Daikin EWAQ005ADVP, EWAQ006ADVP, EWAQ007ADVP, EWYQ005ADVP, EWYQ006ADVP Installation manual

...
INSTALLATION MANUAL
Packaged air-cooled water chillers and
packaged reversible air to water heat pumps
EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP
EWYQ005ADVP EWYQ006ADVP EWYQ007ADVP
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19
17
18
20
21
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<A> DAIKIN.TCF.025E4/10-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
<B>
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
19
**
20
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
**
14
15
16
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
**
**
**
**
07
09
10
08
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 2nd of January 2012
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
Daikin Europe N.V.
01
02
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
07
08
EWAQ005ADVP***, EWAQ006ADVP***, EWAQ007ADVP***,
EWYQ005ADVP***, EWYQ006ADVP***, EWYQ007ADVP***,
* = , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
**
**
**
**
01
02
03
04
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
05
06
3PW33163-8K
EWAQ005ADVP EWYQ005ADVP EWAQ006ADVP EWYQ006ADVP EWAQ007ADVP EWYQ007ADVP
Packaged air-cooled water chillers and
packaged reversible air to water heat pumps
Installation manual
CONTENTS Page
1. Introduction ................................................................................ 1
1.1. General information ........................................................................1
1.2. Scope of this manual ......................................................................1
1.3. Model identification......................................................................... 1
2. Accessories ............................................................................... 2
3. Typical application examples ..................................................... 2
4. Overview of the unit ................................................................... 3
4.1. Opening of the unit .........................................................................3
4.2. Main components ...........................................................................3
4.3. Accessories.................................................................................... 4
4.4. Safety devices ................................................................................4
4.5. Switch box components ................................................................. 4
5. Installation of the unit.................................................................4
5.1. Selecting the installation location ................................................... 4
5.2. Inspecting, handling and unpacking the unit ..................................5
5.3. Important information regarding the refrigerant used..................... 5
5.4. Mounting the unit ............................................................................5
5.5. Drain work ...................................................................................... 5
5.6. Water pipework............................................................................... 5
5.7. Charging the water .........................................................................8
5.8. Piping insulation ............................................................................. 8
5.9. Field wiring..................................................................................... 8
5.10. Installation of the digital controller.................................................. 9
6. Start-up and configuration ....................................................... 11
6.1. Pre-operation checks ................................................................... 11
6.2. Powering up the unit.....................................................................11
6.3. Setting the pump speed ............................................................... 11
6.4. Field settings ................................................................................ 12
6.5. Test run and final check................................................................ 14
7. Maintenance ............................................................................14
7.1. Chiller unit .................................................................................... 14
7.2. Digital controller............................................................................ 14
8. Troubleshooting........................................................................ 15
8.1. General guidelines ....................................................................... 15
8.2. General symptoms ....................................................................... 15
8.3. Error codes ...................................................................................16
8.4.Technical specifications ...........................................................17
8.1. General.........................................................................................17
8.2. Electrical specifications................................................................ 17
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES, OPTIONAL EQUIPMENT, AND SPARE PARTS MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.

1. INTRODUCTION

1.1. General information

Thank you for purchasing this Daikin inverter chiller.
This unit is designed for outdoor installation and used for both heating and cooling applications. The unit is designed to be combined with fan coil units or air handling units for air conditioning purposes.
Heat pump and cooling only versions
This chiller range consists of two main versions: a heat pump (EWYQ) version and a cooling only (EWAQ) version, available in 3 standard sizes (5 kW, 6 kW and 7 kW).
Heater tape option OP10
Both versions are also available with a heater tape option (OP10) for protecting internal water pipework at cold outdoor temperatures.

1.2. Scope of this manual

This manual describes the procedures for unpacking, installing and connecting all EWA/YQ models, as well as instructions for maintenance and troubleshooting of the unit.
1.3. Model identification
EW A Q 005 AD V P -H-
Option heater tape
Pump included
Nominal voltage (1P, 230 V, 50 Hz)
Major/minor change
Indication of heating/cooling capacity (kW)
R410A refrigerant
A = cooling only, Y = heating and cooling
European water chiller
(a) Please see "8.4. Technical specifications" on page 17 for exact values.
(a)
The original instructions are written in English. All other languages are translations of the original instructions.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP Packaged air-cooled water chillers and packaged reversible air to water heat pumps 4PW71884-1 – 10.2011
Installation manual
1

2. ACCESSORIES

1342
1x 1x 1x 1x 1x
678
2x 1x 1x 1x
1 Installation manual 5 Manometer 2 Operation manual 6 Shut-off valve 3
Wiring diagram sticker (inside top unit cover)
4 Remote controller kit
(digital controller, 4 fixing screws and 2 plugs)
7 Pressure relief valve 8 Water filter 9 Pipe nipple male/male 1/2"
5
9

3. TYPICAL APPLICATION EXAMPLES

These application examples are given for illustration purposes only.

3.1. Application 2

Space cooling and heating application with a room thermostat suitable for cooling/heating changeover connected to the unit.
T
62 3 4 51
7
FCU1
FCU2
FCU3
1 Reversible heat pump 7 Shut-off valve 2 Plate heat exchanger FCU1..3 Fan coil unit 3 Expansion vessel 4 Pump T Room thermostat or 5 Shut-off valve 6 Collector (field supply)
(field supply)
room thermostat with cooling/heating switch (field supply)

Application 1

Space heating and cooling application (without thermostat).
M
RT1
DC
FCU1
FCU2
M
RT2
7
FCU3
M
RT3
(field supply)
(field supply)
2 3 4 51
56
1 Reversible heat pump 7 Bypass valve 2 Plate heat exchanger FCU1..3 Fan coil unit 3 Expansion vessel 4 Pump DC Digital controller 5 Shut-off valve RT1..3 Room thermostat 6 Motorised valve (field supply)
The digital controller (DC) is installed indoors and allows the user to turn the unit (1) ON or OFF, to select between cooling and heating mode (only in case of a heat pump model) and to set the water temperature. When the unit is turned on, it will provide water at the set temperature to the fan coil units (FCU1..3).
Pump operation and space heating and cooling (space cooling
and heating application with a room thermostat suitable for cooling/heating changeover connected to the unit )
According to the season, the customer will select cooling or heating on the room thermostat (T). This selection is not possible by operating the user interface.
When space cooling/heating is requested by the room thermostat (T), the pump will start operating and the unit will switch to “cooling mode”/”heating mode”. The outdoor units will start operating to achieve the target leaving cold/hot water temperature.
The ON/OFF setting of the heating/cooling operation is done by the room thermostat and cannot be done by the user interface on the unit.
Make sure to connect the thermostat wires to the correct terminals (see "5.10.3. Connection of the thermostat
cable" on page 10).
Installation manual
2
Packaged air-cooled water chillers and packaged reversible air to water
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
4PW71884-1 – 10.2011
heat pumps

4. OVERVIEW OF THE UNIT

1
2
3

4.2. Main components

4.1. Opening of the unit

To have access to all main components for installation and servicing, the top and front cover of the unit must be removed.
To open the top cover (1), loosen the 6 screws and lift the top cover.
To open the front cover (2), loosen the four screws and unhitch the front cover.
6x
4x
To gain access to the switch box’ internals – e.g. to connect the field wiring – the switch box service panel (3) can be removed. Thereto, loosen the two screws and lift the switch box service panel.
Switch off the power supply before removing the switch box service panel.
2x
132
10
11a
6
7
18
18
8 11b
9 9
99
1 Switch box
The switch box contains connection terminals for the power supply and digital controller, and the main electronic and electrical parts of the unit.
2 Main isolator switch
The main isolator switch allows to cut off all electrical power to the unit.
3 Heat exchanger
4 Water inlet connection (1” MBSP)
5 Water outlet connection (1” MBSP)
6 Pump
The pump circulates the water in the water circuit.
7 Expansion vessel (6 litre)
The water in the water circuit expands with rising temperatures. The expansion vessel stabilises the pressure changes with changing water temperatures by giving free space to the changing water volume.
8 Expansion vessel service point
The service point allows connection of a dry nitrogen cylinder to adjust the expansion vessel pre-pressure if necessary.
9 Drain and fill valve (2x)
10 Air purge valve
Remaining air in the water circuit will be automatically removed via the air purge valve.
11 Water temperature sensors
Two temperature sensors determine the water inlet temperature (11a) and water outlet temperature (11b).
12 Digital controller cable intake
13 Power supply intake
14 OP10 heater tape (optional, not illustrated)
The heater tape is wrapped around the pipework and protects the evaporator and water circuit in the unit from freezing at cold outdoor temperatures.
5 4 13 12
EWAQ+EWYQ005~007ADVP Packaged air-cooled water chillers and packaged reversible air to water heat pumps 4PW71884-1 – 10.2011
Installation manual
3

4.3. Accessories

>100
(
*
)
>350
1200
Not illustrated. Refer to "5.6.4. Connecting the water circuit" on
page 7 for indications on how to connect the following accessories to
the water system.
15 Manometer
The manometer allows readout of the water pressure in the water circuit.
16 Water filter
The water filter removes dirt from the water to prevent damage to the pump or blockage of the evaporator. The water filter should be cleaned on a regular base. See "7. Maintenance" on
page 14.
17 Pressure relief valve (safety device)
The pressure relief valve prevents excessive water pressure in the water circuit (3 bar).

4.4. Safety devices

18 Flow switch
The flow switch checks the flow in the water circuit and protects the heat exchanger against freezing and the pump against damage. In case the minimum required flow is not achieved, the unit will be shut down.

4.5. Switch box components

19 Cable tie mountings
The cable tie mountings allow to fix the field wiring with cable ties to the switch box to ensure strain relief.
20 Terminal block
The terminal block allows easy connection of field wiring.
19 20

5. INSTALLATION OF THE UNIT

5.1. Selecting the installation location

5.1.1. General guidelines

Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals.
Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean.
The unit is designed to be installed in an outdoor location.
Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of
the unit, where the operation noise will not be amplified.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and household use by lay persons.
Although the noise produced by the unit during operation is low, avoid installation near to places where even low noise levels can be disturbing (e.g., bedroom windows, terraces).
Choose a location where the hot air discharged from the unit will not cause a nuisance.
There must be sufficient space for air passage and no obstructions around the air intake and the air exhaust (see
"5.1.2. Installing near a wall or obstacle" on page 4).
The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.
The site must be free from the possibility of flammable gas leakage in a nearby place.
Install the unit and power cords at least 3 m away from television and radio sets. This is to prevent interference to images and sounds.
In coastal areas or other places with salty atmosphere, corrosion may shorten the life of the unit. Prevent direct exposure to winds coming from the sea.
Since drain flows out of the unit, do not place anything under the unit which must be kept away from moisture.

5.1.2. Installing near a wall or obstacle

Where a wall or other obstacle is in the path of the unit’s air intake or exhaust airflow, the distances as indicated on the figures below need to be respected.
The wall height on the exhaust side should be 1200 mm or less.
Side view Top view
>100
(*)
(*) For future servicing, it is recommended to foresee a larger service
space than the minimum operating space of 100 mm at the suction side of the unit.
>350
>350
>50
Installation manual
4
Packaged air-cooled water chillers and packaged reversible air to water
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
4PW71884-1 – 10.2011
heat pumps
Loading...
+ 14 hidden pages