪ Identifikace řídicí jednotky (pokud je instalována)
▪ Identifikace jednotky příslušenství (pokud je instalována)
▪ Identifikace záložního ohřívače (pokud je instalován)
▪ Kombinace venkovní jednotky s volitelnými možnostmi
▪ Kombinace řídicí jednotky s volitelnými možnostmi
▪ Kombinace jednotky příslušenství s volitelnými možnostmi
4.2Označení
POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou
zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů
mezi různými modely.
4.2.3Identifikační štítek: jednotka příslušenství
Umístění
Označení modelu
Příklad: EK2CB07 CA V3
EKSouprava určená pro Evropu
2Volitelné příslušenství
CBŘídicí jednotka
07Třída výkonu
CAModelová řada
V3Napájení
4.2.4Identifikační štítek: záložní ohřívač
KódVysvětlení
KódPopis
KódPopis
4.2.1Identifikační štítek: Venkovní jednotka
Umístění
Označení modelu
Příklad: EWA/YQ006BAVP
KódVysvětlení
EWEvropská chladicí jednotka vzduch-voda
APouze chlazení
YReverzibilní (topení+chlazení)
QChladivo R410A
006Třída výkonu
Referenční příručka pro instalační techniky
10
Umístění
Označení modelu
Příklad: EK M BUH CA 3 V3
KódVysvětlení
EKSouprava určená pro Evropu
MNavržena pro nízkoteplotní monoblok a chladicí
jednotku typu vzduch-voda
Zál.ohř.Záložní ohřívač
CAModelová řada
3Výkon soupravy záložního ohřívače (kW)
V3Napájení
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
FHL1
FHL2
FHL3
abced
fg
h
4.3Kombinace jednotek a volitelných
možností
4.3.1Možné kombinace venkovních jednotek a
možností
Volitelné vybaveníSoučásti systému potřebné pro dané příslušenství
Zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou
za kWh (beznapěťový
kontakt)
ElektroměrOOO
Digitální vstupy spotřeby
energie
Výstup alarmuOOO
Výstup ZAPÍNÁNÍ/
VYPÍNÁNÍ prostorového
vytápění/chlazení
Přepínání na externí zdroj
tepla
(a) Pouze pro EWYQ006+008BAVP.
a Venkovní jednotka (EWAQ006+008BAVP nebo
EWYQ006+008BAVP)
b Chladivová část venkovní jednotky
c Vodní část venkovní jednotky
d Souprava ventilů EKMBHBP1
e Souprava záložního ohřívače (EKMBUHCA3V3 nebo
EKMBUHCA9W1)
f Řídicí jednotka EKCB07CAV3
g Jednotka příslušenství EK2CB07CAV3
h Okruh prostorového vytápění
Venkovní jednotka
EWAQ006+008BAVP
Řídicí jednotka
EKCB07CAV3
Jednotka příslušenství
EK2CB07CAV3
nebo
EWYQ006+008BAVP
O
O
O
(a)
O
OO
OO
OOO
OOO
O
OO
OOO
OOO
OOO
Sada ventilů EKMBHBP1
(a)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
11
5 Pokyny k použití
INFORMACE
Tento systém NEPODPORUJE funkce ohřevu teplé
užitkové vody a konvektoru tepelného čerpadla.
4.3.2Možné volitelné možnosti pro venkovní
jednotku
Uživatelské rozhraní (EKRUMCL1)
Volitelně je k dispozici i doplňkové uživatelské rozhraní. Doplňkové
uživatelské rozhraní může být připojeno, aby bylo možné mít funkce
řídicí jednotky a pokojového termostatu v hlavním prostoru pro
vytápění.
EKRUMCL1 se standardně dodává s jazykovým balíčkem, který
obsahuje angličtinu, francouzštinu, italštinu a španělštinu. Další
jazyky lze nahrát pomocí počítačového softwaru.
Pokyny k instalaci viz "7.8.6 Připojení uživatelského rozhraní" na
stránce39.
INFORMACE
▪ Jestliže řídicí jednotka EKCB07CAV3 NENÍ součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní přímo k venkovní
jednotce.
▪ Pokud se řídicí jednotka EKCB07CAV3 součástí
systému, můžete také připojit uživatelské rozhraní k
řídicí jednotce.
Dálkový venkovní snímač (EKRSCA1)
Jako výchozí možnost je snímač uvnitř venkovní jednotky použit k
měření venkovní teploty.
Volitelně může být dálkový venkovní snímač nainstalován, aby měřil
venkovní teplotu na jiném místě (např. aby se zabránilo přímému
slunečnímu svitu) pro zlepšení chodu systému.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový venkovní snímač
a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
Ohřívač spodní desky (EKBPH140L7) (pouze pro
EWYQ006+008BAVP)
▪ Brání v zamrznutí spodní desky.
▪ Doporučeno v oblastech s nízkými teplotami okolí a vysokou
vlhkostí.
▪ U pokynů pro instalaci NEBERTE v úvahu návod dodaný s
ohřívačem spodní desky; v takovém případě platí návod dodaný s
venkovní jednotkou.
4.3.3Možné volitelné možnosti pro řídicí
jednotku
Uživatelské rozhraní (EKRUMCL1)
Volitelně je k dispozici i doplňkové uživatelské rozhraní. Doplňkové
uživatelské rozhraní může být připojeno, aby bylo možné mít funkce
řídicí jednotky a pokojového termostatu v hlavním prostoru pro
vytápění.
EKRUMCL1 se standardně dodává s jazykovým balíčkem, který
obsahuje angličtinu, francouzštinu, italštinu a španělštinu. Další
jazyky lze nahrát pomocí počítačového softwaru.
Pokyny k instalaci viz "7.8.6 Připojení uživatelského rozhraní" na
stránce39.
INFORMACE
▪ Jestliže řídicí jednotka EKCB07CAV3 NENÍ součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní přímo k venkovní
jednotce.
▪ Pokud se řídicí jednotka EKCB07CAV3 součástí
systému, můžete také připojit uživatelské rozhraní k
řídicí jednotce.
Pokojový termostat (EKRTWA, EKRTR1)
K řídicí jednotce můžete připojit volitelný pokojový termostat
EKCB07CAV3. Tento termostat může být napevno zapojený
(EKRTWA) nebo bezdrátový (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Dálkový snímač pro bezdrátový termostat (EKRTETS)
Bezdrátový vnitřní teplotní snímač (EKRTETS) můžete použít pouze
v kombinaci s bezdrátovým termostatem (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
PC konfigurátor (EKPCCAB)
Počítačový kabel umožňuje připojit rozváděcí skříňku venkovní
jednotky (nebo řídicí jednotky EKCB07CAV3) a PC. Poskytuje
možnost nahrát na uživatelské rozhraní soubory v různých jazycích
a parametry na venkovní jednotku. Pro zajištění dostupných
jazykových souborů kontaktujte svého místního prodejce.
Software a odpovídající provozní pokyny jsou k dispozici na
stránkách http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Pokyny k instalaci viz instalační návod PC kabelu, kapitola
"8 Konfigurace" na stránce 46 a dodatek k návodu pro volitelné
vybavení.
4.3.4Možné volitelné možnosti pro jednotku
příslušenství
Dálkový vnitřní snímač (KRCS01-1)
Jako výchozí možnost bude snímač vnitřního dálkového ovladače
používán jako snímač pokojové teploty.
Jako volitelná možnost může být dálkový vnitřní snímač
nainstalován, aby měřil pokojovou teplotu na jiném místě.
Dálkový vnitřní snímač je připojený k jednotce příslušenství
EK2CB07CAV3. Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový
vnitřní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
INFORMACE
▪ Dálkový vnitřní snímač může být použit pouze v
případě, že je dálkový ovladač nakonfigurován jako
pokojový termostat.
▪ Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
5Pokyny k použití
5.1Přehled: Pokyny k použití
Účelem pokynů k použití je poskytnout přehled o možnostech
systému tepelného čerpadla Daikin.
Referenční příručka pro instalační techniky
12
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
5 Pokyny k použití
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c
POZNÁMKA
▪ Obrázky uvedené v těchto pokynech k použití slouží
pouze jako ukázka NIKOLIV jako podrobná hydraulická
schémata. Podrobné rozměry hydrauliky a vyvážení
NENÍ znázorněno. Za ty nese odpovědnost technik
provádějící instalaci.
▪ Více informací o nastavení konfigurace k optimalizaci
provozu tepelného čerpadla naleznete v kapitole
"8Konfigurace"na stránce46.
Tato kapitola obsahuje pokyny k použití pro:
▪ Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení
▪ Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění
▪ Nastavení měření energie
▪ Nastavení měření spotřeby energie
▪ Nastavení externího snímače teploty
5.2Nastavení systému prostorového
vytápění/chlazení
Systém tepelného čerpadla dodává výstupní vodu do topidel v jedné
nebo více místnostech.
Vzhledem k tomu, že systém nabízí široké možnosti regulace teploty
v každé místnosti, musíte nejprve odpovědět na následující otázky:
▪ Kolik místností je vyhříváno nebo chlazeno systémem tepelného
čerpadla Daikin?
▪ Jaké typy tepelných zářičů jsou použity v každé místnosti a jaká je
jejich požadovaná teplota výstupní vody?
Jakmile jsou požadavky na prostorové vytápění/chlazení vyjasněny,
Daikin doporučuje postupovat dle pokynů k nastavení uvedených
níže.
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento
externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu
místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná
pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na
uživatelském rozhraní jednotky.
INFORMACE
V případě že je použit externí pokojový termostat a
protimrazová ochrana místnosti musí být zaručena za
všech okolností, musíte nastavit automatický nouzový
provoz [A.6.C] na 1.
5.2.1Jedna místnost
Podlahové topení nebo radiátory – Napevno
zapojený pokojový termostat
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k venkovní
jednotce – nebo k záložnímu ohřívači, jestliže je součástí
systému.
▪ Pokojová teplota je regulována pomocí uživatelského rozhraní,
které připojeno k řídicí jednotce EKCB07CAV3. Možné instalace:
▪ Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je instalována v místnosti a
uživatelské rozhraní se používá jako pokojový termostat.
▪ Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je nainstalována ve vnitřních
prostorách v blízkosti venkovní jednotky + uživatelské rozhraní
je nainstalováno v místnosti a použito jako pokojový termostat.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
▪ Nejvyšší úroveň komfortu a účinnosti. Inteligentní funkce
pokojového termostatu dokáže snížit nebo zvýšit požadovanou
teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty
(modulace). Výsledkem je následující:
▪ Stabilní pokojová teplota odpovídající požadované teplotě
(vyšší komfort)
▪ Méně cyklů ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (tišší, vyšší komfort a vyšší
účinnost)
▪ Nejnižší možná teplota výstupní vody (vyšší účinnost)
▪ Snadnost. Požadovanou pokojovou teplotu můžete snadno
nastavit pomocí uživatelského rozhraní:
▪ Pro vaše každodenní potřeby můžete použít přednastavené
potlačit přednastavené hodnot a plány a použít režim
dovolené…
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty okolí na
uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Podlahovétopení nebo radiátory – Bezdrátový
pokojový termostat
Nastavení
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač použit jako pokojový termostat
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Jedna samostatná místnost
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
d Přijímač pro bezdrátový externí pokojový termostat
e Bezdrátový externí pokojový termostat
Referenční příručka pro instalační techniky
13
5 Pokyny k použití
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k venkovní
jednotce – nebo k záložnímu ohřívači, jestliže je součástí
systému.
▪ Pokojová teplota je regulována bezdrátovým externím pokojovým
termostatem (volitelné vybavení EKRTR1).
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ov.ext.po.term): Provozní
režim jednotky je vybrán podle
externího termostatu.
▪ Chlazení. Jednotka fan coil umožňuje kromě tepelného výkonu
také vynikající chladicí výkon.
▪ Účinnost. Optimální účinnost vzhledem k funkci mezičlánku.
▪ Stylový.
Klimatizační jednotky
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Jedna samostatná místnost
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
d Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Prostorové chlazení nebo vytápění je zajištěno jednotkami
fancoil.
▪ Požadovaná pokojová teplota se nastavuje pomocí dálkového
ovladače na jednotkách fan coil.
▪ Signál požadavku prostorového vytápění/chlazení je odeslán na
jeden digitální vstup na řídicí jednotce EKCB07CAV3 (X2M/1 a
X2M/2) (pokud je tento signál k dispozici na jednotkách fancoil a
je kompatibilní s řídicí jednotkou).
▪ Signál režimu prostorového provozu lze zaslat na jednotky fancoil
jedním digitálním výstupem na řídicí jednotce EKCB07CAV3
(X8M/6 a X8M/7) (pokud je tento signál kompatibilní s jednotkami
fancoil).
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3). Mějte na
paměti, že provozní režim prostorového provozu dalších
Kombinace: podlahovétopení + jednotky fan coil
▪ Prostorové vytápění je zajišťováno pomocí:
▪ Podlahového topení
▪ Jednotek fan coil
▪ Prostorové chlazení se provádí pouze pomocí jednotek fan coil (s
ventilátorem). Podlahové topení je vypnuto uzavíracím ventilem.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Jedna samostatná místnost
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
d Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Jednotky fan coil jsou přímo připojeny k venkovní jednotce – nebo
k záložnímu ohřívači, pokud je součástí systému.
▪ Uzavírací ventil (místní dodávka) je instalován před podlahové
topení, aby se zabránilo kondenzaci na podlaze během chlazení.
▪ Požadovaná pokojová teplota se nastavuje pomocí dálkového
ovladače na jednotkách fan coil.
Referenční příručka pro instalační techniky
14
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
5 Pokyny k použití
T
BC
A
a
b
c
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
▪ Signál požadavku prostorového vytápění/chlazení je odeslán na
jeden digitální vstup na řídicí jednotce EKCB07CAV3 (X2M/1 a
X2M/2) (pokud je tento signál k dispozici na jednotce fancoil a je
kompatibilní s řídicí jednotkou).
▪ Signál režimu prostorového provozu může být odeslán jedním
digitálním výstupem (X8M/6 a X8M/7) na řídicí jednotce
EKCB07CAV3 do:
▪ Jednotky fan coil (pokud je tento signál kompatibilní s
jednotkami fan coil).
▪ Uzavíracího ventilu
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro
hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kód: [C-05]
Výhody
▪ Chlazení. Jednotky fan coil poskytují kromě tepelného výkonu
také vynikající chladicí výkon.
▪ Komfort. Kombinace těchto dvou typů topidel poskytuje:
▪ Vynikající tepelný komfort podlahového topení
▪ Vynikající chladicí komfort jednotek fan coil
1 (Ov.ext.po.term): Provozní
režim jednotky je vybrán podle
externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat nebo jednotka fan coil
může pouze odeslat stav
termostatu ZAPNUTO/
VYPNUTO.
5.2.2Více místností – Jedna zóna teploty
výstupní vody
Pokud je zapotřebí pouze jedna zóna teploty výstupní vody, protože
je konstrukční teplota výstupní vody všech tepelných zářičů stejná,
NEPOTŘEBUJETE stanici směšovacích ventilů (úspora nákladů).
Příklad: Jestliže je systém tepelného čerpadla používán pro
vyhřívání jednoho podlahového systému, kdy všechny místnosti mají
stejné tepelné zářiče.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
▪ Podlahové topení nebo hlavní místnosti je přímo připojeno k
venkovní jednotce – nebo k záložnímu ohřívači, jestliže je
součástí systému.
▪ Pokojová teplota v hlavní místnosti je regulována na dálkovém
ovladači, který je použit jako termostat.
▪ Termostatický ventil je instalován před podlahové topení ve všech
ostatních místnostech.
INFORMACE
Pamatujte na situace, kdy hlavní místnost může být
vytápěna jiným zdrojem tepla. Příklad: krbová kamna.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Úspora nákladů.
▪ Snadnost. Stejná instalace jako pro jednu místnost, ale s
termostatickými ventily.
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty okolí na
uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Podlahové topení nebo radiátory – Termostatické
ventily
Pokud vyhříváte místnosti pomocí podlahového topení nebo
radiátorů, je velmi běžným způsobem regulovat teplotu v hlavní
místnosti pomocí termostatu (za ten může sloužit uživatelské
rozhraní připojené k řídicí jednotce EKCB07CAV3, nebo se může
jednat o externí pokojový termostat), zatímco ostatní místnosti jsou
regulovány takzvanými termostatickými ventily (místní dodávka),
které se otevírají nebo zavírají v závislosti na pokojové teplotě.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Podlahové topení nebo radiátory – Více externích
pokojových termostatů
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
Referenční příručka pro instalační techniky
15
5 Pokyny k použití
B
A
dd
C
b
a
c
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
d Obtokový ventil
e Externí pokojový termostat
▪ Pro každou místnost je instalován uzavírací ventil (místní
dodávka), aby se zabránilo přívodu výstupní vody, pokud není
požadavek na topení nebo chlazení.
▪ Obtokový ventil musí být instalován, aby byla umožněna
recirkulace vody při uzavření všech uzavíracích ventilů. Aby byl
zaručen spolehlivý provoz, zajistěte minimální průtok vody dle
popisu v tabulce “Kontrola objemu a průtoku vody” v části
"6.3Příprava vodního potrubí"na stránce23.
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3). Mějte na
paměti, že provozní režim prostorového provozu dalších
uživatelských rozhraní (použitých jako pokojový termostat) musí
být nastaven tak, aby odpovídal nastavení hlavního uživatelského
rozhraní.
▪ Pokojové termostaty jsou připojeny k uzavíracím ventilům a
NEMUSÍ být připojeny k venkovní jednotce. Venkovní jednotka
bude vždy dodávat výstupní vodu, s možností naprogramovat plán
výstupní vody.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty výstupní vody.
Porovnání s jednotkami fancoil pro jednu místnost:
▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí dálkového
ovladače jednotek fan coil nastavit požadovanou pokojovou
teplotu, včetně plánů.
Kombinace: podlahovétopení + jednotky fan coil více místností
Nastavení
Výhody
V porovnání s podlahovým topením nebo radiátory v jedné místnosti:
▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí pokojových
termostatů nastavit požadovanou pokojovou teplotu, včetně plánů.
Jednotky fan coil - více místností
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
d Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Požadovaná pokojová teplota se nastavuje pomocí dálkového
ovladače na jednotkách fan coil.
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3).
▪ Signály požadavku prostorového vytápění každé jednotky fan coil
mohou být paralelně připojeny k digitálnímu vstupu na řídicí
jednotce EKCB07CAV3 (X2M/1 a X2M/2) (pokud je tento signál k
dispozici na jednotkách fan coil a je kompatibilní s řídicí
jednotkou). Venkovní jednotka bude zásobovat výstupní vodou o
dané teplotě pouze v případě skutečného požadavku.
Referenční příručka pro instalační techniky
16
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
d Externí pokojový termostat
e Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Pro každou místnost s jednotkami fan coil: jednotky fan coil jsou
přímo připojeny k venkovní jednotce – nebo k záložnímu ohřívači,
pokud je součástí systému.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: dva uzavírací ventily
(místní dodávka) jsou instalovány před podlahové topení:
▪ Uzavírací ventil k zabránění přívodu teplé vody v případě, že
místnost nemá požadavek na topení
▪ Uzavírací ventil k zabránění kondenzace na podlaze během
chlazení místností s jednotkami fan coil.
▪ Pro každou místnost s jednotkami fan coil: požadovaná pokojová
teplota je nastavena pomocí dálkového ovladače jednotek fan coil.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: Požadovaná
pokojová teplota je nastavena pomocí externího pokojového
termostatu (napevno zapojeného nebo bezdrátového).
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3). Mějte na
paměti, že provozní režim každého externího pokojového
termostatu a dálkového ovládání jednotky fan coil musí být
nastaven tak, aby odpovídal nastavení hlavního uživatelského
rozhraní.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
5 Pokyny k použití
bac
d
d
i
i
j
j
m
fh
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty výstupní vody.
5.3Nastavení pomocného zdroje tepla
pro prostorové vytápění
▪ Prostorové vytápění může být prováděno pomocí:
▪ venkovní jednotky
▪ pomocného kotle (místní dodávka) připojeného k systému
▪ Pokud pokojový termostat požaduje topení, venkovní jednotka
nebo pomocný kotel zahájí provoz v závislosti na venkovní teplotě
(stav přepnutí na externí zdroj tepla). Při vydání povolení pro
pomocný kotel bude prostorové vytápění pomocí venkovní
jednotky VYPNUTO.
▪ Bivalentní provoz je možný pouze pro prostorové vytápění.
INFORMACE
Aby byl bivalentní provoz možný, vyžaduje systém
jednotku příslušenství EK2CB07CAV3.
INFORMACE
▪ Během provozu topení tepelného čerpadla je tepelné
čerpadlo spuštěno za účelem dosáhnutí požadované
teploty nastavené na dálkovém ovladači. Je-li aktivní
režim provozu závisející na počasí, teplota vody se
stanoví automaticky podle venkovní teploty.
▪ Během provozu topení pomocného kotle je kotel
spuštěn za účelem dosáhnutí požadované teploty
nastavené na dálkovém ovladači pomocného kotle.
Nastavení
▪ Kotel zapojte do systému následujícím způsobem:
k Kolektor (místní dodávka)
l Pomocný kotel (místní dodávka)
m Ventil Aquastat (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kotel a jeho zapojení do
systému odpovídá platné legislativě.
▪ Společnost Daikin NENESE odpovědnost za následky
chybné nebo nebezpečné instalace systému
pomocného kotle.
▪ Následujícím způsobem s ujistěte, že teplota na zpětném vedení
vody k tepelnému čerpadlu NEPŘEKRAČUJE 55°C:
▪ Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí ovladače
pomocného kotle na maximální teplotu 55°C.
▪ Nainstalujte ventil aquastat do zpětné větve vody tepelného
čerpadla.
▪ Nastavte ventil aquastat tak, aby se uzavřel při teplotě vyšší
než 55°C a otevřel při teplotě pod 55°C.
▪ Nainstalujte zpětné ventily.
▪ Ve vodním okruhu musí být zapojena jen jedna expanzní nádoba.
Venkovní jednotka je již vybavena předmontovanou expanzní
nádobou.
▪ Nainstalujte řídicí jednotku EKCB07CAV3 a jednotku příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Připojte X8M/3 a X8M/4 (přepnutí na externí zdroj tepla) na
jednotce příslušenství EK2CB07CAV3 k termostatu pomocného
kotle.
▪ Nastavení tepelných zářičů, viz "5.2 Nastavení systému
prostorového vytápění/chlazení"na stránce13.
Konfigurace
Přes dálkový ovladač (rychlý průvodce):
▪ Nastavte jako externí zdroj tepla použití bivalentního systému.
▪ Nastavte bivalentní teplotu a hysterezi.
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že hystereze bivalentního provozu má
dostatečný rozdíl teplot k prevenci častého přepínání
mezi venkovní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Vzhledem k tomu, že venkovní teplota je měřena
vzduchovým termistorem venkovní jednotky,
nainstalujte venkovní jednotku do stínu, aby NEBYLA
ovlivněna nebo ZAPÍNÁNA/VYPÍNÁNA v důsledku
přímého slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce
kotle.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
a Venkovní jednotka
b Tepelný výměník
c Čerpadlo
d Uzavírací ventil
e Záložní ohřívač (volitelná možnost)
f Řídicí jednotka
g Uživatelské rozhraní
h Jednotka příslušenství
i Zpětný ventil (místní dodávka)
j Uzavírací ventil (místní dodávka)
Přepínání na externí zdroj tepla na základě rozhodnutí
pomocného kontaktu
▪ Možné pouze při kontrole pomocí externího pokojového
termostatu A při jedné zóně teploty výstupní vody (viz
"5.2 Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení" na
stránce13).
▪ Pomocný kontakt může být:
▪ Termostat venkovní teploty
▪ Kontakt tarifu elektrické energie
▪ Manuálně ovládaný kontakt
▪ …
▪ Nastavení: Připojte následující místní zapojení:
Referenční příručka pro instalační techniky
17
5 Pokyny k použití
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4X Y
Control box
Outdoor Venkovní jednotka
Control box Řídicí jednotka
5.4Nastavení měření energie
▪ Na dálkovém ovladači můžete zjistit následující údaje o energii:
▪ Vytvořené teplo
▪ Spotřebovaná energie
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Pro prostorové chlazení
▪ Pro prostorové vytápění
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Za měsíc
▪ Za rok
5.4.1Vytvořené teplo
▪ Platí pro všechny modely.
▪ Vytvořené teplo se vypočítá interně na základě následujících
parametrů:
▪ Teplota výstupní a vstupní vody
▪ Průtok
▪ Nastavení a konfigurace: Žádné další vybavení není zapotřebí.
Referenční příručka pro instalační techniky
18
BTIVstup termostatu kotle
A Pomocný kontakt (normálně uzavřený)
H Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné)
K1A Pomocné relé pro aktivaci venkovní jednotky (místní
dodávka)
K2A Pomocné relé k aktivaci kotle (místní dodávka)
Auto Automaticky
Boiler Kotel
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kontakt má dostatečný rozdíl
teplot nebo časovou prodlevu k prevenci častého
přepínání mezi venkovní jednotkou a pomocným
kotlem.
▪ Pokud jako pomocný kontakt slouží termostat venkovní
teploty, instalujte termostat do stínu tak, aby NEBYL
ovlivněn ani ZAPÍNÁN či VYPÍNÁN v důsledku přímého
slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce
kotle.
INFORMACE
Vypočítané vytvořené teplo a spotřeba energie jsou
odhadované, přesnost nelze zaručit.
INFORMACE
Snímače použité k výpočtu vytvořeného tepla jsou
kalibrované automaticky.
INFORMACE
Pokud je v systému použit glykol ([E‑0D]=1]), NEBUDE
vytvořené teplo vypočítáno ani nebude zobrazeno na
uživatelském rozhraní.
5.4.2Spotřebovaná energie
Ke stanovení spotřebované energie můžete použít následující
metody:
▪ Výpočet
▪ Měření
INFORMACE
Nemůžete kombinovat výpočet spotřebované energie
(například pro záložní ohřívač) a měření spotřebované
energie (například pro venkovní jednotku). Pokud tak
učiníte, budou údaje o energii neplatné.
Výpočet spotřebované energie
▪ Spotřebovaná energie se vypočítá interně na základě
následujících parametrů:
▪ Skutečný příkon venkovní jednotky
▪ Nastavený výkon volitelného záložního ohřívače
▪ Napětí
▪ Nastavení a konfigurace: Pro získání přesných údajů o energii
změřte výkon (měření odporu) a nastavte výkon pomocí
dálkového ovladače pro volitelný záložní ohřívač (krok1 a krok2).
Měření spotřebované energie
▪ Přednostní metoda vzhledem k vyšší přesnosti.
▪ Nastavení a konfigurace:
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3.
▪ Vyžaduje externí měřiče spotřeby elektřiny.
▪ Při použití elektroměrů nastavte prostřednictvím dálkového
ovladače počet impulzů/kWh pro každý elektroměr.
INFORMACE
Při měření spotřeby elektrické energie se ujistěte, že jsou
elektroměry na VŠECH vstupech napájení systému.
5.4.3Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou
Všeobecné pokyny
Jeden elektroměr pokrývající celý systém je dostatečný.
Nastavení
▪ Nainstalujte řídicí jednotku EKCB07CAV3 a jednotku příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Připojte elektroměr k X2M/7 a X2M/8 jednotky příslušenství
EK2CB07CAV3.
Typ elektroměru
V případě...Použijte… elektroměr
Záložní ohřívač napájený
jednofázové sítě (tj. model
záložního ohřívače *3V nebo
*9W připojený k jednofázové síti)
V ostatních případech (tj. záložní
ohřívač *9W připojený k třífázové
síti)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
Jednofázový
Třífázový
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
5 Pokyny k použití
b
cc
ed
ABCD
a
fg
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
ABD
ccd
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0
efe
hg
j
AD
ba
d
BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Příklad
Jednofázový elektroměrTřífázový elektroměr
A Venkovní jednotka
B Řídicí jednotka
C Jednotka příslušenství
D Souprava záložního ohřívače
a Elektrická skříň (L1/N)
b Elektroměr (L1/N)
c Pojistka (L1/N)
d Venkovní jednotka (L1/N)
e Řídicí jednotka (L1/N)
f Jednotka příslušenství (L1/N)
g Záložní ohřívač (L1/N)
A Venkovní jednotka
B Řídicí jednotka
C Jednotka příslušenství
D Souprava záložního ohřívače
a Elektrická skříň (L1/L2/L3/N)
b Elektroměr (L1/L2/L3/N)
c Pojistka (L1/N)
d Pojistka (L1/L2/L3/N)
e Venkovní jednotka (L1/N)
f Řídicí jednotka (L1/N)
g Jednotka příslušenství (L1/N)
h Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N)
Výjimka
▪ Můžete použít druhý elektroměr, pokud:
▪ Rozsah měření jednoho elektroměru je nedostatečný.
▪ Elektroměr nelze jednoduše nainstalovat do elektrické skříně.
▪ Jsou kombinovány 230 V a 400 V třífázové sítě (velmi
nezvyklé), vzhledem k technickým omezením elektroměrů.
▪ Připojení a nastavení:
▪ Připojte druhý elektroměr k X2M/9 a X2M/10 jednotky
příslušenství EK2CB07CAV3.
▪ Do softwaru jsou dodány údaje o spotřebě energie z obou
měřičů, takže NEMUSÍTE nastavovat tento měřič, který řídí
spotřebu energie. Na každém elektroměru musíte pouze
nastavit počet impulzů.
▪ Příklad se dvěma elektroměry viz "5.4.4 Zdroj el.energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh"na stránce19.
5.4.4Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh
Všeobecné pokyny
▪ Elektroměr 1: Měří chladivovou část venkovní jednotky.
