Crivit Z31037 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
CUERDA PARA SALTAR DIGITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
CORDA PER SALTARE COMPUTERIZZATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CORDA PARA SALTAR
Instruções de utilização e de segurança
SKIPPING ROPE
Operation and Safety Notes
SPRINGSEIL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31037
5
Page 2
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 6 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14 PT Instruções de utilização e de segurança Página 22 GB / MT Operation and safety notes Page 30 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
Page 3
11
10
9
8
17
6
2
5
4
3
3
Page 4
A
6
7
1
4
6
Page 5
B
5
3 1
C
4
5
Page 6
Índice
Uso adecuado .......................................... Página 7
Descripción de las piezas ................ Página 7
Datos técnicos ........................................... Página 7
Volumen de suministro ..................... Página 8
Indicaciones de seguridad ............. Página 8
Indicaciones de seguridad
relativas a las pilas .......................................... Página 9
Antes de la puesta en marcha
Introducir / cambiar pila .................................. Página 10
Puesta en marcha ................................. Página 10
Limpieza y cuidado .............................. Página 12
Desecho del producto ........................ Página 12
6ES
Page 7
Uso … / Descripción de las … / Datos técnicos
Cuerda para saltar digital
Uso adecuado
Este producto no ha sido diseñado para un uso industrial. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
Descripción de las piezas
1
Mango
2
Pantalla LC
3
Compartimento para pilas
4
Pila
5
Tapa del compartimento para pilas
6
Cuerda de saltar
7
Porta cuerda
8
Tecla DOWN (abajo)
9
Tecla SET (ajustar)
10
Tecla UP (arriba)
11
Tecla RESET / ON (restablecer / colocar)
Datos técnicos
Suministro eléctrico: 1 x pila 3 V (pila de
botón CR2032)
Longitud de cuerda de saltar: 3,00 m (apto para hasta
1,90 m de estatura) Peso corporal ajustable (W): 20–110 kg Duración de entrenamiento ajustable (T): 1–60 min. Número de saltos legible (L): 0–9999 Desgaste de calorías legible (C): 0–999 kcal
7ES
Page 8
Volumen de suministro / Indicaciones de …
Volumen de suministro
1 cuerda de saltar con ordenador 1 pila 3 V 1 manual de instrucciones
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI LAS NECESITARA EN UN FUTURO!
¡PELIGRO DE
a los niños alejados del producto, el producto no es adecuado para ellos.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡PELIGRO
DE LESIONES! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIA­LES! No deje a los niños sin vigilancia con el producto.
Los niños pueden quedarse atrapados en el producto, estrangularse o tropezar con él. Existe peligro de muerte por estrangulación, peligro de lesiones y peligro de daños materiales.
Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado
por personas (niños inclusive) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de expe­riencia o de conocimiento, a no ser que cuenten con una persona encargada de velar por su seguridad o de proporcionarles las indicaciones necesarias para el uso adecuado del aparato.
9%!9/3!9499%!/99/3//9
9%/9!99/9!3J
Utilice el producto solo en estancias donde pueda
mantener la distancia suficiente con personas / objetos
(pila de botón CR2032)
Indicaciones de seguridad
MUERTE Y DE ACCIDENTES PARA NI­ÑOS! El producto no es un juguete. Mantenga
8ES
Page 9
Indicaciones de seguridad
(mínimo 2 x 2 x 2 m) para evitar lesiones / daños mate­riales.
Antes de la primera utilización sométase a una revisión
médica para comprobar su condición física. Realice ejercicios de calentamiento y relajación. Las reparaciones solamente pueden ser realizadas por
personal especializado.
Indicaciones de seguridad relativas
a las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas
pueden ingerirse y suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una pila, debe buscar asistencia médica inme-
diatamente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue las pilas. ¡No ponga en cortocircuito los contactos de la pila! Las
pilas pueden sobrecalentarse, incendiarse o estallar. Extraiga las pilas agotadas inmediatamente del aparato.
En caso contrario, existe riesgo de sulfatación elevado. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, no tire
las pilas al fuego, no cortocircuite las pilas y no intente
desmontarlas. Tenga en cuenta la polaridad correcta (+ / –). Utilice únicamente pilas del tipo indicado. De no observarse estas indicaciones, las pilas podrían
descargarse más allá de su tensión final. En ese caso
existe riesgo de sulfatación. ¡En caso de que las pilas
se sulfaten dentro del aparato, retírelas inmediatamente
para evitar daños en el producto! Las pilas sulfatadas o dañadas pueden pro-
vocar causticaciones en contacto con la piel. ¡Por tanto es imprescindible el uso de
guantes de protección en estos casos! Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave la
9ES
Page 10
… / Antes de la puesta en marcha / Puesta …
zona afectada con abundante agua o consulte con
un médico. Extraiga la pila del aparato cuando no lo haya utilizado
durante un período de tiempo prolongado. Antes de colocar o cambiar la
pila, asegúrese de que la pantalla LC
Antes de la puesta en marcha
Sujete la cuerda de saltar 6 en el porta cuerda 7
y ajuste la longitud de cuerda correcta. Proceda como
se indica en la fig. A. Retire cinta aislante antes de usar el producto por pri-
mera vez.
