INFLADOR DE MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
MINI POMPA AD ARIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BOMBA DE AR PEQUENA
Instruções de utilização e de segurança
MINI BICYCLE PUMP
Operation and Safety Notes
MINI-LUFTPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30572 5
1 2 3
2 x 2 x 1 x
4
1 x
A
4
1
2
3
B
10
9
C
5
360°
D
HI-P
Inflador de mano
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la
primera puesta en funcionamiento. Lea deteni-
damente para esto el siguiente manual de
instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el
artefacto únicamente como esta descrito y para las
aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas
instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Uso conforme a su finalidad
El producto está diseñado para inflar ruedas de bicicleta.
No se permite un empleo distinto al indicado previamente
ni una modificación del producto esto puede ocasionar
lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no
asume responsabilidad alguna por daños provocados
debido al uso indebido del producto. El producto no está
concebido para el uso comercial.
6
7
8
HI-V
11
Descripción de las piezas
tornillos
1
arandelas
2
soporte
3
inflador de mano
4
manómetro
5
empuñadura
6
abertura para válvula Schrader
7
abertura para válvula francesa y válvula rápida
8
tapón antipolvo
9
palanca tensora
10
interruptor giratorio (presión/volumen)
11
Datos técnicos
Inflador de mano: aprox. 22 x 5 x 3 cm
Soporte: aprox. 8,5 x 6 x 3,5 cm
Sobrepresión nominal: 6 bares (88 psi)
Manómetro: hasta 8 bares (120 psi)
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje que
el volumen de suministro esté completo, así como el buen
estado del producto y de todas las piezas. No proceda
al montaje del producto si el volumen de suministro no se
encuentra completo.
(An x Al x P)
(An x Al x P)
1 inflador de mano
2 tornillos
2 arandelas
1 soporte
1 instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad
¡LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS
MÁS ADELANTE!
vigilancia con el material de embalaje. Podrían
Antes de empezar a inflar la rueda de la bicicleta,
Si se alcanza la presión máxima permitida no se
Fije el soporte 3 con los tornillos 1 y las arandelas
Retire el tapón antipolvo 9 de las aberturas de
Ponga la abertura de válvula que corresponda
Tire de la empuñadura
Seleccione la posición HI-V (high volume = volumen)
ES ES ES
¡ADVERTENCIA!
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a
menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre
el aparato fuera del alcance de los niños. ¡Este producto no es un juguete!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga
los dedos fuera de las aberturas de válvula cuando
baje la palanca tensora
compruebe la presión de aire máxima permitida.
podrá seguir inflando.
10
¡PELIGRO DE
.
Montaje
al cuadro de la bicicleta (fig. A). Coloque la mini
2
bomba de aire
de soporte
en el correspondiente dispositivo
4
(fig. A).
3
Manejo
válvula
y 8.
7
(fig. B) en la válvula de la rueda de la bicicleta y
8
suba la palanca tensora
u 8 ahora está bien acoplada en la válvula de
7
la rueda de la bicicleta.
y vuelva a presionarla las veces necesarias hasta
4
que la rueda de la bicicleta esté inflada.
Nota: el manómetro
bomba de aire
ca tensora
Nota: para las válvulas Schrader utilice la abertura
de válvula grande
rápida utilice la abertura de válvula pequeña
. La abertura de válvula
10
de la mini bomba de aire
6
puede girarse en la mini
5
cuando se haya subido la palan-
4
(fig. C).
10
. para las válvulas francesa y
7
7
8
cuando quiera insuflar más aire por bombeo en la
rueda (fig. D).
Seleccione la posición HI-P (high pressure = presión)
cuando quiera bombear con una menor presión
(fig. D).
Vuelva a bajar la palanca tensora
acabado el bombeo y retire la mini bomba de aire
de la válvula de la rueda de la bicicleta.
Coloque el tapón antipolvo
válvula
y 8.
7
Limpieza y cuidado
Utilice para la limpieza y cuidado solo un paño
ligeramente húmedo y sin pelusas.