▪ Elektroměr 2: Měří ostatní části systému (vodní část venkovní
▪ V případě jednofázové konfigurace záložního ohřívače použijte
jednofázový elektroměr.
▪ V ostatních případech použijte třífázový elektroměr.
Příklad
Třífázový záložní ohřívač:
A Venkovní jednotka
B Řídicí jednotka
C Jednotka příslušenství
D Soupravy záložního ohřívače
a Elektrická skříň (L1/N): Zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
b Elektrická skříň (L1/L2/L3/N): Zdroj elektrické energie s
běžnou sazbou za kWh
c Elektroměr (L1/N)
d Elektroměr (L1/L2/L3/N)
e Pojistka (L1/N)
f Pojistka (L1/L2/L3/N)
g Venkovní jednotka (L1/N)
h Řídicí jednotka (L1/N)
i Jednotka příslušenství (L1/N)
j Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N)
5.5Nastavení řízení spotřeby energie
▪ Řízení spotřeby energie:
▪ Umožní vám omezit spotřebu elektrické energie celého systému
(venkovní jednotka, řídicí jednotka, EKCB07CAV3, jednotka
příslušenství EK2CB07CAV3 a souprava záložního ohřívače).
▪ Konfigurace: Pomocí dálkového ovladače nastavte úroveň
omezení spotřeby energie a jak jí dosáhnout.
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být vyjádřena
následovně:
▪ Maximální provozní proud (A)
▪ Maximální příkon (v kW)
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být aktivována
následovně:
▪ Trvale
▪ Digitálními vstupy
5.5.1Trvalé omezení spotřeby energie
Trvalé omezení spotřeby energie je užitečné opatření k zajištění
maximální spotřeby energie nebo proudu systému. V některých
zemích je maximální spotřeba energie pro prostorové vytápění
omezena zákony.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
19
5 Pokyny k použití
P
i
t
DI
a
b
X2M
ABCD
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstup (pro omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní
b Skutečný příkon
Nastavení a konfigurace
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí.
▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce46):
▪ Zvolte režim trvalého omezení
▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A)
▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení proudu
POZNÁMKA
Při výběru požadované úrovně omezení proudu dodržujte
následující pokyny:
▪ Nastavte minimální spotřebu energie na ±3,6 kW, aby
byla zaručena funkce odmrazování. V opačném
případě, pokud bude odmrazování několikrát
přerušeno, tepelný výměník zamrzne.
▪ Nastavte minimální spotřebu energie na ±3 kW, aby
bylo zaručeno prostorové vytápění záložním ohřívačem
v kroku1.
5.5.2Omezení spotřeby energie aktivováno
digitálními vstupy
Omezení spotřeby energie (proudu) je také užitečné v kombinaci se
systémem řízení spotřeby energie.
Příkon nebo proud celého systému Daikin je omezen dynamicky
pomocí digitálních vstupů (maximálně ve čtyřech krocích). Každá
úroveň omezení proudu je nastavena pomocí dálkového ovladače
omezením některého z následujících parametrů:
▪ Proud (A)
▪ Příkon (kW)
Systém řízení energie (místní dodávka) rozhodne o aktivaci na určité
úrovni omezení proudu. Příklad: Chcete-li omezit maximální
spotřebu energie pro celý dům (osvětlení, domácí spotřebiče,
prostorové vytápění…).
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstupy (úrovně omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní
b Skutečný příkon
Nastavení
▪ Nainstalujte řídicí jednotku EKCB07CAV3 a jednotku příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Pro aktivaci odpovídající úrovně omezení proudu jsou použity
maximálně čtyři digitální vstupy:
▪ DI1 = nejslabší omezení (nejvyšší spotřeba energie)
▪ DI4 = nejsilnější omezení (nejnižší spotřeba energie)
▪ Specifikaci digitálních vstupů a místa připojení naleznete ve
schématu zapojení.
Konfigurace
Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce46):
▪ Zvolte aktivaci digitálními vstupy.
▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A).
▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení pro každý digitální vstup.
INFORMACE
V případě, že je sepnutý více než 1 digitální vstup
(zároveň), je priorita digitálního vstupu pevně daná: DI4
priorita>…>DI1.
5.5.3Proces omezení proudu
Venkovní jednotka má lepší účinnost než záložní ohřívač. Proto je
záložní ohřívač omezen a vypnut jako první. Systém omezí spotřebu
energie v následujícím pořadí:
Pokud je konfigurace následující: úroveň omezení spotřeby energie
NEUMOŽŇUJE provoz záložního ohřívače (krok1 a krok2).
Spotřeba energie je tedy omezena následovně:
A Venkovní jednotka
B Řídicí jednotka
C Jednotka příslušenství
D Soupravy záložního ohřívače
Referenční příručka pro instalační techniky
20
F Systém řízení energie
a Aktivace omezení spotřeby energie (4 digitálními vstupy)
b Záložní ohřívač
PhVytvořené teplo
CeSpotřebovaná energie
A Venkovní jednotka
B Záložní ohřívač
a Omezený chod venkovní jednotky
b Plný chod venkovní jednotky
c Záložní ohřívač, krok 1 ZAPNUTÝ
d Záložní ohřívač, krok 2 ZAPNUTÝ
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
6 Příprava
b
a
b
c
5.6Nastavení externího snímače
teploty
Můžete připojit jeden externí snímač teploty. Může měřit vnitřní nebo
venkovní teplotu okolí. Společnost Daikin doporučuje použít externí
snímač teploty v následujících případech:
Vnitřní teplota okolí
▪ Pro místnost ovládanou pokojovým termostatem se jako pokojový
termostat používá dálkový ovladač a měří vnitřní teplotu okolí.
Proto musí být dálkový ovladač instalovaný na místě:
▪ kde lze změřit průměrnou teplotu v místnosti,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ NENACHÁZÍ se v blízkosti zdroje tepla,
▪ NENÍ vystaveno venkovnímu vzduchu či průvanu, například
vlivem otevírání a zavírání dveří.
▪ Pokud tyto podmínky není možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový vnitřní snímač (volitelná možnost,
KRCS01-1).
▪ Nastavení:
▪ Vyžaduje řídicí jednotku EKCB07CAV3 a jednotku příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový vnitřní
snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Konfigurace: Zvolte pokojový snímač [A.2.2.F.5].
Venkovní teplota okolí
▪ Venkovní teplota okolí se měří na venkovní jednotce. Proto musí
být venkovní jednotka instalovaná v následujícím umístění:
▪ na severní straně domu nebo v místě, kde se nachází většina
tepelných zářičů,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ Pokud tyto podmínky NENÍ možné zajistit, společnost Daikin
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový
venkovní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
▪ Konfigurace: Zvolte venkovní snímač [A.2.2.B].
▪ Během odstávky (viz "8 Konfigurace"na stránce46), je venkovní
jednotka vypnuta, aby se omezily ztráty energie při odstávce.
Proto NENÍ venkovní teplota okolí zjištěna.
▪ Pokud požadovaná teplota výstupní vody závisí na počasí, je
důležité zajistit nepřetržité měření venkovní teploty. To je další
důvod k instalaci volitelného venkovního snímače teploty okolí.
▪ Příprava elektrické kabeláže
6.2Příprava místa instalace
Jednotku NEINSTALUJTE na místa, která jsou často využívána jako
pracoviště. Při provádění stavebních prací (například broušení,
vrtání), u kterých se vytváří velké množství prachu, je nutné jednotku
zakrýt.
Vyberte místo instalace s dostatečným prostorem pro manipulaci s
jednotkou jak na místo, tak z místa její instalace.
6.2.1Požadavky na místo instalace pro
venkovní jednotku
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Mějte na paměti následující pokyny pro prostor (viz "Servisní
prostor: Venkovní jednotka" v kapitole "Technické údaje").
INFORMACE
Pokud jsou na jednotce instalovány uzavírací ventily,
ponechte minimálně 400mm volného prostoru na straně
vstupu vzduchu. Pokud uzavírací ventily NEJSOU na
jednotce instalovány, ponechte zde minimální prostor
250mm.
POZNÁMKA
▪ NESKLÁDEJTE jednotky na sebe.
▪ NEZAVĚŠUJTE jednotku na strop.
Silný vítr (≥18 km/h) proudící proti výstupu vzduchu z venkovní
jednotky může způsobit "zkrat" (nasávání vypouštěného vzduchu).
To by mohlo způsobit následující:
▪ snížení provozního výkonu zařízení;
▪ zvýšené namrzání při využití zařízení kohřevu;
▪ přerušení provozu následkem snížení nízkého tlaku nebo zvýšení
vysokého tlaku;
▪ poškození ventilátoru (pokud silný vítr proudí neustále do
ventilátoru, může jej roztočit do velmi vysokých otáček, až se
poškodí).
Doporučuje se instalovat deflektor na stranu s výstupem vzduchu
vystaveno působení větru.
Doporučuje se nainstalovat venkovní jednotku tak, aby přívod
vzduchu směřoval ke stěně, NIKOLIV přímo proti větru.
INFORMACE
Údaje externího venkovního snímače teploty okolí
(průměrná nebo okamžitá teplota) jsou použity pro křivky
ovládání na základě počasí a při logice automatického
přepínání topení/chlazení. K ochraně venkovní jednotky je
vždy použit vnitřní snímač venkovní jednotky.
6Příprava
6.1Přehled: Příprava
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete
na pracoviště.
Obsahuje následující informace:
▪ Příprava místa instalace
▪ Příprava potrubí vody
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
a Ochranný plech
b Převládající směr větru
c Výstup vzduchu
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
Referenční příručka pro instalační techniky
21
6 Příprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
100
50
50
600
50
50
(mm)
▪ Oblasti citlivé na hlučnost (například místa poblíž ložnice apod.),
aby provozní hluk nepůsobil potíže.
Poznámka: V případě měření hluku v aktuálních podmínkách
instalace bude jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina
akustického tlaku uvedená v části Zvukové spektrum v technické
příručce vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
INFORMACE
Hladina akustického tlaku je nižší než 70dB(A).
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout
nebo způsobit únik vody.
NEDOPORUČUJE SE instalovat jednotku do následujících míst,
protože to může zkrátit její životnost:
▪ V místech se značně kolísajícím napájením
▪ Ve vozidlech nebo na lodích
▪ Vmístech svýskytem kyselých nebo zásaditých par
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ
vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že
se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské
soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení
mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
a Kryt proti sněhu nebo bouda
b Podezdívka
c Převládající směr větru
d Výstup vzduchu
▪ V každém případě ponechte alespoň 300mm volného prostoru
pod jednotkou. Kromě toho zajistěte, by byla jednotka umístěna
alespoň 100mm nad maximální předpokládanou úrovní sněhu.
Podrobnější informace viz "7.3 Montáž venkovní jednotky" na
stránce30.
Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo
instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné,
že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného
výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby
postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena
působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky
▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
a Mořský vítr
b Budova
c Venkovní jednotka
d Větrolam
Venkovní jednotka je navržena pouze pro venkovní instalaci a pro
teploty okolí v rozmezí 10~46°C v režimu chlazení a –15~19°C v
režimu topení.
6.2.2Doplňující požadavky na místo instalace
pro venkovní jednotku v chladném
podnebí
Chraňte venkovní jednotku proti přímému sněžení a dbejte, aby
NIKDY nedošlo k zapadání venkovní jednotky sněhem.
Referenční příručka pro instalační techniky
22
6.2.3Požadavky na místo instalace pro řídicí
jednotku
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
Maximální vzdálenost mezi řídicí jednotkou a
venkovní jednotkou
Maximální vzdálenost mezi řídicí jednotkou a
soupravou záložního ohřívače
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
▪ Řídicí jednotka je navržena k montáži na stěnu pouze ve vnitřním
prostředí. Ujistěte se, že povrch instalace je rovná a svislá
nehořlavá stěna.
▪ Řídicí jednotka je navržena pro provoz při teplotě okolí v rozsahu
5–35°C.
Řídicí jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími
vlastnostmi:
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
20m
10m
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu.
6.2.4Požadavky na místo instalace pro
jednotku příslušenství
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
6 Příprava
Maximální vzdálenost mezi jednotkou příslušenství
a řídicí jednotkou EKCB07CAV3.
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
▪ Jednotka příslušenství je navržena k montáži na stěnu pouze ve
vnitřním prostředí. Ujistěte se, že povrch instalace je rovná a
svislá nehořlavá stěna.
▪ Jednotka příslušenství je navržena pro provoz při teplotě okolí v
rozsahu 5–35°C.
Jednotku příslušenství NEINSTALUJTE na místa s následujícími
vlastnostmi:
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu.
3m
6.2.5Požadavky na místo instalace pro záložní
ohřívač
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
Maximální vzdálenost mezi záložním ohřívačem a
venkovní jednotkou
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
10m
INFORMACE
Jestliže je v reverzibilním systému nainstalován záložní
ohřívač (vytápění+chlazení) a souprava ventilů
EKMBHBP1 je součástí systému, může být nutné zajistit
více prostoru pod záložním ohřívačem, než je uvedeno
výše. Další informace naleznete vkapitole
"7.7.5Informace o soupravě ventilů"na stránce34.
▪ Záložní ohřívač je navržen k montáži na stěnu pouze ve vnitřním
prostředí. Ujistěte se, že povrch instalace je rovná a svislá
nehořlavá stěna.
▪ Záložní ohřívač je navržen pro provoz při teplotě okolí v rozsahu
5~30°C.
Záložní ohřívač NEINSTALUJTE na místa s následujícími
vlastnostmi:
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu.
6.3Příprava vodního potrubí
6.3.1Požadavky na vodní okruh
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné
vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do
potrubí může vést k nadměrné korozi.
▪ Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny
uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a
výstupu vody.
▪ Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné
fungování jednotky.
▪ Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném
případě by došlo k poškození potrubí.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
23
6 Příprava
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
aebc
▪ Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se
tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí.
▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů.
▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
POZNÁMKA
Jestliže je v systému použit glykol, ujistěte se, že je těsnivo
na závity odolné vůči glykolu.
▪ Uzavřený okruh. Používejte venkovní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném
vodním systému vede k nadměrné korozi.
▪ Průměr potrubí. Vyberte průměr potrubí vyberte v návaznosti na
požadovaný průtok vody a dostupný externí statický tlak čerpadla.
Křivky externího statického tlaku venkovní jednotky, viz
"14Technické údaje"na stránce77.
Minimální požadovaný průtok
Modely 006+00819l/min
▪ Průtok vody. Je nutné zaručit minimální průtok 19l/min. Pokud je
průtok nižší, systém přeruší provoz a zobrazí chybu 7H.
▪ Místně dodávané součásti – voda a glykol. Používejte pouze
materiály, které jsou kompatibilní s vodou (a s glykolem pokud je
použit) v systému a materiály použitými u venkovní jednotky.
▪ Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat
tlaku a teplotě vody.
▪ Tlak vody. Maximální tlak vody je 3 bary. Zajistěte na vodním
okruhu adekvátní bezpečnostní prvky, aby se zajistilo, že
NEBUDE překročen maximální tlak.
▪ Teplota vody. Veškeré instalované potrubí a příslušenství
(ventily, přípojky…) MUSÍ vydržet následující teploty:
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ
odpovídat rozvržení vašeho systému.
▪ Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh
zcela vypustit.
odvedení vody od pojistného ventilu, aby nemohla přijít do
kontaktu selektrickými součástkami.
▪ Odvzdušňovací ventily. Ve všech nejvyšších bodech systému
umístěte odvzdušňovací ventily, které musí být dobře přístupné
pro účely obsluhy. Venkovní jednotka je vybavena manuálním
odvzdušňovacím ventilem. Záložní ohřívač (volitelná možnost) je
vybaven automatickým odvzdušňovacím ventilem. Zkontrolujte,
zda automatické odvzdušňovací ventily NEJSOU příliš dotaženy,
aby byla zajištěna správná funkce automatického vypouštění
vzduchu z vodního okruhu.
▪ Pozinkované díly. Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte
pozinkované díly. Vzhledem k tomu, že vnitřní vodní okruh
jednotky používá měděné potrubí, může docházet k nadměrné
korozi.
▪ Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a
nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se
tak galvanické korozi.
▪ Ventil – Prodleva přepínání. Pokud se ve vodním okruhu
používá 2cestný nebo 3cestný ventil, maximální prodleva
přepínání tohoto ventilu musí být kratší než 60 sekund.
▪ Filtr. Důrazně se doporučuje nainstalovat dodatečný filtr na vodní
okruh topení. Zvláště k odstranění kovových částic ze
znečištěného potrubí pro topení se doporučuje použít magnetický
nebo cyklónový filtr, který dokáže odstranit malé částečky. Malé
částice mohou poškodit jednotku a NEBUDOU odstraněny
standardním filtrem na systému tepelného čerpadla.
▪ Termostatické směšovací ventily. V souladu s platnými
předpisy možná bude nutné provést instalaci termostatických
směšovacích ventilů.
▪ Hygienická opatření. Instalace musí být provedena v souladu s
platnými předpisy a může vyžadovat dodatečná hygienická
opatření.
6.3.2Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní
nádoby
Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace
(H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
a Venkovní jednotka
b Tepelný výměník
c Čerpadlo
d Uzavírací ventil
e Záložní ohřívač
f Motorem ovládaný 2cestný ventil (místní dodávka)
g Kolektor
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelná) (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
Referenční příručka pro instalační techniky
24
6.3.3Kontrola objemu a průtoku vody
Venkovní jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 7litrů s
továrně nastaveným předběžným tlakem 1bar.
Aby jednotka pracovala správně:
▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody.
▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Zkontrolujte, zda minimální objem vody v instalaci je alespoň 20 l.
Interní obsah vody ve venkovní jednotce NENÍ z výroby naplněn.
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou
tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
6 Příprava
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aeb c
2.2
2.1
1.8
1.5
1.2
1
0.9
0.6
0.3
2070
99
120170
165150
220
270
250
A
B
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách prostorového
vyhřívání/chlazení řízena dálkově ovládanými ventily, je
důležité tento minimální objem vody dodržet i v případě
uzavření všech ventilů.
M1...3 Individuální motorem řízený ventil pro ovládání okruhu
FHL1...3 (místní dodávka)
Maximální objem vody
POZNÁMKA
Maximální objem vody závisí na tom, zda je do vodního
okruhu přidán glykol. Více informací o přidání glykolu
naleznete v části "7.7.6 Ochrana vodního okruhu proti
zamrzání"na stránce35.
Ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný
tlak použijte následující graf.
Výškový
rozdíl
instalace
(a)
≤165/99l
≤7mNení třeba žádná změna
předběžného tlaku.
Objem vody
(b)
>165/99l
(b)
Proveďte následující:
▪ Snižte předběžný tlak
podle požadovaného
výškového rozdílu
instalace. Předběžný
tlak by se měl snížit o
0,1baru na každý metr
pod 7m.
▪ Zkontrolujte, zda objem
vody NEPŘEKROČIL
maximální povolený
objem vody.
>7mProveďte následující:
▪ Zvyšte předběžný tlak
podle požadovaného
výškového rozdílu
instalace. Předběžný
tlak by se měl zvýšit o
0,1baru na každý metr
Expanzní nádoba
venkovní jednotky je pro
danou instalaci příliš
malá. V takovém případě
se doporučuje
nainstalovat samostatnou
nádobu mimo jednotku.
nad 7m.
▪ Zkontrolujte, zda
objem vody
NEPŘEKROČIL
maximální povolený
objem vody.
(a) Výškový rozdíl instalace (m) mezi nejvyšším bodem
vodního okruhu a venkovní jednotkou. Pokud je venkovní
jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje
se výškový rozdíl za nulový (0m).
(b) Maximální objem vody je 165l pokud je okruh naplněn
pouze vodou a 99l v případě, že je okruh naplněn vodou a
glykolem.
Minimální průtok
Zkontrolujte, zda je v instalaci za všech podmínek zaručen minimální
průtok (vyžadovaný během odmrazování/provozu záložního
ohřívače).
A Předtlakování (bar)
B Maximální objem vody (l)
Voda
Voda + glykol
Příklad: Maximální objem vody a předtlak v expanzní nádobě
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
POZNÁMKA
Pokud byl do vodního okruhu přidán glykol a teplota ve
vodním okruhu je nízká, NEZOBRAZÍ se průtok vody na
uživatelské rozhraní. V takových případech je možné
zkontrolovat minimální průtok pomocí zkoušky čerpadla
(zkontrolujte, zda uživatelské rozhraní NEZOBRAZUJE
chybu 7H).
POZNÁMKA
Je-li cirkulace ve všech nebo jednotlivých okruzích
prostorového vytápění řízena dálkově ovládanými ventily,
je důležité minimální průtok dodržet i v případě uzavření
všech ventilů. V případě že minimálního průtoku nelze
dosáhnout, bude vytvořena chyba průtoku 7H (bez
vytápění/provozu).
Minimální požadovaný průtok
Modely 006+00819l/min
Viz doporučené postupy popsané v části "9.4 Kontrolní seznam
během uvedení do provozu"na stránce66.
6.3.4Změna předběžného tlaku expanzní
nádoby
POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může
provádět pouze kvalifikovaný technik.
Referenční příručka pro instalační techniky
25
6 Příprava
a
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby
(1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
Změna předtlaku expanzní nádoby smí být prováděna uvolněním
nebo zvýšením tlaku dusíku pomocí schraderova ventilu.
a Schraderův ventil
6.3.5Kontrola objemu vody: Příklady
Příklad 1
Venkovní jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního
okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 100l.
Žádné kroky nebo změny nejsou nutné.
Příklad 2
Venkovní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu.
Celkový objem vody ve vodním okruhu je 350 l. Koncentrace
propylenglykolu je 35%.
Kroky:
▪ Protože je celkový objem vody (350l) vyšší, než je výchozí objem
vody (99l), musí být předběžný tlak snížen.
▪ Požadovaný předběžný tlak je následující:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpovídající maximální objem vody při tlaku 0,3bar je 150 l. (Viz
graf v kapitole výše).
▪ Protože 350 l je menší objem než 150l, NENÍ expanzní nádoba
vhodná pro instalaci. Proto systém vyžaduje externí expanzní
nádobu.
6.4Příprava elektrické instalace
6.4.1Informace o přípravě elektrické instalace
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového
systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým
proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je
vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje
posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky musí zajistit autorizovaný
elektrikář a musí být vsouladu splatnou legislativou.
▪ Elektrické přípojky připojte napevno.
▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace musí splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být
chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná
legislativa.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
6.4.2Informace o zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
Distribuční energetické společnosti po celém světě usilují o
poskytování spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou
oprávněny účtovat svým klientům zvýhodněné sazby. Například
tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v Německu
a Rakousku...
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky
elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je
vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku
elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je-li takovýto
systém v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji s upřednostňovanou sazbou za
kWh, dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
▪ přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou
dobu;
▪ požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
jen omezené množství elektrické energie.
Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je navržena k příjmu vstupního
signálu, pomocí něhož přepne venkovní jednotku do nuceného
režimu vypnutí. Během této doby je kompresor mimo provoz.
Ať je napájení přerušováno, či nikoliv, zapojení jednotky se liší.
Referenční příručka pro instalační techniky
26
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
6.4.3Přehled elektrických přípojek kromě
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
3
51
4
fecd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
51
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
ab
fec d
3
2
6
7
15 4
M
1
26
2
12
5
15
13
17
22
14
11
109 7 8
3
4
23
25
24
21
20
19
18
6
b
c
a
d
16
vnějších ovladačů
6 Příprava
Běžné napájeníZdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh
Napájení NENÍ
přerušováno
Napájení je
přerušováno
Během aktivace
Během aktivace
upřednostňované
sazby za kWh
napájení NENÍ
přerušeno. Venkovní
jednotka je vypnuta
ovladačem.
Poznámka:
Dodavatel elektrické
energie musí vždy
povolit spotřebu
elektrické energie
vodní součásti
venkovní jednotky (a
řídicí jednotky, pokud
je součástí systému).
upřednostňované
sazby za kWh je
napájení
dodavatelem
elektrické energie
přerušeno okamžitě
nebo po určité době.
V takovém případě
musí být vodní
(hydro) část venkovní
jednotky (a řídicí
jednotky, pokud je
součástí systému)
napájena
samostatným
přívodem elektrické
energie s normální
sazbou.
a Běžné napájení
b Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
c Vodní část venkovní jednotky
d Chladivová část venkovní jednotky
e Řídicí jednotka
f Soupravy záložního ohřívače
1 Napájení venkovní jednotky
2 Propojovací kabel k řídicí jednotce
3 Propojovací kabel k soupravě záložního ohřívače
4 Napájení řídicí jednotky
5 Napájení soupravy záložního ohřívače
6 Přívod elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh (beznapěťový kontakt)
7 Napájení za běžnou sazbu za kWh (pro napájení vodní
části venkovní jednotky v případě přerušení napájení za
upřednostňovanou sazbu za kWh)
6.4.4Přehled elektrických přípojek pro vnější a
vnitřní ovladače
Na následujícím obrázku je znázorněno požadované elektrické
zapojení.
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ
odpovídat rozvržení vašeho systému.
a Soupravy záložního ohřívače
b Venkovní jednotka
c Řídicí jednotka
d Jednotka příslušenství
Venkovní jednotka
PoložkaPopisVodičeMaximální
provozní
proud
Napájení
1Napájení venkovní
2+GND
(a)
jednotky
2Zdroj elektrické energie
26,3A
s běžnou sazbou
Uživatelské rozhraní
3Uživatelské rozhraní2
(b)
Volitelné vybavení
4Dálkový venkovní
2
(c)
snímač
Místě dodávané součásti
5Ovládání prostorového
2
(c)
vytápění/chlazení
(nebo uzavíracího
ventilu)
(a) Viz typový štítek na venkovní jednotce.
(b) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
500m. Přípustné pro přípojku jednoho uživatelského
rozhraní i dvou uživatelských rozhraní.
(c) Minimální průřez kabelu 0,75mm².
Řídicí jednotka
PoložkaPopisVodičeMaximální
provozní
proud
Napájení
6Napájení řídicí jednotky 2+GND
(a)
Propojovací kabel
7Propojovací kabel mezi
2
(b)
venkovní jednotkou a
řídicí jednotkou
8Propojovací kabel pro
2
(c)
uživatelské rozhraní
(mezi venkovní
jednotkou a řídicí
jednotkou)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
27
7 Instalace
PoložkaPopisVodičeMaximální
provozní
proud
9Propojovací kabel pro
2
(h)
řízení režimu
prostorového vytápění/
chlazení (nebo
uzavírací ventil) (mezi
venkovní jednotkou a
řídicí jednotkou)
10Propojovací kabel pro
soupravu ventilů
EKMBHBP1 (mezi
3 (z nichž 2 jsou
sdíleny s vodiči z
položky 10)
(f)
venkovní jednotkou a
řídicí jednotkou)
Uživatelské rozhraní
11Uživatelské rozhraní2
(c)
Volitelné vybavení
12Zdroj elektrické energie
2
(d)
s upřednostňovanou
sazbou za kWh
(beznapěťový kontakt)
13Ovládání prostorového
2
(i)
vytápění/chlazení
(nebo uzavíracího
ventilu)
14Pokojový termostat3 nebo 4100mA
15Souprava ventilů
3
(e)
(g)
EKMBHBP1
26Ohřívač spodní desky
2
(j)
EKBPH140L7
(a) Průřez kabelu 2,5mm².
(b) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm², maximální délka:
20m.
(c) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
500m. Přípustné pro přípojku jednoho uživatelského
rozhraní i dvou uživatelských rozhraní.
(d) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
50m. Beznapěťový kontakt zajistí minimální použitelnou
zátěž 15VDC, 10mA.
(e) Jestliže je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému,
činí požadovaný průřez kabelu 0,75mm². Jestliže
souprava ventilů EKMBHBP1 NENÍ součástí systému, je
minimální požadovaný průřez kabelu 0,75mm² a
maximální délka kabelu je 10m.
(f) Průřez kabelu 0,75mm².
(g) Se soupravou ventilů je dodáván vodič ventilu a připojovací
vodič (12 m).
(h) Jestliže je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému,
činí požadovaný průřez kabelu 0,75mm². Jestliže
souprava ventilů EKMBHBP1 NENÍ součástí systému, činí
požadovaný průřez kabelu 1,5mm².
(i) Jestliže je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému,
činí požadovaný průřez kabelu 0,75mm². Jestliže
souprava ventilů EKMBHBP1 NENÍ součástí systému, je
minimální požadovaný průřez kabelu 0,75mm².
(j) Připojovací vodič se dodává se soupravou ohřívače spodní
desky.
Soupravy záložního ohřívače
PoložkaPopisVodičeMaximální
provozní
proud
Napájení
16Napájení záložního
ohřívače
Viz níže
uvedenou
—
tabulku.
Propojovací kabel
PoložkaPopisVodičeMaximální
provozní
proud
17Propojovací kabel mezi
soupravou záložního
ohřívače a řídicí
jednotkou
(a) Minimální průřez kabelu 0,75mm²; maximální délka: 10m.
▪ Další technické specifikace o různých přípojkách jsou
uvedeny uvnitř jednotek (venkovní jednotky, řídicí
jednotky, jednotky příslušenství a záložního ohřívače).
▪ Způsob připojení elektrického zapojení k venkovní
jednotce (a pokud je součástí systému také, k řídicí
jednotce, jednotce příslušenství a záložnímu ohřívači),
viz "7.8Připojení elektrického vedení"na stránce36.
7Instalace
7.1Přehled: Instalace
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste
mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků:
▪ Montáž venkovní jednotky
▪ Montáž řídicí jednotky (pokud je instalována)
▪ Montáž jednotky příslušenství (pokud je instalována)
Referenční příručka pro instalační techniky
28
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
▪ Montáž záložního ohřívače (pokud je instalován)
1×
2×
2×
1
5
6
3
4
8
9
2
7
3×
1
1
2
2×
1
1
2
2×
▪ Připojení vodního potrubí
▪ Připojení elektrického vedení
▪ Dokončení instalace venkovní jednotky
▪ Dokončení instalace řídicí jednotky (pokud je součástí systému).
