4. Resolução de problemas......................................................... 10
5. Exigências relativas à eliminação............................................ 10
LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR
A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA. ARQUIVE-O, PARA O
PODER CONSULTAR POSTERIORMENTE.
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a
instalação foi efectuada correctamente, por um
representante Daikin certificado.
Se não tiver dúvidas quanto ao funcionamento, contacte o
seu representante Daikin para obter conselhos e
informações.
As instruções originais estão escritas em inglês. Todas as outras
línguas são traduções da redacção original.
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se
sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização
do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança
dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja
possibilidade de brincarem com o aparelho.
1. INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido este grupo produtor de água refrigerada
Daikin com inversor.
1.0.1.Conteúdo do manual
Este manual indica como efectuar o arranque da unidade e como a
desligar, como regular parâmetros e configurar o temporizador
através do controlador, como efectuar a manutenção da unidade e
como pode resolver problemas de funcionamento.
Os procedimentos "Verificações antes do arranque inicial"
e "Arranque inicial" constam do Manual de Instalação
desta unidade.
1.0.2.A unidade
Esta unidade está concebida para instalação exterior e para
utilização em aplicações de refrigeração e aquecimento. A unidade
foi concebida para ser combinada com ventilo-convectores ou
unidades de tratamento do ar, para fornecimento de ar condicionado.
A gama de grupos produtores de água refrigerada é composta por
2 versões principais: uma versão com bomba de calor (EWYQ) e
uma versão só de refrigeração (EWAQ), disponíveis em 3 tamanhos
padronizados (5 kW, 6 kW e 7 kW).
1.0.3.Componentes principais
Os componentes principais do sistema são:
■O controlador digital, que permite efectuar a configuração
completa do sistema e acompanhar o funcionamento dele.
■O manómetro, que indica a pressão do circuito fechado de
água.
■A válvula de segurança, que evita que a pressão no circuito
fechado de água seja superior a 3 bar.
2.UTILIZAÇÃODOCONTROLADORDIGITAL
A utilização da unidade resume-se à utilização do controlador digital.
Nunca deixe que o controlador digital se molhe. Tal pode
provocar choques eléctricos ou incêndios.
Nunca pressione os botões do controlador digital com um
objecto pesado ou afiado. Tal pode danificar o controlador
digital.
Nunca inspeccione nem repare pessoalmente o controlo
remoto, deixe sempre tais acções a cargo de pessoal
qualificado.
2.1. Características e funcionalidades
O controlador digital é de topo-de-gama, proporcionando controlo
total da instalação. Consegue controlar instalações de refrigeração e
instalações combinadas de refrigeração e aquecimento.
Ambos os tipos de instalação estão disponíveis em várias versões,
com diferenças de capacidade.
NOTA
2.1.1.Funções básicas do controlador
As funções básicas do controlador são:
■Ligar e desligar a unidade.
■Comutar o modo de funcionamento:
■Ajuste dos pontos de regulação da temperatura (consulte
2.1.2.Relógio
Funcionalidades do relógio:
■Relógio de 24 horas.
■Indicação do dia da semana.
2.1.3.Temporizador
O temporizador permite ao utilizador calendarizar o funcionamento
da instalação, de acordo com um programa diário ou semanal.
Algumas funções descritas neste manual podem não
estar disponíveis (ou poderá desejar que não
estejam). Solicite ao seu instalador ou representante
Daikin local mais informações relativamente aos níveis
de permissões.
- aquecimento (consulte "2.4.1. Aquecimento (h)" na
página 3),
- refrigeração (consulte "2.4.2. Refrigeração (c)" na
página 3),
- modo de baixo ruído (consulte "2.4.3. Modo de baixo ruído
(s)" na página 3).
"2.5. Utilização do controlador" na página 4).
Manual de operações
1
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW71885-1 – 10.2011
2.2. Nomes e funções dos ícones e dos botões
13
56 228
7
9
12
10
21
20
30
26
24
27
25
1BOTÃO DE LIGAR E DESLIGAR o
O botão de ligar e desligar inicia e pára o controlador.
Carregando demasiadas vezes seguidas no botão de ligar e
desligar pode provocar um funcionamento anómalo do sistema
(máximo: 20 vezes por hora).
2LED DE FUNCIONAMENTO0
O LED de funcionamento está aceso durante o funcionamento
(quer aquecimento, quer refrigeração). Fica intermitente em
caso de anomalia. Quanto está apagado, não há refrigeração
nem aquecimento.
3ÍCONES DO MODO DE FUNCIONAMENTO hcs
Estes ícones indicam o(s) modo(s) de funcionamento activo(s):
aquecimento (h), refrigeração (c) ou o modo de baixo ruído
(s). O modo de baixo ruído é uma funcionalidade dos modos
de refrigeração e de aquecimento. Quando se activa o modo de
baixo ruído, o ícone respectivo surge em simultâneo com o
ícone do funcionamento activo (refrigeração ou aquecimento).
Numa instalação só de refrigeração, o ícone h nunca é
apresentado.
4CONTROLO CENTRAL e
Este ícone indica que a unidade se encontra no modo remoto
de desligar, de refrigeração ou de aquecimento. Nesta situação,
algumas funções do controlo remoto estão desactivadas.
5INDICADOR DO DIA DA SEMANA 1234567
Este indicador apresenta o actual dia da semana.
Durante a leitura ou programação do temporizador, este
indicador mostra o dia regulado.
6VISOR DO RELÓGIO 8
O relógio apresenta a hora actual.
Durante a leitura ou programação do temporizador, o relógio
mostra a hora da acção.
7ÍCONE DO TEMPORIZADOR p
Indica que o temporizador se encontra activo.
8ÍCONES DE ACÇÃO q
Estes ícones indicam as acções programadas no temporizador
para cada dia.
9ÍCONE DE DESLIGADO x
Indica que a acção de desligar foi seleccionada durante a
programação do temporizador.
10 INSPECÇÃO NECESSÁRIA k e l
Indicam que é necessário inspeccionar a unidade instalada.
Contacte o seu representante Daikin.
11 VISOR DA TEMPERATURA REGULADA 9
Apresenta a temperatura que se encontra regulada na
instalação.
21615
12 REGULAÇÃO $
Não utilizado. É apenas para efeitos de instalação.
13 NÃO DISPONÍVEL n
Este ícone é apresentado sempre que alguma função não está
disponível na configuração actual. n pode também
surgir devido às restrições associadas ao nível de permissões
4
14
19
17
9
18
13
do utilizador, regulado pelo instalador.
14 ÍCONE DO MODO DE DESCONGELAMENTO d
Indica que está activo o modo de descongelamento.
15 ÍCONE DO COMPRESSOR ç
Indica que o compressor da unidade de exterior da instalação
está activo.
16 ÍCONE DA BOMBA é
23
Indica que está activa a bomba de circulação.
17 INDICAÇÃO DA TEMPERATURA EXTERIOR u
Quando este ícone está intermitente, está a ser apresentada a
29
28
temperatura ambiente exterior.
18 PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS CONDIÇÕES
CLIMATÉRICAS a
Indica que o controlador adapta automaticamente o ponto de
regulação da temperatura, a partir da temperatura ambiente
exterior.
19 ÍCONE DA TEMPERATURA b
Este ícone é apresentado juntamente com o ponto de regulação
da temperatura, a temperatura de saída da água ou a
temperatura ambiente exterior.
Surge igualmente durante a definição do ponto de regulação da
temperatura, no modo de programação do temporizador.
20 ÍCONE DO TESTE DE FUNCIONAMENTO t
Indica que a unidade está a funcionar em modo de teste.
Consulte o manual de instalação.
21 CÓDIGO DE REGULAÇÃO LOCAL ;
Representa um código da lista de regulações locais. Consulte o
manual de instalação.
22 CÓDIGO DE ERRO :
Apresenta um código constante da lista de códigos de erro,
exclusivamente para efeitos de assistência técnica. Consulte o
manual de serviço.
23 BOTÃO DE REFRIGERAÇÃO E AQUECIMENTO =
Permite a comutação manual entre os modos de refrigeração e
de aquecimento (desde que a unidade não seja do tipo "só
refrigeração").
24 BOTÃO DO PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS
CONDIÇÕES CLIMATÉRICAS
ba
Activa ou desactiva a função do ponto de regulação dependente
das condições climatéricas, que só está disponível no modo de
aquecimento ambiente.
25 BOTÃO DE INSPECÇÃO E TESTE DE FUNCIONAMENTO z
Este botão é apenas para efeitos de instalação. Consulte o
manual de instalação.
26 BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO <
Este botão com várias finalidades é utilizado para programar o
controlador. A função concreta depende do estado do controlador e/ou das acções anteriormente efectuadas pelo operador.
27 BOTÃO DO TEMPORIZADOR pr
A função principal deste botão com várias finalidades é activar e
desactivar o temporizador.
É também usado para programar o controlador. A função concreta depende do estado do controlador e/ou das acções
anteriormente efectuadas pelo operador.
Se o controlador se encontrar no nível de permissões 2
(consulte o manual de instalação), o botão do temporizador não
funciona.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW71885-1 – 10.2011
Manual de operações
2
28 BOTÕES DE REGULAÇÃO TEMPORAL pi e pj
Estes botões com várias finalidades são utilizados para regular
o relógio, alternar entre temperaturas (temperatura de saída da
água e temperatura ambiente exterior) e no modo de
programação do temporizador.
29 BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA bi e bj
Estes botões com várias finalidades são utilizados para definir o
ponto de regulação actual do modo normal de funcionamento,
mas também durante o modo de programação do temporizador.
No modo de ponto de regulação dependente das condições
climatéricas, estes botões são usados para ajustar o desvio.
Finalmente, são também utilizados para escolher o dia da
semana durante a regulação do relógio.
30 BOTÃO DO MODO DE BAIXO RUÍDO s
Activa ou desactiva o modo de baixo ruído.
NOTA
Os botão não incluídos nestas descrições não são
utilizados nesta configuração. Carregando nestes
botões (w, wbj e wbi) não se produz
qualquer influência sobre o funcionamento. Ao
carregar nestes botões, é apresentada a indicação
n.
2.3. Configuração do controlador
Após a instalação inicial, o utilizador pode regular o relógio e o dia da
semana.
O controlador está equipado com um temporizador, que permite ao
utilizador calendarizar operações. É necessário regular o relógio e o
dia da semana, para poder utilizar o temporizador.
2.3.1.Regulação do relógio
1Fique a carregar no botão pr durante 5 segundos.
A hora e o dia da semana indicados no relógio começam a
piscar.
2Utilize os botões pi e pj para regular o relógio.
De cada vez que carregar nos botões pi e pj, a hora
avança ou atrasa 1 minuto. Se mantiver carregados os botões
pi e pj, a hora avança ou atrasa a espaços de
10 minutos.
3Utilize os botões bi e bj para regular o dia da semana.
De cada vez que carregar nos botões bi e bj, é
apresentado o dia seguinte ou o dia anterior.
4Carregue no botão < para confirmar a hora e dia da semana
actuais.
Se não carregar em nenhum botão durante 5 minutos, com as
indicações de hora e dia da semana ainda a piscar, a hora e o
dia da semana voltam à regulação anterior e a função de
regulação do relógio deixa de estar activa.
NOTA
O relógio tem de ser regulado manualmente. Ajuste a
regulação ao mudar da hora de Verão para a hora de
Inverno, e vice-versa.
2.4. Descrição dos modos de funcionamento
2.4.1.Aquecimento (hhhh)
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação de temperatura. O ponto de
regulação pode ser definido manualmente (consulte
"2.5.1. Funcionamento manual" na página 4), definido face às
condições climatéricas (consulte "2.5.3. Funcionamento face às
condições climatéricas (apenas nos modelos com bomba de calor)"
na página 4) ou definido em conformidade com um comando de
descongelamento proveniente da unidade de exterior.
Descongelamento (dd
dd
)
Em aquecimento, pode ocorrer congelamento do permutador de
calor externo, devido a temperaturas exteriores baixas. Se este risco
se concretizar, o sistema entre em descongelamento. Inverte-se o
ciclo e retira-se calor do sistema interior, para evitar o congelamento
do sistema exterior. Após 10 minutos de descongelamento, no
máximo, o sistema retoma o aquecimento.
NOTA
O descongelamento pára:
■ao comutar entre refrigeração e aquecimento,
■com temperatura exterior baixa e temperatura
baixa da água à entrada,
■quando se alcança a temperatura desejada de
descongelamento, ou seja, a temperatura de
paragem do descongelamento (contacte o seu
representante Daikin local).
O aquecimento reinicia-se automaticamente quando a
temperatura da água for superior à temperatura de
paragem do descongelamento.
NOTA
Não é possível entrar em aquecimento se a instalação
for do tipo "só refrigeração".
2.4.2.Refrigeração (cccc)
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação de temperatura.
NOTA
■O ponto de regulação da temperatura de
refrigeração só pode ser definido manualmente
(consulte "2.5.1. Funcionamento manual" na
página 4).
■A comutação entre aquecimento e refrigeração só
pode ser efectuada carregando no botão =
(desde que a unidade não seja do tipo "só
refrigeração").
2.4.3.Modo de baixo ruído (ssss)
O funcionamento em modo de baixo ruído significa que a unidade de
exterior trabalha a baixa capacidade, para que diminua o ruído por
ela produzido. Isto implica igualmente uma quebra na capacidade de
aquecimento e refrigeração interiores. Tenha isto em atenção, caso
seja necessário um nível de aquecimento interior significativo.
2.3.2.Regulação do temporizador
Para regular o temporizador, consulte a secção "2.6. Programação e
consulta do temporizador" na página 6.
Manual de operações
3
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW71885-1 – 10.2011
2.5. Utilização do controlador
2.5.1.Funcionamento manual
Em funcionamento manual, o utilizador é que controla manualmente
as regulações de temperatura da instalação. A última regulação
permanece activa até ser alterada pelo utilizador ou pelo
temporizador.
Visto que o controlador não pode ser usado numa gama vasta de
instalações, é fácil acabar por escolher uma função que não esteja
disponível na sua instalação. Nesses casos, é apresentada a
indicação n.
Escolha e regulação da refrigeração (cccc) e do aquecimento (hhhh)
1Utilize o botão = escolher a refrigeração (c) ou o aqueci-
mento (h).
Um dos ícones c e h é apresentado no visor, juntamente com o
ponto de regulação de temperatura correspondente.
2Utilize os botões bi e bj para regular a temperatura
correcta.
• Gama de temperaturas para aquecimento: 25°C a 55°C
• Gama de temperaturas para refrigeração: 5°C a 20°C
2.5.2.Funcionamento remoto para ligar/desligar e
comutar entre refrigeração e aquecimento
Terminal block
HCthN
10
89
H C
sw
FunçãoH+thC+thsw
Funcionamento normal
Desligar remotamente——Aberto
Refrigeração remotaAbertoFechadoFechado
Aquecimento remotoFechadoAbertoFechado
(*) a unidade é controlada pelo controlo remoto.
(*)
FechadoFechadoFechado
NOTA
O instalador pode ter limitado estas gamas de fábrica,
durante a instalação inicial da unidade.
Modo de baixo ruído (ssss)
1Utilize o botão s para activar o modo de baixo ruído (s).
O visor apresenta o ícone s.
Visualização dos valores de temperatura
1Carregue no botão ba durante 5 segundos.
Surge o ícone b e é apresentada a temperatura de saída da
água. Os ícones l e = ficam intermitentes.
2Utilize os botões pi e pj para visualizar:
• a temperatura exterior (ícone u intermitente);
• a temperatura de saída da água (h ou c intermitentes).
Se não se carregar em nenhum botão durante 5 segundos, o
controlador abandona o modo de visualização.
Função
Funcionamento normal
Desligar
remota-
(*)
mente
Refrigeração
(***)
remota
Aquecimento
(****)
remoto
(*) a unidade pára e fica no último modo de funcionamento
(aquecimento ou refrigeração)
(**) apenas se a última acção foi de aquecimento
(***) está escolhido o modo de refrigeração
(****)está escolhido o modo de aquecimento
LED de energia
Ícone eeeeFuncionamento do compressor
Des-
Ligado
ligado
Des-
Ligado
ligado
Ligado Ligado
Ligado Ligado
Funcionamento da bomba
Ligar/desligar com o controlo remoto
É possível comutar de modo
É possível o modo de baixo ruído
É possível o funcionamento automático
SIM SIM SIM SIM SIM SIM SIM
NÃO NÃO NÃO NÃO SIM SIM
SIM SIM NÃO NÃO SIM NÃO SIM
SIM SIM NÃO NÃO SIM SIM SIM
(**)
SIM
2.5.3.Funcionamento face às condições climatéricas
(apenas nos modelos com bomba de calor)
No funcionamento dependente das condições climatéricas (está
visível o ícone a), o controlador calcula o ponto de regulação da
temperatura da água com base na temperatura exterior.
Contudo, o utilizador pode definir um "desvio". O desvio é a diferença
de temperatura entre o ponto de regulação da temperatura, calculado pelo controlador, e o verdadeiro ponto de regulação. Um desvio
positivo, por exemplo, indica que o verdadeiro ponto de regulação da
temperatura é superior ao ponto de regulação calculado.
Escolha do funcionamento automático face às condições
climatéricas
1Carregue no botão ba para definir o funcionamento
automático face às condições climatéricas.
O ícone a surge no visor, assim como o valor do desvio. Se o
desvio for 0 (zero), não é indicado.
2Utilize os botões bi e bj para regular o valor do desvio.
Gama de valores de desvio: –5°C a +5°C.
É possível a mudança de temperatura
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar e bombas
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW71885-1 – 10.2011
Manual de operações
4
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.