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos. De lo contrario, podría
dañarse la superficie del producto.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en
el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad
o ciudad.
Denominación del producto:
Inflador de mano
Modelo N°: Z30572
Versión: 1Y / 201Y
Versión de las informaciones: 129010
Nº de ident.: Z30572122010-5
u
.
cuando haya
10
en las aberturas de
9
4
Mini pompa ad aria
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della mes-
sa in funzione. Leggete attentamente quindi le
seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza.
Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli
ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste
istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo
prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo previsto
Il prodotto viene utilizzato per pompare gomme di biciclette. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a
danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto.
Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
Vite
1
Rosetta
2
Supporto
3
Mini pompa ad aria
4
Manometro
5
Impugnatura
6
Apertura per valvola Schrader
7
Apertura per valvole Blitz e Sclaverand
8
Coperchio antipolvere
9
Leva di bloccaggio
10
Interruttore rotante (pressione / volume)
11
Dati tecnici
Mini pompa ad aria: circa 22 x 5 x 3 cm
Supporto: circa 8,5 x 6 x 3,5 cm
Pressione massima nominale: 6 bar (88 psi)
Manometro: fino a 8 bar (120 psi)
Ambito di fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e
verificate che il volume della fornitura sia completo e le
condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. Non montare il prodotto prima di assicurarsi
che il volume di fornitura non sia completo.
1 mini pompa ad aria
2 viti
2 rosette
56080_cri_Luftpumpe_LB5.indd 1 30.12.10 13:38
(L x H x P)
(L x H x P)
1 supporto
1 libretto d’istruzioni d‘uso
Indicazioni di sicurezza
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTE ISTRUZIONI
D’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E
LE ISTRUZIONI PER UN’EVENTUALE FUTURA
CONSULTAZIONE!
bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sus-
siste il pericolo di soffocamento dei bambini con il
materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado
di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. Questo prodotto non è un giocattolo!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Quando
si preme la leva di bloccaggio
no dalle aperture per valvole.
Verificare la pressione atmosferica massima ammessa
prima di iniziare a pompare la gomma della bicicletta.
Una volta raggiunta la pressione massima ammessa è
necessario interrompere il pompaggio.
Montaggio
Fissare il supporto 3 al telaio della bicicletta
utilizzando le viti
minipompa ad aria
del supporto
Funzionamento
Rimuovere la protezione antipolvere 9 dalle aperture
per valvole
Infilare l‘apertura per valvola 7 o 8 corrispondente
(fig. B) sulla valvola della gomma e tirare la leva di
bloccaggio
o
è ora appoggiata con sicurezza sulla valvola
8
della gomma.
Continuare a tirare l’impugnatura 6 dalla minipompa
ad aria
verso l’interno fino a quando la gomma della bicicletta
è gonfia.
Nota: Il manometro
alla minipompa ad aria
caggio
10
Nota: Per valvole Schrader utilizzare l’apertura per
valvole grande
utilizzare invece l‘apertura per valvole piccola
Scegliere la posizione HI-V (High Volume = volume
elevato) se si desiderare pompare una maggiore
quantità di aria a ogni pompaggio (fig. D).
PERICOLO PER L’IN-
AVVISO!
COLUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare
l’accesso al materiale d’imballaggio ai
tenere le dita lonta-
10
e le rosette 2 (fig. A). Fissare la
1
nel corrispondente dispositivo
4
(fig. A).
3
e 8.
7
verso l‘alto. L’apertura per valvole 7
10
verso l’esterno e premerla nuovamente
4
può essere ruotato attorno
5
quando la leva di bloc-
4
è tirata verso l’alto (fig. C).
, per valvole Blitz e Sclaverand
7
Scegliere la posizione HI-P (High Pressure = pressione
elevata) se si desidera pompare con una pressione
minore (fig. D).
Quando la procedura di pompaggio è terminata
premere la leva di bloccaggio
il basso e rimuovere la mini pompa ad aria
valvola della gomma.