▪ Dokončení instalace řídicí jednotky (pokud je součástí systému).
▪ Dokončení instalace záložního ohřívače (pokud je součástí
systému).
7.2Přístup k vnitřním částem jednotek
7.2.1Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru
jednotek
V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem
jednotky. Příklad:
▪ Při připojování elektrického vedení
▪ Při údržbě nebo servisu jednotky
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby
jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.
7 Instalace
7.2.4Otevření řídicí jednotky
7.2.2Přístup k vnitřním částem venkovní
jednotky
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
VÝSTRAHA
Šrouby se dodají s ozubenými pojistnými podložkami.
VŽDY používejte ozubené pojistné podložky, také v
případě, kdy je nutné vyměnit šrouby. Nedodržení této
výstrahy může mít za následek zásah elektrickým
proudem.
INFORMACE
Otvory v přední desce slouží k připojení uživatelského
rozhraní k řídicí jednotce. Jestliže NEPŘIPOJUJETE
uživatelské rozhraní k řídicí jednotce, NEODSTRAŇUJTE
z otvorů záslepky.
7.2.5Otevření jednotky příslušenství
7.2.3Otevření krytu rozváděcí skříňky venkovní
jednotky
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
29
7 Instalace
2
1
2×
1
3×
2
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
258
6× M12
20
VÝSTRAHA
Šrouby se dodají s ozubenými pojistnými podložkami.
VŽDY používejte ozubené pojistné podložky, také v
případě, kdy je nutné vyměnit šrouby. Nedodržení této
výstrahy může mít za následek zásah elektrickým
proudem.
INFORMACE
NEODSTRAŇUJTE zátky z přední desky jednotky
příslušenství.
7.2.6Otevření záložního ohřívače
7.3Montáž venkovní jednotky
7.3.1O montáži venkovní jednotky
Když
Musíte namontovat venkovní jednotku předtím, než připojíte potrubí
vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků:
1Zhotovení instalační konstrukce.
2Instalace venkovní jednotky.
3Zajištění drenáže.
4Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava
místa instalace" v "6Příprava"na stránce21.
7.3.2Bezpečnostní opatření při montáži
venkovní jednotky
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
Zkontrolujte pevnost a vyrovnanost podlahy pro instalaci, aby
jednotka nezpůsobovala při provozu vibrace nebo hluk.
Jednotku bezpečně upevněte pomocí základových šroubů v souladu
s výkresem základů.
Připravte si 6 sady kotevních šroubů, matic a podložek (místní
dodávka).
a Zajistěte, aby se neblokovaly vypouštěcí otvory.
INFORMACE
Doporučená výška horní vyčnívající části šroubů je 20 mm.
Referenční příručka pro instalační techniky
30
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
7 Instalace
a
6× M12
16062025811 9
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
b
a b
4× Ø6 mm
POZNÁMKA
Upevněte venkovní jednotku k základovým šroubům
pomocí matic s pryžovými podložkami (a). Jestliže je nátěr
v místě upevnění stržen, matice snadno zkorodují.
7.3.4Instalace venkovní jednotky
Vypouštěcí otvory (rozměry v mm)
A Výstupní strana
B Vzdálenost mezi kotevními body
C Spodní rám
D Vypouštěcí otvory
E Vyrážecí otvor sněhu
POZNÁMKA
Pokud jsou vypouštěcí otvory venkovní jednotky zakryty
montážní základnou nebo podlahou, zvedněte jednotku,
abyste pod venkovní jednotkou získali volný prostor více
než 150 mm.
7.3.5Zajištění drenáže
▪ Vyhněte se instalaci na místech, kde by únik vody v důsledku
ucpané vany na kondenzát mohl způsobit škody.
▪ Ujistěte se, že kondenzační voda může být správně odváděna.
▪ Nainstalujte jednotku na základnu, díky níž se zajistí řádný odvod
kondenzátu a tím zamezí tvoření ledu.
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který bude
odvádět odpadní vodu z okolí jednotky.
▪ Zabraňte, aby odpadní voda při mrazech vytékala na chodník/
cestu pro pěší a způsobila její kluzkost.
▪ Pokud instalujete jednotku na rám, namontujte prosím ochranný
plech proti vodě 150 mm od spodní strany jednotky, aby se
zabránilo proniknutí vody do jednotky a kapání odpadní vody (viz
následující obrázek).
POZNÁMKA
Jestliže je jednotka instalována v chladném klimatu,
zajistěte náležitá opatření tak, aby odváděný kondenzát
nemohl zamrznout.
INFORMACE
V případě potřeby můžete použít sadu vypouštěcích
záslepek (běžná dodávka), které zabrání odkapávání vody.
Sníh
V oblastech se sněžením se může sníh kumulovat a zmrznout mezi
výměníkem tepla a vnější deskou. To by mohlo snížit provozní
účinnost. Aby se tomu zabránilo:
1 Vyvrtejte (a, 4×) a vyjměte vyrážecí otvor (b).
2 Poté doporučujeme odstranit otřepy a nalakovat okraje a oblasti
okolo hran pomocí opravné barvy, aby se zabránilo korozi.
7.3.6Jak zabránit převrácení venkovní jednotky
V případě, že je jednotka nainstalována na místech, kde by silný vítr
mohl jednotku převrátit, proveďte následující opatření:
1 Připravte si 2 kabely, jak je uvedeno na následujícím obrázku
(běžná dodávka).
2 Umístěte 2 kabely na venkovní jednotku.
3 Vložte pryžovou podložku mezi kabely a venkovní jednotku,
abyste zabránili v poškrábání laku kabely (běžná dodávka).
4 Upevněte konce kabelů. Dotáhněte tyto konce.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
31
7 Instalace
318 mm
310 mm
318 mm
310 mm
7.5Montáž jednotky příslušenství
7.5.1Bezpečnostní opatření při montáži
jednotky příslušenství
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
7.4Montáž řídicí jednotky
7.4.1Bezpečnostní opatření při montáži řídicí
jednotky
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
7.4.2Instalace řídicí jednotky
1 Sejměte čelní desku.
2 Podržte zadní desku proti zdi a označte místa upevnění (2 v
horní a 2 ve spodní části).
POZNÁMKA
Ujistěte se, že značky (2 a 2) jsou dokonale vyrovnány a
jejich rozměry odpovídají obrázku uvedenému níže.
7.5.2Instalace jednotky příslušenství
1 Sejměte čelní desku.
2 Podržte zadní desku proti zdi a označte místa upevnění (2 v
horní a 2 ve spodní části).
POZNÁMKA
Ujistěte se, že značky (2 a 2) jsou dokonale vyrovnány a
jejich rozměry odpovídají obrázku uvedenému níže.
3 Vyvrtejte 4 otvory a namontujte 4 hmoždinky (vhodné pro M5).
4 Zašroubujte šrouby do horních hmoždinek a zavěste jednotku
na tyto šrouby.
5 Zašroubujte šrouby do spodních hmoždinek.
6 Dobře utáhněte tyto 4 šrouby.
3 Vyvrtejte 4 otvory a namontujte 4 hmoždinky (vhodné pro M5).
4 Zašroubujte šrouby do horních hmoždinek a zavěste jednotku
na tyto šrouby.
5 Zašroubujte šrouby do spodních hmoždinek.
6 Dobře utáhněte tyto 4 šrouby.
INFORMACE
K řídicí jednotce je možné připojit uživatelské rozhraní.
Další informace naleznete v kapitole "7.8.6 Připojení
uživatelského rozhraní"na stránce39.
7.6Montáž záložního ohřívače
7.6.1Informace o montáži záložního ohřívače
POZNÁMKA
▪ Záložní ohřívač lze nainstalovat pouze v kombinaci s
venkovní jednotkou a řídicí jednotkou EKCB07CAV3.
▪ Záložní ohřívač lze připojit k výstupu vody prostorového
vytápění venkovní jednotky. Jiné přípojky NEJSOU
povoleny.
▪ K venkovní jednotce lze připojit pouze jeden záložní
ohřívač. NENÍ povoleno kombinovat více souprav
ohřívače v sérii ani paralelně.
7.6.2Bezpečnostní opatření při montáži
záložního ohřívače
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
Referenční příručka pro instalační techniky
32
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
7 Instalace
2×
ab
7.6.3Instalace záložního ohřívače
1 Upevněte držák na stěnu pomocí šroubů M5.
2 Zavěste záložní ohřívač na nástěnný držák.
7.7.2Bezpečnostní opatření při připojování
vodního potrubí.
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
7.7.3Připojení vodního potrubí
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu.
Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování
jednotky. Ujistěte se, že utahovací moment NEPŘEKROČÍ
30N•m.
K usnadnění servisu a údržby jsou k dispozici 2 uzavírací ventily.
Namontujte ventily na vstupní a výstupní potrubí vody. Dbejte na
jejich umístění: integrované vypouštěcí ventily zajistí odtok pouze na
straně okruhu, v němž jsou umístěny. Aby bylo možné zajistit odtok
z jednotky, musí být vypouštěcí ventily umístěny mezi uzavíracími
ventily a jednotkou.
3 Označte polohu otvoru ve spodní části záložního ohřívače.
4 Sejměte záložní ohřívač z držáku.
5 Vyvrtejte otvor pro spodní šroub a vložte do něj hmoždinku.
6 Zavěste záložní ohřívač na nástěnný držák. Ujistěte se, že je
dobře upevněn.
7 Upevněte spodní část záložního ohřívače ke stěně pomocí
šroubu M5.
7.7Připojení vodního potrubí
7.7.1Informace o připojení vodního potrubí
Před připojením vodního potrubí
Ujistěte se, že je namontována venkovní jednotka. Pokud je to
použitelné, ujistěte se také, že je nainstalována řídicí jednotka a
záložní ohřívač.
Typický průběh prací
Připojení vodního potrubí se typicky skládá z následujících kroků:
1Připojení vodního potrubí venkovní jednotky.
2Připojení vodního potrubí záložního ohřívače (pokud je součástí
systému).
3Plnění vodního okruhu.
4Ochrana vodního okruhu proti zamrznutí (přidání glykolu).
5Izolace vodního potrubí.
a Přívod vody
b Odvod vody
1 Našroubujte matice venkovní jednotky na uzavírací ventily.
2 Připojte místní potrubí na uzavírací ventily.
POZNÁMKA
Nainstalujte do systému tlakoměr.
POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší
body.
7.7.4Připojení vodního potrubí k záložnímu
ohřívači
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu.
Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování
jednotky. Ujistěte se, že utahovací moment NEPŘEKROČÍ
30N•m.
1 Připojte vodní potrubí (místní dodávka) k přípojce vstupu a
výstupu vody záložního ohřívače.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
33
7 Instalace
b
a
A
FHL1
FHL2
FHL3
a bcf eh
g
d
abc
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1E2
E4
a Přívod vody
b Odvod vody
POZNÁMKA
Jestliže je v reverzibilním systému nainstalován záložní
ohřívač (vytápění+chlazení) a jsou splněny podmínky
uvedené v části "14.4 Nutné podmínky soupravy
ventilů" na stránce 83, může uvnitř záložního ohřívače
docházet ke kondenzaci. Pro zajištění obtoku kondenzátu
nainstalujte soupravu ventilů EKMBHBP1.
NEINSTALUJTE žádnou jinou soupravu ventilů než
EKMBHBP1.
INFORMACE
Uvnitř záložního ohřívače je instalován automatický
odvzdušňovací ventil. Pokyny k provedení odvzdušnění
naleznete v části "9.4.2Odvzdušnění"na stránce67.
7.7.5Informace o soupravě ventilů
a Venkovní jednotka
b Chladivová část venkovní jednotky
c Vodní část venkovní jednotky
d 3cestný ventil (ze soupravy ventilů EKMBHBP1)
e Zpětný ventil (ze soupravy ventilů EKMBHBP1)
f Soupravy záložního ohřívače
g Řídicí jednotka
h Okruh prostorového vytápění
Připojení zpětného ventilu
1 Připojte zpětný ventil k výstupu vody záložního ohřívače.
Připojení 3cestného ventilu
1 Vybalte těleso a motor 3cestného ventilu a ověřte, zda je s
motorem dodáno následující příslušenství.
INFORMACE
Platí pouze pro reverzibilní systémy (vytápění+chlazení) v
němž je nainstalován záložní ohřívač.
Pokud je instalován záložní ohřívač do reverzibilního systému
(vytápění+chlazení) a jsou splněny podmínky uvedené v části
"14.4Nutné podmínky soupravy ventilů"na stránce83, může uvnitř
záložního ohřívače docházet ke kondenzaci. Je nutné zajistit odtok
pro tento kondenzát.
POZNÁMKA
V případě poruchy soupravy ventilů nebo vzniku problémů
v důsledku nesprávné instalace nemusí být kondenzát
vzniklý v záložním ohřívači správně odveden. Aby se
zabránilo škodám v důsledku kondenzátu, ujistěte se, že
mají všechny součásti instalované pod záložním
ohřívačem ochranu alespoň vůči kapající vodě (IPX1).
Požadavky na místo instalace pro soupravu ventilů závisí na
požadované nastavené teplotě výstupní vody (podlahové vytápění:
18°C – jednotky fan coil: 5°C) a materiálu potrubí (měď nebo Alpex).
Zajistěte dostatečný prostor pod záložním ohřívačem dle obrázku a
tabulky níže.
a Pouzdro
b Kryt motoru ventilu
c Šroub
d Stupnice
2 Připojte těleso 3cestného ventilu ke vstupu vody na záložním
ohřívači dle některé z následujících konfigurací. Umístěte dřík
tak, aby bylo možné motor namontovat a vyměnit.
A Minimální požadovaná vzdálenost mezi záložním
ohřívačem a soupravou ventilů.
Nastavená teplota
výstupní vody
18°CA=0,25mA=0,1m
MěďAlpex
5°CA=0,50mA=0,2m
Souprava ventilů EKMBHBP1 obsahuje zpětný ventil a 3cestný
ventil, které musí být integrovány do systému následovně:
(a) Hliníkem vyztužený polyetylen
Referenční příručka pro instalační techniky
34
Materiál potrubí
(a)
1 Z venkovní jednotky
2 K obtoku
3 K záložnímu ohřívači
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
7 Instalace
E1+E3E2+E4
DIR
2P
Y
N
L
aabb
E1+E2E3+E4
1×
3 Nasaďte pouzdro na ventil a otočte jej tak, aby byl ventil
umístěn dle obrázku dole. Měl by blokovat výstupní přípojku k
obtoku o 50% a výstupní přípojku k záložnímu ohřívači o 50%.
4 Při instalaci v souladu s konfiguracemi E3 nebo E4, otevřete
kryt motoru ventilu uvolněním šroubu a změňte propojku tak,
aby se změnil směr natočení ventilu.
Umístěte propojku v případě instalace podle konfigurací E1
a E2.
Umístěte propojku v případě instalace podle konfigurací E3
a E4.
INFORMACE
Propojka je nastavena z výroby k instalaci s konfigurací E1
a E2.
5 Otočte volič motoru do polohy 12 hodin a zatlačte motor do
pouzdra. Během tohoto kroku se NESMÍ pouzdro otočit, aby se
zachovala poloha ventilu nastavená v kroku 4.
6 Nastavte stupnici na ventilu podle příslušné konfigurace.
a Obtok
b Záložní ohřívač
7 Pro zajištění proti namáhání upevněte napájecí kabel k tělesu
3cestného ventilu pomocí kabelové pásky (místní dodávka).
Upevněte jej tak, aby případný kondenzát nemohl proniknout do
motoru 3cestného ventilu přes kabel.
před prasknutím nebo před zamrznutím. Aby se zabránilo zamrznutí
systému, je zapotřebí více glykolu. Přidejte glykol dle níže uvedené
tabulky.
INFORMACE
▪ Ochrana proti prasknutí: glykol ochrání potrubí před
praknutím, avšak NIKOLIV kapalinu uvnitř potrubí před
zamrznutím.
▪ Ochrana proti zamrznutí: glykol zabrání zamrznutí
chlazením (EWAQ006+008BAVP) A reverzibilní
modely (EWYQ006+008BAVP) a nezávisí na tom, zda
je zvolen režim chlazení či topení. VŽDY přidejte glykol,
pokud se očekávají venkovní teploty pod nulou.
▪ Požadovaná koncentrace se může lišit v závislosti na
typu glykolu. VŽDY porovnejte požadavky z tabulky
uvedené výše se specifikacemi, které poskytne výrobce
glykolu. V případě potřeby se řiďte podmínkami
výrobce glykolu.
▪ Přidaná koncentrace glykolu NESMÍ nikdy překročit
35%.
▪ Jestliže kapalina v systému zamrzne, čerpadlo
NEBUDE možné spustit. Mějte na paměti, že pokud
pouze zabráníte prasknutí systému, může kapalina
uvnitř nadále zamrznout.
▪ V případě, že dojde k poruše napájení nebo čerpadla,
a do systému NEBYL přidán glykol, systém vypusťte.
▪ Pokud bude uvnitř systému stát voda, je velmi
pravděpodobné, že dojde k zamrznutí a poškození
systému.
Jsou povoleny následující typy glykolu:
▪ Etylenglykol;
▪ Propylenglykol, včetně nezbytných inhibitorů, klasifikovaných
jako kategorieIII podle EN1717.
VÝSTRAHA
Etylenglykol je toxický.
7.7.6Ochrana vodního okruhu proti zamrzání
Pokud se očekávají venkovní teploty pod nulou, přidejte do vodního
okruhu glykol. Požadovaná koncentrace závisí na nejnižší
očekávané venkovní teplotě a na tom, zda chcete chránit systém
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
POZNÁMKA
Glykol absorbuje vodu ze svého okolního prostředí. Proto
NEPŘIDÁVEJTE glykol, který byl vystaven vzduchu. Když
necháte víko nádoby glykolu sundané, bude to mít za
následek zvýšení koncentrace vody. Koncentrace glykolu
je pak nižší než předpokládaná koncentrace. Výsledkem
je, že hydraulické součásti mohou i přes jeho použití
zamrznout. Zajistěte preventivní opatření k minimalizaci
vystavení glykolu vzduchu.
Referenční příručka pro instalační techniky
35
7 Instalace
POZNÁMKA
▪ Pokud dojde k přetlaku, systém uvolní určité množství
kapaliny přes přetlakový pojistný ventil. Pokud byl do
systému přidán glykol, proveďte náležitá opatření k
jeho bezpečnému zachycení.
▪ V každém případě zajistěte, aby ohebná hadice
přetlakového pojistného ventilu byla VŽDY volná, aby
mohlo dojít k upuštění tlaku. Zabraňte tomu, aby voda
uvnitř hadice zůstala nebo zamrzla voda.
VÝSTRAHA
V důsledku přítomnosti glykolu může dojít ke korozi
systému. Za působení kyslíku se neinhibovaný glykol stává
kyselým. Tento proces je urychlován přítomností mědi a
vysokými teplotami. Kyselý neinhibovaný glykol působí na
kovové povrchy a vytváří galvanické korozní články, které
způsobují závažné poškození systému. Proto je důležité,
aby:
▪ byla správně prováděna úprava vody kvalifikovaným
specialistou na vodu;
▪ glykol a inhibitory koroze byly zvoleny tak, aby
neutralizovaly kyseliny vznikající oxidací glykolů;
▪ nebyl použit žádný automobilní glykol, protože jeho
inhibitory koroze mají omezenou dobu životnosti a
obsahují silikáty, které mohou znečistit nebo zanést
systém;
▪ v glykolových systémech NEBYLO použito
pozinkované potrubí, protože jeho přítomnost může
vést k srážení některých složek v korozním inhibitoru
glykolu;
Přidání glykolu do vodního okruhu snižuje maximální přípustný
objem vody v systému. Více informací viz kapitola “Kontrola objemu
a průtoku vody” v referenční příručce pro techniky.
7.7.7Plnění vodního okruhu
1 Připojte přívodní hadici vody k vypouštěcímu a plnícímu ventilu.
2 Otevřete vypouštěcí a plnicí ventil.
3 Jestliže byl nainstalován automatický odvzdušňovací ventil,
musí být otevřený.
4 Naplňte okruh vodou, dokud tlakoměr (místní dodávka) nebude
ukazovat tlak ±2,0bary.
5 Co možná nejlépe odvzdušněte vodní okruh. Pokyny viz
"9Uvedení do provozu"na stránce66.
6 Doplňte okruh, dokud není tlak ±2,0bary.
7 Zopakujte kroky 5 a 6, dokud neuniká žádný vzduch a
nedochází k poklesům tlaku.
8 Uzavřete vypouštěcí a plnicí ventil.
9 Odpojte hadici přívodu vody od vypouštěcího a plnícího ventilu.
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody
(vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do
okruhu nezačal pronikat vzduch.
7.7.8Izolování vodního potrubí
Potrubí kompletního vodního okruhu MUSÍ být izolováno, aby se
předešlo možnosti kondenzace par během chlazení a snížení
výkonu topení a chlazení.
Aby se zabránilo zamrznutí vodního potrubí během zimního období,
MUSÍ být tloušťka izolačního materiálu alespoň 13mm (λ=0,039W/
mK).
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%,
tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se
předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.
Během zimního období chraňte vodní potrubí a uzavírací ventily
proti zamrznutí přidáním topné pásky (místní dodávka). Jestliže
může venkovní teplota klesnout pod –20°C a není použita topná
páska, doporučuje se nainstalovat uzavírací ventily do vnitřních
prostor.
7.8Připojení elektrického vedení
7.8.1Informace o připojování elektrického
vedení
Před připojením elektrického vedení
Zkontrolujte, zda je připojené potrubí vody.
Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi:
1Ujistěte se, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace
jednotek.
2Připojení elektrického vedení k venkovní jednotce (pokud je
součástí systému).
3Připojení elektrického vedení k řídicí jednotce EKCB07CAV3
(pokud je součástí systému).
4Připojení elektrického vedení k jednotce příslušenství
EK2CB07CAV3 (pokud je součástí systému).
5Připojení elektrického vedení k záložnímu ohřívači (pokud je
součástí systému).
6Připojení hlavního zdroje napájení.
7Připojení napájení záložního ohřívače (pokud je součástí
systému).
8Připojení uživatelského rozhraní.
9Připojení uzavíracích ventilů (pokud jsou součástí systému).
10 Připojení elektroměrů (pokud jsou součástí systému).
11 Připojení výstupu alarmu (pokud je součástí systému).
12 Připojení výstupu ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ prostorového vytápění/
chlazení (pokud je součástí systému).
13 Připojení přepínače k externímu zdroji tepla (pokud je součástí
systému).
14 Připojení digitálních vstupů pro řízení spotřeby energie (pokud
je součástí systému).
Referenční příručka pro instalační techniky
36
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
7 Instalace
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
ab
a
b
c
≥25 mm
7.8.2Bezpečnostní opatření při zapojování
elektrického vedení
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
7.8.3Pokyny k zapojování elektrického vedení
Mějte na paměti následující:
▪ Pokud jsou použity lankové vodiče, nainstalujte na konec kabelu
kabelové očko. Umístěte kabelové očko na vodič až k izolaci a
upevněte vhodným nástrojem.
a Lankový vodič
b Kabelové očko
▪ Pro instalaci vodičů použijte následující způsoby:
Typ vodičeZpůsob instalace
Jednožilový vodič
PoložkaUtahovací moment (N•m)
Venkovní jednotka
X3M0,8~0,9
X5M0,8~0,9
X7M
Řídicí jednotka / jednotka příslušenství
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X4M1,3~1,6
X8M0,8~0,9
Záložní ohřívač
X15M0,8~0,9
7.8.4Připojení elektrického vedení k venkovní
jednotce
1 Odstraňte kryt rozváděcí skříňky. Viz "7.2.2Přístup k vnitřním
částem venkovní jednotky"na stránce29.
2 Odstraňte izolaci z konců vedení (20mm).
a Z konců vedení odstraňte izolaci v této délce
b Příliš dlouhá část obnaženého vodiče může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo vznik svodového proudu.
3 Zaveďte vodiče ze zadní strany jednotky:
Lankový vodiče s
očkem
Vedení vodičůMožné kabely (podle instalovaných možností)
a
Nízké napětí
b
Vysoké napětí
c
Hlavní napájení
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
a Kroucený jednožilový vodič
b Šroub
c Plochá podložka
a Svorka
b Šroub
c Plochá podložka
▪ Uživatelské rozhraní
▪ Propojovací kabel k řídicí jednotce EKCB07CAV3
▪ Dálkový venkovní snímač (volitelná možnost)
▪ Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou
▪ Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
▪ Uzavírací ventil (místní dodávka)
▪ Ovládání prostorového topení/chlazení
▪ Hlavní napájení
a Kabel nízkého napětí
b Kabel vysokého napětí
c Napájecí kabel
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí
být minimálně 25mm.
Referenční příručka pro instalační techniky
37
7 Instalace
a b cde
A B
acb
X1M
1 2 3 L N
b
c
a
X5M
A2P
X6Y
X1A
X3M
X6YA
X19A
1 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X3M
5
6
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
a
b
Do vyrážecích otvorů lze umístit ochrannou manžetu pro vodiče (PG
vložky).
Pokud nepoužíváte ochrannou manžetu, ochraňte vodiče vinylovými
trubkami, aby se zabránilo prořezání kabelů o okraje vyrážecího
otvoru.
A Nitro venkovní jednotky
B Exteriér venkovní jednotky
a Vodič
b Pouzdro
c Matice
d Rám
e Hadice
4 Uvnitř jednotky, veďte vodiče následovně:
V případě zdroje s normální sazbou za odběr elektrické energie
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
c Napájecí kabel
a Vedení nízkého napětí
b Vedení vysokého napětí
5 Zajistěte, aby kabely NEPŘIŠLY do kontaktu s ostrými okraji.
6 Nasaďte kryt rozváděcí skříňky.
INFORMACE
Při instalaci místních rozvodů nebo kabelů doplňků
počítejte s dostatečnou délkou kabelů. Umožníte tak
demontáž/montáž spínací skříňky a získání přístupu k
dalším součástem během provádění servisu.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku
kabelu do jednotky.
3 Nasaďte kryt rozváděcí skříňky.
1 L
2 N
a Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou
b Kontakt napájení s upřednostňovanou sazbou (na řídicí
jednotce)
INFORMACE
Přesnou polohu konektorů X6Y, X6YA, a X6YB v
rozváděcí skříňce viz servisní příručka.
7.8.5Připojení hlavního zdroje napájení
1 Připojte hlavní napájení takto:
a Kabelové pásky
b Propojovací kabel k rozváděcí skříni
2 Otevřete rozváděcí skříňku a veďte vodiče následovně.
c Kabel napájení (včetně uzemnění)
Referenční příručka pro instalační techniky
38
INFORMACE
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
nutnost oddělení napájení s běžnou sazbou za kWh k
vodní části venkovní jednotky X3M/5+6 závisí na typu
zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Samostatná přípojka k vodní části venkovní jednotky je
nutná v následujících případech:
▪ jestliže je zdroj napájení s upřednostňovanou sazbou
za kWh přerušen při spuštěné jednotce NEBO
▪ pokud není povolena žádná spotřeba energie vodní
částí venkovní jednotky při napájení s
upřednostňovanou sazbou za kWh.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
7 Instalace
X5M
A5PA5P
1 2
ab
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
7.8.6Připojení uživatelského rozhraní
Připojení k venkovní jednotce
INFORMACE
▪ Jestliže řídicí jednotka EKCB07CAV3 NENÍ součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní přímo k venkovní
jednotce dle pokynů uvedených níže.
▪ Pokud je řídicí jednotka EKCB07CAV3 součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní k řídicí jednotce.
Pokyny naleznete v části “Připojení k řídicí jednotce”
níže.
#Činnost
1Připojte kabel uživatelského rozhraní k venkovní jednotce.
#Na řídicí jednotceDo místnosti
1Připojte kabel uživatelského rozhraní
ke svorkám řídicí jednotky
X2M/20+21.
Kabel upevněte pomocí pásků k
upevnění kabelových svazků.
Připojte kabel
uživatelského
rozhraní ke svorkám
řídicí jednotky
X2M/20+21.
Veďte kabel z pravé
strany svorek,
upevněte jej k
úchytům pro
kabelové pásky a
veďte jej přes otvor
vedení o nízkém
napětí.
a Hlavní uživatelské rozhraní
2Připojte řídicí jednotku k venkovní jednotce.
Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových
svazků.
a Hlavní uživatelské rozhraní
(a)
b Volitelné uživatelské rozhraní
2Vložte šroubovák do otvorů pod uživatelským rozhraním a
opatrně oddělte čelní stranu od zadní části.
Karta je umístěna v čelní části uživatelského rozhraní.
Dbejte, abyste ji NEPOŠKODILI.
3Upevněte zadní stranu uživatelského rozhraní ke stěně.
4Připojte dle znázornění na 4A, 4B, 4C nebo 4D.
5Opět namontujte čelní stranu na zadní (nástěnnou) stranu.
Při nasazování přední desky jednotky NESMÍ dojít ke
skřípnutí drátů.
Připojení k řídicí jednotce
(a) Pro provoz je zapotřebí hlavní uživatelské rozhraní.
Dodává se s jednotkou jako příslušenství.
▪ Pokud používáte 1 uživatelské rozhraní, můžete jej nainstalovat
3Vložte šroubovák do otvorů pod uživatelským rozhraním a
opatrně oddělte čelní stranu od zadní části.
Karta je umístěna v čelní části uživatelského rozhraní.
Dbejte, abyste ji NEPOŠKODILI.
na řídicí jednotku EKCB07CAV3 (pro ovládání v blízkosti řídicí
jednotky), nebo do místnosti (pokud je používáno jako pokojový
termostat).
