Daikin EWAQ005ACV3P, EWAQ006ACV3P, EWAQ007ACV3P, EWYQ005ACV3P, EWYQ006ACV3P Installation manuals [ru]

...
Инструкция по монтажу
Моноблочные чиллеры с воздушным
охлаждением и моноблочные реверсивные
EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P
EWYQ005ACV3P EWYQ006ACV3P EWYQ007ACV3P
.
01
02
03
04
05
06
07
08
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
. 07
*
*
.
.
.
съгласно
KEMA
2082543.0551-QUA/EMC
järgi vastavalt
certifikatom
KEMA
pagal
v skladu s
KEMA
KEMA
и оценено положително от
ja heaks kiidetud
ir patvirtinta
DAIKIN.TCF.025
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
.
.
.
.
i
.
.
.
*
tarafından
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
2082543.0551-QUA/EMC
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
2082543.0551-QUA/EMC
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.025
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
.
.
.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
.
.
*
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.025
KEMA
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
ja jotka
DAIKIN.TCF.025
mukaisesti.
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
Certifikat
Certifikat 2082543.0551-QUA/EMC
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 2082543.0551-QUA/EMC
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
til
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
conformément
overeenkomstig
KEMA
according to
KEMA
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
Certificatul
Świadectwem
a(z)
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of November 2006
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
KEMA
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
y juzgado positivamente por
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.025
DAIKIN.TCF.025
2082543.0551-QUA/EMC
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
03 Remarque *
04 Bemerk *
Certificaat 2082543.0551-QUA/EMC
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
EWAQ005ACV3P***, EWAQ006ACV3P***, EWAQ007ACV3P***,
EWYQ005ACV3P***, EWYQ006ACV3P***, EWYQ007ACV3P***,
* = , , -, 1, 2, 3, ...9, A, B, C, ..., Z
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
2082543.0551-QUA/EMC
2082543.0551-QUA/EMC
Certificado 2082543.0551-QUA/EMC
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
2082543.0551-QUA/EMC
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
Certificado
как указано в Досье технического толкования
08 Nota
09 Примечание *
Свидетельству
согласно
3PW33163-1
EWAQ005ACV3P EWYQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWYQ006ACV3P EWAQ007ACV3P EWYQ007ACV3P
Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением и
моноблочные реверсивные воздушно-водяные
Оглавление Страница
Введение ......................................................................................... 1
Общая информация................................................................................. 1
Рамки настоящей инструкции................................................................. 1
Идентификация модели.......................................................................... 1
Принадлежности ...........................................................................2
Пример типового применения .................................................... 2
Обзор агрегата ............................................................................... 3
Открытие агрегата................................................................................... 3
Основные элементы ................................................................................ 3
Защитные устройства.............................................................................. 4
Элементы электрического щитка .......................................................... 4
Установка агрегата .......................................................................4
Выбор места установки........................................................................... 4
Осмотр, перемещение и распаковка агрегата...................................... 5
Важная информация об используемом хладагенте ............................. 5
Монтаж агрегата ...................................................................................... 5
Рекомендации по монтажу дренажной системы .................................. 5
Рекомендации по монтажу водяной системы ....................................... 6
Заправка воды......................................................................................... 8
Теплоизоляция трубопроводов............................................................... 8
Электропроводка .................................................................................... 8
Установка цифрового пульта управления........................................... 10
Запуск и конфигурирование .....................................................12
Что необходимо проверить перед началом эксплуатации................. 12
Включение питания агрегата................................................................ 12
Установка скорости насоса.................................................................. 12
Местные настройки ............................................................................... 12
Пробный запуск и окончательная проверка....................................... 15
Те хническое обслуживание....................................................... 15
Чиллер .................................................................................................... 15
Цифровой пульт управления................................................................ 15
Возможные неисправности и способы их устранения........ 16
Общие правила ...................................................................................... 16
Общие признаки..................................................................................... 16
Коды ошибок .......................................................................................... 17
Те хнические характеристики .................................................... 18
Общие ..................................................................................................... 18
Электрические характеристики........................................................... 18
Инструкция
тепловые насосы
по монтажу
Введение
Общая информация
Мы благодарны вам за то, что вы остановили свой выбор на инверторном чиллере компании Daikin.
Этот агрегат предназначен для наружной установки и используется для охлаждения и нагрева. Агрегат предназначен для комбинирования с фанкойлами и кондиционерами в целях кондиционирования воздуха.
Версии с тепловым насосом и работающие только на охлаждение
Модельный ряд настоящего чиллера состоит из двух основных версий: версии с тепловым насосом (EWYQ) и версии, работаю­щей только на охлаждение (EWAQ), выпускаемых в 3 стандарт­ных типоразмерах (5 кВт, 6 кВт и 7 кВт).
Дополнительный ленточный нагреватель OP10
Обе версии также выпускаются с дополнительным ленточным нагревателем (OP10), который служит для защиты внутренних водяных трубопроводов при низких наружных температурах.
Рамки настоящей инструкции
В настоящей инструкции описан порядок распаковки, монтажа и подключения всех моделей EWA/YQ, а также приведены указания техническому обслуживанию и устранению неисправ­ностей агрегата.
Идентификация модели
ПЕРЕД МОНТАЖОМ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ХРАНИТЕ ЕЕ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ МОЖНО БЫЛО ЛЕГКО ВОСПОЛЬЗО­ВАТЬСЯ ЕЮ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНИКА.
НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРО­ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ И ДРУГОМУ УЩЕРБУ. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИМЕНЯЕМОЕ ДОПОЛ­НИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ. ДОВЕРЯТЬ МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ МОНТАЖА ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ DAIKIN В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
EWAQ+EWYQ005~007ACV3P Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением и моноблочные реверсивные воздушно-водяные тепловые насосы 4PW33165-1D
EW A Q 005 AA V3 P -H-
Дополнительный ленточный нагреватель
Имеет насос
Номинальное напряжение (1 ф, 230 В, 50 Гц)
Крупное/мелкое изменение
Показатель тепло- и холодопроизводительности
(a)
(кВт)
Хладагент R410A
A = только охлаждение, Y = нагрев и охлаждение
Европейский чиллер
(a) Точные значения см. в разделе "Технические характеристики" на
странице 18.
Инструкция по монтажу
1
Принадлежности
Инструкция по монтажу 1
Применение 2
Применение для нагрева и охлаждения помещений с подключением к блоку термостата помещения, пригодного для переключения с охлаждения на обогрев и обратно.
Инструкция по эксплуатации 1
Запорный клапан 2
Наклейка с электрической схемой (под верхней крышкой агрегата)
Комплект пульта дистанционного управления (цифровой пульт управления, 4 крепёжных винта и 2 дюбеля)
1
1
Пример типового применения
Примеры применения приведены исключительно в иллюстра­тивных целях.
Применение 1
Применение для нагрева и охлаждения помещений (без термостата).
M
RT1
DC
FCU1
FCU2
M
RT2
(приобретается на внутреннем рынке)
управления
RT1..3 Термостат помеще-
ния (приобретается на внутреннем рынке)
7
FCU3
M
RT3
2 3 4 51
56
1 Реверсивный тепловой насос 7 Обходной клапан 2 Рамный теплообменник FCU1..3 Фанкойл 3 Расширительный бак 4 Насос 5 Запорный клапан DC Цифровой пульт 6 Клапан с электроприводом
(приобретается на внутреннем рынке)
T
62 3 4 51
7
FCU1
FCU2
FCU3
1 Реверсивный тепловой
насос
2 Рамный теплообменник FCU1..3 Фанкойл 3 Расширительный бак
4 Насос Т Термостат помещения 5 Запорный клапан 6 Коллектор (приобретается
на внутреннем рынке)
7 Запорный клапан
(приобретается на внутреннем рынке)
с переключателем между охлаждением и нагревом (приобре­тается на внутреннем рынке) или без него
Работа насоса и нагрев и охлаждение помещений (приме- нение для охлаждения и нагрева помещений с под­ключением к блоку термостата помещения, пригодного для переключения с охлаждения на обогрев и обратно).
В зависимости от времени года заказчик выбирает на термостате помещения (T) охлаждение или нагрев. Этот выбор невозможно сделать через интерфейс пользователя.
Когда термостат помещения (T) посылает запрос на охлаждение/нагрев, насос начинает работать, и блок переключается в режим «охлаждение» или «нагрев» соответственно. Наружный блок начинает работать на обеспечение целевой температуры холодной/горячей воды на выходе.
Переключение системы с нагрева на охлаждение и наоборот осуществляется только термостатом помещения и невозможно посредством интерфейса пользователя на блоке.
Обеспечьте правильность подключения проводки термостата к клеммам (см. "Подсоединение кабеля
термостата" на странице 11).
Цифровой пульт управления (DC) устанавливается внутри помещения и даёт пользователю возможность включать и выключать блок (1), выбирать между режимом нагрева и режимом охлаждения (только на моделях с тепловым насосом) и задавать температуру воды. Когда блок включен, он подаёт воду заданной температуры в фанкойлы (FCU1..3).
Инструкция по монтажу
2
Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением и моноблочные
реверсивные воздушно-водяные тепловые насосы
EWAQ+EWYQ005~007ACV3P
4PW33165-1D
Обзор агрегата
Открытие агрегата
Чтобы получить доступ к основным компонентам для монтажа и обслуживания, необходимо снять верхнюю и переднюю крышки агрегата.
Чтобы открыть верхнюю крышку (1), ослабьте 6 винтов и поднимите её.
Чтобы открыть переднюю крышку (2), ослабьте четыре винта и отцепите её.
1
Основные элементы
1 3
13b
18 10
11
2
12
13a
7
17
8
4
5
14
15
9
6
2
Чтобы получить доступ к внутренностям электрического щитка, например, для подключения электропроводки на месте, можно снять его сервисную панель (3). Для этого ослабьте два винта и поднимите сервисную панель электрического щитка.
Перед снятием сервисной панели электрического щитка отключите электропитание.
3
1 Электрический щиток
На электрическом щитке находятся клеммы для под­ключения электропитания и цифрового пульта управления, а также основные электронные и электрические детали агрегата.
2 Главный выключатель
Главный выключатель позволяет отключать подачу электропитания на агрегат.
3 Теплообменник
4 Патрубок входа воды (1" MBSP)
5 Патрубок выхода воды (1" MBSP)
6 Насос
Насос обеспечивает циркуляцию воды в контуре циркуляции воды.
7 Манометр
Манометр позволяет узнавать давление воды в контуре циркуляции воды.
8 Расширительный бак (6 литров)
С повышением температуры вода в контуре расширяется. Расширительный бак стабилизирует изменения давления, вызываемые изменением температуры воды, предоставляя свободное место для ее образующегося дополнительного объёма.
9 Сервисный порт расширительного бака
Сервисный порт позволяет подсоединять цилиндр с осу­шённым азотом, чтобы изменять предварительное давле­ние в баке, если это необходимо.
10 Дренажный и наполнительный клапаны (2x)
11 Клапан выпуска воздуха
Через клапан выпуска воздуха автоматически удаляется воздух, оставшийся в контуре циркуляции воды.
EWAQ+EWYQ005~007ACV3P Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением и моноблочные реверсивные воздушно-водяные тепловые насосы 4PW33165-1D
Инструкция по монтажу
3
12 Фильтр для воды
>100
>350
1200
Фильтр для воды удаляет из воды грязь, что защищает насос от повреждения, а испаритель — от засоров. Фильтр для воды необходимо периодически очищать. См.
"Техническое обслуживание" на странице 15.
13 Датчики температуры воды
Два датчика температуры определяют температуру воды на входе (13a) и температуру воды на выходе (13b).
14 Ввод кабеля цифрового пульта управления
15 Ввод электропитания
16 Ленточный нагреватель OP10 (в комплект поставки не
входит, на иллюстрации отсутствует) Ленточный нагреватель оборачивается вокруг трубо-
провода и защищает испаритель и контур циркуляции воды в агрегате от замерзания при низких наружных температурах.
Защитные устройства
17 Реле расхода
Реле расхода отслеживает расход в контуре циркуляции воды и защищает теплообменник от замерзания, а насос — от повреждения. Если расход не достигнет допустимого минимума, агрегат будет выключен.
18 Клапан сброса давления
Клапан сброса давления предотвращает избыточное давление в контуре циркуляции воды (≥3 бар).
Элементы электрического щитка
19 Крепления стяжек кабелей
Крепления стяжек кабелей позволяют прикреплять прокладываемую на месте проводку со стяжками кабелей к электрическому щитку для устранения натяжения.
20 Клемная колодка
Клемная колодка позволяет легко подключать проводку, прокладываемую по месту.
20
19
Установка агрегата
Выбор места установки
Общие правила
Обязательно примите адекватные меры по пред­отвращению использования наружного агрегата мелкими животными в качестве пристанища.
Мелкие животные, вступив в контакт с электри­ческими деталями, могут вызвать сбои в работе агрегата, задымление или возгорание. Про­инструктируйте заказчика о том, что пространство вокруг агрегата необходимо содержать в чистоте.
Агрегат предназначен для установки вне помещений.
Для размещения агрегата выберите место, способное
выдержать вес и вибрацию агрегата, где шум от его работы не будет усиливаться.
Во время работы агрегат не издаёт громкого шума, тем не менее не следует устанавливать агрегат в местах, где даже тихий шум может причинить беспокойство (например, на окнах спальни, на террасе и т.п.).
Выберите такое место, где горячий воздух, выбрасываемый из агрегата, не будет оказывать вредного воздействия.
Должно быть достаточно свободного пространства для циркуляции воздуха, а рядом со входом и выходом воздуха не должно быть препятствий (см. "Установка рядом со
стеной и другими препятствиями" на странице 4).
Должна быть исключена возможность утечки газа рядом с местом установки.
Устанавливайте агрегат и силовую электропроводку на расстоянии не менее 3 метров от телевизионных и радио­приемников. Это необходимо во избежание помех изображению и звуку.
В прибрежных районах и других местах, где в воздухе присутствуют пары соли, коррозия может сократить срок службы агрегата. Не допускайте прямого воздействия ветров, дующих с моря.
Поскольку из агрегата течёт конденсат, не размещайте под агрегатом предметы, которые могут пострадать от влаги.
Установка рядом со стеной и другими препятствиями
Если на пути забираемого или выбрасываемого наружным агрегатом воздуха находится стена или другие препятст­вия, необходимо соблюдать расстояния, показанные на приведённых ниже рисунках.
Высота стены со стороны выброса не должна превышать 1200 мм.
Инструкция по монтажу
4
Вид сбоку Вид сверху
>100 >350
>50
Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением и моноблочные
реверсивные воздушно-водяные тепловые насосы
EWAQ+EWYQ005~007ACV3P
4PW33165-1D
Выбор места установки в холодном климате
Если агрегат будет эксплуатироваться при низких тем­пературах наружного воздуха, необходимо выполнить следующие инструкции.
Предотвратите воздействие ветра.
• Установите агрегат стороной забора воздуха к стене. Ни в коем случае не устанавливайте агрегат стороной забора воздуха непосредственно навстречу ветру.
• Установите защитную панель на сторону выброса воздуха агрегата.
В регионах, где обычно выпадает много снега, агрегат необходимо устанавливать в таком месте, где снег не будет воздействовать на него.
Соорудите большой навес. Соорудите подставку.
Установите агрегат на такой высоте от земли, чтобы его не заносило снегом.
Обязательно защитите контур циркуляции воды от замерзания. См. "Защита контура циркуляции воды от
замерзания" на странице 8.
Схема установки агрегата
Старайтесь доставить агрегат как можно ближе к месту установки, не вынимая его из упаковки — это сведет к минимуму вероятность механических повреждений при транспортировке.
После распаковки агрегат можно переместить в правиль­ное положение с использованием ручек, имеющихся на обеих сторонах агрегата.
Важная информация об используемом хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы, на которые распространяется действие Киотского протокола. Не выпускайте газы в атмосферу.
Марка хладагента: R410A Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал глобального потепления
(1)
:1975
Количество хладагента указано в паспортной табличке блока.
Монтаж агрегата
1170>50
367
>100
330360
350
Зона обслуживания
1 Крепёжные отверстия 2 Выходы дренажа (Ø18 мм) 3 Вход воды 4 Выход воды
580
1 1
2
13769
3 4
Для оптимальной работы агрегата необходимо обеспечить соблюдение указанных расстояний. Для удобства доступа при монтаже и обслуживании агрегат можно ещё дальше отодвинуть от стен и препятствий.
Осмотр, перемещение и распаковка агрегата
Агрегат запакован в картонную коробку, скреплённую ремнями.
Непосредственно после доставки агрегат следует тщательно осмотреть и обо всех повреждениях незамедли­тельно сообщить представителю компании-перевозчика.
Проверьте, все ли принадлежности прилагаются к агрегату (см. раздел "Принадлежности" на странице 2).
1 Убедитесь в прочности и горизонтальности поверхности, на
которой будет установлен агрегат, чтобы предотвратить излишние шумы и вибрации.
2 Проследите за тем, чтобы агрегат был установлен ровно.
3 Приготовьте 4 комплекта анкерных болтов M8 или M10,
гайки и шайбы для них (приобретается на внутреннем рынке).
4 Надежно закрепите агрегат с помощью анкерных болтов
в соответствии со схемой установки. Ввинтите анкерные болты таким образом, чтобы 20 мм их длины осталось над поверхностью основания.
20
Рекомендации по монтажу дренажной системы
Если необходимо установить дренаж, следуйте приведённым ниже правилам.
На нижней панели агрегата имеются два выхода дренажа, см. "Схема установки агрегата" на странице 5 (дренажная заглушка и дренажный шланг приобретаются на внутреннем рынке).
В регионах с холодным климатом не подсоединяйте к агрегату дренажный шланг. В противном случае вода в дренаже может замерзнуть и заблокировать дренаж. Если использование дренажного шланга по той или иной причине неизбежно, рекомендуется установить ленточный нагреватель в целях защиты дренажа от замерзания.
EWAQ+EWYQ005~007ACV3P Моноблочные чиллеры с воздушным охлаждением и моноблочные реверсивные воздушно-водяные тепловые насосы 4PW33165-1D
Инструкция по монтажу
5
Loading...
+ 15 hidden pages