Inserire il coperchio antipolvere
valvole
e 8.
7
Pulizia e cura
Per la pulizia e la cura utilizzare solo un panno umido
privo di filacci.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi. In
caso contrario la superficie del prodotto potrebbe
esserne danneggiato.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabi-
le e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di
raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Definizione del prodotto:
Mini pompa ad aria
No. del modello: Z30572
Versione: 1Y/ 201Y
Aggiornamenti delle informazioni: 19010
Codice prodotto: Z30572122010-5
.
8
nuovamente verso
10
sulle aperture per
9
4
Bomba de ar pequena
Introdução
dalla
Familiarize-se com o aparelho antes da primei-
ra colocação em funcionamento. Para tal, leia
atentamente o seguinte manual de instruções e
as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas
da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde
cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar
este aparelho a terceiros, entregue também todos os
respectivos documentos.
Utilização adequada
O produto destina-se ao enchimento de pneus de bicicleta.
Não é permitida nenhuma outra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, podendo isso
originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante
não assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este artigo não
é indicado para uma utilização comercial.
Descrição das peças
parafuso
1
arruela plana
2
suporte
3
bomba de ar pequena
4
manómetro
5
pega
6
abertura da válvula Schrader
7
abertura da válvula de pneu e Sclaverand
8
tampa de protecção contra pó
9
alavanca de fixação
10
botão rotativo (pressão/volume)
11
Dados técnicos
Bomba de ar pequena: aprox. 22 x 5 x 3 cm (L x A x P)
Suporte: aprox. 8,5 x 6 x 3,5 cm (L x A x P)
Sobrepressão nominal: 6 bar (88 psi)
Manómetro: até 8 bar (120 psi)
Material fornecido
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas
as peças se encontram em bom estado. Nunca monte o
artigo se o material fornecido não estiver completo.
1 bomba de ar pequena
2 parafusos
2 arruelas planas
1 suporte
1 manual de instruções
Indicações de segurança
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO! GUARDE TODAS
AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E OUTRAS PARA
CONSULTA POSTERIOR!
vigilância com o material da embalagem. Existe
perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha-as sempre afastadas do
produto. Este artigo não é nenhum brinquedo!
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha
os seus dedos afastados das aberturas das válvulas
sempre que pressionar para baixo a alavanca de
fixação
Antes de começar a encher de ar o pneu da bicicleta,
verifique qual a pressão de ar máxima permitida do
mesmo.
Não pode continuar a bombear ar, caso tenha sido
atingida a pressão máxima permitida.
Montagem
Fixe o suporte 3 ao quadro da bicicleta, utilizando
o parafuso
mini-bomba de ar
suporte
Utilização
Retire a tampa de protecção contra pó 9 das aber-
turas das válvulas
Coloque a abertura da válvula pretendida 7 ou 8
(fig. B) sobre a válvula do pneu da bicicleta e puxe a
alavanca de fixação
válvula
sobre a válvula do pneu da bicicleta.
Extraia a pega 6 da mini-bomba de ar 4 para
fora e pressione-a novamente para dentro até o pneu
da bicicleta estar cheio.
Nota: O manómetro
da mini-bomba de ar
ção
10
Nota: Para válvulas Schrader utilize a abertura
grande da válvula
Sclaverand, utilize a válvula pequena de abertura
Seleccione a posição HI-V (High Volume = volume)
se desejar encher o pneu com mais ar por cada
processo de enchimento (fig. D).
Seleccione a posição HI-P (High Pressure = pressão)
PERIGO DE MORTE E
AVISO!
DE ACIDENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem
.
10
e arruela plana 2 (fig. A). Prenda a
1
ao respectivo dispositivo do
4
(fig. A).
3
e 8.
7
para cima. A abertura da
10
ou 8 está agora fixa de forma segura
7
pode ser rodado em torno
5
, caso a alavanca de fixa-
4
tenha sido puxada para cima (fig. C).
. Para as válvulas de pneu e
7
8
.