▪ Pokud používáte 2 uživatelské rozhraní, můžete 1 uživatelské
rozhraní nainstalovat na řídicí jednotku EKCB07CAV3 (pro
ovládání v blízkosti řídicí jednotky) + 1 uživatelské rozhraní do
místnosti (pokud je používáno jako pokojový termostat).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
39
7 Instalace
2×
2
4
3
1
2×
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
NO
X5M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
a
b
c
#Na řídicí jednotceDo místnosti
4Upevněte zadní desku uživatelského
rozhraní k přednímu panelu řídicí
jednotky pomocí šroubů M4 a matic z
tašky s příslušenstvím.
Dbejte na to, aby nadměrným
dotažením montážních šroubů
NEDOŠLO k deformaci zadní strany
uživatelského rozhraní.
5Připojte dle znázornění na 4A.Připojte dle
6Opět připevněte přední desku k zadní straně.
Při nasazování přední desky k řídicí jednotce NESMÍ dojít
ke skřípnutí vodičů.
Upevněte zadní
stranu uživatelského
rozhraní ke stěně.
Pokud
NEPŘIPOJUJETE
uživatelské rozhraní
k řídicí jednotce,
NEODSTRAŇUJTE
zátky z otvorů v
přední desce.
znázornění na 4A,
4B, 4C nebo 4D.
INFORMACE
Uzavírací ventil je ve výchozím uspořádání připojen k
venkovní jednotce. Pokud se však v systému nachází řídicí
jednotka EKCB07CAV3, může být připojen také k řídicí
jednotce. Pro toto zapojení připojte svorky venkovní
jednotky X3M/1+2 ke svorkám řídicí jednotky X8M/6+7, a
poté připojte uzavírací ventil ke svorkám řídicí jednotky
X8M/6+7.
4A Zezadu
4C Shora
4B Zleva
4D Ze středu shora
7.8.8Připojení elektrického vedení k řídicí
jednotce
1 Zaveďte vedení ze spodní strany řídicí jednotky.
2 Ujistěte se, že je vedení s nízkým napětím vedeno na pravé
straně. Veďte jej přes vstupní otvor a upevněte pomocí
kabelových pásek.
a Štípacími kleštěmi apod. vystřihněte tuto část tak, aby bylo
možné protáhnout vedení.
b Upevněte vedení na přední část skříně pomocí držáku a
svorky.
7.8.7Připojení uzavíracího ventilu
1 Připojte ovládací kabel ventilu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Připojujte pouze ventily NO (normálně otevřené).
Referenční příručka pro instalační techniky
40
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
7 Instalace
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M
X5M
22
23
3 4
X2M
a
b
c
X2M
X8M
A4P
X2M
X8M
X1M
A4P
321
X1M
321
a Vedení nízkého napětí
b Vedení vysokého napětí
c Hlavní napájení
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí
být minimálně 25mm.
7.8.9Zapojení napájení řídicí jednotky
1 Připojte napájecí kabel k řídicí jednotce.
1 GND
2 L
3 N
2 Kabely připevněte pomocí kabelových pásek k držákům, aby
byla zajištěna jejich ochrana proti namáhání a VYLOUČEN
kontakt s ostrými okraji.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku
kabelu do jednotky.
2 Ujistěte se, že je vedení s nízkým napětím vedeno na pravé
straně. Veďte jej přes vstupní otvor a upevněte pomocí
kabelových pásek.
a Vedení nízkého napětí
b Vedení vysokého napětí
c Hlavní napájení
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí
být minimálně 25mm.
7.8.12Zapojení napájení jednotky příslušenství
1 Připojte svorku jednotky příslušenství X1M ke svorce řídicí
jednotky X1M.
7.8.10Připojení propojovacího kabelu mezi řídicí
jednotkou a venkovní jednotkou
1 Připojte X2M/22 (řídicí jednotka) k X5M/4 (venkovní jednotka).
2 Připojte X2M/23 (řídicí jednotka) k X5M/3 (venkovní jednotka).
1 GND
2 L
3 N
2 Kabely připevněte pomocí kabelových pásek k držákům, aby
byla zajištěna jejich ochrana proti namáhání a VYLOUČEN
kontakt s ostrými okraji.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku
kabelu do jednotky.
7.8.13Připojení propojovacího kabelu mezi
jednotkou příslušenství a řídicí jednotkou
1 Připojte konektory z tašky s příslušenstvím k A1P na X5A kartě
řídicí jednotky i jednotky příslušenství.
3 Kabel připevněte pomocí kabelových pásek k upevnění
kabelových svazků.
2 Připojte konektory pomocí vlastního kabelu (z místní dodávky).
7.8.11Připojení elektrického vedení k jednotce
1 Zaveďte vodiče ze spodní strany jednotky příslušenství.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
příslušenství
Referenční příručka pro instalační techniky
41
7 Instalace
X5A
A4P
X5A
A4P
aba
X2M
X8M
X1M
A4P
7
8
9
10
S5P S6P
X2M
X8M
X1M
A4P
1
2
3
4
5
6
11
12
S3P S2P S1P S4P
X2M
X8M
X1M
A4P
15
13
a Konektory (příslušenství)
b Propojovací kabel (místní dodávka)
7.8.14Připojení elektroměrů
INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3.
▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
INFORMACE
V případě použití elektroměru s tranzistorovým výstupem
zkontrolujte polaritu. Kladný pól MUSÍ být připojen k X2M/7
a X2M/9; záporný pól k X2M/8 a X2M/10.
1 Připojte kabel elektroměru k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
S3P Připojte ke svorkám X2M/1+2
S2P Připojte ke svorkám X2M/3+4
S1P Připojte ke svorkám X2M/5+6
S4P Připojte ke svorkám X2M/11+12
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.8.16Připojení výstupu alarmu
INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3.
▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
1 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.8.15Připojení digitálních vstupů pro měření
spotřeby energie
INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3.
▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
1 Připojte kabel digitálních vstupů pro měření spotřeby energie k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
Referenční příručka pro instalační techniky
42
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
topení k příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku
níže.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
7 Instalace
X8M
X1M
1 2
X8M
X1M
L N
43
ab
ab
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.8.18Připojení přepínače na externí zdroj tepla
INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3.
▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
1 Připojte kabel přepínače na externí zdroj tepla k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
Typ záložního
Vedení vodičů
ohřívače
*9W
a Vedení nízkého napětí
b Vedení vysokého napětí
3 Kabel upevněte pomocí kabelových pásek k úchytům
kabelových svazků.
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí
být minimálně 25mm.
7.8.20Zapojení napájení záložního ohřívače
UPOZORNĚNÍ
Aby bylo zaručeno dokonalé uzemnění jednotky, vždy
připojte napájení záložního ohřívače a uzemňovací kabel.
V závislosti na modelu se může výkon záložního ohřívače lišit.
Ujistěte se, že zdroj napájení je v souladu s výkonem záložního
ohřívače, jak je uvedeno v tabulce dole.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.8.19Připojení elektroinstalace k záložnímu
ohřívači
Vedení
vodičů
a
Nízké
napětí
b
Vysoké
napětí
1 Zaveďte vodiče ze spodní strany záložního ohřívače.
2 Uvnitř záložního ohřívače veďte vodiče následovně:
(a) Zařízení splňující normu EN/IEC61000-3-12 (Evropská/
mezinárodní technická norma definující limity
harmonických proudů generovaných zařízeními
připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se
vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
(b) Toto zařízení splňuje požadavky normy EN/
IEC61000-3-11 (Evropská/mezinárodní technická norma
nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve
veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro
vybavení se jmenovitým proudem ≤75A) za předpokladu,
že odpor systému Z
rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou
rozvodnou sítí. V odpovědnosti instalačního technika nebo
uživatele zařízení je zajistit, v případě potřeby formou
konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení
bylo připojeno pouze k napájení s impedancí systému Z
nižší nebo rovnou hodnotě Z
je nižší nebo rovný Z
sys
.
max
v místě
max
1 Zapojte napájení záložního ohřívače. U modelů *3V se pro F1B
používá dvoupólová pojistka. U modelů *9W se pro F1B
používá 4-pólová pojistka.
2 V případě potřeby změňte přípojky na svorce X14M.
sys
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
a Vedení nízkého napětí
b Vedení vysokého napětí
Referenční příručka pro instalační techniky
43
7 Instalace
L NL N
F1B
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
K1MK2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
Typ záložního
ohřívače
3kW 1~ 230V
(*3V)
3kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 3N~ 400V
(*9W)
9kW 3N~ 400V
(*9W)
Přípojky napájení
záložního ohřívače
Přípojky ke svorkám
—
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
Více informací o typech záložních ohřívačů a způsobu
konfigurace záložního ohřívače naleznete v kapitole
“Konfigurace” instalační příručky venkovní jednotky.
Během připojování záložního ohřívače může dojít k nesprávnému
zapojení vodičů. Aby se zjistila možná záměna vodičů u modelu
*9W, důrazně se doporučuje změřit odpor na topných článcích. V
závislosti na typu záložních ohřívačů musí být naměřeny následující
hodnoty odporu (viz tabulka níže). VŽDY změřte odpor na svorkách
stykače K1M, K2M a K5M.
Jak je zmíněno v tabulce výše, přípojky na svorky X6M a X7M musí
být změněny pro provedení konfigurace záložního ohřívač. Na
obrázku níže naleznete varování pro manipulaci se svorkami.
Příklad měření odporu mezi K1M/1 a K5M/13:
7.8.21Připojení záložního ohřívače k řídicí
jednotce
INFORMACE
▪ Vyžaduje připojení k řídicí jednotce EKCB07CAV3.
1 Pro termistor připojte 2 vodiče mezi svorky záložního ohřívače
X15M/1+2 a svorky řídicí jednotky X2M/5+6.
2 Pro tepelnou ochranu připojte 2 vodiče mezi svorky záložního
ohřívače X15M/3+4 a svorky řídicí jednotky X2M/11+12.
3 Pro propojení s řídicí jednotkou připojte 3 vodiče mezi svorky
záložního ohřívače X15M/5+6+7 a svorkami řídicí jednotky
X2M/13+14+15.
Referenční příručka pro instalační techniky
44
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
X2M
X8M
X1M
X15M
A4P
F1B
14
13
12
11
6
5
15
1 2 3 4 5 6 7
4 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
NENÍ nutné provádět připojení mezi svorkou záložního
ohřívače X15M/6 a svorkou řídicí jednotky X2M/14.
7.8.22Připojení soupravy ventilů
INFORMACE
Platí pouze pro reverzibilní systémy (vytápění+chlazení) v
němž je nainstalován záložní ohřívač.
1 Připojte konektor, který tvoří jeden konec připojovacího kabelu
(a) k X21A karty venkovní jednotky A1P a veďte jej dle obrázku
níže.
2 Pomocí místních vodičů a svorky, která tvoří druhý konec
připojovacího kabelu (b) proveďte připojení ke svorce řídicí
jednotky X8M/10, a připojte svorky venkovní jednotky X3M/1+2
ke svorkám řídicí jednotky X8M/6+7.
7 Instalace
a Konektor – jeden konec připojovacího kabelu
b Svorka – druhý konec připojovacího kabelu
c K řídicí jednotce
VÝSTRAHA
Zajistěte kabel soupravy ventilů proti namáhání tak, že jej
připevníte ke svazku kabelů. Na oba konce svorky
umístěte kabelové pásky. Při nedodržení této výstrahy
může dojít ke zkratu a požáru.
3 Připojte 3cestný ventil, který je součástí soupravy ventilů ke
svorkám řídicí jednotky X8M/6+7+10.
POZNÁMKA
Při připojování více vodičů ke stejné svorce se ujistěte, že
mají stejnou tloušťku.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
a Z venkovní jednotky
b 3cestný ventil
Y K X8M/6
N K X8M/7
L K X8M/10
Referenční příručka pro instalační techniky
45
8 Konfigurace
X12A
A4P
X10A
A1P
AB
7.9Dokončení instalace venkovní
jednotky
7.9.1Uzavření venkovní jednotky
1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky.
2 Nasaďte horní a přední desku.
POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby
dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.
7.10Dokončení instalace řídicí jednotky
7.10.1Uzavření řídicí jednotky
1 Uzavřete přední desku.
7.11Dokončení instalace jednotky
příslušenství
7.11.1Uzavření jednotky příslušenství
1 Uzavřete přední desku.
7.12Dokončení instalace záložního
ohřívače
INFORMACE
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, uživatelské
rozhraní bude vyžadovat potvrzení. Po potvrzení se
obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí
hlášení “zaneprázdněno”.
Přístup k nastavení – Vysvětlivky tabulek
K nastavení technika se můžete dostat pomocí dvou různých
způsobů. Pomocí obou způsobů se však NELZE dostat ke všem
nastavením. Pokud se jedná o takovou situaci, je v odpovídajících
sloupcích tabulky v této kapitole uvedeno N/A (není použito).
ZpůsobSloupec v tabulkách
Přístup k nastavením přes záložky ve
struktuře nabídky.
Přístup k nastavením přes kód v přehledunastavení.
Viz také:
▪ "Přístup k nastavení technika"na stránce47
▪ "8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika" na
stránce65
#
Kód
8.1.1Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce
Nutná podmínka: Je vyžadovaná souprava EKPCCAB.
1 Připojte kabel s USB přípojkou ke svému počítači.
2 Připojte přípojku kabelu k X10A na A1P rozváděcí skříňky
venkovní jednotky nebo X12A na A4P rozváděcí skříňky řídicí
jednotky EKCB07CAV3.
7.12.1Uzavření záložního ohřívače
1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky.
2 Uzavřete přední desku.
8Konfigurace
8.1Přehled: Konfigurace
Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro konfiguraci
systému po jeho instalaci.
Proč
Pokud NEPROVEDETE správnou konfiguraci systému, NEMUSÍ
pracovat dle očekávání. Konfigurace má vliv na následující
parametry:
▪ Výpočty softwaru
▪ Co vidíte a co můžete dělat na uživatelském rozhraní
Jak
Systém můžete nakonfigurovat pomocí dvou různých způsobů.
ZpůsobPopis
Konfigurace
prostřednictvím
uživatelského
rozhraní
Konfigurace
prostřednictvím
softwaru PC
configurator
Poprvé – rychlý průvodce. Po prvním
ZAPNUTÍ uživatelského rozhraní (přes vnitřní
jednotku) se spustí rychlý průvodce, který
vám pomůže s konfigurací systému.
Poté. Pokud je to nutné, můžete provést
změny v konfiguraci později.
Můžete si připravit konfiguraci mimo místo
instalace na počítači a poté ji nahrát do
systému pomocí softwaru PC configurator.
Viz také: "8.1.1Připojení PC kabelu k
rozváděcí skříňce"na stránce46.
A Rozváděcí skříňka venkovní jednotky
B Rozváděcí skříňka řídicí jednotky
3 Dbejte zvláště na umístění přípojky!
Referenční příručka pro instalační techniky
46
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
2
345
H JS T
POZNÁMKA
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Přehled nastavení
PotvrditUpravitPosunout
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
Nastavení technika
Systém bude estartován.
PotvrditUpravit
Zrušit
OK
Další kabel je již připojen k X10A. Chcete-li připojit PC
kabel k X10A, je nutné dočasně odpojit tento kabel.
NEZAPOMEŇTE jej následně opět připojit.
8.1.2Přístup k nejčastěji používaným příkazům
Přístup k nastavení technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
2 Přejděte na [A]:
Přístup k přehledu nastavení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
2 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Pokr.konc uživ..
2 Přejděte na [6.4]:
3 Stiskněte a podržte
Výsledek: Na domovských stránkách se zobrazí
4 Pokud NESTISKNETE žádné tlačítko po dobu delší než
1hodinu, nebo stisknete znovu
4sekund, přepne se úroveň oprávnění technika opět na Konc.
uživatel.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Pokročilého
koncového uživatele
1 Přejděte do hlavní nabídky nebo případné dílčí nabídky:
2 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Pokr.konc
uživ.. Jsou zobrazeny další informace a do názvu nabídky se přidá
“+”. Úroveň oprávnění uživatele zůstane na Pokr.konc uživ. dokud
není jinak nastaveno.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Koncového uživatele
1 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Konc. uživatel.
Uživatelské rozhraní se vrátí na výchozí domovskou stránku.
Chcete-li upravit nastavení přehledu
Příklad: Změňte [1‑01] z 15 na 20.
1 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
2 Přejděte na odpovídající obrazovku první části nastavení
pomocí tlačítka
> Nastavení technika.
> Nastavení technika > Přehled
> Informace > Úroveň oprávnění uživatele.
na dobu delší než 4sekundy.
a podržíte po dobu delší než
na dobu delší než 4sekundy.
na dobu delší než 4sekundy.
> Nastavení technika > Přehled
a .
.
.
8 Konfigurace
INFORMACE
Další číslice 0 je přidána k první části nastavení po
přístupu ke kódům v nastavení přehledu.
Příklad: [1‑01]: “1” bude mít za následek “01”.
3 Přejděte na odpovídající druhou část nastavení pomocí tlačítka
a .
Výsledek: Hodnota, kterou budete upravovat, je nyní
zvýrazněna.
4 Upravte hodnotu pomocí tlačítka
5 Pokud chcete upravit další nastavení, zopakujte předchozí
kroky.
6 Stiskněte
7 V nabídce Nastavení technika stiskněte
nastavení.
Výsledek: Systém se nyní restartuje.
pro potvrzení úpravy parametru.
8.1.3Zkopírování nastavení systému z prvního
do druhého dálkového ovladače
Pokud je připojen druhý dálkový ovladač, musí technik nejprve
postupovat dle níže uvedených pokynů pro správnou konfiguraci 2
dálkových ovladačů.
Tento postup nabízí možnost zkopírovat jazykové nastavení z
jednoho dálkového ovladače na druhý: např. z EKRUCBL2 do
EKRUCBL1.
1 Při prvním zapnutí napájení se na obou dálkových ovladačích
zobrazí následující:
a .
pro potvrzení
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
47
8 Konfigurace
15:10
Út
U5: Aut.adresa
Stisk. na 4 s pro pokr.
Synchronizace
Zjištěn rozdíl dat.
Zvolte prosím akci:
Odeslat data
Potvrdit
Upravit
Zahájit kopírování
Jste si jisti, že chcete
zahájit kopírování?
Zrušit
OK
PotvrditUpravit
Jazyk
Vybrat požadovaný jazyk
PotvrditUpravit
12013
Led
Út
PotvrditUpravitPosunout
Datum
Jaké je dnešní datum?
00 : 00
Jaký je aktuální čas?
Čas
Potvrdit
Upravit
Posunout
A.21
Posunout
Vybrat
Rozvržení systému
Standardní
Volitelné možnosti
Výkony
Potvrdit rozvržení
Potvrdit rozvržení
Potvrďte prosím rozvržení
systému. Systém bude
restartován a bude připraven
pro první spuštění.
OK
Zrušit
Potvrdit
Upravit
2 Na dálkovém ovladači, na němž chcete pokračovat s rychlým
průvodcem stiskněte na 4 sekundy tlačítko . Tento dálkový
ovladač je nyní hlavním dálkovým ovladačem.
INFORMACE
Během kroků průvodce se na druhém ovladači zobrazí
Zaneprázd. a NEBUDE jej možné ovládat.
3 Rychlý průvodce vás provede nastavením.
4 Aby systém správně pracoval, musí být místní údaje na obou
dálkových ovladačích stejné. Pokud tomu tak NENÍ, na obou
dálkových ovladačích se zobrazí:
8.1.5Rychlý průvodce: Nastavte rozvržení
systému po prvním zapnutí
Po prvním zapnutí systému budete na dálkovém ovladači navedeni k
provedení prvotního nastavení:
▪ jazyk,
▪ datum,
▪ čas,
▪ rozvržení systému.
Potvrzením rozvržení systému můžete pokračovat instalací a
uvedením systému do provozu.
1 Pokud rozvržení systému NEBYLO potvrzeno spustí se při
zapnutí rychlý průvodce, a to nastavením jazyka.
2 Nastavte aktuální datum a čas.
5 Vyberte požadovanou činnost:
▪ Odeslat data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
obsahuje správné údaje a údaje na druhém uživatelském
rozhraní budou přepsány.
▪ Přijmout data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
NEOBSAHUJE správné údaje a pro přepsání budou použity
údaje z druhého uživatelského rozhraní.
6 Dálkový ovladač vyžaduje potvrzení, pokud jste si jisti, že
můžete pokračovat.
7 Potvrďte výběr na obrazovce stisknutím tlačítko a všechny
údaje (jazykové nastavení, plány apod.) budou
synchronizovány z vybraného zdrojového dálkového ovladače
na druhý.
INFORMACE
▪ Během kopírování NENÍ možné ani jeden ovladač
ovládat.
▪ Kopírování trvá až 90 minut.
▪ Doporučujeme změnit nastavení technika nebo
samotnou konfiguraci na hlavním uživatelském
rozhraní. Pokud tak není učiněno, může trvat až 5
minut, než se tyto změny projeví ve struktuře nabídky.
8 Váš systém je nyní nastaven tak, aby umožňoval ovládání
pomocí 2 dálkových ovladačů.
8.1.4Zkopírování jazykového nastavení z
prvního do druhého dálkového ovladače
Viz "8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do druhého
možnosti, Výkony. Další informace viz "8.2 Základní
konfigurace"na stránce49.
4 Po konfiguraci vyberte Potvrdit rozvržení a stiskněte .
5 Dálkový ovladač se opětovně inicializuje a můžete pokračovat v
instalaci nastavením dalšího platného nastavení a uvedením
systému do provozu.
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, systém bude
vyžadovat potvrzení. Po dokončení potvrzení se obrazovka krátce
vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8 Konfigurace
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
8.2Základní konfigurace
8.2.1Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum
#KódPopis
[A.1]Není
použito
[1]Není
použito
8.2.2Rychlý průvodce: Standardní
Nastavení prostorového vytápění/chlazení
Systém může prostor vytápět nebo chladit. V závislosti na typu
použití musí být provedeno odpovídající nastavení prostorového
vytápění/chlazení.
#KódPopis
[A.2.1.7][C-07]Zp.ovl.jed.:
#KódPopis
[A.2.1.9][F-0D]Pokud je ovládání prostorového
Jazyk
Čas a datum
▪ 0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim
jednotky je zvolen na základě teploty
výstupní vody bez ohledu na
skutečnou pokojovou teplotu a/nebo
požadavek na topení či chlazení
místnosti.
▪ 1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim
jednotky je vybrán podle externího
termostatu.
▪ 2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim
jednotky je vybrán na základě teploty
okolí na uživatelském rozhraní.
vytápění/chlazení VYPNUTO
uživatelským rozhraním, je čerpadlo
vždy VYPNUTO. Pokud je ovládání
prostorového vytápění/chlazení zapnuto,
můžete zvolit požadovaný provozní
režim čerpadla (platí pouze během
prostorového vytápění/chlazení)
Prov.rež.čerp.:
▪ 0 (Nepřetržitý): Nepřetržitý provoz bez
ohledu na stav ZAPNUTÍ nebo
VYPNUTÍ termostatu. Poznámka: při
nepřetržitém provozu čerpadlo
vyžaduje více energie než při provozu
na základě vzorkování či požadavku.
#KódPopis
[A.2.1.9][F-0D]<< pokračování
▪ 1 (Vzorek): Čerpadlo je zapnuto pokud
je požadavek na topení nebo chlazení,
protože teplota výstupní vody ještě
nedosáhla požadované teploty. Pokud
dojde ke stavu VYPNUTÍ termostatu,
čerpadlo se spustí každých 5 minut a
je kontrolována teplota vody a v
případě potřeby požadavek na topení
či chlazení. Poznámka: Vzorkovací
režim NENÍ k dispozici při ovládání
externím pokojovým termostatem
nebo ovládání pokojovým
termostatem.
čerpadla na požadavek. Příklad:
Pomocí pokojového termostatu vytváří
termostat stav ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud takový požadavek není, je
čerpadlo VYPNUTÉ. Poznámka:
Požadavek NENÍ k dispozici u
ovládání teploty výstupní vody.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Pouze pokud existují 2dálkové ovladače
(1 instalovaný v místnosti, 1 na vnitřní
jednotce):
▪ a: Na jednotce
▪ b: V místnosti jako pokojový termostat
Umístění ovladače:
▪ V místnosti: druhé uživatelské
rozhraní je automaticky nastaveno na
Na jednotce a pokud je zvoleno
ovládání pomocí pokojové teploty,
chová se jako pokojový termostat.
▪ Na jednotce (výchozí): druhé
uživatelské rozhraní je automaticky
nastaveno na V místnosti a pokud je
zvoleno ovládání pomocí pokojové
teploty, chová se jako pokojový
termostat.
▪ 0 (Ne) (výchozí): Do vodního okruhu
nebyl přidán glykol.
▪ 1 (Ano): Do vodního okruhu byl přidán
glykol k ochraně proti zamrznutí.
8.2.3Rychlý průvodce: Volitelné možnosti
Dálkový venkovní snímač
Viz "5Pokyny k použití"na stránce12.
#KódPopis
[A.2.2.B][C-08]Externí snímač (venkovní):
Pokud je připojen volitelný externí
snímač teploty okolí, musí být nastaven
typ snímače. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce12.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
Pro měření je použit termistor na
dálkovém ovladači a venkovní
jednotce.
▪ 1 (Venkovní snímač): Dálkový
venkovní snímač, připojený k venkovní
jednotce. Venkovní snímač bude
použit k měření venkovní teploty okolí.
Poznámka: Pro některé funkce je
stále použit snímač teploty na
venkovní jednotce.
▪ 2 (Pokojový snímač): Dálkový vnitřní
snímač, připojený k jednotce
příslušenství EK2CB07CAV3. Snímač
teploty na dálkovém ovladači již NENÍ
použit. Poznámka: Tato hodnota má
význam pouze při ovládání pomocí
pokojového termostatu.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
Řídicí jednotka EKCB07CAV3
Změna těchto nastavení je zapotřebí pouze pokud je instalována
volitelná řídicí jednotka EKCB07CAV3. Řídicí jednotka
EKCB07CAV3 má více funkcí, které je nutné nakonfigurovat. Viz
Tento systém také umožňuje připojení 2 typů souprav záložního
ohřívače:
▪ EKMBUHCA3V3: záložní ohřívač 1~ 230V - 3kW
▪ EKMBUHCA9W1: Unifikovaný záložní ohřívač
Záložní ohřívač EKMBUHCA3V3 může být nakonfigurován pouze
jako záložní ohřívač 3V3. Unifikovaný záložní ohřívač
EKMBUHCA9W1 může být nakonfigurován 4 způsoby:
▪ 3V3: 1~ 230V, 1 stupeň z 3kW
▪ 6V3: 1~ 230V, 1. stupeň = 3kW, 2. stupeň = 3+3kW
▪ 6W1: 3N~400V, 1. stupeň = 3kW, 2. stupeň = 3+3kW
▪ 9W1: 3N~400V, 1. stupeň = 3kW, 2. stupeň = 3+6kW
Pro konfiguraci záložního ohřívače (EKMBUHCA3V3 i
EKMBUHCA9W1), zkombinujte nastavení [E‑03] a [5‑0D]:
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8 Konfigurace
#KódPopis
[A.2.2.E.5][C-05]Typ kont.hlav.
Při ovládání pomocí externího
pokojového termostatu musí být pro
hlavní zónu teploty výstupní vody
nastaven typ kontaktu volitelného
pokojového termostatu. Viz "5Pokyny k
použití"na stránce12.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP)(výchozí):
Připojený externí pokojový termostat
nebo konvektor tepelného čerpadla
odešle požadavek na topení nebo
chlazení stejným signálem protože je
připojen k pouze 1 digitálnímu vstupu
(vyhrazený pro hlavní zónu teploty
výstupní vody) na řídicí jednotce
(X2M/1).
▪ 2 (Pož.na chla/top): Připojený externí
pokojový termostat odešle samostatný
požadavek na topení a chlazení a je
proto připojen ke 2 digitálním vstupům
(vyhrazeným pro hlavní zónu teploty
výstupní vody) na řídicí jednotce
(X2M/1 a 1a). Vyberte tuto hodnotu v
případě připojení k napevno
zapojenému (EKRTWA) nebo
bezdrátovému (EKRTR1) pokojovému
termostatu.
Jednotka příslušenství EK2CB07CAV3
Změna těchto nastavení je zapotřebí pouze pokud je instalována
jednotka příslušenství EK2CB07CAV3. Jednotka příslušenství
EK2CB07CAV3 má více funkcí, které je nutné nakonfigurovat. Viz
"5Pokyny k použití"na stránce12.
#KódPopis
[A.2.2.F.1][C-02]Ext.zál.zdr
Označuje, pokud je prostorové vytápění
prováděno také pomocí jiného zdroje
tepla, než samotným systémem.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
▪ 1 (Bivalentní): Instalováno. Pomocný
kotel (plynový, olejový) bude v
provozu při nízkých venkovních
teplotách okolí. Během bivalentního
provozu je tepelné čerpadlo
VYPNUTO. Nastavte tuto hodnotu v
případě použití pomocného kotle. Viz
"5Pokyny k použití"na stránce12.
▪ 2: Není použito
▪ 3: Není použito
#KódPopis
[A.2.2.F.2][C-09]Výstup alarmu
Označuje logický výstup alarmu jednotky
příslušenství EK2CB07CAV3 během
poruchy.
▪ 0 (Norm.otev.)(výchozí): Výstup
alarmu bude aktivován, pokud dojde
ke spuštění alarmu. Nastavením této
hodnoty je provedeno rozlišení mezi
poruchou a detekcí výpadku proudu
jednotky.