2
esté apagada.
Introducir / cambiar pila
Para introducir / cambiar la pila proceda como se indica
en la fig. B y C.
Puesta en marcha
A continuación ajuste su peso corporal (W) de manera
que el ordenador en el mango
mero de saltos / descargas de la cuerda (L), la duración
del entrenamiento (T) y el desgaste de calorías (C).
Ajustar peso corporal:
1. Presione para esto la tecla RESET / ON
2
LC
2. Presione la tecla SET
se conecta.
9
. La cifra en el campo W (weight,
peso corporal) en la pantalla LC
3. Ajuste su peso corporal actual en kg (20–110) con ayuda de las teclas UP
10
1
pueda contar el nú-
11
. La pantalla
2
parpadea.
y DOWN 8. Mantenga
10 ES
Page 11
Puesta en marcha
las teclas presionadas durante más tiempo para acele­rar la introducción.
4. Pulse de nuevo la tecla SET corporal.
Ajustar la duración del entrenamiento:
1. Presione la tecla SET
9
(time, tiempo) en la pantalla LC
2. Ajuste la duración de entrenamiento deseada en minutos (1–60) con ayuda de las teclas UP
3. Pulse de nuevo la tecla SET ción de entrenamiento ajustada. La duración de entre­namiento deseada aparece en el campo T.
Indicación: Si no hay ajustada una duración de entre-
namiento deseada, el ordenador mide la duración del entrenamiento de manera automática. En caso de inicio de entrenamiento comienza en 0. En caso de finaliza­ción de entrenamiento para de manera automática.
9
para confirmar el peso
hasta que la cifra en el campoT
2
parpadee.
10
y DOWN 8.
9
para confirmar la dura-
Indicación: El ordenador de la cuerda de saltar de des­conecta tras aprox. 8min. sin movimiento de la cuerda o pulsado de las teclas, para conservar la pila. Deberá ajustar de nuevo su peso corporal (W) y la duración de entrena­miento deseada (T).
Entrenamiento:
1. Empiece con el entrenamiento. El ordenador comienza de manera automática.
2. La pantalla LC muestra
– en el campo W el peso corporal ajustado, – en el campo T la duración / tiempo restante de entre-
namiento,
– en el campo L el número de saltos / descargas de la
cuerda (a partir del 6º salto),
– en el campo C el desgaste de calorías.
Indicación: Oirá una señal acústica tan pronto como fina­lice la duración de entrenamiento ajustada y el ordenador
11ES
Page 12
… / Limpieza y cuidado / Desecho del …
para automáticamente. Los valores actuales parpadean en la pantalla LC Indicación: Presione la tecla RESET / ON o restablecer a los ajuste de fábrica el peso corporal y la duración de entrenamiento introducidos.
Limpieza y cuidado
No utilice productos de limpieza corrosivos ni abrasivos.
Esto podría dañar el producto.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco sin
pelusas.
Desecho del producto
2
.
11
para borrar
El embalaje se compone de materiales reciclables que pueden desecharse en los puntos locales de recogida selectiva.
Para deshacerse del producto una vez que ya no sirva, pregunte a las autoridades locales o municipales.
Para proteger el medio ambiente, cuando ya no utilice el producto, no lo arroje a la basura doméstica, sino deséchelo adecuadamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de reco­gida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE. Para ello devuelva las pilas o el aparato a los puntos de recogida indicados.
Pb Hg
12 ES
¡Daños al medio ambiente debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Page 13
Desecho del producto
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados venenosos que requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de reco­lección específico para ello.
