Daikin EWAQ005ADVP, EWAQ006ADVP, EWAQ007ADVP, EWYQ005ADVP, EWYQ006ADVP Operation manuals [pt]

...
MANUAL DE OPERAÇÕES
Grupos produtores de água refrigerada
arrefecidos por ar e bombas
de calor compactas reversíveis ar/água
EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP
EWYQ005ADVP EWYQ006ADVP EWYQ007ADVP
EWAQ005ADVP EWYQ005ADVP EWAQ006ADVP EWYQ006ADVP EWAQ007ADVP EWYQ007ADVP
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar
e bombas de calor compactas reversíveis ar/água
Manual de operações
ÍNDICE Página
Índice......................................................................................... 1
1. Introdução.................................................................................. 1
2. Utilização do controlador digital................................................. 1
2.1. Características e funcionalidades .................................................. 1
2.2. Nomes e funções dos ícones e dos botões ................................... 2
2.3. Configuração do controlador.......................................................... 3
2.4. Descrição dos modos de funcionamento....................................... 3
2.5. Utilização do controlador ............................................................... 4
2.6. Programação e consulta do temporizador ..................................... 6
3. Manutenção............................................................................... 9
3.1. Informações importantes acerca do refrigerante utilizado............. 9
3.2. Actividades de manutenção ........................................................... 9
3.3. Inactividade .................................................................................... 9
4. Resolução de problemas......................................................... 10
5. Exigências relativas à eliminação............................................ 10
LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA. ARQUIVE-O, PARA O PODER CONSULTAR POSTERIORMENTE.
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação foi efectuada correctamente, por um representante Daikin certificado.
Se não tiver dúvidas quanto ao funcionamento, contacte o seu representante Daikin para obter conselhos e informações.
As instruções originais estão escritas em inglês. Todas as outras línguas são traduções da redacção original.
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança dessas pessoas. As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja possibilidade de brincarem com o aparelho.

1. INTRODUÇÃO

Obrigado por ter adquirido este grupo produtor de água refrigerada Daikin com inversor.

1.0.1. Conteúdo do manual

Este manual indica como efectuar o arranque da unidade e como a desligar, como regular parâmetros e configurar o temporizador através do controlador, como efectuar a manutenção da unidade e como pode resolver problemas de funcionamento.
Os procedimentos "Verificações antes do arranque inicial" e "Arranque inicial" constam do Manual de Instalação desta unidade.

1.0.2. A unidade

Esta unidade está concebida para instalação exterior e para utilização em aplicações de refrigeração e aquecimento. A unidade foi concebida para ser combinada com ventilo-convectores ou unidades de tratamento do ar, para fornecimento de ar condicionado.
A gama de grupos produtores de água refrigerada é composta por 2 versões principais: uma versão com bomba de calor (EWYQ) e uma versão só de refrigeração (EWAQ), disponíveis em 3 tamanhos padronizados (5 kW, 6 kW e 7 kW).

1.0.3. Componentes principais

Os componentes principais do sistema são:
O controlador digital, que permite efectuar a configuração completa do sistema e acompanhar o funcionamento dele.
O manómetro, que indica a pressão do circuito fechado de água.
A válvula de segurança, que evita que a pressão no circuito fechado de água seja superior a 3 bar.

2. UTILIZAÇÃO DO CONTROLADOR DIGITAL

A utilização da unidade resume-se à utilização do controlador digital.
Nunca deixe que o controlador digital se molhe. Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
Nunca pressione os botões do controlador digital com um objecto pesado ou afiado. Tal pode danificar o controlador digital.
Nunca inspeccione nem repare pessoalmente o controlo remoto, deixe sempre tais acções a cargo de pessoal qualificado.

