PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO KORZYSTAĆ
W PRZYSZŁOŚCI.
NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ LUB PODŁĄCZENIE
URZĄDZENIA I AKCESORIÓW MOŻE SPOWODOWAĆ
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, ZWARCIA,
WYCIEKI, POŻAR LUB INNE USZKODZENIA SPRZĘTU.
NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA, SPRZĘT
OPCJONALNY ORAZ CZĘŚCI ZAPASOWE PRODUKCJI
FIRMY DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE Z
MYŚLĄ O WYKORZYSTANIU Z OPISYWANYMI
URZĄDZENIAMI; AKCESORIA POWINNY BYĆ
INSTALOWANE PRZEZ OSOBĘ WYKWALIFIKOWANĄ.
W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI CO DO PROCEDURY
MONTAŻU LUB EKSPLOATACJI, NALEŻY ZAWSZE
ZWRACAĆ SIĘ DO DEALERA FIRMY DAIKIN.
1.Wstęp
1.1.Informacje ogólne
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup wytwornicy
inwerterowej firmy Daikin.
Urządzenie to jest przeznaczone do instalacji na zewnątrz i do
zastosowania w chłodnictwie i ogrzewnictwie. W zastosowaniach
klimatyzacyjnych urządzenie może być używane razem z jednostkami wewnętrznymi i centralami klimatyzacyjnymi.
Wersje z pompą ciepła i tylko chłodzące
Gama wytwornic obejmuje dwie główne wersje urządzeń: wersje
z pompa ciepła (EWYQ) oraz wersję wyłącznie chłodzącą (EWAQ),
dostępne w 3 standardowych rozmiarach (5 kW, 6 kW i 7 kW).
Grzejnik OP10
Obie wersje dostępne są również z grzejnikiem (OP10) zabezpieczającym zewnętrzne przewody wodne w przypadku niskich
temperatur zewnętrznych.
1.2.Zakres niniejszej instrukcji
W niniejszej instrukcji opisane zostały procedury rozpakowywania,
montażu i podłączania wszystkich modeli EWA/YQ; zamieszczono tu
również instrukcje konserwacji i usuwania usterek urządzenia.
1.3.Identyfikacja modelu
EWAQ005ADVP-H-
Grzejnik opcjonalny
Model z pompą
Napięcie znamionowe (1P, 230 V, 50 Hz)
Bardziej/mniej znaczący nr wersji
Wydajność chłodnicza/grzewcza (kW)
Czynnik chłodniczy R410A
A = tylko chłodzenie,
Y = chłodzenie i ogrzewanie
Wytwornica wody lodowej przeznaczona na rynek europejski
(a) Dokładne wartości zamieszczono w punkcie "9. Dane techniczne" na stronie 18.
(a)
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje we
wszystkich pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji
oryginalnej.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW71884-1 – 10.2011
Instrukcja montażu
1
2.Akcesoria
1342
1x1x1x1x1x
678
2x1x1x1x
1Instrukcja montażu5Manometr
2Instrukcja obsługi6Zawór odcinający
3Nalepka ze schematem
okablowania (wewnątrz górnej
osłony urządzenia)
4Zestaw pilota zdalnego
sterowania (cyfrowy panel
sterowania, 4 wkręty mocujące
i 2 korki)
7Ciśnieniowy zawór
8Filtr wody
9Złączka rurowa męska/
5
9
bezpieczeństwa
męska 1/2 cala
3.Przykład typowego zastosowania
Poniższe przykłady zastosowania służą jedynie do celów
informacyjnych.
Zastosowanie 1
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia (bez termostatu).
5Zawór odcinającyRT1..3Termostat pokojowy
6Elektrozawór (nie należy
do wyposażenia)
Zastosowanie 2
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia z termostatem pokojowym
odpowiednim dla przełącznika ogrzewania/chłodzenia podłączonego
do urządzenia.