▪ 1 (Norm.uzav.): Výstup alarmu
NEBUDE aktivován, pokud dojde ke
spuštění alarmu. Toto nastavení
technika umožňuje rozlišovat mezi
detekcí alarmu a detekcí výpadku
napájení jednotky.
Viz také tabulka níže (Výstupní logika
alarmu).
[A.2.2.F.3][D-08]Volitelný externí elektroměr kWh1:
Pokud je připojen volitelný externí
snímač teploty okolí, musí být nastaven
typ snímače. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce12.
▪ 0 (Ne): (výchozí) NENÍ instalováno.
Pro měření je použit termistor na
dálkovém ovladači a venkovní
jednotce.
▪ 1 (Venkovní snímač): Dálkový
venkovní snímač, připojený k venkovní
jednotce. Venkovní snímač bude
použit k měření venkovní teploty okolí.
Poznámka: Pro některé funkce je
stále použit snímač teploty na
venkovní jednotce.
▪ 2 (Pokojový snímač): Dálkový vnitřní
snímač, připojený k jednotce
příslušenství EK2CB07CAV3. Snímač
teploty na dálkovém ovladači již NENÍ
použit. Poznámka: Tato hodnota má
význam pouze při ovládání pomocí
pokojového termostatu.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
Referenční příručka pro instalační techniky
51
8 Konfigurace
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
#KódPopis
[A.2.2.F.6][D-04]Lim. příkonu digit. vstup:
▪ 0 (Ne)
▪ 1 (Ano)
8.2.4Rychlý průvodce: Výkony (měření
energie)
Výkony všech elektrických ohřívačů musí být nastaveny, aby funkce
měření energie a/nebo řízení spotřeby elektrické energie pracovaly
správně. Při měření odporu každého ohřívače můžete nastavit
přesný výkon ohřívače, což zajistí přesnější údaje o spotřebě
energie.
#KódPopis
[A.2.3.2][6-03]Zál. ohř.: krok 1: Výkon prvního kroku
(stupně) záložního ohřívače při
jmenovitém napětí. Jmenovitá hodnota
3kW. Výchozí: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]Zál. ohř.: krok 2: Platí pouze pro
dvoustupňový záložní ohřívač (*9W).
Rozdíl ve výkonu mezi prvním a druhým
krokem záložního ohřívače při
jmenovitém napětí. Jmenovitá hodnota
závisí na konfiguraci záložního ohřívače.
Výchozí: 0kW.
teplota výstupní vody je:
▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti se skládají z
požadovaných posunů, buď
předem nastavených nebo
vlastních.
Poznámka: Tato hodnota může
být nastavena pouze při ovládání
teploty výstupní vody.
▪ 3 (Dle poč.+ plán.): Požadovaná
teplota výstupní vody je:
▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti obsahují
požadované teploty výstupní vody.
Buď přednastavené nebo vlastní.
Poznámka: Tato hodnota může
být nastavena pouze při ovládání
teploty výstupní vody.
#KódPopis
[7.7.1.1][1-00]
Nastavit topení dle počasí:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
8.2.5Ovládání prostorového vytápění/chlazení
Základní požadované nastavení pro účely konfigurace prostorového
vytápění/chlazení vašeho systému je popsáno v této kapitole.
Nastavení technika v závislosti na počasí definuje parametry činnosti
jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu závisející
na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní
teploty. Nízké venkovní teploty budou mít za následek teplejší vodu
a naopak. Během provozu dle počasí může uživatel posunout
cílovou teplotu vody nahoru nebo dolů o maximálně 5°C.
Viz uživatelská referenční příručka a/nebo návod k obsluze, kde
naleznete více podrobností o této funkci.
Teplota výstupní vody: hlavní zóna
#KódPopis
[A.3.1.1.1]Není
použito
Rež.na výs.v.:
▪ 0 (Absolutní)
Požadovaná teplota výstupní vody:
▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ 1 (Dle počasí) (výchozí):
Požadovaná teplota výstupní vody:
▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
pokračování >>
Referenční příručka pro instalační techniky
52
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8 Konfigurace
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
#KódPopis
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
<< pokračování
▪ [1-00]: Nízká venkovní teplota. –
40°C~+5°C (výchozí: –10°C)
▪ [1-01]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [1-02]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí:
45°C)
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [1-03], protože pro
nízké venkovní teploty je vyžadována
vyšší teplota vody.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké
teploty okolí. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C (výchozí: 35°C)
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [1-02], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována nižší teplota vody.
#KódPopis
[7.7.1.2][1-06]
Nastavit chlazení dle počasí:
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
#KódPopis
[7.7.1.2][1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
<< pokračování
▪ [1-06]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 20°C)
▪ [1-07]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C (výchozí: 35°C)
▪ [1-08]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí.
Mezi minimální a maximální teplotou
výstupní vody [9‑03]°C~[9‑02]°C
(výchozí: 22°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [1-09], protože pro
nízké venkovní teploty dostačuje
méně chladná voda.
▪ [1-09]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké
teploty okolí.
Mezi minimální a maximální teplotou
výstupní vody [9‑03]°C~[9‑02]°C
(výchozí: 18°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [1-08], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována chladnější voda.
Teplota výstupní vody: Rozdíl teplot zdroje
Rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Jednotka je navržena
pro podporu podlahového topení. Doporučená teplota výstupní vody
(nastavená na uživatelském rozhraní) pro podlahové topení je 35°C.
V takovém případě bude jednotka ovládána k zajištění rozdílu teplot
5°C, což znamená, že vstupní voda do jednotky má teplotu přibližně
30°C. V závislosti na instalované aplikaci (radiátory, podlahové
topení) nebo situaci je možné změnit rozdíl teplot mezi vstupní a
výstupní vodou. Nezapomeňte, že čerpadlo bude regulovat svůj
průtok tak, aby zachovalo daný rozdíl teplot (Δt).
#KódPopis
[A.3.1.3.1][9-09]Topení: požadovaný rozdíl teplot mezi
vstupní a výstupní vodou.
V případě, že je pro dobrý provoz
tepelných zářičů v režimu topení
požadován minimální rozdíl teplot.
Rozsah: 3°C~10°C (v krocích po: 1°C;
výchozí hodnota: 5°C)
[A.3.1.3.2][9-0A]Chlazení: požadovaný rozdíl teplot
mezi vstupní a výstupní vodou.
V případě, že je pro dobrý provoz
tepelných zářičů v režimu chlazení
požadován minimální rozdíl teplot.
Rozsah: 3°C~10°C (v krocích po: 1°C;
výchozí hodnota: 5°C)
Teplota výstupní vody: modulace
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Při
použití funkce pokojového termostatu zákazník musí nastavit
požadovanou pokojovou teplotu. Jednotka dodá teplou vodu do
tepelných zářičů a místnost bude vytápěna. Kromě toho musí být
také nakonfigurována požadovaná teplota výstupní vody: při zapnutí
modulace bude požadovaná teplota výstupní vody vypočítána
automaticky jednotkou (na základě přednastavených teplot; v
případě, že je zvolen režim dle počasí, bude modulace prováděna
na základě požadovaných teplot dle počasí); při vypnutí modulace
můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody na uživatelském
rozhraní. Se zapnutou modulací může být navíc požadovaná teplota
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
53
8 Konfigurace
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
výstupní vody snížena nebo zvýšena ve funkci požadované teploty
výstupní vody a rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou
teplotou. Výsledkem je následující:
▪ stabilní pokojová teplota přesně odpovídající požadované teplotě
(vyšší úroveň komfortu)
▪ méně cyklů Zapnutí/VYPNUTÍ (nižší hlučnost, vyšší komfort a
vyšší účinnost)
▪ nejnižší možné teploty vody, které odpovídají požadované teplotě
(vyšší účinnost)
#KódPopis
[A.3.1.1.5][8-05]Modul.teplota výst.vody:
▪ 0 (Ne): vypnuto.
Poznámka: Požadovanou teplotu
výstupní vody je nutné nastavit na
uživatelském rozhraní.
▪ 1 (Ano)(výchozí): zapnuto. Teplota
výstupní vody je vypočítána podle
rozdílu mezi požadovanou a
skutečnou pokojovou teplotou. Tím
se dosahuje lepšího přizpůsobení
mezi výkonem tepelného čerpadla a
skutečným požadovaným výkonem a
výsledkem je menší počet cyklů
spuštění/vypnutí a hospodárnější
provoz.
Poznámka: Požadovanou teplotu
výstupní vody je možné zjistit pouze
na uživatelském rozhraní
Není použito[8-06]Maximální modulace teploty výstupní
vody:
0°C~10°C (výchozí: 3°C)
Vyžaduje povolení modulace.
Jedná se o hodnotu, podle které je
zvýšena nebo snížena požadovaná
teplota výstupní vody.
INFORMACE
Pokud je povolena modulace teploty výstupní vody, je
nutné nastavit křivku dle počasí na vyšší polohu než [8-06]
plus minimální teplotu výstupní vody k dosažení stabilních
podmínek pro komfortní nastavenou teplotu pro místnost.
Pro zvýšení účinnosti může být modulace nižší než
nastavená teplota výstupní vody. Nastavením křivky dle
počasí na vyšší polohu nemůže klesnout pod minimální
nastavenou teplotu. Viz níže uvedený obrázek.
a Křivka dle počasí
b Minimální nastavená teplota výstupní vody nutná pro
dosažení stabilních podmínek komfortní nastavené teploty
v místnosti.
Teplota výstupní vody: typ topidla
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. V
závislosti na objemu vody v systému a typu topných zařízení může
ohřátí nebo ochlazení prostoru trvat déle. Toto nastavení může
kompenzovat pomalou nebo rychlou odezvu systému na topení/
chlazení během cyklu zahřívání/ochlazování.
Poznámka: Nastavení typu topidla (zářiče) ovlivní maximální
modulaci požadované teploty výstupní vody a možnost použití
automatického přepínání režimu chlazení/topení na základě vnitřní
teploty okolí.
Proto je důležité nastavit tento parametr správně.
#KódPopis
[A.3.1.1.7][9-0B]Typ zářiče:
Čas odezvy systému:
▪ Rychlý Příklad: Malý objem vody a
fan coily.
▪ Pomalý Příklad: Velký objem vody,
podlahové topení.
8.2.6Kontakt/číslo helpdesku
#KódPopis
[6.3.2]Není
použito
Telefonní číslo, na které mohou uživatelé
volat v případě problémů.
8.3Pokročilá konfigurace/optimalizace
8.3.1Prostorové vytápění/chlazení: pokročilé
Přednastavená teplota výstupní vody
Můžete definovat přednastavené teploty výstupní vody:
▪ hospodárná (označuje požadovanou teplotu výstupní vody, jejímž
účelem je dosažení co nejnižší spotřeby elektrické energie)
▪ komfortní (označuje požadovanou teplotu výstupní vody s nejvyšší
spotřebou elektrické energie).
Přednastavené hodnoty usnadňují použít stejné hodnoty v plánu
nebo upravit požadovanou teplotu výstupní vody podle pokojové
teploty (viz modulace). Pokud chcete později hodnotu změnit,
můžete tak učinit z POUZE jednoho místa. Podle toho, zda je
požadovaná teplota výstupní vody nastavena dle počasí nebo NE, je
nutné specifikovat požadované hodnoty posunu nebo absolutní
požadovanou teplotu výstupní vody.
POZNÁMKA
Vyberte přednastavené teploty výstupní vody podle
uspořádání a vybraných tepelných zářičů k zajištění
vyvážení mezi požadovanou pokojovou teplotou a teplotou
výstupní vody.
#KódPopis
Přednastavená teplota výstupní vody pro hlavní zónu teploty
výstupní vody v případě, že NENÍ nastavena dle počasí
[7.4.2.1][8-09]Komfort (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 45°C)
[7.4.2.2][8-0A]Eko (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 40°C)
[7.4.2.3][8-07]Komfort (chlazení)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 18°C)
[7.4.2.4][8-08]Eko (chlazení)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 20°C)
Přednastavená teplota výstupní vody (hodnota posunu) pro hlavní
zónu teploty výstupní vody v případě, že je závislá na počasí
[7.4.2.5]Není
použito
[7.4.2.6]Není
použito
Komfort (topení)
–10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (topení)
–10°C~+10°C (výchozí: –2°C)
Referenční příručka pro instalační techniky
54
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8 Konfigurace
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
#KódPopis
[7.4.2.7]Není
použito
[7.4.2.8]Není
použito
Komfort (chlazení)
–10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (chlazení)
–10°C~+10°C (výchozí: 2°C)
Teplotní rozmezí (teploty výstupní vody)
Účelem tohoto nastavení je snaha zabránit ve výběru nesprávné
teploty vody na výstupu (tj. příliš horká nebo příliš studená). Proto
lze nakonfigurovat dostupné rozmezí požadovaných teplot topení a
chlazení.
POZNÁMKA
V případě podlahového topení je důležité omezit
následující parametry:
▪ maximální teplota výstupní vody v režimu topení podle
specifikací instalace podlahového topení.
▪ minimální teplota výstupní vody při režimu chlazení na
18–20°C zabrání kondenzaci na podlaze.
POZNÁMKA
▪ Při nastavení rozmezí teploty výstupní vody jsou
všechny požadované teploty výstupní vody také
upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném
rozmezí.
▪ Vždy zajistěte vyvážení mezi požadovanou teplotou
výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou a/
nebo výkonem (podle uspořádání systému a výběru
tepelných zářičů). Požadovaná teplota výstupní vody je
výsledkem několika nastavení (přednastavené hodnoty,
hodnoty posunu, křivky na základě počasí, modulace).
V důsledku toho by mohlo být dosaženo příliš vysokých
nebo příliš nízkých teplot výstupní vody, což by mohlo
vést k nadměrným teplotám nebo nedostatku výkonu.
Omezením teplotního rozmezí výstupní vody na
adekvátní hodnoty (v závislosti na tepelném zářiči) se
takovým situacím zabrání.
Příklad: Nastavte minimální teplotu výstupní vody na 28°C, abyste
zabránili tomu, že by NEBYLO možné vytápět místnost: teploty
výstupní vody MUSÍ být dostatečně vyšší než pokojové teploty (u
topení).
Nadsazení teploty výstupní vody
Tato funkce definuje, jak mnoho může teplota vody vzrůst nad
požadovanou teplotu výstupní vody, než dojde k vypnutí
kompresoru. Kompresor se opět spustí jakmile teplota výstupní vody
klesne pod požadovanou teplotu. Tato funkce je k dispozici POUZE
v režimu topení.
#KódPopis
Není použito [9-04]1°C~4°C (výchozí: 1°C)
Kompenzace teploty výstupní vody v okolí 0°C
V režimu topení je požadovaná teplota výstupní vody místně
zvýšena pokud se venkovní teplota pohybuje v okolí 0°C. Tato
kompenzace může být zvolena při použití absolutní požadované
teploty nebo teploty dle počasí (viz obrázek níže). Použijte toto
nastavení pro kompenzaci možných tepelných ztrát budovy v
důsledku odpařování rozpuštěného ledu nebo sněhu (např. v zemích
s chladným podnebím).
a Absolutní požadovaná teplota výstupní vody
b Požadovaná teplota výstupní vody v závislosti na počasí
#KódPopis
Není použito [D-03]▪ 0 (vypnuto)
▪ 1 (povoleno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (povoleno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (výchozí)
▪ 3 (povoleno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (povoleno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Maximální modulace teploty výstupní vody
Platí POUZE při ovládání pokojovým termostatem a při povolené
modulaci. Maximální modulace (=variace) požadované teploty
výstupní vody zvolená na základě rozdílu mezi skutečnou a
požadovanou pokojovou teplotou, např. modulace 3°C znamená, že
požadovaná teplota výstupní vody může být zvýšena nebo snížena
o 3°C. Výsledkem zvýšení modulace je lepší výkon (méně
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, rychlejší zahřívání), ale mějte na paměti, že v
závislosti na tepelném zářiči MUSÍ BÝT VŽDY vyvážení (viz
uspořádání a výběr tepelných zářičů) mezi požadovanou teplotou
výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou.
#KódPopis
Rozsah teploty výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Max. teplota (topení)
37°C~55°C (výchozí: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. teplota (topení)
15°C~37°C (výchozí: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Max. t. (chlazení)
18°C~22°C (výchozí: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Min. t.(chlazení)
5°C~18°C (výchozí: 5°C)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
#KódPopis
Není použito [8-06]0°C~10°C (výchozí: 3°C)
Umožnění chlazení na základě počasí
Platí POUZE pro EWYQ006+008BAVP. Je možné deaktivovat
chlazení dle počasí, což znamená, že požadovaná teplota výstupní
vody při chlazení nebude záviset na venkovní teplotě a to BEZ
OHLEDU na to, zda je možnost dle počasí zvolena nebo NIKOLIV.
#KódPopis
Není použito [1-04]Chlazení dle počasí hlavní zóny teploty
výstupní vody je…
▪ 0 (vypnuto)
▪ 1 (zapnuto) (výchozí)
Referenční příručka pro instalační techniky
55
8 Konfigurace
[
9-0C
]
a
b
c
d
Teplotní rozsah (pokojová teplota)
Platí POUZE pro ovládání pomocí pokojového termostatu. Aby se
ušetřila energie tím, že se zabrání přehřívání nebo přechlazování
místnosti, můžete omezit rozsah pokojové teploty, a to pro topení i
chlazení.
POZNÁMKA
Při nastavení teplotního rozsahu pokojové teploty jsou
všechny požadované pokojové teploty také upraveny, aby
bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
#KódPopis
Rozmezí tepl. v místnosti
[A.3.2.1.2][3-06]Max. teplota (topení)
18°C~30°C (výchozí: 30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. teplota (topení)
12°C~18°C (výchozí: 16°C)
[A.3.2.1.4][3-08]Max. t. (chlazení)
25°C~35°C (výchozí: 35°C)
[A.3.2.1.3][3-09]Min. t.(chlazení)
15°C~25°C (výchozí: 15°C)
Krok nastavení pokojové teploty
Platí POUZE pro ovládání pokojovým termostatem a jestliže je
teplota zobrazena v °C.
#KódPopis
[A.3.2.4]Není
použito
Krok tepl. v pokoji
▪ 1°C (výchozí). Požadovanou
pokojovou teplotu na dálkovém
ovladači je možné nastavit v krocích
po 1°C.
▪ 0,5°C. Požadovanou pokojovou
teplotu na dálkovém ovladači je
možné nastavit v krocích po 0,5°C.
Skutečná pokojová teplota je
zobrazena s přesností na 0,1°C.
Hystereze pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Je
možné nastavit pásmo hystereze v okolí požadované pokojové
teploty. Doporučuje se NEMĚNIT hysterezi pokojové teploty, protože
je nastavena na optimální použití systému.
#KódPopis
Trv.odch.tepl.v pokoji: Trvalá odchylka skutečné pokojové teploty
měřené na snímači uživatelského rozhraní.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Odch.ext.sním.tep.míst.: Platí POUZE pokud je nainstalován a
nakonfigurován externí pokojový snímač (viz [C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Protimrazová ochrana místnosti
Protimrazová ochrana místnosti brání přílišnému ochlazení
místnosti. Toto nastavení se chová odlišně v závislosti na
nastaveném způsobu řízení jednotky ([C‑07]). Proveďte kroky dle
níže uvedené tabulky:
Způsob řízení jednotky ([C‑07])Protimrazová ochrana
místnosti
Řízení pomocí pokojového
termostatu ([C‑07]=2)
Umožňuje, aby pokojový
termostat převzal řízení
protimrazové ochrany místnosti:
▪ Nastavte parametr [2‑06] na
“1”
▪ Nastavte teplotu protimrazové
ochrany místnosti ([2‑05]).
Řízení pomocí externího
pokojového termostatu
([C‑07]=1)
Umožňuje, aby externí pokojový
termostat převzal řízení
protimrazové ochrany místnosti:
▪ ZAPNĚTE domovskou stránku
teploty výstupní vody.
Regulace teploty výstupní vody
([C‑07]=0)
Protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud systém NEOBSAHUJE záložní ohřívač, NEMĚŇTE
výchozí teplotu protimrazové ochrany místnosti.
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U4, protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena.
Podrobnější popis o protimrazové ochraně místnosti ve vztahu k
příslušným způsobům řízení jednotky naleznete v částech níže.
[C‑07]=2: řízení pomocí pokojového termostatu
Při řízení pokojovým termostatem je protimrazová ochrana místnosti
zaručena i když je domovská stránka pokojové teploty na
uživatelském rozhraní VYPNUTA. Když je protimrazová ochrana
místnosti ([2‑06]) zapnutá, a skutečná pokojová teplota by klesla pod
nastavenou teplotu protimrazové ochrany ([2‑05]), jednotka dodá
teplou výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět ohřála.
a Pokojová teplota
b Aktuální pokojová teplota
c Požadovaná pokojová teplota
d Čas
#KódPopis
Není použito [9-0C]1°C~6°C (výchozí: 1°C)
Trvalá odchylka pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače pokojové teploty. Je
možné nastavit trvalou odchylku hodnoty pokojového termistoru
měřené uživatelským rozhraním nebo externím pokojovým
snímačem. Nastavení může být použito ke kompenzaci u situací,
kdy dálkový ovladač nebo externí pokojový snímač NELZE
nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod a/nebo referenční
příručka pro techniky).
Referenční příručka pro instalační techniky
56
#KódPopis
Není použito [2-06]Protimr.ochr.místnosti
▪ 0: vypnuto
▪ 1: zapnuto (výchozí)
Není použito [2-05]Teplota protimrazové ochrany místnosti
4°C~16°C (výchozí: 16°C)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8 Konfigurace
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U5:
▪ pokud je připojen 1 uživatelské rozhraní, protimrazová
ochrana místnosti NENÍ zaručena,
▪ pokud jsou připojena 2 uživatelská rozhraní a druhé
uživatelské rozhraní použité pro regulaci pokojové
teploty je odpojeno (v důsledku nesprávného zapojení,
poškození kabelu), protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu,
uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení.
Protimrazová ochrana místnosti je aktivní i když uživatel
NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
[C‑07]=1: řízení pomocí externího pokojového termostatu
Při řízení pomocí externího pokojového termostatu je protimrazová
ochrana místnosti zaručena externím pokojovým termostatem za
předpokladu, že je domovská stránka teploty výstupní vody na
uživatelského rozhraní ZAPNUTA a nastavení automatického
nouzového provozu ([A.6.C]) je nastaveno na "1".
Kromě toho je omezená protimrazová ochrana jednotky možná v
následujících případech:
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody VYPNUTA a
venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne
přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a
nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA,
externí pokojový termostat je nastaven na "Termostat VYPNUT" a
venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne
přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a
nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
externí pokojový termostat je nastaven na “Termostat ZAPNUT”,
je protimrazová ochrana místnosti zaručena normální logikou.
[C‑07]=0: řízení teploty výstupní vody
Při řízení teploty výstupní vody protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena. Nicméně pokud je parametr [2‑06] nastaven na “1”,
je možná omezená protimrazová ochrana jednotky:
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody VYPNUTA a
venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne
přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a
nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Jestliže je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “topení”, začne jednotka přivádět výstupní vodu
do topidel, aby se místnost zahřála dle normální logiky.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “chlazení”, nebude žádná ochrana funkční.
Uzavírací ventil
Uzavírací ventil je v hlavní zóně teploty výstupní vody a je připojen k
výstupu topení/chlazení.
POZNÁMKA
Výstup uzavíracího ventilu NELZE konfigurovat.
NEMĚŇTE hodnotu nastavení [F‑0B]. Připojujte pouze
uzavírací ventily NO (normálně otevřené).
Tepl.vypnuti.prost.top: Pokud průměrná venkovní teplota stoupne
nad tuto hodnotu, prostorové vytápění se VYPNE, aby nedocházelo
k přetápění.
#KódPopis
[A.3.3.1][4-02]14°C~35°C (výchozí: 19°C)
Stejné nastavení je také použito u
automatického přepínání topení/
chlazení.
T.zapnuti.prost.chlaz.: platí POUZE pro EWYQ006+008BAVP.
Pokud průměrná venkovní teplota klesne pod tuto hodnotu,
prostorové chlazení se VYPNE.
#KódPopis
[A.3.3.2][F-01]10°C~35°C (výchozí: 20°C)
Stejné nastavení je také použito u
automatického přepínání topení/
chlazení.
Automatické přepínání topení/chlazení
Platí POUZE pro EWYQ006+008BAVP. Koncový uživatel nastaví
požadovaný provozní režim na dálkovém ovladači: topení, chlazení
nebo automatický režim (viz také návod k obsluze/uživatelská
referenční příručka). Pokud je zvoleno Automatické přepínání, bude
změna provozního režimu založena na následujících podmínkách:
▪ Měsíční plán povolení topení nebo chlazení: koncový uživatel
každý měsíc uvede, který provoz je povolen ([7.5]: topení i
chlazení nebo POUZE pouze topení či POUZE chlazení). Pokud
se povolený provozní režim změní na POUZE chlazení, změní se
provozní režim na chlazení. Pokud se povolený provozní režim
změní na POUZE topení, změní se provozní režim na topení.
▪ Průměrná venkovní teplota: provozní režim se změní tak, aby byl
VŽDY v rozsahu stanoveném teplotou VYPNUTÍ prostorového
vytápění pro režim topení a teplota ZAPNUTÍ prostorového
chlazení pro režim chlazení. Pokud venkovní teplota klesne,
přepne se provozní režim na topení a obráceně. Venkovní teplota
bude zprůměrována v průběhu času (viz "8 Konfigurace" na
stránce46).
Pokud je venkovní teplota mezi teplotou ZAPNUTÍ prostorového
chlazení a teplotou VYPNUTÍ prostorového vytápění, zůstane
provozní režim nezměněn za předpokladu, že je systém
nakonfigurován na ovládání pokojovým termostatem s jednou zónou
teploty výstupní vody a rychlými tepelnými zářiči. V takovém případě
se provozní režim změní na základě následujících podmínek:
▪ Měřená vnitřní teplota: kromě požadované pokojové teploty pro
topení a chlazení technik nastavuje hodnotu hystereze (např. v
režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě
chlazení) a hodnotu trvalé odchylky (např. v režimu topení se tato
hodnota vztahuje k požadované teplotě vytápění). Příklad:
požadovaná pokojová teplota při topení je 22°C a chlazení 24°C,
s hodnotou hystereze 1°C a trvalou odchylkou 4°C. K přepnutí z
topení na chlazení dojde, jakmile pokojová teplota stoupne nad
maximální požadovanou teplotu pro chlazení s přidanou hodnotou
hystereze (tedy 25°C) a požadovanou teplotu topení s přidanou
hodnotou trvalé odchylky (tedy 26°C). Naopak, k přepnutí z
chlazení na topení dojde, když pokojová teplota klesne pod
minimální požadovanou teplotu topení od níž je odečtena hodnota
hystereze (tedy 21°C) a požadovanou teplotu chlazení mínus
hodnota trvalé odchylky (tedy 20°C).
▪ Hlídací časovač zabrání příliš častému přepínání z topení na
chlazení a naopak.
Provozní rozsah
V závislosti na průměrné venkovní teplotě je zakázán provoz
jednotky v režimu prostorového vytápění nebo chlazení.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Nastavení přepínání související s venkovní teplotou (POUZE pokud
je zvolen automatický režim):
teplota klesne pod tuto hodnotu, změní
se provozní režim na topení:
10°C~35°C (výchozí: 20°C)
Nastavení přepínání související s vnitřní teplotou. Platí POUZE
pokud je zvolen Automatický režim a systém je nakonfigurován na
ovládání pokojovým termostatem s 1 zónou teploty výstupní vody a
rychlými tepelnými zářiči.
Není použito [4-0B]Hystereze: Zajistí, že přepnutí je
prováděno POUZE pokud je to nezbytné.
Příklad: Režim prostorového provozu se
změní z chlazení na topení POUZE
pokud pokojová teplota klesne pod
požadovanou teplotu topení, od níž je
odečtena hodnota hystereze.
1°C~10°C, krok: 0,5°C (výchozí: 1°C)
Není použito [4-0D]Trvalá odchylka: Zajistí, že bude možné
dosáhnout aktivní požadované pokojové
teploty. Příklad: jestliže by k přepnutí z
topení na chlazení došlo při nižší teplotě
než je požadovaná teplota pro topení,
nemohla by tato pokojová teplota být
nikdy dosažena.
1°C~10°C, krok: 0,5°C (výchozí: 3°C)
8.3.2Nastavení zdroje tepla
Záložní ohřívač
Provozní režim záložního ohřívače: definuje, kdy je provoz záložního
ohřívače povolen nebo zakázán. Toto nastavení je potlačeno pouze
pokud je záložní ohřívač vyžadován během odmrazování nebo
poruchy venkovní jednotky (pokud je [A.6.C] aktivní).
#KódPopis
[A.5.1.1][4‑00]Provoz záložního ohřívače:
▪ 0: Vypnuto
▪ 1 (výchozí): Zapnuto
[A.5.1.3][4‑07]Definuje, zda druhý krok záložního
ohřívače:
▪ 1: je povolen
▪ 0: NENÍ povolen
Tímto způsobem lze omezit výkon
záložního ohřívače.
Není použito [5-00]Je provoz záložního ohřívače povolen
nad vyváženou teplotu během režimu
prostorového vytápění?
▪ 1: NENÍ povolen
▪ 0: je povolen
[A.5.1.4][5‑01]Vyvážená teplota.
Venkovní teplota, pod kterou je provoz
záložního ohřívače povolen.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: –4°C)
(krok: 1°C)
Automatický nouzový provoz
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, může záložní ohřívač
sloužit jako nouzový zdroj tepla a automaticky nebo ručně může
převzít tepelnou zátěž.
▪ Pokud je automatický nouzový provoz nastaven na Automaticky a
dojde k poruše tepelného čerpadla, záložní ohřívač automaticky
převezme tepelnou zátěž.
▪ Pokud je automatický nouzový provoz nastaven na Manuálně a
dojde k pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, provoz
prostorového vytápění se vypne a musí být opět zapnut
manuálně. Uživatelské rozhraní vás poté požádá o potvrzení, zda
může záložní ohřívač převzít tepelnou zátěž či nikoliv.
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, na uživatelském rozhraní
se zobrazí . Jestliže je dům delší dobu neobývaný, doporučujeme
nastavit parametr [A.6.C] Nouzový na Automaticky.
#KódPopis
[A.6.C]Není
použito
INFORMACE
Nastavení automatického nouzového provozu lze provést
pouze ve struktuře nabídky uživatelského rozhraní.
INFORMACE
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a parametr
[A.6.C] je nastaven na Manuálně, funkce protimrazové
ochrany, funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění a funkce ochrany proti zamrznutí vodního potrubí
zůstanou aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový
provoz.
Bivalentní provoz
Tento parametr se vztahuje pouze na instalace s pomocným kotlem
(střídavý provoz, paralelní zapojení). Účelem této funkce je stanovit
na základě venkovní teploty (možnost 1) nebo cen za energii
(možnost 2), který zdroj tepla je schopen/bude poskytovat
prostorové vytápění: venkovní jednotka nebo pomocný kotel.
Nastavení provozního parametru “bivalentní provoz” platí pouze pro
režim prostorového vytápění venkovní jednotky a signál k povolení
činnosti pomocného kotle.
Možnost 1
Technik může nastavit teplotu pod níž se kotel vždy spustí pokud
jsou ceny za elektrickou energii (Vysoký, Střední, Nízký) ve struktuře
nabídky nastaveny na "0“.
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Je-li aktivována funkce “bivalentní provoz”, venkovní jednotka
automaticky zastaví prostorové vytápění, pokud venkovní teplota
poklesne pod “ZAPÍNACÍ teplotu bivalentního provozu” a je aktivní
signál povolení provozu pomocného kotle.
Je-li bivalentní (dvojčinný) provoz deaktivován, režim prostorového
vytápění venkovní jednotky je k dispozici při všech venkovních
teplotách (viz provozní rozsahy) a signál povolení pro činnost
pomocného kotle je VŽDY deaktivován.
▪ [C-03] ZAPÍNACÍ teplota bivalentního provozu: definuje venkovní
teplotu, při jejímž poklesnutí bude aktivován signál povolení pro
činnost pomocného kotle (sepnutý, X8M/3+4 na jednotce
příslušenství EK2CB07CAV3) a prostorové vytápění venkovní
jednotkou bude vypnuto.
▪ [C‑04] Bivalentní hystereze: definuje rozdíl teplot mezi teplotou
ZAPNUTÍ a teplotou VYPNUTÍ bivalentního (dvojčinného)
provozu.
Signál povolení X8M/3+4 (na jednotce příslušenství
EK2CB07CAV3)
Nouzový:
▪ 0: Manuálně (výchozí)
▪ 1: Automaticky
Referenční příručka pro instalační techniky
58
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
TAVenkovní teplota
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
3 4
X8M
a Uzavřeno
b Otevřeno
#KódPopis
Není použito [C-03]Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04]Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Možnost 2
Technik může nastavit rozsah teplot ([C‑04]). V závislosti na cenách
za elektrickou energii se vypočítaný bod T
mění v tomto rozsahu.
calc
#KódPopis
[7.4.5.1]Není
použito
[7.4.5.2]Není
použito
[7.4.5.3]Není
použito
[7.4.6]Není
Jaká je cena elektřiny ve
vysokém tarifu?
Jaká je cena elektřiny ve
středním tarifu?
Jaká je cena elektřiny v nízkém
tarifu?
Jaká je cena paliva?
použito
8 Konfigurace
INFORMACE
Cenu za elektřinu lze nastavit pouze pokud je bivalentní
provoz ZAPNUTÝ ([A.2.2.6.1] nebo [C-02]). Tyto hodnoty
mohou být nastaveny pouze ve struktuře nabídky [7.4.5.1],
[7.4.5.2] a [7.4.5.3]. NEPOUŽÍVEJTE přehledová
nastavení.
INFORMACE
účinnost kotle [A.6.A] nebo [7‑05] budou se zobrazí jakmile
je bivalentní provoz zapnutý ([A.2.2.6.1] nebo [C‑02]).
UPOZORNĚNÍ
Je-li aktivní režim bivalentního (dvojčinného) provozu,
dbejte na dodržování všech pravidel uvedených v
pokynech pro použití 5.
Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za
jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
INFORMACE
Signál povolení pro pomocný kotel se nachází na X8M/3+4
jednotky příslušenství EK2CB07CAV3. Pokud je aktivován,
je kontakt X8M/3+4 sepnut. Pokud je deaktivován, je
kontakt X8M/3+4 vypnut. Schematické umístění tohoto
kontaktu je znázorněno na níže uvedeném obrázku.
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Pokud TA dosáhne bodu T
, bude aktivní povolení bivalentního
calc
zdroje tepla. Aby se zabránilo příliš velkému množství přepínání,
musí být nastavena hystereze na 3°C.
▪ [C‑03] Teplota ZAPNUTÍ. Pod touto teplotou bude bivalentní
provoz vždy ZAPNUTÝ. T
▪ [C‑04] Provozní rozsah ve kterém se vypočítává T
TAVenkovní teplota
T
Vypočítaná teplota
calc
a Uzavřeno
b Otevřeno
je ignorován.
calc
calc
.
#KódPopis
Není použito [C-03]Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04]Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Pro dosažení optimálního provozu při výběru možnosti 2, se pro
parametr [C‑04] doporučuje zvolit vyšší hodnota než je výchozí
hodnota. V závislosti na použitém kotli by měla být účinnost kotle
zvolena následovně:
8.3.3Nastavení systému
Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno,
funkce automatického restartu znovu použije nastavení
uživatelského rozhraní, které platilo v době výpadku napájení. Z
těchto důvodů se doporučuje tuto funkci vždy aktivovat.
Pokud může dojít k výpadku napájení (například přívodu elektrické
energie s upřednostňovanou sazbou za kWh), vždy povolte funkci
automatického restartu. Nepřetržité řízení vodní části venkovní
jednotky může být garantováno nezávisle na stavu zdroje elektrické
energie s upřednostňovanou sazbou za kWh připojením vodní části
venkovní jednotky ke zdroji elektrické energie s normální sazbou.
#KódPopis
[A.6.1][3‑00]Je povolena funkce automatického
restartu jednotky?
▪ 0: Ne
▪ 1 (výchozí): Ano
#KódPopis
[A.6.A][7‑05]▪ 0: Velmi vysoká
▪ 1: Vysoký
▪ 2: Střední
▪ 3: Nízký
▪ 4: Velmi nízká
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
59
8 Konfigurace
Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
#KódPopis
[A.2.1.6][D‑01]Připojení ke zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh:
▪ 0 (výchozí): Chladivová část venkovní
jednotka je připojena k běžnému zdroji
napájení.
▪ 1: Chladivová část venkovní jednotky
je připojena ke zdroji napájení s
upřednostňovanou sazbou za kWh. V
okamžiku odeslání signálu
upřednostňované sazby za kWh
dodavatelem elektrické energie se
příslušný kontakt rozpojí a jednotka
bude uvedena do režimu nuceného
vypnutí. Jakmile tento signál pomine,
beznapěťový kontakt se uzavře a
provoz jednotky bude obnoven. Proto
vždy povolte funkci automatického
restartu.
▪ 2: Chladivová část venkovní jednotky
je připojena ke zdroji napájení s
upřednostňovanou sazbou za kWh. V
okamžiku odeslání signálu
upřednostňované sazby za kWh
dodavatelem elektrické energie se
příslušný kontakt sepne a jednotka
bude uvedena do režimu nuceného
vypnutí. Jakmile tento signál pomine,
beznapěťový kontakt se otevře a
provoz jednotky bude obnoven. Proto
vždy povolte funkci automatického
restartu.
[A.6.2.1][D‑00]Které ohřívače mohou být spuštěny
během napájení ze zdroje s
upřednostňovanou sazbou za kWh?
▪ 0 (výchozí): žádný
▪ 2: Pouze záložní ohřívač
Viz níže uvedenou tabulku.
Nastavení 2 má význam pouze v
případě, že zdroj elektrické energie
upřednostňovanou sazbou za kWh je
typu1 nebo vodní část venkovní
jednotky je připojena ke zdroji elektrické
energie s normální sazbou (přes
X3M/5+6) a že záložní ohřívač NENÍ
připojen ke zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh.
[D‑00]Záložní ohřívačKompresor
0 (výchozí)Nucené VYPNUTÍNucené VYPNUTÍ
2Povoleno
Řízení spotřeby energie
Podrobnější informace o této funkci viz "5 Pokyny k použití" na
stránce12.
Řízení spotř. energie
#KódPopis
[A.6.3.1][4-08]Režim:
▪ 0 (Žádné omezení)(výchozí):
Vypnuto.
▪ 1 (Nepřetržitý): Zapnuto: Můžete
nastavit jednu hodnotu omezení
elektrické energie (v A nebo kW) na
kterou bude spotřeba systému vždy
omezena.
▪ 2 (Digit.vstupy): Zapnuto: Můžete
nastavit až čtyři hodnoty omezení
elektrické energie (v A nebo kW), na
které bude spotřeba systému
omezena, v případě aktivace
odpovídajícího digitálního vstupu.
[A.6.3.2][4-09]Typ:
▪ 0 (Proud): Hodnoty pro omezení se
nastavují v A.
▪ 1 (Výkon)(výchozí): Hodnoty pro
omezení se nastavují v kW.
[A.6.3.3][5-05]Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie.
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.4][5-09]Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie.
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
Omezení proudu pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu
omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot
proudu.
[A.6.3.5.1][5-05]Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
Omezení kW pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení
elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot energie.
[A.6.3.6.1][5-09]Limit DI1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Limit DI2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Limit DI3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Limit DI4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
Referenční příručka pro instalační techniky
60
Průměrovací časovač
Průměrovací časovač koriguje vliv odchylek v teplotě okolí. Výpočet
nastavené hodnoty dle počasí se provádí podle průměrné venkovní
teploty.
Venkovní teplota je zprůměrována pro vybrané časové období.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
Platí pouze v případě, že je instalován a nakonfigurován externí
snímač venkovní teploty.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače venkovní teploty. Na
hodnotu termistoru je možné zadat trvalou odchylku. Toto nastavení
může být použito ke kompenzaci u situací, kdy externí snímač
venkovní teploty nelze nainstalovat na ideální místo (viz instalační
návod).
#KódPopis
[A.6.5][2‑0B]–5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Nucené odmrazování
Odmrazování můžete spustit manuálně.
Rozhodnutí k provedení manuálního odmrazování, provádí venkovní
jednotka a závisí na okolních podmínkách a stavu tepelného
výměníku. Pokud venkovní jednotka akceptuje nucené odmrazování,
bude na dálkovém ovladači zobrazeno . Jestliže ikona NENÍ
zobrazena do 6minut od povolení nuceného odmrazování, venkovní
jednotka ignorovala požadavek na nucené odmrazování.
#KódPopis
[A.6.6]Není
Chcete spustit odmrazování?
použito
INFORMACE
Jestliže je v systému obsažen glykol ([E‑0D] nastaven na
“1”) a dojde k abnormálnímu průtoku, parametr [F‑09]
nebude mít ŽÁDNÝ účinek a čerpadlo bude pokračovat v
provozu (intervaly 20 minut ZAPNUTÍ – 4 minuty
VYPNUTÍ).
Omezení otáček čerpadla
Omezení otáček čerpadla [9‑0D] definuje maximální otáčky
čerpadla. Za normálních podmínek výchozí nastavení NESMÍ být
upravováno. Omezení otáček čerpadla bude potlačeno pokud je
průtok v rozmezí minimálního průtoku (chyba 7H).
#KódPopis
Není použito [9‑0D]Omezení otáček čerpadla
▪ 0: Žádné omezení.
▪ 1~4: Celkové omezení. Omezení platí
na všech podmínek. Požadovaná
kontrola rozdílu teplot (delta T) a
komfortní teploty NENÍ zaručena.
▪ 5~8 (výchozí: 6): Omezení, pokud
nejsou žádné ovladače. Pokud není
žádný výstup topení/chlazení, bude
omezení otáček čerpadla možné
použít. Pokud existuje výstup topení/
chlazení, bude otáčky čerpadla
určovat pouze rozdíl teplot (delta T)
dle požadovaného výkonu. S tímto
omezením rozsahu je možné rozdíl
teplot použít a komfortní teplota je
zaručena.
Maximální hodnoty závisí na typu jednotky:
Provoz čerpadla
Je-li provoz čerpadla deaktivován, čerpadlo se zastaví, pokud je
venkovní teplota vyšší než hodnota nastavená pomocí parametru
[4-02] nebo pokud venkovní teplota poklesne pod hodnotu
nastavenou parametrem [F-01]. Je-li provoz čerpadla aktivován,
čerpadlo lze spustit při všech venkovních teplotách.
#KódPopis
Není použito [F‑00]Provoz čerpadla:
▪ 0: Vypnuto pokud je venkovní teplota
vyšší než [4-02] nebo nižší než [F-01]
v závislosti na tom, zda je aktivní
provozní režim topení nebo chlazení.
▪ 1: Možné při jakékoliv venkovní
teplotě.
Provoz čerpadla během abnormálního průtoku [F-09] definuje, zda
se čerpadlo vypne při abnormálním průtoku nebo umožní
pokračování v provozu. Tato funkce platí pouze pro určité podmínky,
kdy je vhodné udržovat čerpadlo v činnosti, když Ta<4°C (čerpadlo
bude spuštěno po dobu 10 minut a vypnuto po 10 minutách).
Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za jakékoliv škody
vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
#KódPopis
Není použito [F‑09]Čerpadlo pokračuje v provozu při
abnormálním průtoku:
▪ 0: Čerpadlo bude vypnuto.
▪ 1: Čerpadlo bude zapnuto pokud
Ta<4°C (10 minut ZAPNUTO – 10
minut VYPNUTO)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
61
8 Konfigurace
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Externí statický tlak
b Průtok vody
Referenční příručka pro instalační techniky
62
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8.4Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[2]
[6.2]
[6.3]
[3]
[4]
Nastavit čas/datum
Datum
Čas
Letní čas
Typ hodin
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Režim dovolená
Režim dovolená
Doma
Mimo
Od
Do
Do
Od
Použít denní plán
Provozní režim
Topení
Chlazení
Tichý režim
Provozní režim
Vybrat plány
Pokojová teplota
Tep.výst.vody hlav
Informace
Informace o snímači
Měření energie
Řešení chyby
Úroveň oprávnění uživatele
Ovladače
Provozní režimy
Provozní hodiny
Verze
Měření energie
Spotřeb.elektr.
Vyrobená energie
Informace o chybě
Historie chyb
Kontakt/číslo helpdesku
Historie výstrah
[6.1]
Informace o snímači
Pokojová tepl.
Venkovní tepl.
Výst.t.vody
Výst.t. vody (des.vým.)
Vstupní teplota vody
Tepl. chladiva
Průtok
Tlak vody
Venkovní tepl. (ext.)
Průtokový snímač
[6.5]
Ovladače
Čerpadlo
Kompresor
Zál. ohř.: krok 1
Zál. ohř.: krok 2
Nucené vypnutí
Termostat hlavní A
Termostat hlavní B
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8 Konfigurace
Referenční příručka pro instalační techniky
63
8 Konfigurace
[7]
[6.7]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
Provozní hodiny
Leden
Únor
Celkem
Nastavení uživatele
Displej
Uzamč.teploty
Nastavit plány
Přednast. hodnoty
Povol.prov.rež.
Měrná jednotka
Displej
Kontrast
Doba podsvíc. LCD
Profil uživatele
Dostup.dom.stránky
Nastavit plány
Pokojová tepl.
Tep.výst.vody hlav
Tichý režim
Přednast. hodnoty
Pokojová teplota
Tep.výst.vody hlav
Úroveň tichého režimu
Nastavit dle počasí
[7.7]
Nastavit dle počasí
Hlavní
[7.7.1]
Hlavní
Nastavit topení dle počasí
Nastavit chlazení dle počasí
[6.8]
Verze
Dálkový ovladač
Vnitřní jednotka
Venkovní jednotka
[7.6] Měrná jednotka
Odděl.desetinných míst
Teplota
Vyrobená energie
Průtok
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika budou
nastavení zobrazena nebo skryta.
Referenční příručka pro instalační techniky
64
INFORMACE
Leden a Únor v Provozní hodiny jsou pouze příklady
představující předchozí a aktuální měsíc.
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
8.5Struktura nabídky: přehled nastavení technika
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavení technika
Jazyk
Rozvržení systému
Prostorové vyt./chl.
Zdroje tepla
Provoz systému
Uvedení do provozu
Přehled nastavení
Rozvržení systému
Standardní
Volitelné možnosti
Výkony
Potvrdit rozvržení
Prostorové vyt./chl.
Nastavení teploty výst. vody
Pokojový termostat
Provozní rozsah
Zdroje tepla
Záložní ohřívač
Provoz systému
Automatický restart
Upřed.sazba za kWh
Řízení spotř. energie
Doba průměrování
0dch.ext.sním.tep.okol
Nucené odmrazování
Uvedení do provozu
Zkušební provoz
Vysouš.podkladu podl.top.
Odvzdušnění
Zkušební provoz akčního členu
Standardní
Typ.jed.
Typ kompresoru
Typ soft.vnitř.jedn.
Zp.ovl.jed.
Prov.rež.čerp.
Úsporný režim možný
Umístění ovladače
Volitelné možnosti
Externí snímač
Kontrolní box
Volitelný box
Výstupní voda
Hlavní
Rozdíl teplot zdroje
Pokojový termostat
Rozmezí tepl. v místnosti
Trv.odch.tepl.v pokoji
Odch.ext.sním.tep.míst.
Provozní rozsah
Tepl.vypnuti.prost.top
T.zapnuti.prost.chlaz.
Záložní ohřívač
Provozní režim
Povolit zál.ohř. krok 2
Vyvážená teplota
Upředn.saz.za kWh
Aktiv.ohř.
Nuc.provoz čerp.VYP
Říz.spotř.ener.
Režim
Typ
Hodnota proudu
Omezení proudu pro dig.vstup
Hodnota kW
Omezení kW pro dig.vstup
Priorita
Kontrolní box
Kroky záložního ohřívače
Typ zálož. ohřív.
Upřed.sazba za kWh
Hlavní
Rež.na výs.v.
Teplotní rozsah
Modul.teplota výst.vody
Typ zářiče
Krok tepl. v pokoji
[A.3.1.3]
Rozdíl teplot zdroje
Topení
Chlazení
Přítomnost glykolu
Typ kont.hlav.
[A.2.2.F]
Volitelný box
Ext.zál.zdr
Výstup alarmu
Externí měřič kWh
Externí měřič kWh
Externí snímač
Lim. příkonu digit. vstup
Nouzový
8 Konfigurace
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika budou
nastavení zobrazena nebo skryta.
Referenční příručka pro instalační techniky
65
9 Uvedení do provozu
9Uvedení do provozu
9.1Přehled: Uvedení do provozu
Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro uvedení systému
do provozu po jeho konfiguraci.
Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků:
1Kontrola “Kontrolního seznamu před uvedením do provozu”.
2Odvzdušnění.
3Provedení zkušebního provozu systému.
4V případě potřeby provedení zkušebního provozu jednoho nebo
více akčních členů.
5V případě potřeby provedení vysoušení podkladu podlahového
topení.
9.2Bezpečnostní upozornění při
uvádění do provozu
INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být
vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém
štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který
vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než
dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
POZNÁMKA
NIKDY nespouštějte jednotku bez termistorů a/nebo
tlakových snímačů/spínačů. Mohlo by dojít ke spálení
kompresoru.
9.3Kontrolní seznam před uvedením
do provozu
NESPOUŠTĚJTE systém, dokud nebudou následující kontrolní body
zkontrolovány a v pořádku. V závislosti na uspořádání systému
nemusí být k dispozici všechny součásti.
Přečtěte si úplné pokyny k instalaci popsané v referenční
příručce technika.
Venkovní jednotka je správně namontována.
Řídicí jednotka je správně namontována.
Jednotka příslušenství je správně namontována.
Pouze pokud používáte volitelný záložní ohřívač:
Záložní ohřívač je správně namontován.
Následující místní zapojení bylo provedeno dle dostupné
dokumentace a platných předpisů:
▪ Mezi místním napájecím panelem a venkovní
jednotkou
▪ Mezi venkovní jednotkou a řídicí jednotkou
▪ Mezi řídicí jednotkou a jednotkou příslušenství
▪ Mezi řídicí jednotkou a záložním ohřívačem
▪ Mezi místním napájecím panelem a řídicí jednotkou
▪ Mezi místním napájecím panelem a jednotkou
příslušenství
▪ Mezi venkovní jednotkou a ventily
▪ Mezi řídicí jednotkou a pokojovým termostatem
Systém je správně uzemněn a svorky uzemnění jsou
utaženy.
Pojistky nebo místně instalovaná ochranná zařízení jsou
instalována v souladu s tímto dokumentem a nejsou
obejita.
Napájecí napětí musí odpovídat napětí na identifikačním
štítku jednotky.
V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky
nebo poškozené elektrické součásti.
Uvnitř venkovní jednotky NEJSOU žádné poškozenésoučásti nebo zmáčknuté potrubí.
Pouze pokud používáte volitelný záložní ohřívač:
V závislosti na typu záložního ohřívače je jistič záložního
ohřívače F1B (na rozváděcí skříňce záložního ohřívače)
ZAPNUTÝ.
Je použit správný rozměr potrubí a trubky jsou správně
izolovány.
Uvnitř venkovní jednotky nedochází k žádnému úniku
vody.
Uzavírací ventily jsou správně instalovány a zcela
otevřené.
Z přetlakového pojistného ventilu při otevření vytéká
voda.
Minimální objem vody musí být zajištěn za všech
podmínek. Viz “Kontrola objemu vody” v části
"6.3Příprava vodního potrubí"na stránce23.
Jestliže byl do systému přidán glykol, ověřte správnou
koncentraci glykolu a zkontrolujte, zda je nastavení
glykolu [E‑0D]=1.
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že nastavení glykolu [E-0D] odpovídá
kapalině ve vodním okruhu (0=pouze voda, 1=voda
+glykol). Pokud nastavení glykolu NENÍ správné, může
dojít k zamrznutí kapaliny v potrubí.
▪ Jestliže byl do systému přidán glykol, ale koncentrace
glykolu je nižší než je předepsaná hodnota, může
kapalina v potrubí také zamrznout.
INFORMACE
Software je vybaven režimem “technika na místě” ([4‑0E]),
který zakáže automatický provoz jednotky. Při první
instalaci je parametr [4‑0E] implicitně nastaven na “1”, což
znamená, že automatický provoz je zakázán. Všechny
ochranné funkce jsou pak zakázány. Pokud jsou
domovské stránky uživatelského rozhraní vypnuty,
jednotka NEBUDE v automatickém provozu. Chcete-li
povolit automatický provoz a ochranné funkce, nastavte
[4‑0E] na “0”.
36 hodin po prvním spuštění jednotka automaticky přepne
parametr [4‑0E] na “0”, ukončí režim “technik na místě” a
povolí ochranné funkce. Pokud se – po první instalaci –
technik vrátí na místo, musí nastavit parametr [4‑0E] na “1”
ručně.
9.4Kontrolní seznam během uvedení
do provozu
Minimální průtok vody je zajištěn za všech podmínek.
Viz “Kontrola objemu a průtoku vody” v části "6.3Příprava
vodního potrubí"na stránce23.
Provedení odvzdušnění.
Provedení zkušebního provozu.
Provedení provozní zkoušky ovladače.
Referenční příručka pro instalační techniky
66
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min
Nízký
0.5
Průtok
Otáčky
Stop
Upravit
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení je
spuštěna (v případě potřeby).
9.4.1Kontrola minimálního průtoku vody
1 Ověřte dle hydraulické konfigurace, jaké okruhy prostorového
vytápění lze uzavřít mechanickými, elektronickými nebo jinými
ventily.
2 Uzavřete všechny okruhy prostorového vytápění, které lze
uzavřít (viz předchozí krok).
3 Zahajte zkušební provoz čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební provoz
akčního členu"na stránce68).
4 Přejděte na [6.1.8]: > Informace > Informace o snímači >
Průtok a zkontrolujte průtok. Během zkušebního provozu
čerpadla může jednotka pracovat s nižším průtokem než je
minimální požadovaný průtok.
Vzali jste v úvahu obtokový ventil?
AnoNe
Upravte nastavení obtokového
ventilu tak, aby dosáhl
minimálního požadovaného
průtoku + 2l/min
Minimální požadovaný průtok
Modely 006+00819l/min
V případě že je skutečný průtok
nižší, než minimální průtok, je
nutné provést úpravy konfigurace
hydrauliky. Zvyšte průtok okruhů
prostorové vytápění, které
NELZE uzavřít nebo nainstalujte
tlakově ovládaný obtokový ventil.
POZNÁMKA
Při odvzdušnění pomocí manuálního odvzdušňovacího
ventilu jednotky zachyťte veškerou kapalinu, která může
uniknout z ventilu. Pokud tato kapalina NENÍ zachycena,
může kapat na vnitřní součásti a poškodit jednotku.
INFORMACE
▪ K odvzdušnění použijte všechny odvzdušňovací ventily
v systému. Mezi ně patří manuální odvzdušňovací
ventil venkovní jednotky a také případné místně
zajištění ventily.
▪ Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač, použijte také
odvzdušňovací ventil záložního ohřívače.
▪ Jestliže systém obsahuje soupravu ventilů
EKMBHBP1, je nutné – během odvzdušňování –
manuálně přepnout polohu 3cestného ventilu soupravy
ventilů otočením voliče. Tím se zabrání, aby v obtoku
zůstal vzduch. Více informací viz instalační návod
soupravy ventilů.
INFORMACE
Začněte manuálním odvzdušněním. Když je téměř
všechen vzduch odstraněn, proveďte automatické
odvzdušnění. V případě potřeby zopakujte automatické
odvzdušnění, dokud si nejste jisti, že je ze systému
odstraněn všechen vzduch. Během funkce odvzdušnění
NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody a pokojové
teploty jsou VYPNUTY.
Funkce odvzdušnění se automaticky vypne po 30minutách.
9.4.2Odvzdušnění
Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité
odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch. Když je funkce
odvzdušnění spuštěna, čerpadlo pracuje aniž by jednotka byla
skutečně v provozu a je zahájeno odstranění vzduchu z vodního
okruhu.
Pro odvzdušnění existují 2 režimy:
▪ Manuálně: jednotka bude v provozu při pevných otáčkách
čerpadla s pevnou nebo vlastní polohou 3cestného ventilu. Vlastní
poloha 3cestného ventilu je užitečná funkce k odstranění
veškerého vzduchu z vodního okruhu v režimu prostorového
vytápění. Je také možné nastavit rychlost otáček čerpadla
(pomalé nebo rychlé).
▪ Automaticky: jednotka automaticky změní otáčky čerpadla.
Typický průběh prací
Odvzdušnění systému se musí skládat z:
1Provedení manuálního odvzdušnění
2Provedení automatického odvzdušnění
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
POZNÁMKA
Před zahájením odvzdušňování otevřete bezpečnostní
ventil a zkontrolujte, zda je okruh dostatečně naplněn
vodou. Pouze pokud po otevření přes ventil vytéká voda,
můžete zahájit proces odvzdušnění.
POZNÁMKA
Venkovní jednotka je vybavena manuálním
odvzdušňovacím ventilem. Postup odvzdušnění
vyžadujemanuální činnosti.
Manuální odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce47.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění >
Typ.
3 Vyberte Manuálně a stiskněte .
4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte
ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Spustí se funkce manuálního odvzdušnění a objeví
se následující obrazovka.
5 Použijte tlačítka a pro procházení na Otáčky.
6 K nastavení požadované rychlosti čerpadla použijte tlačítka a
.
Výsledek: Nízký
Výsledek: Vysoký
Automatické odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
Referenční příručka pro instalační techniky
67
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min
Nízký
0.5
Průtok
Otáčky
Stop
Upravit
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce47.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění >
Typ.
3 Vyberte Automaticky a stiskněte .
4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte
ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí a zobrazí se následující
obrazovka.
INFORMACE
Jestliže je teplota ve vodním okruhu nízká, a byl do něj
přidán glykol, NEBUDE průtok vody zobrazen.
Přerušení odvzdušnění
1 Stiskněte tlačítko a poté k potvrzení přerušení funkce
odvzdušnění.
9.4.3Zkušební provoz
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce47.
2 Přejděte na [A.7.1]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Zkušební provoz.
3 Vyberte zkoušku a stiskněte . Příklad: Topení.
4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz. Po dokončení se automaticky
vypne (±30 min). Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte ,
vyberte OK a stiskněte .
INFORMACE
Při spouštění systému v chladném podnebí a BEZ
soupravy záložního ohřívače může být nutné spustit
systém s malým objemem vody. Pro provedení tohoto
postupu postupně otevírejte koncová topná tělesa. Díky
tomu se bude teplota vody postupně zvyšovat. Sledujte
teploty vody na vstupu ([6.1.6] ve struktuře nabídky) a
zajistěte, aby NEKLESLA pod 15°C.
INFORMACE
Pokud jsou instalovány 2 dálkové ovladače, můžete spustit
zkušební provoz z obou ovladačů.
▪ Na uživatelském rozhraní, které jste použili pro
spuštění zkušebního provozu, se zobrazí stavová
obrazovka.