EMC
13ES
Page 14
Indice
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Descrizione dei componenti ......... Pagina 15
Dati tecnici ................................................... Pagina 15
Dotazione
..................................................... Pagina 16
............................... Pagina 15
Indicazioni di sicurezza .................... Pagina 16
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie ......................................... Pagina 17
Prima dell’avvio
Inserimento / sostituzione della batteria ......... Pagina 18
Avvio ................................................................ Pagina 18
Pulizia e manutenzione
.................... Pagina 20
Smaltimento ............................................... Pagina 20
14 IT/MT
Page 15
Utilizzo secondo… / Descrizione… / Dati tecnici
Corda per saltare computerizzata
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto non è destinato a un utilizzo in ambito commer­ciale. Leggere con attenzione queste modalità d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Descrizione dei componenti
1
Impugnatura
2
Display a cristalli liquidi
3
Vano portabatterie
4
Batteria
5
Coperchio del vano portabatterie
6
Corda da salto
7
Portacorda
8
Tasto DOWN (giù)
9
Tasto SET (impostare)
10
Tasto UP (su)
11
Tasto RESET / ON (reimpostare / accendere)
Dati tecnici
Alimentazione elettrica: 1 x batteria 3 V
(batteria a bottone di tipo CR2032)
Lunghezza della corda da salto: 3,00 m (adatto fino a
un’altezza dell’utilizza-
tore di 1,90 m) Peso del corpo regolabile (W): 20–110 kg Durata dell’allenamento regolabile (T): 1–60 min. Numero di salti leggibile (L): 0–9999 Consumo di calorie leggibile (C): 0–999 kcal
15IT/MT
Page 16
Dotazione / Indicazioni di sicurezza
Dotazione
1 corda da salto con computer 1 batteria da 3 V 1 libretto di istruzioni d’uso
Indicazioni di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI D’USO PER UN’EVENTUALE FUTURA CONSULTAZIONE!
PERICOLO DI
MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Il prodotto non è un giocattolo.
Tenere i bambini lontani dal prodotto, poiché esso non è adatto per loro.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! PERICOLO
DI LESIONI! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non lasciare bambini non sorvegliati con il prodotto! I bambini possono impigliarsi nel prodotto, strangolarsi o inciampare in esso. Vi sono i pericoli di strangola­mento, di lesione e di danni materiali.
Non fare utilizzare questo prodotto da persone (ivi inclusi
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi­tate o che siano prive di esperienza e / o conoscenza, a meno che esse non vengano sorvegliate da una per­sona responsabile per la loro sicurezza o ricevano indi­cazioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato.
9!!9)4499%!/!99)/!99
9%9//!9/993!J
(batteria a bottone di tipo CR2032)
Utilizzare l’apparecchio solamente in ambienti nei quali
è possibile mantenere una distanza sufficiente da per­sone e oggetti (almeno 2 x 2 x 2 metri), e ciò al fine di evitare lesioni o danni materiali.
16 IT/MT
Page 17
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, si prega
l’utilizzatore di sottoporsi a un controllo di idoneità da parte di un medico.
Programmare fasi di riscaldamento prima dell’allena-
mento e fasi di riposo.
Fare eseguire le riparazioni solamente da tecnici spe-
cializzati.
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
PERICOLO DI MORTE! Le batterie
potrebbero essere inghiottite, circostanza che può rap-
presentare un pericolo di morte. Se è stata ingerita una batteria, cercare immediatamente assistenza medica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare mai le batterie!
Non cortocircuitare i contatti delle batterie. Ciò potrebbe causarne il surriscaldamento, l’incendio o l’esplosione.
Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie esaurite.
In caso contrario sussiste un elevato rischio di fuoriuscita di liquidi.
Tenere lontano le batterie dai bambini, non gettarle nel
fuoco, non cortocircuitarle e non smembrarle.
Fare attenzione a che la polarità sia corretta (+ e –) Utilizzare solamente batterie del tipo indicato. In caso di mancata osservanza delle indicazioni fornite,
le batterie possono scaricarsi attraverso la loro tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite dalla batteria mentre questa si trova nell’appa­recchio, estrarla subito per evitare danni all’apparecchio medesimo!
Batterie scariche o danneggiate possono
causare corrosioni in caso di contatto con la
pelle; in questo caso, indossare sempre guanti di protezione adatti!
17IT/MT
Page 18
Indicazioni … / Prima dell’avvio / Avvio
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con gli acidi delle batterie, risciacquare le aree colpite con abbondante acqua corrente e / o chiedere immediatamente l’intervento di un medico.
Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora questo
non venisse utilizzato per lungo tempo.
Prima di inserire o cambiare la
batteria, assicurarsi che il display a cristalli liquidi sia spento.
Prima dell’avvio
Fissare la corda da salto 6 al portacorda 7 e impo-
stare la lunghezza di corda corretta. Procedere come mostrato nella figura A.
Rimuovere la pellicola protettiva prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
2
Inserimento / sostituzione della
batteria
Procedere all’inserimento / alla sostituzione della batteria
come mostrato nelle figure B e C.
Avvio
Anzitutto inserire il peso corporeo (W), così che il com-
puter nell’impugnatura salti (L), la durata dell’allenamento (T) e il consumo di calorie (C).
Impostazione del peso del corpo:
1. A tale scopo premere il tasto RESET / ON a cristalli liquidi
2
1
possa contare il numero di
si accende.
11
. Il display
18 IT/MT
Page 19
Avvio
2. Premere il tasto SET 9. La cifra nel campo W (weight, peso corporeo) lampeggia nel display a cristalli liquidi
3. Impostare il peso attuale dell’utilizzatore in kg (20–110) operando sui tasti UP l’immissione, mantenere i tasti premuti più a lungo.
4. Per confermare il dato immesso premere il tasto SET
Impostazione della durata dell’allenamento:
1. Premere il tasto SET campo T (time, tempo) nel display a cristalli liquidi non lampeggia.
2. Impostare la durata di allenamento desiderata (1–60) operando sui tasti UP
3. Per confermare la durata dell’allenamento impostata premere il tasto SET namento appare nel campo T.
Nota: Qualora non venisse preimpostata alcuna durata
di allentamento, il computer misura la durata dell’alle­namento in modo automatico. All’inizio dell’allenamento esso parte con il valore 0. Alla fine esso si arresta auto­maticamente.
2
.
10
e DOWN 8. Per accelerare
9
9
fino a quando la cifra nel
2
10
e DOWN 8.
9
. La durata desiderata dell’alle-
.
Nota: Per risparmiare la batteria, il computer della corda da salto si spegne automaticamente dopo circa 8 minuti qualora non vi fosse alcun movimento della corda o pres­sione di tasto. L’utilizzatore dovrà quindi nuovamente immettere il proprio peso corporeo (W) e la durata desi­derata di allenamento (T).
Allenamento:
1. Iniziare con l’allenamento. Il computer si avvia automa­ticamente.
2. Il display a cristalli liquidi mostra:
– nel campo W il peso corporeo impostato, – nel campo T la durata di allenamento rimasta /
misurata,
19IT/MT
Page 20
Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
– nel campo L il numero dei salti (a partire dal 6° salto), – nel campo C il consumo di calorie.
Nota: Un segnale acustico risuona non appena la durata di allenamento impostata è trascorsa e il computer si ferma automaticamente. I valori correnti lampeggiano nel display a cristalli liquidi Nota: Premere il tasto RESET / ON tare all’impostazione di fabbrica il peso corporeo immesso e la durata di allentamento impostata.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare alcun detergente aggressivo o corrosivo.
Il prodotto ne verrebbe danneggiato.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno asciutto
e privo di peli.
2
.
11
per spegnere o ripor-
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i centri di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto del prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega di non gettare l’apparecchio nella spazzatura domestica, bensì di smaltirlo in modo corretto. Informarsi sull’ubicazione dei punti di raccolta e sui loro orari di apertura presso l’amministrazione locale competente.
20 IT/MT
Page 21
Smaltimento
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva europea 2006 / 66 / CE. Restituire le batterie e / o l’apparecchio usato attraverso punti di raccolti auto­rizzati.
Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito
Pb Hg
Le batterie non devono essere gettate nella spazzatura domestica. Essi possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattati quali rifiuti speciali. I simboli chi­mici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo. Consegnare le batterie usate in un punto di raccolta comunale.
di uno smaltimento non corretto delle batterie!
EMC
21IT/MT
Page 22
Índice
Utilização correcta ............................... Página 23
Descrição das peças ............................ Página 23
Dados técnicos ......................................... Página 23
Material fornecido................................ Página 24
Indicações de segurança ................. Página 24
Indicações de segurança
relativas para pilhas ........................................ Página 25
Antes da colocação em funcionamento
Inserir / substituir a pilha .................................. Página 26
Colocação em funcionamento .... Página 26
Limpeza e conservação.................... Página 28
Eliminação ................................................... Página 28
22 PT
Page 23
Utilização … / Descrição das peças / Dados…
Corda para saltar
Utilização correcta
Este produto não se destina à utilização industrial. Antes de utilizar o produto, leia atentamente o manual de instruções.
Descrição das peças
1
Pega
2
Visor LCD
3
Compartimento das pilhas
4
Pilha
5
Tampa do compartimento das pilhas
6
Corda de saltar
7
Suporte para a corda de saltar
8
Botão DOWN (para baixo)
9
Botão SET (definição)
10
Botão UP (para cima)
11
Botão RESET / ON (repor / ligar)
Dados técnicos
Alimentação de corrente: 1 x pilha 3 V
(CR2032 pilha tipo botão)
Cumprimento da corda de saltar: 3,00 m (adequado até
1,90 m de altura) Peso corporal regulável (W): 20–110 kg Duração do treino regulável (T): 1–60 min. Número de saltos visível (L): 0–9999 Consumo de calorias visível (C): 0–999 kcal
23PT
Page 24
Material fornecido / Indicações de …
Material fornecido
1 corda de saltar com computador 1 pilha 3 V 1 manual de instruções
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
PERIGO DE MORTE E DE
tenha o produto afastado de crianças, visto que o pro­duto não é adequado para elas.
CUIDADO! PERIGO DE MORTE! PERIGO DE
FERIMENTOS! PERIGO DE DANOS MATERIAIS!
Não deixe crianças sem supervisão com o produto. Crianças podem ficar presas no produto, estrangularem-
-se ou cair. Perigo de morte devido a estrangulamento, perigo de ferimentos e perigo de danos materiais.
Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança ou recebam instruções desta pes­soa acerca do funcionamento do produto.
9%!9)99%!/99/3//93!9
(CR2032 pilha tipo botão)
Indicações de segurança
ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
O produto não é nenhum brinquedo. Man-
9999939/9!9!/9!3LJ Utilize o produto apenas em espaços nos quais possa
manter uma distância suficiente de pessoas / obstáculos (no mínimo 2 x 2 x 2 m) para evitar ferimentos / danos materiais.
Antes da primeira utilização, consulte o seu médico e
efectue uma verificação geral do seu estado de saúde.
24 PT
Page 25
Indicações de segurança
Planeie fases de aquecimento e de descanso. As reparações apenas devem ser efectuadas por técnicos.
Indicações de segurança relativas
para pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser
ingeridas e constituir perigo de morte. Em caso de uma
pilha ter sido engolida, deve-se contactar imediatamente um médico.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue as pilhas! Não provoque curto-circuito nas pilhas! Isto poderia provocar
sobreaquecimento, perigo de incêndio ou explosão.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Caso
contrário, existe um elevado risco de derrame.
Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças, não
as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e
não as desmonte. Tenha em atenção a polaridade correcta (+ e –). Utilize apenas pilhas do tipo indicado. Em caso de inobservância das indicações, as pilhas
podem ficar descarregadas devido à sua tensão final.
Neste caso, existe perigo de derrame. Caso a pilha
derrame ácido no seu produto, retire-a imediatamente
de forma a evitar danos no produto! As pilhas danificadas ou com ácido derra-
mado podem provocar queimaduras ao en-
trarem em contacto com a pele; por isso, neste caso, deverá utilizar sempre luvas de protecção adequadas!
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso
de contacto com o ácido da pilha, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
Retire a pilha do produto, caso não tenha sido utilizada
há muito tempo.
25PT
Page 26
… / Antes da colocação … / Colocação em …
Antes de colocar ou substituir a pilha,
certifique-se de que o visor LCD
Antes da colocação em
funcionamento
Fixe a corda de saltar 6 no suporte para a corda de
saltar
7
e ajuste o comprimento correcto da corda.
Para isso, proceda como indicado na fig. A.
Antes da primeira utilização, remova a fita de isola-
mento.
Inserir / substituir a pilha
2
está desligado.
Para inserir / substituir a pilha proceda como indicado
na fig. B e C.
Colocação em funcionamento
Em primeiro lugar, defina o seu peso corporal (W),
de modo a que o computador na pega o número de saltos / as voltas da corda (L), a duração do treino (T) e o consumo de calorias (C).
Definir o peso corporal:
1. Para tal prima o botão RESET / ON
2
liga-se.
2. Prima o botão SET peso corporal) no visor LCD
9
. O algarismo no campo W (weight,
2
pisca.
3. Defina o seu peso corporal actual em kg (20–110) com ajuda dos botões UP
10
e DOWN 8. Para acelerar a introdução dos dados, mantenha o botão premido.
4. Prima novamente o botão SET
9
para confirmar
o peso corporal.
1
possa contar
11
. O visor LCD
26 PT
Page 27
Colocação em funcionamento
Definir a duração do treino:
1. Prima o botão SET (time, tempo) piscar no visor LCD
2. Defina a duração do treino pretendida em minutos (1–60) com ajuda dos botões UP
3. Prima novamente o botão SET ração do treino definida. A duração do treino preten­dida aparece no campo T.
Nota: Caso a duração do treino não se encontre
pré-definida, o computador mede a duração do treino automaticamente. No início do treino este inicia em 0. No fim do treino pára automaticamente.
Nota: O computador da corda de saltar desliga-se auto­maticamente após cerca de 8minutos na inexistência de movimento de corda ou pressão do interruptor para pou­par a pilha. Deve definir novamente o seu peso corporal (W) e a duração do treino (T) pretendida.
9
até que o algarismo na campoT
2
.
10
e DOWN 8.
9
para confirmar a du-
Treino:
1. Comece o treino. O computador inicia automaticamente.
2. O visor LCD apresenta
– no campo W o peso corporal definido, – no campo T a duração do treino restante / medida, – no campo L o número de saltos / voltas da corda
(a partir do 6º salto),
– no campo C o consumo de calorias.
Nota: Ouve um sinal acústico, assim que a duração do treino definida tiver decorrida e o computador parar auto­maticamente. Os valores actuais piscam no visor LCD Nota: Prima o botão RESET / ON
11
para eliminar o
2
.
peso corporal introduzido e a duração do treino definida ou para repor os ajustes de fábrica.
27PT
Page 28
Limpeza e conservação / Eliminação
Limpeza e conservação
Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou agressivos.
O produto ficaria danificado.
Para a limpeza, utilize apenas um pano seco, sem fios.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais reciclá­veis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à eliminação do pro­duto usado junto das autoridades locais responsáveis pela reciclagem.
Não deposite o seu produto usado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente. Proceda antes a uma eliminação responsável. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto da administração responsável.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Devolva as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
Pb Hg
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são conside­radas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu município.
28 PT
Page 29
EMC
29PT
Page 30
Table of Contents
Proper use ......................................................Page 31
Description of parts ................................Page 31
Technical data .............................................. Page 31
Supply scope
................................................Page 32
Safety information ..................................Page 32
Safety advice concerning batteries ....................Page 33
Before use
Inserting / replacing the battery .........................Page 34
Preparing for use .....................................Page 34
Cleaning and care .................................... Page 36
Disposal ............................................................Page 36
30 GB/MT
Page 31
Proper use / Description … / Technical data
Skipping Rope
Proper use
The product is not intended for commercial use. Please read through the instructions carefully before use.
Description of parts
1
Handle
2
LC display
3
Battery compartment
4
Battery
5
Battery compartment cover
6
Skipping rope
7
Rope holder
8
DOWN button
9
SET button
10
UP button
11
RESET / ON button
Technical data
Power supply: 1 x 3 V battery
(CR2032 button cell battery)
Skipping rope length: 3.00 m (suitable for up
to 1.90 m body height) Adjustable setting for body weight (W): 20–110 kgs Adjustable setting for training duration (T): 1–60 mins. Readable number of skips (L): 0–9999 Readable calorie consumption (C): 0–999 kcals
31GB/MT
Page 32
Supply scope / Safety information
Supply scope
1 Skipping rope with computer 1 x 3 V 1 Set of directions for use
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF LOSS
and must not be used as such. Always keep small chil­dren away from the product, it is not suitable for them.
CAUTION! DANGER TO LIFE! DANGER OF
INJURY! DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Do not leave children unsupervised with the product. Children can become entangled in the product and can strangle themselves or trip over it. There is danger of loss of life through strangulation and also risk of injury and damage to property.
This product is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the product from such a responsible person.
999'9%!9%949%9/9!99-/!9
!9/9J
Only use the product in rooms, in which you can keep
sufficient distance (at least 2 x 2 x 2m) from persons / objects, so that injuries and damage to property are avoided.
battery (CR2032 button cell battery)
Safety information
OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! The product is not a toy
32 GB/MT
Page 33
Safety information
Before using for the first time, have a general fitness
check carried out by your doctor. Don’t forget to include warm up and cool down periods. Only have repairs carried out by a suitably qualified or
experienced specialist.
Safety advice concerning batteries
RISK OF FATAL INJURY! Batteries
can be swallowed, which is potentially life threatening.
If a battery is swallowed, medical help must be sought
immediately. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge batteries! Do not short-circuit batteries! Overheating, fire or destruction of
the batteries might result. Remove spent batteries from the product immediately.
Otherwise the batteries are more likely to leak. Keep batteries away from children. Do not throw batteries
into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Make sure you fit the battery with the right polarity
(+ and –). Only use batteries of the specified type. If you disregard these instructions and advice, the bat-
teries may discharge beyond their terminal voltage.
Thus increasing the chance of leakage. If the battery in
your product has leaked, remove it immediately to pre-
vent damage to the product! Spent or damaged batteries may irritate the
skin on contact; so always wear suitable pro­tective gloves in these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking battery come into
contact with your skin, eyes or mucous membranes. In
the event of contact with fluid leaking from a battery,
thoroughly flush the affected area with water and / or
seek the advice of a doctor!
33GB/MT
Page 34
Safety … / Before use / Preparing for use
Remove the battery from the product if it has not been
used for a long period. Before you insert or change the
battery, please make sure that the LC-display
Before use
Fasten the skipping rope 6 to the rope holder 7 and
set the correct rope length. Proceed as shown in fig A. Remove the insulating strips before first use.
Inserting / replacing the battery
Proceed with the insertion / changing of the battery as
shown in fig. B and C.
2
is off.
Preparing for use
First enter your body weight (W), so that the computer
in the handle
revolutions (L), the training duration (T) and the calorie
consumption (C).
Setting body weight:
1. Press the RESET / ON button switches itself on.
2. Press the SET button on the LC display
3. Enter your current body weight in kgs (20–110) by means of the UP buttons down longer to speed up the input process.
4. Press the SET button weight.
1
can count the number of skips / rope
11
. The LC display 2
9
. The figure in the W box (weight)
2
flashes.
10
and DOWN buttons 8. Hold the
9
again to confirm the set body
34 GB/MT
Page 35
Preparing for use
Setting training duration:
1. Press the SET button (time) on the LC display
2. Enter the desired training duration in minutes (1–60) by means of the UP
3. Press the SET button duration. The desired training duration appears in box T.
Note: if a training duration has not been set, then the
computer measures the training duration automatically. At the training start the reading is 0. At the end of train­ing the reading stops automatically.
Note: in order to save the battery, the skipping rope computer switches itself off automatically after approx. 8 minutes, in which there has been no rope movement or pressing of any buttons. You must then enter your body weight (W) and desired training duration (T) again.
9
, until the figure in the T box
2
flashes.
10
and DOWN buttons 8.
9
again to confirm the set training
Training:
1. Begin the training. The computer starts automatically.
2. The LC display shows
– the set body weight in box W, – the remaining / counting training duration in box T, – the number of skips / rope revolutions in box L
(from the 6
th
skip onwards),
– the calorie consumption in box C.
Note: you hear an acoustic signal as soon as the set train­ing duration has elapsed and the computer then stops auto­matically. The current values flash up in the LC display Note: press the RESET / ON button
11
to delete the set
2
.
body weight and the set training duration, or to reset to the factory setting.
35GB/MT
Page 36
Cleaning and care / Disposal
Cleaning and care
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
Otherwise the product will be damaged.
Use only a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your discarded product.
When your product has come to the end of its life, please do not throw it out with your house­hold refuse, but in the interests of the environ­ment take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times.
Defective or exhausted batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the product through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of batteries
Pb Hg
can damage the environment!
Batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, you must dispose of discarded batteries at a communal disposal centre.
36 GB/MT
Page 37
EMC
37GB/MT
Page 38
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................................. Seite 39
Teilebeschreibung
Technische Daten ................................... Seite 39
Lieferumfang
............................................. Seite 40
................................. Seite 39
Sicherheitshinweise ............................. Seite 40
Sicherheitshinweise für Batterien ..................... Seite 41
Vor Inbetriebnahme
Batterie einlegen / wechseln ............................ Seite 42
Inbetriebnahme ...................................... Seite 42
Reinigung und Pflege ......................... Seite 44
Entsorgung .................................................. Seite 44
38 DE/AT/CH
Page 39
… Verwendung / Teilebeschreibung / … Daten
Springseil
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerk­sam durch.
Teilebeschreibung
1
Griff
2
LC-Display
3
Batteriefach
4
Batterie
5
Batteriefachdeckel
6
Springseil
7
Seilhalter
8
DOWN-Taste (abwärts)
9
SET-Taste (einstellen)
10
UP-Taste (aufwärts)
11
RESET / ON-Taste (zurücksetzen / ein)
Technische Daten
Stromversorgung: 1 x Batterie 3 V
(CR2032-Knopfzelle)
Springseillänge: 3,00 m (geeignet bis
1,90 m Körpergröße) Einstellbares Körpergewicht (W): 20–110 kg Einstellbare Trainingsdauer (T): 1–60 min. Ablesbare Sprungzahl (L): 0–9999 Ablesbarer Kalorienverbrauch (C): 0–999 kcal
39DE/AT/CH
Page 40
Lieferumfang / Sicherheitshinweise
Lieferumfang
1 Springseil mit Computer 1 Batterie 3 V 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
zeug. Halten Sie kleine Kinder vom Produkt fern, für sie ist das Produkt ungeeignet.
VORSICHT! LEBENSGEFAHR! VERLETZUNGS-
GEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt. Kinder können sich in dem Produkt verfangen, sich strangulieren oder darüber stolpern. Lebensgefahr durch Strangulation, Verletzungsgefahr und Gefahr der Sach­beschädigung bestehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
/9%*!9ll!9%9/9)995i!!%96!!99
99999!9)-!9%9/!9-J
Verwenden Sie das Produkt nur in Räumen, in denen
Sie genug Abstand zu Personen / Gegenständen (min­destens 2 x 2 x 2 m) einhalten können, um Verletzun­gen / Sachbeschädigungen zu vermeiden.
(CR2032-Knopfzelle)
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Das Produkt ist kein Spiel-
40 DE/AT/CH
Page 41
Sicherheitshinweise
Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch einen allgemeinen
Fitness-Check von Ihrem Arzt durchführen. Planen Sie Aufwärm- und Erholungsphasen mit ein. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizini-
sche Hilfe in Anspruch genommen werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Schließen Sie Batterien nicht kurz! Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Produkt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batte-
rien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander. Achten Sie auf die richtige Polarität (+ und –). Verwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs. Bei Nichtbeachtung der Hinweise können Batterien
über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es
besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Bat-
terie in Ihrem Produkt ausgelaufen sein sollte, entneh-
men Sie diese sofort, um Schäden am Produkt
vorzubeugen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät­zungen verursachen; tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die
betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
41DE/AT/CH
Page 42
… / Vor Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet wurde, aus dem Produkt. Bevor Sie die Batterie einsetzen
bzw. wechseln, vergewissern Sie sich, dass das LC-Dis-
play
Vor Inbetriebnahme
Befestigen Sie das Springseil 6 am Seilhalter 7 und
stellen Sie die richtige Seillänge ein. Gehen Sie vor, wie
in Abb. A gezeigt. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Isolier-
streifen.
2
aus ist.
Batterie einlegen / wechseln
Gehen Sie zum Einlegen / Wechseln der Batterie wie in
Abb. B und C gezeigt vor.
Inbetriebnahme
Stellen Sie zunächst Ihr Körpergewicht (W) ein, so dass
der Computer im Griff
schläge des Seils (L), die Trainingsdauer (T) und den
Kalorienverbrauch (C) zählen kann.
Körpergewicht einstellen:
1. Drücken Sie hierfür die RESET / ON-Taste LC-Display
2
schaltet sich ein.
2. Drücken Sie die SET-Taste (weight, Körpergewicht) im LC-Display
3. Stellen Sie Ihr aktuelles Körpergewicht in kg (20–110) mithilfe der UP-
10
Sie die Tasten länger gedrückt, um die Eingabe zu beschleunigen.
1
die Sprungzahl / Durch-
11
. Das
9
. Die Ziffer im Feld W
2
blinkt.
und DOWN-Tasten 8 ein. Halten
42 DE/AT/CH
Page 43
Inbetriebnahme
4. Drücken Sie erneut die SET-Taste 9, um das Körper­gewicht zu bestätigen.
Trainingsdauer einstellen:
1. Drücken Sie die SET-Taste (time, Zeit) im LC-Display
2. Geben Sie die gewünschte Trainingsdauer in Minuten (1–60) mithilfe der UP-
3. Drücken Sie erneut die SET-Taste Trainingsdauer zu bestätigen. Die gewünschte Trainings­dauer erscheint im Feld T.
Hinweis: Ist keine gewünschte Trainingsdauer vor-
eingestellt, misst der Computer die Trainingsdauer automatisch. Bei Trainingsbeginn startet er bei 0. Bei Trainingsende stoppt er automatisch.
9
, bis die Ziffer im FeldT
2
blinkt.
10
und DOWN-Tasten 8 ein.
9
, um die eingestellte
Hinweis: Der Computer des Springseils schaltet sich nach ca. 8Minuten ohne Seilbewegung oder Tastendruck auto­matisch ab, um die Batterie zu schonen. Sie müssen dann Ihr Körpergewicht (W) und Ihre gewünschte Trainingsdauer (T) erneut einstellen.
Training:
1. Beginnen Sie mit dem Training. Der Computer startet automatisch.
2. Das LC-Display zeigt
– im Feld W das eingestellte Körpergewicht, – im Feld T die verbleibende / gemessene Trainings-
dauer,
– im Feld L die Sprungzahl / Durchschläge des Seils
(ab dem 6. Sprung),
– im Feld C den Kalorienverbrauch an.
Hinweis: Sie hören ein akustisches Signal, sobald die eingestellte Trainingsdauer abgelaufen ist und der Computer automatisch stoppt. Die aktuellen Werte blinken im LC-Display
2
auf.
43DE/AT/CH
Page 44
… / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Hinweis: Drücken Sie die RESET / ON-Taste 11, um das eingegebene Körpergewicht und die eingestellte Trainings­dauer zu löschen bzw. auf die Werkseinstellung zurückzu­setzen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reini-
gungsmittel. Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fussel-
freies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge­rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richt­linie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein­richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Pb Hg
44 DE/AT/CH
Entsorgung der Batterien!
Page 45
Entsorgung
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck­silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
45DE/AT/CH
Page 46
Page 47
IAN 69330
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model no.: Z31037 Version: 10 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last information update · Stand der Informationen: 09 / 2011 · Ident.-No.: Z31037092011-5
5
Loading...