T
62 3 451
7
FCU1
FCU2
FCU3
1Odwracalna pompa
ciepła
2Płytowy wymiennik
ciepła
3Zbiornik rozprężnyTTermostat pokojowy
4Pompa
5Zawór odcinający
6Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
■Praca pompy oraz chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia
(z termostatem w pomieszczeniu odpowiednim dla przełącznikaogrzewania/chłodzenia podłączonego do urządzenia)
W zależności od pory roku użytkownik za pomocą termostatu
w pomieszczeniu (T) wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia.
Wyboru nie można dokonać za pośrednictwem interfejsu
użytkownika.
Po wysłaniu żądania chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia
przez termostat w pomieszczeniu (T) pompa zaczyna pracować,
a urządzenie przełącza się w "tryb chłodzenia"/"tryb
ogrzewania". Urządzenie zewnętrzne zacznie pracować, tak aby
osiągnięta została docelowa temperatura wody zimnej/gorącej
na wylocie.
Włączanie/wyłączanie funkcji ogrzewania/chłodzenia umożliwia
termostat w pomieszczeniu i nie ma możliwości wykonania tej
czynności za pośrednictwem interfejsu użytkownika urządzenia.
Należy upewnić się, że przewody termostatu zostały
podłączone do właściwych zacisków (patrz
"5.10.4. Podłączanie przewodu termostatu" na stronie 11).
7Zawór odcinający
FCU1..3Klimakonwektor
(nie należy do
wyposażenia)
lub termostat pokojowy
z przełącznikiem
chłodzenie/ogrzewanie
(nie należy do
wyposażenia)
Cyfrowy panel sterowania (DC) to urządzenie wewnętrzne, umożliwiające użytkownikowi włączanie lub wyłączanie urządzenia (1),
wybór trybu chłodzenia lub ogrzewania (tylko w wersji z pompą
ciepła) oraz ustawienie temperatury wody. Po włączeniu urządzenia
woda o temperaturze nastawy dostarczona zostanie do urządzeń
klimakonwektorowych (FCU1..3).
Instrukcja montażu
2
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
4PW71884-1 – 10.2011
4.Opis ogólny urządzenia
1
2
3
4.2.Główne elementy
4.1.Otwieranie urządzenia
Aby w celu przeprowadzenia montażu lub konserwacji uzyskać
dostęp do wszystkich podzespołów głównych, należy zdjąć górną i
przednią pokrywę urządzenia.
■Aby otworzyć pokrywę górną (1), należy poluzować 6 wkrętów i
unieść pokrywę.
■Aby otworzyć pokrywę przednią (2), należy poluzować cztery
wkręty i odczepić pokrywę.
6x
132
18
8
11b
9
9
10
11a
6
7
18
99
5
4
13
12
4x
■Dostęp do elementów wewnętrznych skrzynki elektrycznej —
np. w celu podłączenia okablowania — możliwy jest po zdjęciu
panelu serwisowego skrzynki (3). Następnie należy poluzować
dwa wkręty i unieść panel serwisowy skrzynki elektrycznej.
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki
elektrycznej należy odłączyć zasilanie.
2x
1Skrzynka elektryczna
W skrzynce elektrycznej znajdują się złącza przewodów
zasilania i cyfrowego panelu sterowania oraz głównych części
elektrycznych i elektronicznych urządzenia.
2Główny wyłącznik elektryczny
Główny wyłącznik elektryczny umożliwia odcięcie zasilania
elektrycznego urządzenia.
3Wymiennik ciepła
4Przyłącze wlotu wody (1" MBSP)
5Przyłącze wylotu wody (1" MBSP)
6Pompa
Pompa zapewnia cyrkulację wody w układzie.
7Zbiornik rozprężny (6 litrów)
Woda w układzie rozpręża się wraz ze wzrostem temperatury.
Zbiornik rozprężny stabilizuje ciśnienie w układzie przy zmieniającej się temperaturze wody poprzez zapewnienie przestrzeni
dla zwiększającej się objętości wody.
8Króciec serwisowy zbiornika rozprężnego
Króciec serwisowy umożliwia podłączenie butli z suchym
azotem w celu regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym (w razie konieczności).
9Zawór opróżniania i napełniania (2x)
10 Zawór odpowietrzający
Zawór odpowietrzający umożliwia automatyczne usunięcie
powietrza z obiegu wody.