2.1. Características e funcionalidades

O controlador digital é de topo-de-gama, proporcionando controlo total da instalação. Consegue controlar instalações de refrigeração e instalações combinadas de refrigeração e aquecimento.
Ambos os tipos de instalação estão disponíveis em várias versões, com diferenças de capacidade.
NOTA

2.1.1. Funções básicas do controlador

As funções básicas do controlador são:
Ligar e desligar a unidade.
Comutar o modo de funcionamento:
Ajuste dos pontos de regulação da temperatura (consulte

2.1.2. Relógio

Funcionalidades do relógio:
Relógio de 24 horas.
Indicação do dia da semana.

2.1.3. Temporizador

O temporizador permite ao utilizador calendarizar o funcionamento da instalação, de acordo com um programa diário ou semanal.
Algumas funções descritas neste manual podem não estar disponíveis (ou poderá desejar que não estejam). Solicite ao seu instalador ou representante Daikin local mais informações relativamente aos níveis de permissões.
- aquecimento (consulte "2.4.1. Aquecimento (h)" na
página 3),
- refrigeração (consulte "2.4.2. Refrigeração (c)" na
página 3),
- modo de baixo ruído (consulte "2.4.3. Modo de baixo ruído
(s)" na página 3).
"2.5. Utilização do controlador" na página 4).
Manual de operações
1
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW71885-1 – 10.2011