▪ Na displeji druhého uživatelského rozhraní se objeví
obrazovka “zaneprázdněno”. Nemůžete používat
uživatelské rozhraní, pokud je zobrazena obrazovka
“zaneprázdněno”.
Referenční příručka pro instalační techniky
68
Pokud byla instalace jednotky provedena správně, jednotka se
během zkušebního provozu spustí ve zvoleném provozním režimu.
Během zkušebního režimu je možné zkontrolovat správný chod
jednotky sledováním teploty výstupní vody (režim topení/chlazení).
Pro sledování teploty přejděte na [A.6] a vyberte informace, které
chcete zkontrolovat.
9.4.4Zkušební provoz akčního členu
Účelem zkušebního provozu akčního členu je potvrdit chod různých
akčních členů (např. když vyberete provoz čerpadla, spustí se
zkušební provoz čerpadla).
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce47.
2 Na uživatelském rozhraní se ujistěte, že ovládání pokojové
teploty a teploty výstupní vody jsou VYPNUTA.
3 Přejděte na [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] > Uvedení do
provozu > Nastavení technika.
4 Vyberte ovladač a stiskněte . Příklad: Čerpadla.
5 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz ovladače. Po dokončení se
automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte ,
vyberte OK a stiskněte .
Před provedením zkušebního provozu se vsystému nesmí
vyskytovat žádný vzduch. Během zkušebního provozu se
také vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu.
Tato funkce se používá k velmi pomalému vysoušení podkladní
vrstvy systému podlahového vytápění během výstavby domu.
Umožňuje technikovi naprogramovat a spustit tento program.
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody a pokojové
teploty jsou VYPNUTY.
Jestliže je součástí systému záložní ohřívač je možné tuto funkci
provést bez dokončení venkovní instalace. V takovém případě
provede záložní ohřívač vysoušení podkladu a zajistí přívod výstupní
vody bez spuštění tepelného čerpadla.
INFORMACE
▪ Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového
provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o
potvrzení. Funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový
provoz.
▪ Během funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla
[9‑0D].
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
9 Uvedení do provozu
t
T
A1
25°C (1)35°C (2)
24h (1)36h (2)
15:10
1
14d 12h
25°C
Út
Vysouš.podkl.
Aktuál. krok
Zbývající
Pož.tep.výs.v.
Stop
POZNÁMKA
Technik odpovídá za následující kroky:
▪ kontaktování výrobce podkladu za účelem získání
pokynů pro prvotní ohřívání, aby nedošlo k popraskání
podkladní vrstvy,
▪ naprogramování plánu vysoušení podkladu podle výše
uvedených pokynů výrobce podkladu,
▪ pravidelná kontrola správné funkce nastavení,
▪ výběr správného programu, který odpovídá typu
použité podkladní vrstvy podlahy.
POZNÁMKA
Pro provedení vysoušení podkladu podlahového topení
musí být nejprve zakázána protimrazová ochrana místnosti
([2‑06]=0). Ve výchozím nastavení je povolena ([2‑06]=1).
V důsledku režimu “technik na místě” (viz “Kontrolní
seznam před uvedením do provozu”) však bude
protimrazová ochrana místnosti automaticky zakázána po
dobu 36 hodin od prvního spuštění.
Jestliže je stále nutné provést vysoušení podkladu po
uplynutí prvních 36 hodin od spuštění, manuálně zakažte
protimrazovou ochranu místnosti změnou parametru [2‑06]
na “0”, a PONECHTE ji vypnutou až do dokončení
vysoušení podkladu. V případě nedodržení tohoto
upozornění může dojít k popraskání podkladní vrstvy.
POZNÁMKA
Aby bylo možné spustit vysoušení podkladu podlahového
topení, ujistěte se, že jsou splněna následující nastavení:
Technik může naprogramovat až 20 kroků. Pro každý krok musí
zadat:
1 dobu trvání v hodinách (až 72hodin),
2 požadovanou teplotu výstupní vody.
Příklad:
▪ Pro procházení plánem použijte
▪ Pro upravení výběru použijte
Pokud je vybrán čas, můžete zvolit dobu trvání od 1 do
72hodin.
Pokud je vybrána teplota, můžete nastavit požadovanou
teplotu výstupní vody od 15°C do 55°C.
4 Pro přidání nového kroku vyberte v prázdném řádku “–h” nebo
“–” a stiskněte
5 Chcete-li vymazat krok, nastavte dobu trvání na “–” stisknutím
.
6 Stisknutím
Je důležité, aby v programu nebyl žádný prázdný krok.
Plánovaný provoz se vypne, pokud je naprogramován
prázdný krok NEBO pokud bylo provedeno 20 po sobě
jdoucích kroků.
.
plán uložíte.
a .
nebo .
Provedení vysoušení podkladu podlahového
topení
INFORMACE
Zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh nelze použít v kombinaci s programem vysoušení
podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že je k vašemu systému připojeno
POUZE 1 uživatelské rozhraní k provedení vysoušení podkladu
podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top..
2 Nastavte program vysoušení.
3 Vyberte Spustit vysoušení a stiskněte
4 Vyberte OK a stiskněte
Výsledek: Vysoušení podkladu se spustí a zobrazí se následující
obrazovka. Po dokončení se automaticky vypne. Chcete-li jej
vypnout manuálně, stiskněte
> Nastavení technika > Uvedení do
.
.
, vyberte OK a stiskněte .
Naprogramování plánu vysoušení podkladu
podlahového topení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce47.
2 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Nastavit plán
vysoušení.
3 Pro naprogramování plánu použijte
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
T Požadovaná teplota výstupní vody (15~55°C)
t Doba trvání (1~72h)
(1) Krok 1
(2) Krok 2
> Nastavení technika > Uvedení do
, , a .
Zjištění stavu vysoušení podkladu podlahového
topení
1 Stiskněte
2 Zobrazí se aktuální krok programu, celkový zbývající čas a
aktuální požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Ke struktuře nabídky je omezený přístup. Dostupné jsou
pouze následující nabídky:
.
▪ Informace.
▪ Nastavení technika > Uvedení do provozu >
Vysouš.podkladu podl.top..
Referenční příručka pro instalační techniky
69
10 Předání uživateli
Přerušení vysoušení podkladu podlahového
topení
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo
poruchou napájení, zobrazí se na dálkovém ovladači chybový kód
U3. Řešení chybových kódů viz "12.4 Řešení problémů na
chybových kódů" na stránce73. Pro vymazání chyby U3 musí být
vaše Úroveň oprávnění uživatele “Technik”.
1 Přejděte na obrazovku vysoušení podkladu podlahového
topení.
2 Stiskněte .
3 Stisknutím přerušíte program.
4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Program vysoušení podkladu podlahového topení se
zastaví.
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo
poruchou napájení, můžete zjistit stav vysoušení podkladu
podlahového topení.
5 Přejděte na [A.7.2]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Stav vysoušení >
Zastaveno v a po následném provedeném kroku.
1 Stiskněte k přechodu na některou z domovských stránek.
2 Jestliže je zobrazeno , je aktivní zámek kláves.
Poznámka: Jestliže jste na domovské stránce a pokoušíte se použít
funkci, která je zablokovaná, zobrazí se na 1 sekundu .
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat blokování funkcí
1 Stiskněte k přechodu do struktury nabídky.
2 Stiskněte a podržte na dobu delší než 5sekund.
3 Vyberte funkci a stiskněte .
4 Vyberte Zablokovat nebo Odblokovat a stiskněte .
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat blokování tlačítek
1 Stiskněte k přechodu na některou z domovských stránek.
2 Stiskněte a podržte na dobu delší než 5sekund.
10Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně,
ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v návodu k obsluze)
aktuálními nastaveními.
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte
uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na url, jak je
uvedeno dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů.
▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět.
▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.
10.1O blokování a odblokování
Pokud je to zapotřebí, je možné zablokovat tlačítka hlavního
uživatelského rozhraní tak, aby jej uživatel nemohl používat. Aby
mohl uživatel změnit nastavené teploty, je pak nutné použít
zjednodušené uživatelské rozhraní nebo externí pokojový termostat.
Můžete použít následující režimy blokování:
▪ Zablokování funkce: Zablokuje konkrétní funkce, aby se zabránilo
změně nastavení jinými osobami.
▪ Blokování tlačítek: zablokuje všechna tlačítka a zabrání tomu, aby
uživatelé změnili nastavení.
Možné blokování funkcí
ZámekPokud je aktivní, osoby
nemohou...
Místnost zap/vypZAPNOUT nebo VYPNOUT
ovládání pokojové teploty.
Tepl.výst.vody zap/vypZAPNOUT nebo VYPNOUT
ovládání teploty výstupní vody.
Teplota nahoru/dolůMěnit teploty.
Tichý režimPoužít tichý režim.
11Údržba a servis
POZNÁMKA
Údržbu musí provádět autorizovaný technik nebo servisní
zástupce.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně.
Platná legislativní nařízení však mohou vyžadovat kratší
intervaly údržby.
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové
náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun
CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými
předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota
GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000
11.1Přehled: údržba s servis
Tato kapitola obsahuje informace o:
▪ Roční údržba venkovní jednotky.
▪ Kontrola rozváděcí skříňky záložního ohřívače.
▪ Kontrola rozváděcí skříňky řídicí jednotky.
11.2Bezpečnostní opatření pro údržbu
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte
před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím,
že se rukou dotknete kovové části jednotky.
Referenční příručka pro instalační techniky
70
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
12 Odstraňování problémů
13
2
5
4
11.2.1Otevření venkovní jednotky
Viz "7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky" na
stránce 29 a "7.2.3 Otevření krytu rozváděcí skříňky venkovní
jednotky"na stránce29.
11.2.2Otevření řídicí jednotky
Viz "7.2.4Otevření řídicí jednotky"na stránce29.
11.2.3Otevření jednotky příslušenství
Viz "7.2.5Otevření jednotky příslušenství"na stránce29.
11.2.4Otevření záložního ohřívače
Viz "7.2.6 Otevření záložního ohřívače" na stránce 30 a
"7.2.7 Otevření krytu rozváděcí skříňky záložního ohřívače" na
stránce30.
11.3Kontrolní seznam pro každoroční
údržbu venkovní jednotky
Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky:
▪ Tepelný výměník
▪ Tlak vody
▪ Vodní filtr
▪ Přetlakový pojistný ventil vody
▪ Rozváděcí skříňka
Tepelný výměník
Tepelný výměník venkovní jednotky se může ucpat kvůli prachu,
nečistotám, listí atd. Doporučuje se tepelný výměník každoročně
vyčistit. Ucpaný tepelný výměník může způsobit příliš nízký nebo
příliš vysoký tlak a následně zhoršený výkon.
Tlak vody
Zkontrolujte, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. Pokud je nižší, přidejte
vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE
nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby
NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá
▪ propláchněte systém a nainstalujte další vodní filtr (nejlépe
magnetický cyklónový filtr).
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Rozváděcí skříňka
▪ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické
zapojení. Pokud je to použitelné, zkontrolujte také rozváděcí
skříňku řídicí jednotky, jednotky příslušenství a záložního
ohřívače.
▪ Pomocí ohmmetru zkontrolujte, zda stykače K1M, K2M a K5M v
rozváděcí skříňce záložního ohřívače a K3M v rozváděcí skříňce
řídicí jednotky (v závislosti na vaší instalaci) pracují správně.
Všechny kontakty těchto stykačů musí být při VYPNUTÍ napájení
v rozpojené (otevřené) poloze.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho
výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou
kvalifikovanou osobou.
12Odstraňování problémů
12.1Přehled: odstraňování problémů
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů.
Obsahuje následující informace:
▪ Řešení problémů na základě příznaků
▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
Před odstraňováním poruch
Proveďte důkladnou vizuální kontrolu jednotky a vyhledejte zjevné
vady, například volné spojení nebo vadnou kabeláž.
12.2Bezpečnostní upozornění pro
odstraňování poruch
VÝSTRAHA
▪ Při kontrole rozváděcí skříně jednotky vždy
zkontrolujte, zda je jednotka odpojena od napájení.
Vypněte odpovídající napájecí jistič.
▪ Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení,
zastavte jednotku a dříve než zařízení vynulujete,
zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní zařízení
aktivováno. NIKDY není dovoleno vyřazovat
bezpečnostní zařízení nebo měnit jejich hodnotu na
jinou, než jaká byla nastavena ve výrobě jako výchozí.
Pokud nedokážete najít příčinu problému, kontaktujte
svého prodejce.
Přetlakový pojistný ventil vody
Otevřete ventil a zkontrolujte, zda pracuje správně. Voda může být
velmi horká!
Kontrolní body:
▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Jako prevence proti nebezpečí vzniklému neúmyslnou
změnou nastavení tepelné pojistky NESMÍ BÝT toto
zařízení napájeno přes externí spínací zařízení, například
časovač, nebo připojeno k obvodu, který takové zařízení
pravidelně zapíná a vypíná.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Referenční příručka pro instalační techniky
71
12 Odstraňování problémů
12.3Řešení problémů na základě
příznaků
12.3.1Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo
NECHLADÍ dle očekávání
Možné příčinyNápravné opatření
Nastavení teploty je
NESPRÁVNÉ
Průtok vody je příliš nízký.Ujistěte se, že:
Objem vody v systému je příliš
malý
Zkontrolujte nastavení teploty na
dálkovém ovladači. Viz návod k
obsluze.
▪ Všechny uzavírací ventily
vodního okruhu jsou zcela
otevřené.
▪ Vodní filtr je čistý. V případě
potřeby vyčistit.
▪ V systému se nenachází
vzduch. V případě potřeby
odvzdušněte. Odvzdušnění
můžete provést manuálně (viz
"Manuální odvzdušnění" na
stránce67) nebo použít funkci
automatického odvzdušnění
(viz "Automatické
odvzdušnění"na stránce67).
▪ Tlak vody je >1 bar.
▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Odpor ve vodním okruhu NENÍ
na použité čerpadlo příliš
vysoký (viz křivka externího
statického tlaku (ESP) v
kapitole "Technické údaje").
▪ Čerpadlo NENÍ zablokováno.
Pro kontrolu proveďte zkoušku
čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební
provoz akčního členu" na
stránce68). Pokud je
zablokováno, čerpadlo
provede během této zkoušky
postup odblokování. Během
postupu odblokování bude
LED kontrolka na čerpadle
svítit červeně. Jakmile bude
čerpadlo zprůchodněno, LED
kontrolka bude svítit zeleně.
Pokud čerpadlo není možné
odblokovat během 30 minut,
objeví se na uživatelském
rozhraní chyba 7H-05. V
takovém případě je nutné
čerpadlo zkontrolovat a možná
vyměnit.
Pokud problém přetrvává po
provedení všech výše uvedených
kontrol, kontaktujte svého
prodejce. V některých případech
je normální, že jednotka sama
nastaví nižší průtok vody.
Ujistěte se, že celkový objem
vody v systému je vyšší než
minimální požadovaný objem (viz
"6.3.3Kontrola objemu a průtoku
vody"na stránce24).
INFORMACE
Jestliže dojde k chybě během postupu odblokování, proces
se zastaví a na uživatelském rozhraní se objeví chyba
7H‑05 (NEJEDNÁ se o chybu, která způsobila zastavení
postupu odblokování). Pro zobrazení této chyby nejprve
přijměte chybu 7H‑05.
12.3.2Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ
Možné příčinyNápravné opatření
Jednotka se musí spustit mimo
provozní rozsah (teplota vody je
příliš nízká)
Nastavení zdroje s
upřednostňovanou sazbou za
kWh se NESHODUJE s
elektrickým připojením
Signál upřednostňované sazby
za kWh byl odeslán dodavatelem
elektrické energie
Jestliže systém obsahuje
záložní ohřívač:
Pokud je teplota vody příliš
nízká, jednotka využije nejprve
záložní ohřívač k dosažení
minimální teploty vody (15°C).
Ujistěte se, že:
▪ Napájení záložního ohřívače je
správně zapojeno.
▪ Tepelná pojistka záložního
ohřívače NENÍ aktivována.
▪ Stykače záložního ohřívače
NEJSOU poškozené.
Jestliže systém NEOBSAHUJE
záložní ohřívač:
Může být zapotřebí spustit
systém s malým objemem vody.
Pro provedení tohoto postupu
postupně otevírejte koncová
topná tělesa. Díky tomu se bude
teplota vody postupně zvyšovat.
Sledujte teploty vody na vstupu
([6.1.6] ve struktuře nabídky) a
zajistěte, aby NEKLESLA pod
15°C.
Pokud problém přetrvává po
provedení všech výše uvedených
kontrol, kontaktujte svého
prodejce.
Musí odpovídat přípojkám
vysvětleným v části "6.4Příprava
elektrické instalace"na
stránce26 a "7.8.5Připojení
hlavního zdroje napájení"na
stránce38.
Počkejte na obnovení napětí
(max. 2 hodiny).
12.3.3Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace)
Možné příčinyNápravné opatření
V systému se nachází vzduchProveďte manuální odvzdušnění
(viz "Manuální odvzdušnění"na
stránce67) nebo použijte funkci
automatického odvzdušnění (viz
"Automatické odvzdušnění"na
stránce67).
Referenční příručka pro instalační techniky
72
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
12 Odstraňování problémů
Možné příčinyNápravné opatření
Tlak vody na vstupu čerpadla je
příliš nízký.
Ujistěte se, že:
▪ Tlak vody je >1 bar.
▪ Tlakoměr není poškozen.
▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Nastavení předběžného tlaku
na expanzní nádobě je
správné (viz "6.3.4 Změna
předběžného tlaku expanzní
nádoby"na stránce25).
12.3.4Příznak: Přetlakový pojistný ventil se
otevře
Možné příčinyNápravné opatření
Expanzní nádoba je poškozenáVyměňte expanzní nádobu.
Objem vody v systému je příliš
velký.
Výškový rozdíl na vodním okruhu
je příliš vysoký
Ujistěte se, že celkový objem
vody v systému je nižší než
maximální přípustný objem (viz
"6.3.3Kontrola objemu a průtoku
vody"na stránce24 a
"6.3.4Změna předběžného tlaku
expanzní nádoby"na
stránce25).
Výškový rozdíl je rozdíl mezi
výškou venkovní jednotky a
nejvyšším bodem vodního
okruhu. Pokud je venkovní
jednotka instalována v nejvyšším
bodě systému, považuje se
výškový rozdíl za nulový (0m).
Maximální výškový rozdíl
vodního okruhu je 10m.
Zkontrolujte požadavky instalace.
12.3.5Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní
Možné příčinyNápravné opatření
Výstup přetlakového pojistného
ventilu je zablokován
nečistotami.
Zkontrolujte, zda přetlakový
pojistný ventil pracuje správně,
otočením červeného knoflíku na
ventilu doleva:
▪ Pokud se NEOZÝVÁ cvaknutí,
obraťte se na místního
prodejce.
▪ Jestliže z jednotky uniká voda,
uzavřete nejdříve uzavírací
ventil na přívodu i výstupu z
jednotky a poté se obraťte na
svého prodejce.
12.3.6Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn
při nízkých venkovních teplotách
Možné příčinyNápravné opatření
Jestliže systém obsahuje záložní
ohřívač: provoz záložního
ohřívače není aktivován
Jestliže systém obsahuje záložní
ohřívač: vyvážená teplota
záložního ohřívače není
nakonfigurována správně
V systému se nachází vzduch.Proveďte ruční nebo automatické
ohřívače není vypnutý. Pokud
je vypnutý, zkontrolujte jistič a
opět ho zapněte.
▪ Nebyla aktivována tepelná
ochrana záložního ohřívače.
Pokud je aktivovaná,
zkontrolujte následující a
potom na rozváděcí skříňce
stiskněte tlačítko Reset.
▪ Tlak vody
▪ Zda se v systému nachází
vzduch
▪ Provoz funkce odvzdušnění
Zvyšte “vyváženou teplotu” k
aktivaci provozu záložního
ohřívače při vyšší venkovní
teplotě. Přejděte na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavení technika
> Zdroje tepla > Záložní
ohřívač > Vyvážená teplota
NEBO
▪ [A.8] > Přehled nastavení >
Nastavení technika [5‑01]
odvzdušnění. Viz funkce
odvzdušnění v kapitole "Uvedení
do provozu".
12.3.7Příznak: Měření energie (vytvořeného
tepla) NEPRACUJE správně
Možné příčinyNápravné opatření
Změřené teploty pro výpočet
vytvořeného tepla NEJSOU
přesné.
Proveďte kalibraci systému
provedením zkušebního provozu
ovladačů čerpadla (viz
"9.4.4Zkušební provoz akčního
členu"na stránce68).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
12.4Řešení problémů na chybových
kódů
Pokud dojde k problému, objeví se na dálkovém ovladači chybový
kód. Je důležité pochopit daný problém a provést protiopatření před
vymazáním chybového kódu. To může provést autorizovaný technik
nebo váš místní prodejce.
Tato kapitola vám poskytne přehled chybových kódů a jejich obsahu,
jak je zobrazen na dálkovém ovladači.
Podrobnější informace o řešení problémů každé chyby naleznete v
servisní příručce.
Referenční příručka pro instalační techniky
73
12 Odstraňování problémů
12.4.1Chybové kódy: Přehled
Chybové kódy venkovní jednotky
Chladivová část
Chybový kódPodrobný
chybový kód
E100Venk.jed.: závada PCB.
E300OU: Ovládání vysokotlakého
E500Venk.j: Přehřátí invertoru
E700Venk.j: porucha motoru
H300OU: Porucha vysokotlakého
H700Venk.j: porucha snímače
H900Venk.j: porucha vzduch.
F300Venk.j: porucha tepl.
JA00Venk.j: porucha vysokotl.
J100Venkovní jednotka:
J300Venk.j: porucha termistoru
J500Venkovní jednotka: Porucha
J600Venk.j: porucha termistoru
J700Venk.j: porucha termistoru
J800OU: Porucha venkovního
Popis
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
spínače (HPS) nebo nízkotlakého
spínače (LPS)
Kontaktujte svého prodejce.
motoru kompresoru.
Kontaktujte svého prodejce.
ventilátoru venk.jedn.
Kontaktujte svého prodejce.
spínače (HPS) nebo nízkotlakého
spínače (LPS)
Kontaktujte svého prodejce.
detekce polohy.
Kontaktujte svého prodejce.
termistoru.
Kontaktujte svého prodejce.
na výstup. potrubí.
Kontaktujte svého prodejce.
snímače.
Kontaktujte svého prodejce.
Porucha tlakového snímace
Kontaktujte svého prodejce.
na výstup. potrubí.
Kontaktujte svého prodejce.
teplotního cidla na sání
Kontaktujte svého prodejce.
tepel.výměníku.
Kontaktujte svého prodejce.
tepel.výměníku.
Kontaktujte svého prodejce.
snímače kapalinového potrubí
Kontaktujte svého prodejce.
Chybový kódPodrobný
chybový kód
L100Venk.jed.: závada PCB.
L500Venk.j: Okamžitý nadproud
L800Venk.j: probl.se zvýš.teploty
L900Venk.jed.: závada spuš.komp.
U000Venk.j: Nedostatek chladiva.
U200Venk.j:závada na přívodním
UA00Venk.j: problém při kombinaci
Vodní část
Chybový kódPodrobný
chybový kód
7H01Problém s průtokem vody.
7H05Problém s průtokem vody během
7H06Problém s průtokem vody během
7H07Porucha prutoku vody v systému.
8000Problém s teplotou
8100Problém se snímačem výstupní
8901Zamrznutí tepelného výměníku.
Popis
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
invertoru (DC).
Kontaktujte svého prodejce.
elektrické skříně.
Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
napětí.
Kontaktujte svého prodejce.
vnitřní/venkovní jedn.
Je nutný reset napájení.
Popis
Automatický restart.
topení/vzorkování nebo po
selhání odblokování postupu
čerpadla.
na zpětném průtoku vody.
Kontaktujte svého prodejce.
teploty vody.
Kontaktujte svého prodejce.
Referenční příručka pro instalační techniky
74
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
12 Odstraňování problémů
Chybový kódPodrobný
chybový kód
8902Zamrznutí tepelného výměníku.
8903Zamrznutí tepelného výměníku.
8H00Abnormální zvýšení teploty
A100Probl.s nul.křížením detekce.
A101Chyba čtení EEPROM.
A100Chyba čtení EEPROM.
AA01Přehřátí záložního ohřívače.
C000Porucha průtokového snímače.
C001Porucha průtokového spínače.
C002Porucha průtokového spínače.
C400Problém se snímačem teploty
CJ02Problém na snímači
H100Problém se snímačem
U300Funkce vysouš.podklad.vrstvy
U400Problém s komunikací vodní
U500Komunikační problém na
U801Spojení s adaptérem ztraceno
Popis
výstupní vody.
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
Manuální reset.
Automatický reset.
Manuální reset.
na tepelném výměníku.
Kontaktujte svého prodejce.
teploty v místnosti.
Kontaktujte svého prodejce.
venkovní teploty.
Kontaktujte svého prodejce.
podl.topení nebyla dokončena
správně.
části / chladivové části.
na dálkovém ovladačí.
Chybový kódPodrobný
chybový kód
UA16Komunikační problém mezi vodní
UA22Komunikační problém mezi řídicí
POZNÁMKA
Pokud je minimální průtok vody nižší než je uveden v
tabulce níže, jednotka se dočasně vypne na uživatelském
rozhraní se zobrazí chyba 7H-01. Po určité době se tato
chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovat v
provozu.
Minimální požadovaný průtok
Modely 06+0819l/min
Jestliže chyba 7H‑01 přetrvává, jednotka se vypne a na
uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód, který je nutné
resetovat (vymazat) ručně. V závislosti na problému se může tento
chybový kód lišit:
Chybový kódPodrobný
chybový kód
7H05K problémům s průtokem vody
7H06Problémy s průtokem vody, k
INFORMACE
Pokud se na uživatelském rozhraní zobrazí chyba 7H‑05,
je možné, že došlo k zablokování čerpadla. Pro kontrolu
proveďte zkoušku čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební provoz
akčního členu" na stránce 68). Pokud je zablokováno,
čerpadlo provede během této zkoušky postup odblokování.
Během postupu odblokování bude LED kontrolka na
čerpadle svítit červeně. Jakmile bude čerpadlo
zprůchodněno, LED kontrolka bude svítit zeleně. Pokud
čerpadlo není možné odblokovat během 30 minut, objeví
se na uživatelském rozhraní znovu chyba 7H-05. V
takovém případě je nutné čerpadlo zkontrolovat a možná
vyměnit.
INFORMACE
Jestliže dojde k chybě během postupu odblokování, proces
se zastaví a na uživatelském rozhraní se objeví chyba
7H‑05 (NEJEDNÁ se o chybu, která způsobila zastavení
postupu odblokování). Pro zobrazení této chyby nejprve
přijměte chybu 7H‑05.
Popis
částí a řídicí jednotkou.
jednotkou a jednotkou
příslušenství.
Popis
dochází převážně během
prostorového vytápění nebo po
selhání postupu odblokování
vodního čerpadla. Zkontrolujte
okruh prostorového vytápění.
nimž došlo převážně během
prostorového chlazení/
odmrazování. Zkontrolujte okruh
prostorového vytápění/chlazení.
Tato chyba může také znamenat
poškození deskového tepelného
výměníku mrazem. V takovém
případě kontaktujte svého
místního prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
UA00Problém vodní část / chladivové
části.
Je nutné restartovat napájení.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
75
13 Likvidace
a
c
b
d
d
e
INFORMACE
Jestliže jednotka detekuje průtok při vypnutém čerpadle,
může tento průtok způsobovat externí zařízení nebo může
být závada na měřicích zařízeních (průtokový snímač a
průtokový spínač).
▪ Jestliže průtokový snímač detekuje průtok ve chvíli, kdy
čerpadlo není spuštěno, jednotka zastaví provoz a na
uživatelském rozhraní se zobrazí chyba C0‑00. Aby
jednotka mohla pokračovat v provozu, je nutné tuto
chybu ručně resetovat.
▪ Jestliže průtokový spínač detekuje průtok ve chvíli, kdy
čerpadlo není spuštěno, jednotka dočasně zastaví
provoz a na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba
C0‑01. Po určité době se tato chyba automaticky
resetuje a jednotka bude pokračovat v provozu. Pokud
problém přetrvává, jednotka zastaví provoz a na
uživatelském rozhraní se zobrazí chyba C0‑02. Aby
jednotka mohla pokračovat v provozu, je nutné tuto
chybu ručně resetovat.
13Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy nepokoušejte demontovat sami:
demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních
částí zařízení musí být provedena v souladu s příslušnými
předpisy. Jednotka musí být likvidována ve
specializovaném závodě, aby její části mohly být
opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
13.1Přehled: Likvidace
Typický průběh prací
Likvidace systému se typicky skládá z následujících kroků:
1Odčerpání systému.
2Předání systému specializovanému servisnímu zařízení.
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze
systému ve venkovní jednotce. Možné následky:
Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání
vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
POZNÁMKA
Během režimu odčerpávání zastavte kompresor předtím,
než budete demontovat potrubí chladiva. Jestliže by při
odčerpávání chladiva kompresor stále běžel a uzavírací
ventil by byl otevřen, došlo by k nasátí vzduchu do
systému. V důsledku abnormálního tlaku v chladivovém
cyklu by došlo k poškození kompresoru a možnému
zranění osob.
1 Zapněte hlavní vypínač.
2 Ujistěte se, že je kapalinový uzavírací ventil a plynový uzavírací
ventil otevřen.
3 Stiskněte a podržte tlačítko odčerpání (BS4) po dobu nejméně
8 sekund. BS4 se nachází na kartě venkovní jednotky (viz
schéma zapojení).
Výsledek: Kompresor a ventilátor venkovní jednotky se spustí
automaticky.
4 Po 5~10 minutách (po pouze 1~2 minutách v případě velmi
ventil pomocí šestihranného klíče.
5 Pomocí manometru zkontrolujte, zda bylo dosaženo podtlaku.
6 Po 2~3 minutách zavřete plynový uzavírací ventil a opět
stiskněte tlačítko odčerpání (BS4).
Výsledek: Funkce odčerpání je dokončena.
7 Vypněte hlavní vypínač.
13.2O odčerpávání
Jednotka je vybavena funkcí automatického odčerpávání, díky které
můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní
jednotce.
Příklad: Abyste chránili životní prostředí odčerpejte z jednotky
chladivo.
NENÍ nutné odčerpávat chladivo při přemísťování jednotky.
POZNÁMKA
Venkovní jednotka je vybavena nízkotlakým spínačem
nebo nízkotlakým snímačem, které chrání kompresor tím,
že jej VYPNOU. NIKDY nezkratujte nízkotlaký spínač
během odčerpávání.
Referenční příručka pro instalační techniky
76
a Plynový uzavírací ventil
b Směr uzavírání
c Šestihranný imbusový klíč
d Kryt ventilu
e Kapalinový uzavírací ventil
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
14 Technické údaje
A~E
ab*b
†
cdHee
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C—≥100 ≥250≥100
A, B, C, E—
—
—
≥150 ≥250≥150≥1000≤500
≤500
D≥500
≥500
D, E≥1000 ≤500
B, D≥250≥500
B, D, E≥250
≥250
≥400
≥400
≥400
≥400
≥400
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
a
b*
,†
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
H
D
*
,†
14Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). Úplný soubor nejnovějších
technických údajů je dostupný na extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
14.1Prostor pro údržbu: Venkovní jednotka
Jedna jednotka
A,C Levá strana a pravá strana zatarasena (stěny/ochranné plechy)
B Sací strana zatarasena (stěny/ochranné plechy)
D Překážka na výstupní straně (stěny/ochranné plechy)
E Překážka na horní straně (střecha)
a,b,c,d,e Minimální servisní prostor mezi jednotkou a překážkami A, B, C, D a E
* Pokud NEJSOU na jednotce instalovány uzavírací ventily
† Pokud jsou na jednotce instalovány uzavírací ventily
eBMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky B
eDMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky D
HUVýška jednotky včetně instalační konstrukce
HB,HDVýška překážek B a D
H Výška instalační konstrukce pod jednotkou
INFORMACE
Pokud jsou na jednotce instalovány uzavírací ventily,
ponechte minimálně 400mm volného prostoru na straně
vstupu vzduchu. Pokud uzavírací ventily NEJSOU na
jednotce instalovány, ponechte zde minimální prostor
250mm.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
77
14 Technické údaje
p >
M
t >
t >
R1T
R4T
R3T
R1T
1, 3
2, 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20
18
21
23
2525
26
27
28
29
30
33
30
34
32
32
37
36
35
R3T
R2T
p<
R6T
R4T
R5T
19
24
18
38
39
4040
31
22
AB
t >
t >
p
t >
t >
t >
t >
t >
3D109207
14.2Schéma potrubního rozvodu:
Venkovní jednotka
1 Výstup
2 Vstup
3 Uzavírací ventil s vypouštěcím/plnicím ventilem
4 Průtokový spínač
5 Čerpadlo
6 Průtokový snímač
7 Odvzdušnění
8 Deskový tepelný výměník
9 Pojistný ventil
10 Vodní filtr
11 Expanzní nádoba
12 R1T - Termistor na výstupu vody tepelného výměníku
13 R3T - Termistor na kapalinové straně chladiva
14 R4T - Termistor na přívodu vody
15 Plynový uzavírací ventil se servisní přípojkou
16 Tlakový snímač
17 4cestný ventil
18 Tlumič
19 Zpětný ventil
20 Vysokotlaký spínač
21 Kompresor
22 Nízkotlaký vypínač
23 Zásobník
24 Servisní přípojka 5/16" talířová
25 Tepelný výměník
26 Lopatkový ventilátor
27 Kapilární trubice 1
28 Kapilární trubice 2
29 Kapilární trubice 3
30 Tlumič s filtrem
31 Chladič PCB měniče
32 Filtr chladiva
33 Motorem ovládaný ventil
34 Kapalinový uzavírací ventil se servisní přípojkou
35 R3T Termistor (sání)
36 R2T - Termistor na odváděcím potrubí
37 R1T - Termistor venkovní teploty vzduchu
35 R5T - Termistor na tepelném výměníku
39 R4T - Termistor (tepelný výměník, kapalinové potrubí)
40 R6T - Termistor (kapalinový)
A Vodní strana
B Strana chladiva
Místní instalace
Průtok chladiva - chlazení
Průtok chladiva - topení
Referenční příručka pro instalační techniky
78
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
14 Technické údaje
14.3Schéma zapojení: Venkovní jednotka
Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně horního krytu spínací skříňky venkovní jednotky). Použité
zkratky jsou uvedeny dále.
Venkovní jednotka: modul kompresoru
Vysvětlivky:
A1PDeska plošných spojů (hlavní)
A2PDeska plošných spojů
BS1~BS4 (A2P)Tlačítkový spínač
C1~C3 (A1P)Kondenzátor
DS1 (A2P)Mikrospínač
E1HOhřívač spodní desky (volitelný)
F1U (A1P)Pojistka T 6,3A 250V
F2U (A1P)Pojistka T 31,5A 250V
F6U (A1P)Pojistka T 3,15A 250V
F7U, F8UPojistka F1A 250V (volitelná)
H1P~H7P (A2P)Dioda LED (oranžová ke sledování
(1) Connection diagram(1) Schéma zapojení
OutdoorVenkovní
Hydro switch boxRozváděcí skříňka hydroboxu
Compressor switch boxRozváděcí skříňka kompresoru
Only for normal power supply
(standard)
Hydro switch box supplied from
compressor module
Normal kWh rate power supplyZdroj elektrické energie s běžnou
Only for preferential kWh rate
power supply (compressor)
Use normal kWh rate power
supply for hydro switch box
NO valveVentil, normálně otevřený
IndoorVnitřní
Control boxŘídicí jednotka
External outdoor ambient sensor
option
(2) Hydro switch box layout(2) Uspořádání rozváděcí skříňky
(3) Notes(3) Poznámky
X4MHlavní svorka
Pouze pro zdroj elektrické
energie s normální sazbou
(standardní)
Rozváděcí skříňka hydroboxu
napájena z modulu kompresoru
sazbou
Pouze pro zdroj el.energie s
upřednost.sazbou za kWh
(kompresor)
Použijte zdroj el.energie s
normální sazbou za kWh pro
rozváděcí skříňku hydroboxu
Externí snímač venkovní teploty
okolního prostředí
hydroboxu
Uzemnění
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
79
14 Technické údaje
15
1
15
1
15
1
AnglickyPřeklad
Vodič číslo 15
Místní dodávka
Několik možností zapojení
Volitelné vybavení
Zapojení závisí na modelu
Rozváděcí skříňka
Karta
(4) Legend(4) Vysvětlivky
A1PHlavní karta
A2PKarta aktuálního okruhu
M2S# Uzavírací ventil
PCB3Servisní karta
Q*DI# Jistič proti zemnímu spojení
R6T* Externí snímač venkovní teploty
okolního prostředí
TR1Transformátor napájení
X*MSvorkovnice
X*A, X*YKonektor
supply contact: 5 V DC detection
(voltage supplied by PCB)
Přívodní kontakt pro zdroj
elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh: detekce 5Vstejn. (napětí
přiváděno z karty)
Hydro switch boxRozváděcí skříňka hydroboxu
Control boxŘídicí jednotka
NO valveVentil, normálně otevřený
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
Only for ext. sensor (floor or
ambient)
Pouze pro napevno zapojený
termostat zapnutí/vypnutí
Pouze pro bezdrátový termostat
zapnutí/vypnutí
Pouze pro externí snímač
(podlahový nebo prostředí)
(2) Notes(2) Poznámky
X1MHlavní svorka
Uzemnění
Vodič číslo 15
Místní dodávka
Několik možností zapojení
Volitelné vybavení
Zapojení závisí na modelu
Rozváděcí skříňka
Karta
(3) Control switch box layout(3) Uspořádání rozváděcí skříňky
řídicí jednotky
(4) Legend(4) Vysvětlivky
A3P* Termostat ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
(PC = napájecí obvod)
AnglickyPřeklad
A4P* Karta rozšíření (ovládací,
volitelná)
A5PKarta uživatelského rozhraní
A7P* Karta přijímače (bezdrátový
termostat ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ)
K1ARelé pro topení
K2ARelé pro chlazení
M2S# UZAVÍRACÍ ventil
M4S* Sada ventilů
R1H (A3P)* Snímač vlhkosti
PC (A7P)Proudový okruh
Q*DI# Jistič proti zemnímu spojení
R1T (A3P)* Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ se
snímačem teploty okolí
R2T* Externí snímač (podlaha nebo
prostředí)
S1S# Kontakt zdroje elektrické energie
s upřednostňovanou sazbou za
kWh
X*A, X*YKonektor
X*MSvorkovnice
*: Volitelné příslušenství
#: Místní dodávka
Příslušenství řídicí jednotky: záložní ohřívač
AnglickyPřeklad
(1) Connection diagram(1) Schéma zapojení
BUH optionZáložní ohřívač
Control boxŘídicí jednotka
Only for ***Pouze pro ***
(2) Notes(2) Poznámky
Uzemnění
Vodič číslo 15
Místní dodávka
Několik možností zapojení
Volitelné vybavení
Zapojení závisí na modelu
Rozváděcí skříňka
Karta
(3) BUH kit switch box(3) Rozváděcí skříňka soupravy
(stupeň 2) (pouze pro *9W)
K2RRelé záložního ohřívače (stupeň
2) (pouze pro *9W)
K5MBezpečnostní stykač záložního
ohřívače (pouze pro *9W)
Q*DI# Jistič proti zemnímu spojení
Q1LTepelná ochrana záložního
ohřívače
Referenční příručka pro instalační techniky
80
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
AnglickyPřeklad
15
1
R2TTermistor na výstupu vody
záložního ohřívače
X*MSvorkovnice termistoru
*: Volitelné příslušenství
#: Místní dodávka
Příslušenství řídicí jednotky: jednotka příslušenství
AnglickyPřeklad
(1) Connection diagram(1) Schéma zapojení
Control boxŘídicí jednotka
Option boxJednotka příslušenství
IndoorVnitřní
Alarm outputVýstup alarmu
Space C/H On/OFF outputVýstup ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
prostorového vytápění/chlazení
Max. voltageMaximální napětí
Max. loadMaximální zátěž
Min. loadMinimální zátěž
Ext. heat sourceExterní zdroj tepla
Power limitation digital inputs: 5
V DC detection (voltage supplied
by PCB)
External indoor ambient sensor
option
Electric pulse meter inputs: 5 V
DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
Digitální vstupy omezení
spotřeby el. energie: detekce
5Vstejn. (napájení z karty)
Externí snímač vnitřní teploty
okolního prostředí
Vstupy impulzního elektroměru:
detekce impulzů 5Vstejn.
(napětí přiváděno z karty)
(2) Legend(2) Vysvětlivky
A4PKarta rozšíření (ovládací,
volitelná)
R6T* Externí snímač vnitřní teploty
okolního prostředí
S1P# Digitální vstup 1 pro omezení
proudu
S2P# Digitální vstup 2 pro omezení
proudu
S3P# Digitální vstup 3 pro omezení
proudu
S4P# Digitální vstup 4 pro omezení
proudu
S5P-S6P# Elektroměry
X*AKonektor
X*MSvorkovnice
(3) Notes(3) Poznámky
X1MHlavní svorka
Uzemnění
Vodič číslo 15
Místní dodávka
Několik možností zapojení
Volitelné vybavení
Zapojení závisí na modelu
Rozváděcí skříňka
Karta
(4) Option switch box layout(4) Uspořádání rozváděcí skříňky
volitelné možnosti
*: Volitelné příslušenství
#: Místní dodávka
14 Technické údaje
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
81
14 Technické údaje
X2M: 13-15
230 V
X8M: 3-4
230 V
X8M: 1-2
X2M: 7-8
X2M: 9-10
230 V
X2M: 5-6
X2M: 3-4
X2M: 1-2
X2M: 11-12
X2M: 1a-2a
2
2
X2M: 1-2-1a
A3P: C-com-H
230 V
X2M: 1-2-1a
X8M: 4-5
A7P: X1M: H-C-kom
X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
R2T
X15M: 1-2
X15M: 3-4
X15M: 5-6-7
X2M: 5-6
X2M: 12-11
X2M: 13-14-15
A4P: X5A: 1-2-3
X1M: L-N-uzemnění
A4P: X5A: 1-2-3
X8M: 6-7
X2M: 9-10
X2M: 20-21
X2M: 22-23
230 V
X1M: L-N-uzemnění
2x0,75
2x0,75
X8M: 10
230 V
X5Y
X8M: 6-7-10
4D109132
2x0,75
230 V
230 V
X3M: 1-2
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
Poznámky:
- V případě kabelu signálu: udržujte minimální vzdálenost od kabelu napájení > 5 cm
- Dostupné ohřívače: viz tabulka možných kombinací
signál
signál
signál
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
Externí venkovní termistor
Volitelná součást
Řídicí
jednotka
Sada
ventilů
Zál.ohř.
Řídicí
jednotka
Pouze pro *WYQ*
Standardní: 4 vodiče nízkého napětí
Volitelná: 5 vodičů vysokého napětí
Uvnitř: 6 nebo 7 vodičů do záložního
ohřívače
Souprava ventilů: 3 vodiče
Standardní: 4 vodiče nízkého napětí
Volitelná: 4 vodiče vysokého napětí
2 vodiče nízkého napětí
Pouze pro EKRSCA1
signál
2 žíly
Volitelná součást
komunikace
2 žíly
Standardní součást
Volitelná součást
komunikace
2 žíly
Pouze pro *KRUCB*
A5P: uživatelské rozhraní P1-P2
A5P: uživatelské rozhraní P1-P2
Napájení
3 žíly
napájení řídicí jednotky: 230 V + uzemnění
signál
signál
signál
2 nebo 3 žíly
2 žíly
2 žíly
F1B: L1-L2-L3-N + uzemnění
nebo L-N + uzemnění
napájení záložního ohřívače (3/6/9 kW):
400 V nebo 230 V + uzemnění
Sada ventilů
Záložní ohřívač
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
signál
2 žíly
signál
2 žíly
2 žíly
Pouze pro KRCS01-1
Externí vnitřní termistor
Vstup 2 měřiče impulzů elektrické
energie
Vstup 1 měřiče impulzů elektrické
energie
Prostorové chlazení/vytápění
Výstup zapnutí/vypnutí
Ext. zdroj tepla (např. kotel)
Výstup alarmu
komunikace
3 žíly
3 žíly
Omezení spotřeby energie
vstup požadavku 4
Omezení spotřeby energie
vstup požadavku 3
Omezení spotřeby energie
vstup požadavku 2
Omezení spotřeby energie
vstup požadavku 1
Místní dodávkaMístní dodávkaVolitelná součást
Volitelná součást
Pouze pro *KRTETS
Externí snímač (podlaha
nebo prostředí)
2 žíly
(3 m součástí)
signál
signál
Pouze pro *KRTR
(bezdr. pokojový termostat)
Pouze pro *KRTW
(pev.pokojový termostat)
5 žil pro provoz CH/T
4 žíly pro provoz pouze CH
3 žíly pro provoz CH/T
2 žíly pro provoz pouze CH
Externí pokojový termostat
(hlavní zóna)
Volitelná součást
Řídicí jednotka
UZAVÍRACÍ ventil
Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
2 žíly
2 žíly
2 žíly
3 žíly
X3M: 5-6
X1M: L-N-uzemnění
napájení jednotky: 230 V + uzemnění
zdroj elektrické energie s normální sazbou za kWh: 230 V
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
Místní dodávka
Jednotka Minichiller
Standardní součást
Napájení
Jednotka příslušenství
Typická konfigurace
Schéma elektrického zapojení
Referenční příručka pro instalační techniky
82
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
14 Technické údaje
7
10
13
16
19
22
25
28
31
7
10
13
16
19
22
25
28
31
2023262932
A (°C)A (°C)
B (°C DB)
14.4Nutné podmínky soupravy ventilů
Pro reverzibilní systémy (vytápění+chlazení) v nichž je nainstalován záložní ohřívač, je zapotřebí instalovat soupravu ventilů EKMBHBP1
pokud se očekává vytváření kondenzace uvnitř záložního ohřívače.
A Teplota výstupní vody na výparníku
B Teplota na suchém teploměru
Příklad: Při teplotě okolí 25°C a relativní vlhkosti 40%. Jestliže je
teplota výstupní vody na výparníku <12°C, dojde ke kondenzaci.
Poznámka: Více informací viz psychrometrický diagram.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
83
14 Technické údaje
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
051015 20 25 30 35 4045
50
A (kPa)
B (l/min)
C
4D109727
14.5Křivka externího statického tlaku
(ESP): Venkovní jednotka
Poznámka: Pokud není dosaženo minimálního průtoku vody, bude
vytvořena chyba průtoku.
Platí pouze pro EWAQ006BAVP a EWAQ008BAVP:
A Externí statický tlak
B Průtok vody
C Provozní rozsah
Poznámky:
▪ Vyšší provozní rozsah platí pouze pokud je médiem pro průtok
voda. Jestliže je do systému přidán glykol, je provozní rozsah
nižší.
▪ Výběr průtoku mimo provozní rozsah může poškodit jednotku
nebo způsobit její poruchu.
Referenční příručka pro instalační techniky
84
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EKMBUHCA3V3+9W1
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
15Slovník pojmů
Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci
výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení,
zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a
platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat
požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej
instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej
používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud
je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo
udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je
dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle
pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin,
které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v
doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které není vyrobené společností Daikin, které je
možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné
dokumentaci.
15 Slovník pojmů
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P478616-1 – 2017.04
Referenční příručka pro instalační techniky
85
1/7
Tabulka provozních nastaven
í
[6.8.2] = .... ID66F4
Příslušné jednotky
EWAQ006BAVP
EWAQ008BAVP
EWYQ006BAVP
EWYQ008BAVP
Poznámky
(*1) EWYQ*
(*2) EWAQ*
4P478618-1 - 2017.02
2/7
ZáložkaKód poleNázev nastaveníRozsah, krok
Vý
chozí hodnot
a
DatumHodnota
Nastavení uživatele
└─ Přednast. hodnoty
└─ Pokojová teplota
7.4.1.1R/W[3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2R/W[3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
7.4.1.3R/W[3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
24°C
7.4.1.4R/W[3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
26°C
└─ Tep.výst.vody hlav
7.4.2.1[8-09]R/W[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
7.4.2.2[8-0A]R/W[9-01]~[9-00], krok: 1°C
40°C
7.4.2.3[8-07]R/W[9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
7.4.2.4[8-08]R/W[9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
7.4.2.5R/W-10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6R/W-10~10°C, krok: 1°C
-2°C
7.4.2.7R/W-10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.8R/W-10~10°C, krok: 1°C
2°C
└─ Úroveň tichého režimu
7.4.4R/W0: Úroveň 1
1: Úroveň 2
2:
Ú
roveň 3
└─ Cena elektřiny
7.4.5.1[C-0C]
[D-0C]
R/W0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2[C-0D]
[D-0D]
R/W0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3[C-0E]
[D-0E]
R/W0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Cena paliva
7.4.6R/W0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Nastavit dle počasí
└─ Hlavní
└────────────────── Nastavit topení dle počasí
7.7.1.1[1-00]Nastavit topení dle počasíNízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní
zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W-40~5°C, krok: 1°C
-10°C
7.7.1.1[1-01]Nastavit topení dle počasíVysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní
zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1[1-02]Nastavit topení dle počasíTeplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody
dle počasí.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
45°C
7.7.1.1[1-03]Nastavit topení dle počasíTeplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní
vody dle počasí.
R/W[9-01]~min(45, [9-00])°C , krok: 1°C
35°C
└────────────────── Nastavit chlazení dle počasí
7.7.1.2[1-06]Nastavit chlazení dle počasíNízká teplota okolí pro k
řivku chlazení dle
počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W10~25°C, krok: 1°C
20°C
7.7.1.2[1-07]Nastavit chlazení dle počasíVysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle
počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.2[1-08]Nastavit chlazení dle počasíTeplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty
výstupní vody.
R/W[9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
7.7.1.2[1-09]Nastavit chlazení dle počasíTeplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně
teploty výstupní vody.
A.3.2.1.4[3-08]Rozm.tepl.v míst.Max. t. (chlazení)R/W25~35°C, krok: A.3.2.4
35°C
A.3.2.2[2-0A]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.3[2-09]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.4R/W0: 0,5°C
1: 1°C
└─ Provozní rozsah
A.3.3.1[4-02]R/W14~35 °C, krok: 1°C
19°C
A.3.3.2[F-01]R/W10~35°C, krok: 1°C
20°C
└─ Zdroje tepla
└─ Záložní ohřívač
A.5.1.1[4-00]R/W0~2
0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.5.1.3[4-07]R/W0: Ne
1: An
o
A.5.1.4[5-01]R/W-15~35°C, krok: 1°C
-4°C
└─ Provoz systému
└─ Automatický restart
A.6.1[3-00]R/W0: Ne
1: An
o
└─ Upřed.sazba za kWh
A.6.2.1[D-00]R/W
0~3
0: Žádný
2: Pouze zál.ohř.
3: Všechn
y
ohř.
A.6.2.2[D-05]R/W0: Nucené vypnutí
1: Jako normáln
ě
└─ Řízení spotř. energie
A.6.3.1[4-08]R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý
2: Di
g
it.vstu
py
A.6.3.2[4-09]R/W0: Proud
1: V
ý
kon
A.6.3.3[5-05]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.4[5-09]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
Modul.teplota výst.vody
Typ zářiče
Topení
Typ kont.hlav.
Ext.zál.zdr
Výstup alarmu
Externí měřič kWh 1
Externí měřič kWh 2
Externí snímač
Lim. příkonu digit. vstup
Povolit zál.ohř. krok 2
T.zapnuti.prost.chlaz.
Zál. ohř.: krok 1
Zál. ohř.: krok 2
Rež.nast.t.výst.vody
Vyvážená teplota
Aktiv.ohř.
Nuc.provoz čerp.VYP
Chlaz.
Trv.odch.tepl.v pokoji
Odch.ext.sním.tep.míst.
Krok tepl. v pokoji
Tepl.vypnuti.prost.top
Provozní režim
Režim
Typ
Hodnota proudu
Hodnota kW
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P478618-1 - 2017.02
4/7
ZáložkaKód poleNázev nastaveníRozsah, krok
Vý
chozí hodnot
a
DatumHodnota
Nastavení technika s odchylkou od
výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
A.6.3.5.1[5-05]Lim.proud pro dig.vs.Limit DI1R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.2[5-06]Lim.proud pro dig.vs.Limit DI2R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.3[5-07]Lim.proud pro dig.vs.Limit DI3R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.4[5-08]Lim.proud pro dig.vs.Limit DI4R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.6.1[5-09]Omez.kW pro dig.vst.Limit DI1R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2[5-0A]Omez.kW pro dig.vst.Limit DI2R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3[5-0B]Omez.kW pro dig.vst.Limit DI3R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4[5-0C]Omez.kW pro dig.vst.Limit DI4R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7[4-01]R/W
0~2
0: Žádný
2: Záložní ohřívač
└─ Doba průměrování
A.6.4[1-0A]R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin
2: 24 hodin
3: 48 hodin
4: 72 hodin
└─ 0dch.ext.sním.tep.okol
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ účinnost kotle
A.6.A[7-05]R/W
0: Velmi vysoká
1: Vysoké
2: Střední
3: Nízké
4: Velmi nízká
└─ Nouzový
A.6.CR/W
0: Manuálně
1: Automatick
y
└─ Přehled nastavení
A.8[0-00]
35°C
A.8[0-01]
45°C
A.8[0-02]
15°C
A.8[0-03]
-10°C
A.8[0-04]
8°C
A.8[0-05]
12°C
A.8[0-06]
35°C
A.8[0-07]
20°C
A.8[0-0B]
55°C
A.8[0-0C]
60°C
A.8[0-0D]
15°C
A.8[0-0E]
10°C
A.8[1-00]R/W-40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8[1-03]R/W[9-01]~min(45, [9-00])°C , krok: 1°C
35°C
A.8[1-04]R/W0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.8[1-05]
1
A.8[1-06]R/W10~25°C, krok: 1°C
20°C
A.8[1-07]R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
A.8[1-08]R/W[9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
A.8[1-09]R/W[9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
A.8[1-0A]R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin
2: 24 hodin
3: 48 hodin
4: 72 hodin
A.8[2-00]
5
A.8[2-01]
1
A.8[2-02]
23
A.8[2-03]
70
A.8[2-04]
10
A.8[2-05]R/W4~16°C, krok: 1°C
16°C
A.8[2-06]R/W0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.8[2-09]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Ne
1: An
o
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]
2
A.8[3-05]
1
A.8[3-06]R/W18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8[3-07]R/W12~18°C, krok: A.3.2.4
16°C
A.8[3-08]R/W25~35°C, krok: A.3.2.4
35°C
A.8[3-09]R/W15~25°C, krok: A.3.2.4
15°C
--
--
--
Priorita
--
--
-Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle
počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle
počasí.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty
výstupní vody dle počasí.
--
--
--
--
--
--
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v
hlavní zóně teploty výstupní vody.
Jaký je průměrovací čas pro venkovní teplotu?
--
--
--
--
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně
teploty výstupní vody dle počasí.
Chlazení hlavní zóny teploty výstupní vody dle počasí.
-Nízká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní
vody.
Vysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní
vody.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní
zóně teploty výstupní vody.
Je aut. restart jednotky povolen?
--
--
--
--
--
-Teplota protimrazové ochrany místnosti
Protimrazová ochrana místnosti
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Jaká je požad.trvalá odchylka pro měřenou venkovní teplotu?
Jaká je max. požadovaná teplota místnosti při topení?
Jaká je min. požadovaná teplota místnosti při topení?
Jaká je max. požadovaná teplota místnosti při chlazení?
Jaká je min. požadovaná teplota místnosti při chlazení?
4P478618-1 - 2017.02(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
5/7
ZáložkaKód poleNázev nastaveníRozsah, krok
Vý
chozí hodnot
a
DatumHodnota
Nastavení technika s odchylkou od
výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
A.8[4-00]R/W0~2
0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.8[4-01]R/W
0~2
0: Žádn
ý
A.8[4-02]R/W14~35 °C, krok: 1°C
19°C
A.8[4-03]
3
A.8[4-04]R/W
0: Nepřetržitý chod čerpadla
1: Občasný chod čerpadla
2:
Ž
ádná ochrana
A.8[4-05]
0
A.8[4-06]
0/1
A.8[4-07]R/W0: Ne
1: An
o
A.8[4-08]R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý
2: Di
g
it.vstu
py
A.8[4-09]R/W0: Proud
1: V
ý
kon
A.8[4-0A]
0
A.8[4-0B]R/W1~10°C, krok: 0,5°C
1°C
A.8[4-0D]R/W1~10°C, krok: 0,5°C
3°C
A.8[4-0E]Je technik na místě?R/W0: Ne
1: An
o
A.8[5-00]R/W0: Povoleno
1: Není
p
ovolen
o
A.8[5-01]R/W-15~35°C, krok: 1°C
-4°C
A.8[5-02]R/W0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.8[5-03]R/W-15~35°C, krok: 1°C
0°C
A.8[5-04]
10
A.8[5-05]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-06]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-07]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-08]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-09]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0A]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0B]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0C]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0D]R/W0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2)
5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.8[5-0E]
1
A.8[6-00]R/W2~20°C, krok: 1°C
2°C
A.8[6-01]R/W0~10°C, krok: 1°C
2°C
A.8[6-02]
0
A.8[6-03]R/W0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8[6-04]R/W0~10 kW, krok: 0,2 kW
0 kW
A.8[6-05]
0
A.8[6-06]
0
A.8[6-07]
0
A.8[6-08]
10
A.8[6-09]
0
A.8[6-0A]
55°C
A.8[6-0B]
45°C
A.8[6-0C]
45°C
A.8[6-0D]
1
A.8[6-0E]
60°C
A.8[7-00]
0°C
A.8[7-01]
2°C
A.8[7-02]R/O
0: 1 zóna t.v
ý
st.v
A.8[7-03]
2,5
A.8[7-04]
0
A.8[7-05]R/W
0: Velmi vysoká
1: Vysoké
2: Střední
3: Nízké
4: Velmi nízká
A.8[8-00]
1 min
A.8[8-01]
30
A.8[8-02]
0,5
A.8[8-03]
50
A.8[8-04]R/W0~95 min, krok: 5 min
95 min
A.8[8-05]R/W0: Ne
1: An
o
A.8[8-06]R/W0~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8[8-07]R/W[9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
A.8[8-08]R/W[9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
A.8[8-09]R/W[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8[8-0A]R/W[9-01]~[9-00], krok: 1°C
40°C
A.8[8-0B]
13
Pod jakou venkovní teplotu je povoleno topení?
-Jak chránit vod.potr.před zamrz
--
-- (Neměňte tuto hodnotu)
Povolit druhý krok záložního ohřívače?
Jaký je pr.režim zál.ohřívače?
Který elektrický ohřívač má prioritu?
Jaká je vyvážená teplota pro tuto budovu?
Priorita prostorového vytápění.
Teplota priority prostorového vytápění.
-Jaký je požadovaný limit pro DI1?
Jaký je požadovaný limit pro DI2?
Jaký rež.omez.spotřeby energie je na systému požadován?