PTPTIT/MTIT/MTIT/MT
se desejar encher com uma pressão mais elevada
(fig. D).
Pressione a alavanca de fixação
baixo quando o processo de enchimento estiver terminado e retire a mini-bomba de ar
pneu da bicicleta.
Coloque a tampa de protecção contra pó
as aberturas das válvulas
Limpeza e manutenção
Utilize para a limpeza e manutenção apenas um
pano que não largue pêlos ligeiramente humedecido.
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos ou
abrasivos. Caso contrário a superfície do produto
poderia ficar danificada.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluen-
tes que podem ser eliminados nos contentores
de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
Designação do produto:
Bomba de ar pequena
Modelo nr.°: Z30572
Versão: 1Y / 201Y
Informações actualizadas: 19010
Nr.° ident.: Z30572122010-5
e 8.
7
novamente para
10
da válvula do
4
9
sobre
Mini Bicycle Pump
Introduction
Familiarise yourself with the product before us-
ing it for the first time. In addition please refer
carefully to the operating instructions below
and the safety advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
The product is intended for pumping up bicycle tyres. Any
use other than that described or any modification of the
product is not permissible and may result in injury and / or
damage to the product. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Parts description
Screw
1
Plain washer
2
Bracket
3
Mini Bicycle Pump
4
Pressure gauge
5
Handle
6
Schrader valve opening
7
Blitz and Presta valve opening
8
Dust cover
9
Clamping lever
10
Rotary switch (pressure/volume)
11
Technical data
Mini Bicycle Pump
: Approx. 22 x 5 x 3 cm (W x H x D)
Bracket: Approx. 8.5 x 6 x 3.5 cm (W x H x D)
Rated pressure: 6 bar (88 psi)
Pressure gauge: Up to 8 bar (120 psi)
Supply scope
Immediately after unpacking please check the package
contents for completeness and if all parts and the product
are in good condition. Do not under any circumstances
use the product if the delivery is incomplete.
1 Mini Bicycle Pump
2 Screws
2 Plain washers
1 Bracket
1 Operating instructions
Safety instructions
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never allow children to play unsupervised with the
packaging material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should be kept
away from the product at all times. This product is not
a toy!
CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your fingers
away from the valve head when you press down the
clamping lever
Check the maximum permissible pressure of the bicy-
cle tyre before you start to pump it up.
,IWKHSUHVVXUHLQDELF\FOHW\UHUHDFKHVLWVPD[LPXP
SHUPLVVLEOHSUHVVXUHVWRSSXPSLQJ
Assembly
Attach the bracket 3 to the bicycle frame with the
screws
and the plain washers 2 (Fig. A). Clamp
1
the mini-pump
(Fig. A).
Use
Remove the dust cover 9 from the valve openings 7
and
.
8
Place the appropriate valve opening
on to the bicycle tyre valve and pull the clamping lever
up. The valve opening 7 or 8 sits securely on
10
the bicycle tyre valve.
Pull out the handle
press it in again. Do this repeatedly until the bicycle
tyre is pumped up.
Note: The pressure gauge
around the mini-pump
has been pulled up (Fig. C).
Note: Use the large valve opening
valves. Use the small valve opening
Presta valves.
Select position HI-V (High Volume) if you would like to
pump more air per stroke into your tyre (Fig. D).
Select the position HI-P (High Pressure) if you would
like to pump using less force (Fig. D).
Press the clamping lever
tyre pumping process is complete and take the minipump
off the bicycle tyre valve.
4
Place the dust cover
ings
and 8.
7
DANGER TO LIFE
WARNING!
.
10
into the holder on the bracket 3
4
or 8 (Fig. B)
7
out of the mini-pump 4 and
6
can be rotated
5
if the clamping lever 10
4
for Schrader
7
for Blitz and
8
down again when the
10
back on to the valve open-
9
Cleaning and maintenance
To clean the product and keep it in good condition,
just use a damp lint-free cloth.