11 Czujniki temperatury wody
Dwa czujniki temperatury wody mierzą temperaturę wody na
wlocie (11a) i temperaturę wody na wylocie (11b).
12 Gniado przewodu cyfrowego panelu sterowania
13 Złącze zasilania
14 Grzejnik OP10 (opcja, nie przedstawiono na ilustracji)
Grzejnik owinięty jest wokół przewodów rurociągu i zabezpiecza
parownik oraz obieg wody w urządzeniu przed zamarznięciem
w niskich temperaturach zewnętrznych.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW71884-1 – 10.2011
Instrukcja montażu
3
4.3.Akcesoria
>100
(
*
)
>350
≤≤1200
Brak ilustracji. Patrz "5.6.4. Podłączanie do instalacji wodnej" na
stronie 7, aby uzyskać wskazówki dotyczące podłączania
następujących akcesoriów do układu wodnego.
15 Manometr
Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu wodnym.
16 Filtr wody
Filtr wodny usuwa zanieczyszczenia z wody, zabezpieczając
przed uszkodzeniem pompy i zablokowaniem parownika. Filtr
wody należy regularnie czyścić. Patrz "7. Konserwacja" na
stronie 15.
17 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (urządzenia zabezpieczające)
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu
nadmiernego ciśnienia w obiegu wody (≥3 bar).
4.4.Urządzenia zabezpieczające
18 Czujnik przepływu z wyłącznikiem
Czujnik przepływu sprawdza przepływ w układzie wody i zabezpiecza wymiennik ciepła przed zamarznięciem i pompę ciepła
przed uszkodzeniem. W przypadku, gdy przepływ nie osiąga
minimalnej dopuszczalnej wartości, nastąpi zatrzymanie
urządzenia.
4.5.Podzespoły skrzynki elektrycznej
19 Mocowania opasek do kabli
Mocowania opasek do kabli umożliwiają zamocowanie okablowania do skrzynki elektrycznej, tak aby nie zwisały.
20 Listwa zaciskowa
Listwa zaciskowa umożliwia łatwe połączenie okablowania.
19
20
5.Montaż urządzenia
5.1.Wybór miejsca instalacji
5.1.1.Wskazówki ogólne
■Aby zapobiec wykorzystywaniu przez zwierzęta
urządzenia zewnętrznego jako schronienia, należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności.
■Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi
może doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub
pożaru. Należy poinformować użytkownika, aby obszar
wokół urządzenia był utrzymywany w czystości.
■Urządzenie przeznaczone jest do montażu na zewnątrz.
■W miejscu montażu podłoże powinno być na tyle mocne, by
wytrzymało ciężar urządzenia i drgania, a hałas wytwarzany
przez urządzenie nie powinien być wzmacniany.
■Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użycia przez
ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, w
przemyśle lekkim lub na farmach, bądź w środowisku
handlowym lub domowym przez osoby niewykwalifikowane.
■Chociaż poziom hałasu generowany podczas pracy urządzenia
jest niski, należy unikać instalacji w pobliżu miejsc, w których
nawet niewielki hałas może przeszkadzać (np. okna sypialni,
tarasy).
■Należy wybierać miejsca, w których gorące powietrze wydmuchiwane z urządzenia nie będzie stanowiło niedogodności.
■Musi być zapewniony swobodny przepływ powietrza, a wlot i
wylot powietrza nie może być niczym przesłonięty (patrz
"5.1.2. Instalacja w pobliżu ściany lub przeszkody" na stronie 4).
■Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej.
■W pobliżu miejsca montażu nie może występować ryzyko
przedostania się do atmosfery gazów palnych.
■Urządzenie i kable zasilające powinny znajdować się
w odległości co najmniej 3 m od odbiorników radiowych i
telewizyjnych. Pozwoli to uniknąć zakłóceń dźwięku i obrazu.
■W rejonach nadmorskich i innych miejscach, w których
w powietrzu występuje sól, urządzenie może być podatne na
korozję. Unikać wystawiania na działanie wiatru od strony morza.
■Ponieważ z urządzenia wypływa skroplona woda, nie należy
pod nim umieszczać żadnych przedmiotów, które nie powinny
być narażane na działanie wilgoci.
Instrukcja montażu
4
5.1.2.Instalacja w pobliżu ściany lub przeszkody
■W miejscach, gdzie ściana lub inna przeszkoda znajduje się
w strumieniu powietrza na wlocie lub wylocie z urządzenia,
należy zachować odpowiednią odległość, zgodnie z poniższymi
rysunkami.
■Wysokość ściany po stronie, na którą wydmuchiwane jest
powietrze powinna wynosić maksymalnie 1200 mm.
Widok z bokuWidok z góry
>100
(*)
(*) Z myślą o przyszłym serwisowaniu zalecane jest przygotowanie
większej przestrzeni serwisowej niż minimalna przestrzeń robocza
100 mm po stronie ssawnej urządzenia.
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
>350
>350
>50
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
4PW71884-1 – 10.2011
5.1.3.Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie
Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej temperaturze
zewnętrznej, należy przestrzegać poniższych instrukcji.
■Unikać wystawiania na działanie wiatru:
• Zainstalować urządzenia tak, aby strona wlotu powietrza
zwrócona była do ściany. Nigdy nie montować urządzenia w
miejscu, w którym strona wlotowa mogłaby być bezpośrednio
narażona na wiatr.
• Po stronie wylotowej urządzenia zainstalować przegrodę.
■W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, należy
wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg nie będzie
zakłócał działania urządzenia.
Zbuduj duży daszek.
Zbuduj postument.
Zainstaluj urządzenie wystarczająco wysoko,
aby nie było ono zasypywane śniegiem.
■Należy zabezpieczyć obieg wody przed zamarzaniem. Patrz
"5.6.5. Zabezpieczenie obiegu wody przed zamarzaniem" na
stronie 7.
5.1.4.Rysunek montażowy urządzenia
>100
1170>50
367
330360
580
13769
>350
4
3
5.3.Ważne informacje dotyczące używanego czynnika
chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte
uzgodnieniami Protokołu z Kioto. Gazów tych nie wolno uwalniać do
atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wskaźnik GWP
(1)
GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu
(1)
:1975
cieplarnianego
Ilość czynnika chłodniczego podano na tabliczce znamionowej
urządzenia.
5.4.Montaż urządzenia
1Należy sprawdzić, czy powierzchnia, na której montowane jest
urządzenie, jest odpowiednio stabilna i równa, aby urządzenie
podczas pracy nie powodowało wibracji lub hałasu.
2Upewnić się, czy urządzenie jest zamontowane poziomo.
3Należy zaopatrzyć się w 4 komplety śrub fundamentowych M8
lub M10, nakrętek i podkładek (nie należą do wyposażenia).
4Urządzenie należy pewnie zamocować za pomocą śrub
fundamentowych, zgodnie z rysunkiem montażowym.
Śruby fundamentowe należy wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20 mm od powierzchni fundamentu.
20
350
21
Wymagane wolne miejsce
1Otwory mocujące
2Wyloty skroplin (Ø18 mm)
3Wlot wody
4Wylot wody
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, należy zachować
wskazane odległości. Dla zapewnienia łatwego dostępu podczas
instalacji lub serwisowania, urządzenie można odsunąć od ściany lub
przeszkody.
5.2.Dokonywanie przeglądu urządzenia, obchodzenie
się z nim i rozpakowywanie
■Urządzenie zapakowane jest w pudło kartonowe,
zabezpieczone taśmami.
■W czasie odbioru należy skontrolować urządzenie i
niezwłocznie zgłosić wszelkie uszkodzenia przewoźnikowi.
■Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie akcesoria urządzenia
(patrz "2. Akcesoria" na stronie 2).
■Urządzenie należy przetransportować jak najbliżej docelowego
miejsca montażu w oryginalnym opakowaniu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
■Po rozpakowaniu urządzenie można ustawić we właściwy
sposób, korzystając z uchwytów po jego obu stronach.
5.5.Odprowadzanie skroplin
Jeśli konieczne jest zamontowanie dodatkowego odpływu skroplin,
należy postępować według poniższych wskazówek.
■Dwa wyloty skroplin znajdują się w dolnej części obudowy, patrz
"5.1.4. Rysunek montażowy urządzenia" na stronie 5 (korek
odpływowy i wąż odprowadzający skropliny nie należą do
wyposażenia).
■W zimnym klimacie nie należy do urządzenia podłączać węża
odpływowego. W przeciwnym razie woda może zamarznąć i
zablokować odpływ. Jeżeli użycie węża na skropliny nie jest z
jakiegoś powodu możliwe, zaleca się zamontowanie grzejnika
zabezpieczającego skropliny przed zamarzaniem.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW71884-1 – 10.2011
Instrukcja montażu
5
5.6.Instalacja przewodów rurowych
5.6.1.Sprawdzanie instalacji wodnej
Urządzenia są wyposażone we wlot i wylot wody, podłączane do
instalacji wodnej. Instalacja wodna powinna być wykonana przez
uprawnionego technika i zgodna ze wszystkimi właściwymi normami
europejskimi i krajowymi.
Urządzenia należy eksploatować wyłącznie w zamkniętym
obiegu wody. Zastosowanie urządzenia w otwartym obiegu
wody może doprowadzić do nadmiernej korozji przewodów
wodnych.
Przed kontynuowaniem instalacji urządzenia należy skontrolować, co
następuje:
■Z urządzeniem dostarczone zostały dwa zawory odcinające. Dla
ułatwienia serwisu i konserwacji zamontować jeden przy wlocie
wody, a drugi przy wylocie wody z urządzenia.
■We wszystkich nisko położonych punktach układu należy
zamontować kurki spustowe, umożliwiające całkowite
opróżnienie układu. Wewnątrz urządzenia zamontowano dwa
zawory spustowe.
■We wszystkich wysoko położonych punktach układu należy
zamontować odpowietrzniki. Powinny one znajdować się
w miejscach łatwo dostępnych dla serwisu. Urządzenie
wyposażone jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy
zawór odpowietrzający nie jest zbyt mocno dokręcony, aby
możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody.
■Należy zwrócić uwagę, czy podzespoły zamontowane na
przewodach wytrzymają ciśnienie wody.
5.6.2.Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia
wstępnego w zbiorniku rozprężnym
Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności
6 litrów, w którym ciśnienie domyślnie wynosi 1 bar.
Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, konieczne może być
wyregulowanie ciśnienia w zbiorniku rozprężnym oraz sprawdzenie
minimalnej i maksymalnej objętości wody.
1Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w instalacji wynosi co
najmniej 10 l:
UWAGA
2Korzystając z poniższej tabeli należy określić, czy ciśnienie
wstępne w zbiorniku rozprężnym wymaga regulacji.
3Na podstawie poniższej tabeli i rysunków należy określić, czy
całkowita objętość wody w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnego dopuszczalnego poziomu.
W przypadku większości zastosowań klimatyzacyjnych spełnienie tego minimalnego warunku
przepływu wody da satysfakcjonujące efekty.
W przypadku procesów krytycznych lub
w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu
cieplnym może być konieczne zapewnienie
większego strumienia przepływu wody.
Różnica
wysokości
(a)
montażu
≤7 m
>7 m
(a) Różnica wysokości montażu: różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wody i urządzenia. Jeżeli urządzenie znajduje się
w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość instalacji przyjmuje się 0 m.
≤300 l (EWAQ)
≤170 l (EWYQ)
Regulacja ciśnienia
wstępnego nie jest
wymagana.
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć — wykonać
obliczenia zgodnie
z punktem "Obliczenie
ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego"
• sprawdzić, czy objętość
wody jest niższa niż
maksymalna dopuszczalna
objętość wody (skorzystać
z poniższego wykresu)
Objętość wody
>300 l (EWAQ)
>170 l (EWYQ)
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy
zwiększyć — wykonać
obliczenia zgodnie
z punktem "Obliczenie
ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego"
• sprawdzić, czy objętość
wody jest niższa niż
maksymalna dopuszczalna
objętość wody (skorzystać
z poniższego wykresu)