2.2. Nomes e funções dos ícones e dos botões

13
5 6 228
7
9
12 10
21 20
30 26
24 27
25
1 BOTÃO DE LIGAR E DESLIGAR o
O botão de ligar e desligar inicia e pára o controlador. Carregando demasiadas vezes seguidas no botão de ligar e
desligar pode provocar um funcionamento anómalo do sistema (máximo: 20 vezes por hora).
2 LED DE FUNCIONAMENTO0
O LED de funcionamento está aceso durante o funcionamento (quer aquecimento, quer refrigeração). Fica intermitente em caso de anomalia. Quanto está apagado, não há refrigeração nem aquecimento.
3 ÍCONES DO MODO DE FUNCIONAMENTO hcs
Estes ícones indicam o(s) modo(s) de funcionamento activo(s): aquecimento (h), refrigeração (c) ou o modo de baixo ruído (s). O modo de baixo ruído é uma funcionalidade dos modos de refrigeração e de aquecimento. Quando se activa o modo de baixo ruído, o ícone respectivo surge em simultâneo com o ícone do funcionamento activo (refrigeração ou aquecimento).
Numa instalação só de refrigeração, o ícone h nunca é apresentado.
4 CONTROLO CENTRAL e
Este ícone indica que a unidade se encontra no modo remoto de desligar, de refrigeração ou de aquecimento. Nesta situação, algumas funções do controlo remoto estão desactivadas.
5 INDICADOR DO DIA DA SEMANA 1234567
Este indicador apresenta o actual dia da semana. Durante a leitura ou programação do temporizador, este
indicador mostra o dia regulado.
6 VISOR DO RELÓGIO 8
O relógio apresenta a hora actual. Durante a leitura ou programação do temporizador, o relógio
mostra a hora da acção.
7 ÍCONE DO TEMPORIZADOR p
Indica que o temporizador se encontra activo.
8 ÍCONES DE ACÇÃO q
Estes ícones indicam as acções programadas no temporizador para cada dia.
9 ÍCONE DE DESLIGADO x
Indica que a acção de desligar foi seleccionada durante a programação do temporizador.
10 INSPECÇÃO NECESSÁRIA k e l
Indicam que é necessário inspeccionar a unidade instalada. Contacte o seu representante Daikin.
11 VISOR DA TEMPERATURA REGULADA 9
Apresenta a temperatura que se encontra regulada na instalação.
21615
12 REGULAÇÃO $
Não utilizado. É apenas para efeitos de instalação.
13 NÃO DISPONÍVEL n
Este ícone é apresentado sempre que alguma função não está disponível na configuração actual. n pode também surgir devido às restrições associadas ao nível de permissões
4
14 19
17 9
18 13
do utilizador, regulado pelo instalador.
14 ÍCONE DO MODO DE DESCONGELAMENTO d
Indica que está activo o modo de descongelamento.
15 ÍCONE DO COMPRESSOR ç
Indica que o compressor da unidade de exterior da instalação está activo.
16 ÍCONE DA BOMBA é
23
Indica que está activa a bomba de circulação.
17 INDICAÇÃO DA TEMPERATURA EXTERIOR u
Quando este ícone está intermitente, está a ser apresentada a
29
28
temperatura ambiente exterior.
18 PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS CONDIÇÕES
CLIMATÉRICAS a
Indica que o controlador adapta automaticamente o ponto de regulação da temperatura, a partir da temperatura ambiente exterior.
19 ÍCONE DA TEMPERATURA b
Este ícone é apresentado juntamente com o ponto de regulação da temperatura, a temperatura de saída da água ou a temperatura ambiente exterior.
Surge igualmente durante a definição do ponto de regulação da temperatura, no modo de programação do temporizador.
20 ÍCONE DO TESTE DE FUNCIONAMENTO t
Indica que a unidade está a funcionar em modo de teste. Consulte o manual de instalação.
21 CÓDIGO DE REGULAÇÃO LOCAL ;
Representa um código da lista de regulações locais. Consulte o manual de instalação.
22 CÓDIGO DE ERRO :
Apresenta um código constante da lista de códigos de erro, exclusivamente para efeitos de assistência técnica. Consulte o manual de serviço.
23 BOTÃO DE REFRIGERAÇÃO E AQUECIMENTO =
Permite a comutação manual entre os modos de refrigeração e de aquecimento (desde que a unidade não seja do tipo "só refrigeração").
24 BOTÃO DO PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS
CONDIÇÕES CLIMATÉRICAS
ba
Activa ou desactiva a função do ponto de regulação dependente das condições climatéricas, que só está disponível no modo de aquecimento ambiente.
25 BOTÃO DE INSPECÇÃO E TESTE DE FUNCIONAMENTO z
Este botão é apenas para efeitos de instalação. Consulte o manual de instalação.
26 BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO <
Este botão com várias finalidades é utilizado para programar o controlador. A função concreta depende do estado do controla­dor e/ou das acções anteriormente efectuadas pelo operador.
27 BOTÃO DO TEMPORIZADOR pr
A função principal deste botão com várias finalidades é activar e desactivar o temporizador.
É também usado para programar o controlador. A função con­creta depende do estado do controlador e/ou das acções anteriormente efectuadas pelo operador.
Se o controlador se encontrar no nível de permissões 2 (consulte o manual de instalação), o botão do temporizador não funciona.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas de calor compactas reversíveis ar/água 4PW71885-1 – 10.2011
Manual de operações
2
28 BOTÕES DE REGULAÇÃO TEMPORAL pi e pj
Estes botões com várias finalidades são utilizados para regular o relógio, alternar entre temperaturas (temperatura de saída da água e temperatura ambiente exterior) e no modo de programação do temporizador.
29 BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA bi e bj
Estes botões com várias finalidades são utilizados para definir o ponto de regulação actual do modo normal de funcionamento, mas também durante o modo de programação do temporizador. No modo de ponto de regulação dependente das condições climatéricas, estes botões são usados para ajustar o desvio. Finalmente, são também utilizados para escolher o dia da semana durante a regulação do relógio.
30 BOTÃO DO MODO DE BAIXO RUÍDO s
Activa ou desactiva o modo de baixo ruído.
NOTA
Os botão não incluídos nestas descrições não são utilizados nesta configuração. Carregando nestes botões (w, wbj e wbi) não se produz qualquer influência sobre o funcionamento. Ao carregar nestes botões, é apresentada a indicação n.
2.3. Configuração do controlador
Após a instalação inicial, o utilizador pode regular o relógio e o dia da semana.
O controlador está equipado com um temporizador, que permite ao utilizador calendarizar operações. É necessário regular o relógio e o dia da semana, para poder utilizar o temporizador.

2.3.1. Regulação do relógio

1 Fique a carregar no botão pr durante 5 segundos.
A hora e o dia da semana indicados no relógio começam a piscar.
2 Utilize os botões pi e pj para regular o relógio.
De cada vez que carregar nos botões pi e pj, a hora avança ou atrasa 1 minuto. Se mantiver carregados os botões pi e pj, a hora avança ou atrasa a espaços de 10 minutos.
3 Utilize os botões bi e bj para regular o dia da semana.
De cada vez que carregar nos botões bi e bj, é apresentado o dia seguinte ou o dia anterior.
4 Carregue no botão < para confirmar a hora e dia da semana
actuais. Se não carregar em nenhum botão durante 5 minutos, com as
indicações de hora e dia da semana ainda a piscar, a hora e o dia da semana voltam à regulação anterior e a função de regulação do relógio deixa de estar activa.
NOTA
O relógio tem de ser regulado manualmente. Ajuste a regulação ao mudar da hora de Verão para a hora de Inverno, e vice-versa.

2.4. Descrição dos modos de funcionamento

2.4.1. Aquecimento (hhhh)
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação de temperatura. O ponto de regulação pode ser definido manualmente (consulte
"2.5.1. Funcionamento manual" na página 4), definido face às
condições climatéricas (consulte "2.5.3. Funcionamento face às
condições climatéricas (apenas nos modelos com bomba de calor)" na página 4) ou definido em conformidade com um comando de
descongelamento proveniente da unidade de exterior.
Descongelamento (dd
dd
)
Em aquecimento, pode ocorrer congelamento do permutador de calor externo, devido a temperaturas exteriores baixas. Se este risco se concretizar, o sistema entre em descongelamento. Inverte-se o ciclo e retira-se calor do sistema interior, para evitar o congelamento do sistema exterior. Após 10 minutos de descongelamento, no máximo, o sistema retoma o aquecimento.
NOTA
O descongelamento pára:
ao comutar entre refrigeração e aquecimento,
com temperatura exterior baixa e temperatura
baixa da água à entrada,
quando se alcança a temperatura desejada de descongelamento, ou seja, a temperatura de paragem do descongelamento (contacte o seu representante Daikin local).
O aquecimento reinicia-se automaticamente quando a temperatura da água for superior à temperatura de paragem do descongelamento.
NOTA
Não é possível entrar em aquecimento se a instalação for do tipo "só refrigeração".
2.4.2. Refrigeração (cccc)
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação de temperatura.
NOTA
O ponto de regulação da temperatura de refrigeração só pode ser definido manualmente (consulte "2.5.1. Funcionamento manual" na
página 4).
A comutação entre aquecimento e refrigeração só pode ser efectuada carregando no botão = (desde que a unidade não seja do tipo "só refrigeração").
2.4.3. Modo de baixo ruído (ssss)
O funcionamento em modo de baixo ruído significa que a unidade de exterior trabalha a baixa capacidade, para que diminua o ruído por ela produzido. Isto implica igualmente uma quebra na capacidade de aquecimento e refrigeração interiores. Tenha isto em atenção, caso seja necessário um nível de aquecimento interior significativo.

2.3.2. Regulação do temporizador

Para regular o temporizador, consulte a secção "2.6. Programação e
consulta do temporizador" na página 6.
Manual de operações
3
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW71885-1 – 10.2011

2.5. Utilização do controlador

2.5.1. Funcionamento manual

Em funcionamento manual, o utilizador é que controla manualmente as regulações de temperatura da instalação. A última regulação permanece activa até ser alterada pelo utilizador ou pelo temporizador.
Visto que o controlador não pode ser usado numa gama vasta de instalações, é fácil acabar por escolher uma função que não esteja disponível na sua instalação. Nesses casos, é apresentada a indicação n.
Escolha e regulação da refrigeração (cccc) e do aquecimento (hhhh)
1 Utilize o botão = escolher a refrigeração (c) ou o aqueci-
mento (h). Um dos ícones c e h é apresentado no visor, juntamente com o
ponto de regulação de temperatura correspondente.
2 Utilize os botões bi e bj para regular a temperatura
correcta.
• Gama de temperaturas para aquecimento: 25°C a 55°C
• Gama de temperaturas para refrigeração: 5°C a 20°C

2.5.2. Funcionamento remoto para ligar/desligar e comutar entre refrigeração e aquecimento

Terminal block
HCthN
10
89
H C
sw
Função H+th C+th sw
Funcionamento normal Desligar remotamente Aberto Refrigeração remota Aberto Fechado Fechado Aquecimento remoto Fechado Aberto Fechado
(*) a unidade é controlada pelo controlo remoto.
(*)
Fechado Fechado Fechado
NOTA
O instalador pode ter limitado estas gamas de fábrica, durante a instalação inicial da unidade.
Modo de baixo ruído (ssss)
1 Utilize o botão s para activar o modo de baixo ruído (s).
O visor apresenta o ícone s.
Visualização dos valores de temperatura
1 Carregue no botão ba durante 5 segundos.
Surge o ícone b e é apresentada a temperatura de saída da água. Os ícones l e = ficam intermitentes.
2 Utilize os botões pi e pj para visualizar:
• a temperatura exterior (ícone u intermitente);
• a temperatura de saída da água (h ou c intermitentes). Se não se carregar em nenhum botão durante 5 segundos, o
controlador abandona o modo de visualização.
Função
Funciona­mento normal
Desligar remota-
(*)
mente Refrigeração
(***)
remota Aquecimento
(****)
remoto
(*) a unidade pára e fica no último modo de funcionamento
(aquecimento ou refrigeração) (**) apenas se a última acção foi de aquecimento (***) está escolhido o modo de refrigeração (****)está escolhido o modo de aquecimento
LED de energia
Ícone eeeeFuncionamento do compressor
Des-
Ligado
ligado
Des-
Ligado
ligado
Ligado Ligado
Ligado Ligado
Funcionamento da bomba
Ligar/desligar com o controlo remoto
É possível comutar de modo
É possível o modo de baixo ruído
É possível o funcionamento automático
SIM SIM SIM SIM SIM SIM SIM
NÃO NÃO NÃO NÃO SIM SIM
SIM SIM NÃO NÃO SIM NÃO SIM
SIM SIM NÃO NÃO SIM SIM SIM
(**)
SIM

2.5.3. Funcionamento face às condições climatéricas (apenas nos modelos com bomba de calor)

No funcionamento dependente das condições climatéricas (está visível o ícone a), o controlador calcula o ponto de regulação da temperatura da água com base na temperatura exterior.
Contudo, o utilizador pode definir um "desvio". O desvio é a diferença de temperatura entre o ponto de regulação da temperatura, calcu­lado pelo controlador, e o verdadeiro ponto de regulação. Um desvio positivo, por exemplo, indica que o verdadeiro ponto de regulação da temperatura é superior ao ponto de regulação calculado.
Escolha do funcionamento automático face às condições climatéricas
1 Carregue no botão ba para definir o funcionamento
automático face às condições climatéricas. O ícone a surge no visor, assim como o valor do desvio. Se o
desvio for 0 (zero), não é indicado.
2 Utilize os botões bi e bj para regular o valor do desvio.
Gama de valores de desvio: –5°C a +5°C.
É possível a mudança de temperatura
EWAQ+EWYQ005~007ADVP Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas de calor compactas reversíveis ar/água 4PW71885-1 – 10.2011
Manual de operações
4
Loading...
+ 11 hidden pages