Do not under any circumstances use corrosive or
abrasive cleaning agents. These may damage the
surface of the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Product Description:
Mini Bicycle Pump
Model no.: Z30572
Version: 1Y / 201Y
Level of information: 129010
ID No.: Z30572122010-5
Mini-Luftpumpe
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben
oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des
Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Teilebeschreibung
Schraube
1
Unterlegscheibe
2
Halterung
3
Mini-Luftpumpe
4
Manometer
5
Griff
6
Schrader-Ventilöffnung
7
Blitz- und Sclaverand-Ventilöffnung
8
Staubschutzabdeckung
9
Spannhebel
10
Drehschalter (Druck/Volumen)
11
Technische Daten
Mini-Luftpumpe: ca. 22 x 5 x 3 cm (B x H x T)
Halterung: ca. 8,5 x 6 x 3,5 cm (B x H x T)
Nennüberdruck: 6 bar (88 psi)
Manometer: bis 8 bar (120 psi)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des Produktes und aller Teile. Verwenden Sie
das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht
vollständig ist.
1 Mini-Luftpumpe
2 Schrauben
GB/MTGB/MTGB/MTPT
DE/AT/CH
2 Unterlegscheiben
1 Halterung
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM
DURCH! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten
Sie Ihre Finger von den Ventilöffnungen fern, wenn
Sie den Spannhebel
Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Fahrradreifens
beginnen, überprüfen Sie dessen maximal zulässigen
Luftdruck.
Ist der maximal zulässige Druck erreicht, darf nicht
weiter gepumpt werden.
Montage
Befestigen Sie die Halterung 3 mit den Schrauben
und den Unterlegscheiben 2 am Fahrradrahmen
1
(Abb. A). Klemmen Sie die Mini-Luftpumpe
entsprechende Vorrichtung der Halterung
Bedienung
Entfernen Sie die Staubschutzabdeckung 9 von den
Ventilöffnungen
Stecken Sie die entsprechende Ventilöffnung 7
oder
(Abb. B) auf das Fahrradreifen-Ventil und
8
ziehen Sie den Spannhebel
nung
oder 8 sitzt jetzt sicher auf dem Fahrradrei-
7
fen-Ventil.
Ziehen Sie solange den Griff 6 aus der Mini-Luft-
pumpe
heraus und drücken Ihn wieder hinein bis
4
der Fahrradreifen aufgepumpt ist.
Hinweis: Das Manometer
Mini-Luftpumpe
hebel
hochgezogen wurde (Abb. C).
10
Hinweis: Für Schrader-Ventile benutzen Sie die
große Ventilöffnung
Ventile benutzen Sie die kleine Ventilöffnung
56080_cri_Luftpumpe_LB5.indd 2 30.12.10 13:38
LEBENS- UND
WARNUNG!
herunterdrücken.
10
und 8.
7
hoch. Die Ventilöff-
10
kann rund um die
5
gedreht werden, wenn der Spann-
4
. Für Blitz- und Sclaverand-
7
4
(Abb. A).
3
Wählen Sie die Position HI-V (High Volume = Volumen),
wenn Sie mehr Luft pro Pumpvorgang in den Reifen
pumpen möchten (Abb. D).
Wählen Sie die Position HI-P (High Pressure = Druck),
wenn Sie mit leichterem Druck pumpen möchten
(Abb. D).
Drücken Sie den Spannhebel
der Pumpvorgang beendet ist und entfernen Sie die
Mini-Luftpumpe
Stecken Sie die Staubschutzabdeckung
Ventilöffnungen
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel. Andernfalls kann die Oberfläche
des Produkts beschädigt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Mini-Luftpumpe
Modell-Nr.: Z30572
in die
Version: 1Y / 201Y
Stand der Informationen: 1910
Ident. Nr.: Z30572122010-5
.
8
DE/AT/CH DE/AT/CH
wieder runter, wenn
10
vom Fahrradreifen-Ventil.
4
und 8.
7
9
auf die
© by ORFGEN Marketing
IAN 8C8kd
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK