Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TACHOMETR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CONTADOR PARA BICICLETA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CICLÓMETRO
Instruções de utilização e de segurança
5
6
4
3
1
2
B
8
C
52
4
A
6
9
3
7
3
86
1
D
6
2
E
6
F
2
G
1
H
max.
2 mm
I
1
6
1
6
J
21
20
19
18
17
16
22
10
11
12
13
1415
K
L
8
5
M
N
U
D
DU
20
22
24
(650 A)2073 mm
26
(Tubular)2117 mm
26,5
(700 x 25C)2124 mm
26,6
(700 x 28C)2136 mm
26,8
(700 x 32C)2155 mm
27
(700B)2237 mm
28
x 1,751888 mm
ATB24
ATB26 x1,41995 mm
ATB26 x1,52030 mm
ATB26 x1,752045 mm
ATB26 x 2 (650B)2099 mm
x 12138 mm
27
x 1 1 / 42155 mm
27
1598 mm
1759 mm
1916 mm
Fahrradcomputer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcompu
bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
ter
DE/AT/CH
Schleimhäuten! Spülen
Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZ -
HANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut
DE/AT/CH
Funktionen
– Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Uhr
– Stoppuhr
– Temperaturanzeige °C / °F
– Memory-Funktion für min. und max. Temperatur
– Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
– Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
(0–99,9 km / h)
– Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
– Geschwindigkeitsvergleich
– Geschwindigkeitstrend
– Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
vorwärts zählend)
ilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
– K
– Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
– Kalorienzähler
– Fettverbrennungsanzeige
– CO2 sparend
DE/AT/CH
Verätzungen verursa
chen.
Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens
der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus
dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Bat-
terien / Akkus des gleich
en
Typs. Mischen Sie nicht
DE/AT/CH
– Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet)
– Hintergrundbeleuchtung
Teilebeschreibung
Magnet
1
Kabelbinder
2
Batterie
3
Dämpfer für Fahrradcomputerhalterung
4
Halterung
5
Sensor
6
Batteriefachdeckel des Fahrradcomputers
7
Fahrradcomputer
8
Batteriefachdeckel des Sensors
9
Primäre Funktionswertanzeige
10
Funktionsanzeige
11
Sekundäre Funktionswertanzeige
12
LC-Display
13
MODE-Taste (M)
14
SET-Taste (S)
15
DE/AT/CH
alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batte-
rien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie aus-
schließlich den angege-
DE/AT/CH
Geschwindigkeitsvergleichs-Anzeige:
16
Vergleicht die aktuelle Geschwindigkeit mit der
Durchschnittsgeschwindigkeit
▲ höher als die Durchschnittsgeschwindigkeit
▼ niedriger als die Durchschnittsgeschwindigkeit
SCAN-Anzeige
17
Wartungsintervallanzeige
18
Batterie-Anzeige
19
Geschwindigkeitsrichtungs-Anzeige:
20
Es zeigt den Trend an, ob die Geschwindigkeit
zunimmt (große Balken, rechts) oder abnimmt
(kleine Balken, links).
–Taste
21
+Taste
22
Technische Daten
Batterie: 3 V (Gleichstrom)
Betriebstemperatur: 0–50 °C
(CR2032 Knopfzelle)
DE/AT/CH
benen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien /
Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+)
und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem
Einlegen!
DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Fahrradcomputer
1 Halterung für den
Fahrradcomputer
1 Dämpfer für Fahrrad-
computerhalterung
1 Halterung mit Sensor
1 Magnet
6 Kabelbinder
2 Batterien, 3 V
(Gleichstrom), Modell
CR2032 Knopfzelle
2 Ersatz-Dichtungsringe
für Fahrradcomputer
und Sensor
1 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH
Entfernen Sie erschöpfte
Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie vom LC-Display
Hinweis: Dieses Produkt sollte nicht an einem
E-Bike verwendet werden. Der Motor könnte
Funktionsstörungen am Produkt auslösen.
Batterie einlegen
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie 3 vor,
wie in Abb. A dargestellt.
Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn.
.
13
DE/AT/CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von
DE/AT/CH
Achten Sie darauf, die Batterie korrekt in das
Batteriefach einzulegen (Polarität). Diese wird
im Batteriefach angezeigt. Vergewissern Sie
sich, dass der Dichtungsring vor dem Einsetzen
der Batterie ordnungsgemäß angebracht ist.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der
Münze im Uhrzeigersinn auf das Batteriefach,
um dieses zu schließen.
Scannen Sie einfach mit Ihrem
Smartphone den QR-Code und
sehen Sie im Video, wie Sie das
Produkt montieren.
Fahrradcomputer anbringen
Gehen Sie zum Anbringen des Produktes vor,
wie in den Abbildungen B bis I dargestellt.
Schneiden Sie die überstehenden Enden der
Kabelbinder
zeug, beispielsweise Seitenschneider, ab.
mit einem geeigneten Werk-
2
DE/AT/CH
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass
die Garantie keine Schäden abdeckt, die durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Betriebs- und
DE/AT/CH
Hinweis: Das LC-Display 13 schaltet sich automa-
tisch ein, etwa 2 Sekunden nachdem die Batterie
eingelegt wird. Es wird sofort die Auswahl der
Sprache angezeigt.
Drücken Sie die SET-Taste 15 zum Bearbeiten.
Drücken Sie mehrfach die +Taste 22 oder die
–Taste 21, bis die gewünschte Sprache erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zum
Benutzerprofil zu gelangen und drücken Sie
die SET-Taste
Drücken Sie mehrfach die +Taste 22 oder die
–Taste
(FORTGES oder EINFACH) erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zur Reifen-
größe zu gelangen (REIFENGR). Eine vierstellige
Zahl erscheint auf dem LC-Display. Geben Sie
un den Umfang Ihres Reifens in mm ein. Drüc
n
Sie die SET-Taste 15 zum Bearbeiten und drücke
zum Bearbeiten.
15
, bis das gewünschte Benutzerprofil
21
DE/AT/CH
ken
Sicherheitshinweise oder
Gebrauch durch Unbefugte entstehen.
Sicherheitshinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR! Hal-
ten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von
Sie dann mehrfach die +Taste
3
Hinweis: Sie können den Reifenumfang (U)
n
, bis die gewünschte Zahl als erste
–Taste
21
Ziffer rechts erscheint. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der MODE-Taste
diesen Vorgang für alle verbleibenden Ziffern.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
berechnen, indem Sie den Reifendurchmesser (D)
mit 3,1416 multiplizieren (Abb. M). Die Liste
(Abb. N) enthält den Reifenumfang (U) der
üblichen Reifendurchmesser (D).
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zur Längenmaßeinheit und entsprechenden Geschwindigkeitsmaßeinheit zu gelangen und drücken Sie
die SET-Taste
mehrfach die +Taste
bis EINST KM KMH oder EINST M MPH auf
dem LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
zum Bearbeiten. Drücken Sie
15
22
DE/AT/CH
oder die
22
. Wiederholen Sie
14
oder die –Taste 21,
DE/AT/CH
Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Bat-
terien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder
DE/AT/CH
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zum Alter
zu gelangen. Eine zweistellige Zahl erscheint
auf dem LC-Display. Drücken Sie die SET-Taste
zum Bearbeiten und drücken Sie dann mehr-
15
fach die +Taste
gewünschte Zahl als erste Ziffer rechts erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der MODETaste
14
für die verbleibende Ziffer.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zur Gewichts
einheit zu gelangen und drücken Sie die SETTaste
15
die +Taste
KG oder EINST LB auf dem LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zum
Gewicht zu gelangen. Eine dreistellige Zahl
erscheint auf dem LC-Display. Drücken Sie die
SET-Taste
oder die –Taste 21, bis die
22
. Wiederholen Sie diesen Vorgang
zum Bearbeiten. Drücken Sie mehrfach
oder die –Taste 21, bis EINST
22
zum Bearbeiten und drücken Sie
15
DE/AT/CH
Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien /
Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien /
Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
dann mehrfach die +Taste
, bis die gewünschte Zahl als erste
–Taste
21
Ziffer rechts erscheint. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der MODE-Taste
diesen Vorgang für alle verbleibenden Ziffern.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zum
Zeitformat zu gelangen und drücken Sie die
SET-Taste
-
fach die +Taste 22 oder die –Taste 21, bis
(12-Stunden-Format) oder 24 Hr (24-StundenFormat) auf dem LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zur Uhr
zu gelangen. Eine dreistellige oder vierstellige
Zahl erscheint auf dem LC-Display. Drücken Sie
die SET-Taste
Sie dann mehrfach die +Taste
–Taste
Ziffer links erscheint. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
zum Bearbeiten. Drücken Sie mehr-
15
zum Bearbeiten und drücken
15
, bis die gewünschte Zahl als erste
21
DE/AT/CH
oder die
22
. Wiederholen Sie
14
oder die
22
DE/AT/CH
12 H
Risiko des Auslaufens
von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme
Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kon-
takt mit Haut, Augen und
mit der MODE-Taste
Vorgang für alle verbleibenden Ziffern.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zur
CO2-Einsparung zu gelangen. Eine dreistellige
Zahl erscheint auf dem LC-Display. Drücken Sie
die SET-Taste
Sie dann mehrfach die +Taste
, bis die gewünschte Zahl als erste
–Taste
r
21
Ziffer rechts erscheint. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der MODE-Taste
diesen Vorgang für alle verbleibenden Ziffern.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zum War-
tungsintervall zu gelangen. Eine dreistellige Zahl
erscheint auf dem LC-Display. Drücken Sie die
SET-Taste
15
dann mehrfach die +Taste
, bis die gewünschte Zahl an Längeneinhei-
21
ten bis zur nächsten geplanten Fahrradwartung
. Wiederholen Sie diesen
14
zum Bearbeiten und drücken
15
zum Bearbeiten und drücken Sie
DE/AT/CH
oder die
22
. Wiederholen Sie
14
oder die –Taste
22
DE/AT/CH
(Wartungsintervallanzeige
play erscheint. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
der MODE-Taste
Vorgang für alle verbleibenden Ziffern.
Hinweis: Sie können von 0–999 km oder
Meilen auswählen. Nachdem die Einstellung
bestätigt wurde, beginnt der Fahrradcomputer
mit der Messung der zurückgelegten Distanz.
Wenn die Wartungsintervallanzeige
LC-Display erscheint, sollten Sie den Zustand
Ihres Fahrrads überprüfen (Abnutzung, Einstellung der Bremsen etc.). Drücken Sie dann die
–Taste
zusetzen und diese Anzeige zu löschen. Der
Computer beginnt nun von Neuem mit der
Messung der zurückgelegten Distanz.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zur Tem-
peratureinheit zu gelangen und drücken Sie die
SET-Taste
14
, um das Wartungsintervall zurück-
21
zum Bearbeiten. Drücken Sie
15
) auf dem LC-Dis-
18
. Wiederholen Sie diesen
auf dem
18
DE/AT/CH
Verwenden der
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die –Taste 21, um die Hintergrund-
beleuchtung vorübergehend einzuschalten. Die
Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach kur
Zeit automatisch ab.
DE/AT/CH
mehrfach die +Taste
bis °C oder °F auf dem LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um die Ein-
stellungen zu verlassen.
Sie haben nun die Grundeinstellungen erfolgreich
eingestellt. Wenn Sie die Grundeinstellungen ändern
möchten, folgen Sie bitte den Schritten im Abschnitt
„Zurücksetzen des Fahrradcomputers“ und stellen
Sie alle Grundeinstellungen neu ein.
22
Verbindung des Fahrrad-
computers mit dem Sensor
Verwenden Sie den Magnet 1, um den Sensor 6
auszulösen, die Geschwindigkeitsrichtungs-Anzeige
zeigt eine Kurve an, um die erfolgreiche Verbin-
20
dung zu bestätigen. Der Fahrradcomputer
jetzt zur Verwendung bereit. Wenn die Verbindung
abreißt, folgen Sie bitte den Schritten im Abschnitt
Zurücksetzen des
Fahrradcomputers
Drücken Sie die MODE-Taste 14 und die +Taste
gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt,
zer
22
auf dem LC-Display
Drücken Sie nun die SET-Taste 15. Nun können
Sie die vorher gemachten Grundeinstellungen
RESET angezeigt wird.
13
oder die –Taste 21,
ist
8
DE/AT/CH
DE/AT/CH
„Fehlerbehebung“ und stellen Sie alle Grundeinstellungen neu ein.
Sie müssen dann die Verbindung des Fahrradcom-
mit dem Sensor 6 erneut herstellen.
puters
8
Verwendung des
Fahrradcomputers
Hinweis: Wenn der Fahrradcomputer länger
als 5 Minuten nicht verwendet wird, schaltet er
automatisch in den Standby-Modus. Das Drü
irgendeines Knopfes oder jede Vibration reaktivieren den Computer. Die Funktionsanzeige
zeigt den aktuellen Modus.
Drücken Sie die +Taste 22 oder die MODE-
Drücken Sie die SET-Taste 15, um bei jeder
mehrfach, um durch die verschiedenen
Taste
14
Funktionen zu blättern.
Funktion zur sekundären Funktion zu wechseln
(siehe Abschnitt „Verwendung der Funktionen“).
anpassen (Sprache, Alter, Gewicht, Uhrzeit). Die
übrigen gespeicherten Daten werden gelöscht.
Batteriewechsel
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers muss
gewechselt werden, wenn die Batterie-Anzeige
auf dem LC-Display
Drücken Sie die MODE-Taste 14 und die
SET-Taste
gedrückt, bis auf dem LC-Display
teriesymbol und {{----}} angezeigt wird.
Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbildung
A dargestellt.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit einer
Münze gegen den Uhrzeigersinn, um das
bis
Batteriefach zu öffnen. Entnehmen Sie die alte
Batterie und ersetzen Sie diese durch eine neue
Batterie. Achten Sie beim Einlegen auf die rich
Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
angezeigt wird.
13
gleichzeitig und halten Sie sie
15
das Bat-
13
cken
11
DE/AT/CH
19
tige
DE/AT/CH
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15, um
speicherte Werte aufzurufen oder zurückzusetze
Der Fahrradcomputer hat die folgenden
Funktionen:
FORTGES-Modus:
Durch Drücken der +Taste
Funktionsanzeigen auswählen:
UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM > GRAD
> STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT >
CO2 KG > KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
EINFACH-Modus:
Durch Drücken der MODE-Taste
folgende Funktionsanzeigen auswählen:
TAGES-KM > MAX-KMH > DURCH-KM > FAHRZEIT
können Sie folgende
22
Verwendung der Funktionen
Hinweis: Alle Funktionen und sekundären Funkti-
onen sind in der folgenden Liste beschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring
vor dem Einsetzen der Batterie ordnungsgemäß
angebracht ist.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit einer
Münze im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach
zu schließen.
Drücken und halten Sie eine beliebige Taste bis
zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus.
Hinweis: Wenn die Batterie entfernt ist, werden
nach etwa 20 Sekunden alle Daten gelöscht.
Fahrradcomputer vom
Fahrrad abmontieren
Drehen Sie den Fahrrad-Computer gegen den
Uhrzeigersinn, um diesen abzunehmen.
Um die Kabelbinder 2 zu entfernen, verwen
Sie ein geeignetes Werkzeug, beispielsweise
einen Seitenschneider.
können Sie
14
ge-
DE/AT/CH
den
DE/AT/CH
UHRZEIT: Zeigt die Uhrzeit an.
n.
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang, um die Einstellungen für die Uhrzeit
aufzurufen.
GESAMTKM: Gesamtstreckenzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang, um die Einstellungen für die Reifengröße,
die Längeneinheit und das Wartungsintervall
aufzurufen.
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
D
rücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 Se
den lang, um die gespeicherte Gesamtfahrzeit
zu ändern.
GRAD: Thermometer
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang, um zwischen °C und °F umzuschalten.
Drücken Sie die SET-Taste 15, um den höchsten
bisher gemessenen Temperaturwert (HI) anzuzeigen.
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Produkt enthält elektronische Bau-
teile. Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von
Produkten befindet, die Radiosignale aussenden,
Störungen auslösen.
- Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
solche Produkte aus der Umgebung des Produkts.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
ekun-
ekun-
kun-
ekun-
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Drücken Sie die SET-Taste 15 erneut, um den
niedrigsten bisher gemessenen Temperaturwert
(LO) anzuzeigen.
Drücken Sie die SET-Taste 15 und halten Sie
diese gedrückt, während die höchste oder
niedrigste Temperatur angezeigt wird, um zur
aktuellen Temperatur zurückzukehren und die
gespeicherten Daten zu löschen.
STOPPUHR: Stoppuhr
Drücken Sie SET-Taste 15 zum Starten der
Stoppuhr.
Drücken Sie SET-Taste 15
der Stoppuhr.
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang, um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
KAL RATE: Aktueller Kalorienverbrauch
KALORIE: Kalorienzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 Se
den lang, um den Kalorienzähler auf 0 zu setze
ProblemLösung
Leeres LC-Display oder
keine Antwort nach
erneutem Einlegen der
Batterie
erneut zum Stoppen
DE/AT/CH
Entnehmen Sie die Batterie. Führen Sie einen
spitzen Gegenstand
(z. B. Schraubendreher)
in das mit „RESET“ ge kennzeichnete Loch. Setzen Sie die 3 V-Batterie
so in das Batteriefach
ein, dass der +-Pol nach
oben weist. Setzen Sie
den Batteriefachdeckel
auf das Batteriefach. Der
Mikroprozessor wird
zurückgesetzt und neu
gestartet.
DE/AT/CH
ekun-
kun-
FETT: Fettverbrennung in Gramm
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3
den lang, um den Wert der Fettverbrennung auf
0 zu setzen.
CO2 KG: CO2 Einsparung
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 Se
den lang, um den Referenzwert für die CO2
Einsparung aufzurufen.
KM: Kilometerzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 Sekun-
den lang, um die Einstellungen für den Kilometerzähler aufzurufen. Das LC-Display
Symbol für Heraufzählen oder Herunterzählen
(+ oder - dementsprechend) und eine 5-stellige
Zahl.
Drücken Sie die SET-Taste 15 zum Bearbeiten.
Drücken Sie mehrfach die +Taste 22 oder die
–Taste 21, bis das gewünschte Symbol erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste 14 zum Bearbeiten
n.
und drücken Sie dann mehrfach die +Taste
ProblemLösung
Keine Fahrgeschwindigkeits- oder Kilometeranzeige
Display schwarzDie Umgebungstempe-
Das LC-Display zeigt
irreguläre Symbole.
Richten Sie Magnet und
Sensor korrekt aus.
- Prüfen Sie, ob die
ratur ist zu hoch oder
der Fahrradcomputer
wurde zu lange direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt. Entfernen Sie das
Produkt aus dem direkten
Sonnenlicht und lassen
Sie es eine Weile
abkühlen.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie
anschließend wieder ein.
zeigt das
13
DE/AT/CH
Batterie polrichtig
eingesetzt ist.
DE/AT/CH
Sekun-
kun-
22
oder die –Taste
erste Ziffer rechts erscheint. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für alle verbleibenden Ziffern.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15
und drücken Sie die MODE-Taste
aktuellen Seite zurückzukehren.
TIMER: Zeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang, um die Einstellungen für den Timer zu
ändern. Das LC-Display zeigt das Symbol für
Heraufzählen oder Herunterzählen (+ oder dementsprechend) und eine 5-stellige Zahl.
Drücken Sie die SET-Taste 15 zum Stellen des
Timers. Drücken Sie mehrfach die +Taste
oder die –Taste
erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste 14 zum Bearbeit
und drücken Sie dann mehrfach die +Taste
oder die –Taste
, bis die gewünschte Zahl als
21
, bis das gewünschte Symbol
21
, bis die gewünschte Zahl als
21
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schäden am Produkt.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Wartung
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
für längere Zeit nicht verwenden werden.
Überprüfen Sie regelmäßig das Produkt ein-
schließlich sämtlicher Komponenten auf Beschädigung und sicheren Sitz.
, um zur
14
DE/AT/CH
DE/AT/CH
ekun-
22
22
erste Ziffer rechts erscheint. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für alle verbleibenden Ziffern.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste 15
und drücken Sie die MODE-Taste
aktuellen Seite zurückzukehren.
SCAN: Scannen
Hinweis: Im Scan-Modus wird automatisch zwische
Anzeige der Tagesstrecke, Höchstgeschwindigkeit,
Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit umgeschaltet.
Hinweis: Konsultieren Sie den Abschnitt „Grundeinstellungen“ zur Änderung von Einstellungen.
Hinweis: Um den Scan-Modus zu beenden, drücke
Sie die +Taste
FORTGES-Modus.
TAGES-KM: Tagesstrecke
en
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang, um die Tagesstrecke, die Durchschnittsgeschwindigkeit und die Fahrtdauer auf 0 zu
setzen.
und Sie befinden sich wieder im
22
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für
Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfallt-
a
rennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
, um zur
14
DE/AT/CH
ekun-
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3
den lang, um die Höchstgeschwindigkeit auf 0
zu setzen.
DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit
n
n
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang, um die Durchschnittsgeschwindigkeit
auf 0 zu setzen.
FAHRZEIT: Fahrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste 15 3 S
den lang gedrückt, um die Fahrzeit auf 0 zu
setzen.
Modus CUSTOMIZE
Neben den Modi FORTGES und EINFACH, kön
Sie im ihre eigenen Einstellungen im Modus
CUSTOMIZE vornehmen (vgl. Vorgehensweise).
Es gibt zwei Möglichkeiten, den CUSTOMIZEModus aufzurufen:
lung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
ient hat, im Interesse des Umweltschutze
d
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Sekun-
ekun-
ekun-
nen
DE/AT/CH
a) Drücken Sie die SET-Taste
um in den Einstellmodus zu gelangen. Gehen
Sie dann zum Benutzerprofil und drücken Sie
die SET-Taste
b) Halten Sie die MODE-Taste
das Benutzerprofil wird angezeigt, dann drü
Sie die SET-Taste
Durch wiederholtes Drücken der +Taste 22
und der –Taste
Modi FORTGES und EINFACH umschalten.
Im EINFACH-Modus, drücken und halten Sie
die SET-Taste
aufzurufen.
Drücken Sie erneut die SET-Taste 15.
Drücken Sie die +Taste 22 und die –Taste 21
um die einzelnen Einstellungen ein- oder auszuschalten (z. B. UHRZEIT).
Wählen Sie „ON“, um die gewählte Funktion
dem EINFACH-Modus hinzuzufügen.
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
s
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
15
15
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
15
.
.
15
können Sie zwischen den
21
um den Einstellungsmodus
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
Fahrradcomputer, Modell-Nr.: HG00734A /
HG00734B, Version:
Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen
Dokumenten der 1999/5/EG übereinstimmt.
02 / 2017
und –Taste 21,
gedrückt und
14
, auf das sich diese
cken
DE/AT/CH
Wählen Sie „OFF“, wenn Sie die gewählte
Funktion nicht dem EINFACH-Modus hinzuzufügen wollen.
Drücken Sie die SET-Taste 15 zum Bestätigen
des Eintrags.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um zur nächs-
ten Funktion zu gelangen, und wiederholen Sie
die obigen Schritte.
Drücken Sie die MODE-Taste 14, um die Einstel-
lungen zu verlassen.
DE/AT/CH
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie
unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
en
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH
Bike Computer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended to be used as a bicycle
computer. Not for commercial use.
Functions
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Clock
– Stopwatch
– Temperature display °C / °F
– Memory function for min. and max. temperature
– Bike speed display (0–99.9 km / h)
– Average speed display (0–99.9 km / h)
– Maximum speed display (0–99.9 km / h)
– Speed comparator
– Speed trend
– Trip timer (max. 9:59:59) (Countdown or for-
ward-counting)
– Odometer (Countdown or forward-counting)
– Total kilometre and total trip time display
– Calorie counter
– Fat burning display
– CO2 saved
– Scan display (functions are interconnected)
– Backlight
Parts Description
Magnet
1
Cable ties
2
Battery
3
Damper for bicycle computer bracket
4
Bracket
5
Sensor
6
Bicycle computer battery cap
7
Bicycle computer
8
Sensor battery cap
9
Primary functional value display
10
Function indicator
11
Secondary functional value display
12
LC display
13
MODE button (M)
14
SET button (S)
15
Speed comparator display:
16
Compares the current speed with the average
speed
▲ higher than the average speed
▼ lower than the average speed
computer bracket
1 Bracket with sensor
1 Magnet
6 Cable ties
2 Batteries, 3 V
(direct current),
Model CR2032 button cell battery
2 Replacement O-rings
for bicycle computer
and sensor
1 Instructions for use
General safety
instructions
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
This product may be used
by children 8 years and
up as well as persons
with physical, sensory or
mental impairments or
lacking experience and
knowledge, when supervised or instructed in the
safe use of the product
and understand the associated risks. Do not allow
children to play with the
product. Cleaning and
user maintenance must
not be performed by children without supervision.
Please note that the guar-
antee does not cover
damages caused by incorrect handling, non-compliance with the safety
instructions or use by
unauthorised persons.
Safety
instructions for
batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally
t
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF
EXPLOSION!
Never recharge non-re-
chargeable batteries.
Never throw batteries /
rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical
loads to batteries /
rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open
them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Risk of leakage of
batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environ-
emperatures, which could
affect batteries / rech
able batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the
skin, eyes and mucous
membranes. In the event
of contact with battery
acid, thoroughly flush
the affected area with
plenty of clean water
arge-
mental conditions and
Page 2
and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged bat-
teries / rechargeable batteries can cause burns
on contact with the skin.
Wear suitable protective
gloves at all times if such
an event occurs.
GB/IE
In the event of a leakage
of batteries / rechargeab
le
batteries, immediately
remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type
of batteries / rechargeable batteries. Do not mix
used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove batteries /
rechargeable batteries if
GB/IE
the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the
product
Only use the specified
type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechar-
geable batteries according to polarity marks (+)
and (-) on the battery /
rechargeable battery
and the product.
Clean the contacts on
the battery / rechargeable battery and in the
battery compartment
before inserting!
Remove exhausted bat-
teries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before Use
Remove the protective film from the LC display 13
before you use the device for the first time.
Note: Do not use this product on electric bikes.
The motor could cause the product to malfunction.
Inserting the battery
To insert the battery 3 proceed as depicted
in Fig. A.
Use a coin to open the battery compartment.
Use this to turn the battery cap counter-clockwise. Ensure that you insert the battery correctly
into the battery compartment (polarity). This is
shown in the battery compartment. Ensure that
the O-ring is attached correctly before inserting
the battery.
Turn the battery cap clockwise onto the battery
compartment using the coin to close it.
GB/IEGB/IE
Attaching the bicycle computer
To attach the product, proceed as depicted in
Fig. B to I.
Trim the protruding ends of the cable ties 2
using a suitable tool such as a side cutter.
Note: Ensure that the bicycle computer
attached less than 70 cm from the sensor
Attach the bicycle computer
within a 30 ° angle, see Fig. B.
Simply scan the QR code with
your smartphone for a video on
mounting this product.
is
8
.
6
to the sensor 6
8
GB/IEGB/IEGB/IE
Initial use
Changing basic settings
Basic settings: Language > Application profile >
Tyre size > Unit of length > Age > Unit of weight >
Weight > Time system > Time > CO2 saved >
Maintenance interval > Unit of temperature
Important functions: MODE button
select / +button
values / SET button
Note: The LC display
cally approx. 2 seconds after the battery
been inserted. The language selection will be displayed immediately.
Press the SET button 15 to edit settings.
Repeatedly press the +button 22 or the –but-
ton
Confirm your choice using the SET button 15.
or –button 21 to configure
22
to edit and adopt settings
15
will switch on automati-
13
until the desired language appears.
21
to
14
has
3
Press the MODE button 14 to proceed to the
user profile and press the SET button
edit it.
Repeatedly press the +button 22 or the –but-
until the desired user profile (ADVANCE
ton
21
or EASY) appears.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
tyre size (SET WS). A four-digit number will
appear on the LC display. Enter the circumference of your tyres in mm. Press the SET button
to edit the settings and then repeatedly press
15
the +button 22 or the –button 21 until the desired
number appears as the first figure on the right.
Confirm your choice using the MODE button
Repeat this process for all of the remaining figures.
Confirm your choice using the SET button 15.
Note: You can calculate your tyre circumfer-
ence (U) by multiplying the tyre diameter (D)
by 3.1416 (Fig. M). The list (Fig. N) features
to
15
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
.
14
the tyre circumferences (U) of conventional tyre
diameters (D).
Press the MODE button 14 to proceed to the
unit of length and the corresponding unit of
speed and press the SET button
tings. Repeatedly press the +button
–button
MPH appears on the LC display.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
age settings. A two-digit number will appear
on the LC display. Press the SET button
edit the settings and then repeatedly press the
+button
number appears as the first figure on the right.
Confirm your choice using the MODE button
Repeat this process for the remaining figures.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
unit of weight and press the SET button
until SET KM KMH or SET MILE
21
or the –button 21 until the desired
22
to edit set-
15
22
or the
to
15
to
15
.
14
edit settings. Repeatedly press the +button
or the –button
appears on the LC display.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
weight settings. A three-digit number will
appear on the LC display. Press the SET button
to edit the settings and then repeatedly
15
press the +button
the desired number appears as the first figure
on the right. Confirm your choice using the
MODE button
of the remaining figures.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
time format and press the SET button
edit settings. Repeatedly press the +button
or the –button
or 24 Hr (24-hour format) appears on the LC
display.
until SET KG or SET LB
21
or the –button 21 until
22
. Repeat this process for all
14
15
until 12 Hr (12-hour format)
21
to
22
22
Press the MODE button 14 to proceed to the
clock settings. A three-digit or four-digit number
will appear on the LC display. Press the SET
to edit settings and then repeatedly
button
15
press the +button
the desired number appears as the first figure
on the left. Confirm your choice using the
MODE button
of the remaining figures.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
CO2 saved settings. A three-digit number will
appear on the LC display. Press the SET button
to edit the settings and then repeatedly
15
press the +button
the desired number appears as the first figure
on the right. Confirm your choice using the
MODE button
of the remaining figures.
or the –button 21 until
22
. Repeat this process for all
14
or the –button 21 until
22
. Repeat this process for all
14
Confirm your choice using the SET button 15.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
maintenance interval settings. A three-digit
number will appear on the LC display. Press the
SET button
edly press the +button
until the desired figure in units of length until the
next planned bicycle service (maintenance interval display
firm your choice using the MODE button
Repeat this process for all of the remaining figures.
Note: You can select from 0–999 km or miles.
After the setting has been confirmed, the bicycle computer will begin to measure the distance
covered. If the maintenance interval display
appears on the LC display, you should examine
the condition of your bicycle (wear, brakes, etc.).
Then, press the –button
nance interval and to delete this display. The
to edit settings and then repeat-
15
) appears on the LC display. Con-
18
or the –button 21
22
to reset the mainte-
21
.
14
18
computer will now begin to measure the dis-
tance covered again.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to proceed to the
temperature unit and press the SET button
to edit settings. Repeatedly press the +button
or the –button 21 until °C or °F appears
22
on the LC display.
Confirm your choice using the SET button 15.
Press the MODE button 14 to exit settings.
You have now successfully configured the basic settings. If you wish to change the basic settings, please
follow the steps outlined in the chapter „Resetting
the bicycle computer“ and reset all basic settings.
15
Connecting the bicycle
computer to the sensor
Use the magnet 1 to trigger the sensor 6, the
velocity display
cessful connection. The bicycle computer
(language, age, weight, time). Other saved
information will be deleted.
shows a curve to confirm suc-
20
8
is now
GB/IE
Replacing the battery
Note: The bicycle computer battery must be
replaced when the battery state indicator
shown on the LC display
Press the MODE button 14 and the SET button
at the same time and keep them pressed
15
until the battery symbol and {{----}} are shown
on the LC display
To replace the battery, proceed as shown in
figure A.
Open the battery compartment by turning the
battery cap anticlockwise using a coin. Remove
the old battery and replace this with a new
battery. Please note the polarity when inserting
the battery. This is shown in the battery com-
partment.
.
13
.
13
is
19
ready to use. If the connection breaks, please follow the steps in the chapter „Troubleshooting“ and
reset all basic settings.
You will then have to reestablish the connection
between the bicycle computer
Using the bicycle computer
Note: The bicycle computer will automatically
switch to standby mode when it has not been
used for over 5 minutes. Pressing any button or
vibrations will reactivate the computer. The function indicator
Press the +button 22 or the MODE button 14
repeatedly to scroll through the different functions.
Press the SET button 15 to change back to a
secondary function from each function (see the
chapter on “Using the functions“).
Press and hold the SET button 15 to request or
reset the saved values.
Ensure that the O-ring is attached correctly
before inserting the battery.
Turn the battery cap clockwise onto the battery
compartment using a coin to close it.
Press and hold any button to return to normal
operating mode.
Note: When the battery has been removed, all
information will be deleted after approx. 20 seconds.
will show the current mode.
11
Removing the bicycle
computer from the bicycle
Turn the bicycle computer counter-clockwise to
remove it.
To remove the cable ties 2 using a suitable
tool such as a side cutter.
Troubleshooting
Note: This product contains delicate electronic com-
ponents. Therefore, interference may occur when it
is near products which transmit radio signals.
and the sensor 6.
8
The bicycle computer features the
following functions:
ADVANCE mode:
By pressing the +button
lowing function displays:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
> CO2 KG > KM+/- > TIME+/- > SCAN
EASY mode:
By pressing the MODE button
the following function displays:
TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
you can select the fol-
22
you can select
14
Using the functions
Note: All functions and secondary functions are
described in the following list.
CLOCK: Displays the time.
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to request the time settings.
GB/IEGB/IE
- If error messages appear in the display, remove
these products from the proximity of the product. If
the device fails to work, remove the batteries for a
short while and then replace them.
TOTALODO: Total mileage counter
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to request the tyre size, unit of length and
maintenance interval settings.
TOTAL-TM: Total trip time
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to change the saved total trip time.
TEMP: Thermometre
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to switch between °C and °F.
Press the SET button 15 to display the maximum
temperature value reached (HI).
Press the SET button 15 again to display the
lowest temperature value reached (LO).
Press the SET button 15 and keep it pressed
while the highest or lowest temperature is displayed to return to the current temperature and
delete the saved information.
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button 15 to start the stopwatch.
ProblemSolution
Empty LC display or no
response after putting
the battery in again
Remove battery. If
required, guide a sharp
instrument (e.g. a screwdriver) into the hole
labelled “RESET”. Insert
a 3V battery into the battery compartment in such
a way that the + terminal
points upwards. Replace
the battery cap on the
battery compartment.
The microprocessor is
reset and restarted.
Press the SET button 15 again to stop the
stopwatch.
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to set the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption
CALORIE: Calorie counter
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to set the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat-burning in grams
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to set the fat-burning value to 0.
CO2 KG: CO2 saved
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to request the reference value for CO2 saved.
KM: Kilometre counter
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to request the kilometre counter settings. The
LC display
ing or decreasing the number (+ or -) and a
5-figure number.
Speed or distance are
not displayed
Display is blackThe ambient temperature
The LC display shows
irregular symbols.
will show the symbol for increas-
13
ProblemSolution
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove product
from direct sunlight and
let it cool off for a while.
Remove battery and
replace it again.
Press the SET button 15 to edit settings.
Repeatedly press the +button 22 or the –but-
until the desired symbol appears.
ton
21
Press the MODE button 14 to edit settings and
then repeatedly press the +button
until the desired number appears as
button
21
the first figure on the right. Repeat this process
for all of the remaining figures.
Confirm your choice using the SET button 15
and press the MODE button
the current page.
TIME: Timer
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to change the timer settings. The LC display will
show the symbol for increasing or decreasing
the number (+ or -) and a 5-figure number.
Press the SET button 15 to set the timer.
Repeatedly press the +button
until the desired symbol appears.
ton
21
22
to return to
14
or the –but-
22
or the –
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Maintenance
Remove the battery from the product if the
product is not going to be used for a prolonged
period.
Regularly examine the product i.e. check its
components for damage and ensure that they
are positioned correctly.
Press the MODE button 14 to edit settings and
then repeatedly press the +button
until the desired number appears as
button
21
the first figure on the right. Repeat this process
for all of the remaining figures.
Confirm your choice using the SET button 15
and press the MODE button
the current page.
SCAN: Scan
Note: In scan mode, the display switches automatically between the trip distance, maximum speed,
average speed and trip time.
Note: Refer to the „Basic settings“ chapter to
configure the settings.
Note: To deactivate scan mode press the +button
to return to ADVANCE mode.
22
TRIPDIST: Trip distance
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to set the trip distance, average speed and trip
duration to 0.
22
to return to
14
or the –
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which
a
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
MAXSPEED: Maximum speed
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to set the maximum speed to 0.
AVGSPEED: Average speed
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to set the average speed to 0.
TRIPTIME: Trip time
Press and hold the SET button 15 for 3 seconds
to set the trip time to 0.
CUSTOMIZE mode
Alongside ADVANCE and EASY mode, you can
also apply your own settings in CUSTOMIZE mode
(see procedure).
There are two ways of requesting CUSTOMIZE mode:
a) Press the SET button 15 and –button 21 to pro-
ceed to setting mode. Go to your user profile
and press the SET button
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batterie
rechargeable batteries!
.
15
s /
b) Press down the MODE button 14 and the user
profile will be displayed, then press the SET
.
button
15
By repeatedly pressing the +button 22 and the
–button
ADVANCE and EASY modes. EASY mode,
press and hold the SET button
setting mode.
Press the SET button again 15.
Press the +button 22 and the –button 21 to
activate or deactivate individual settings (i.e.
CLOCK).
Select „ON“ to add the selected function to
EASY mode.
Select „OFF“ if you do not wish to add the
selected function to EASY mode.
Press the SET button 15 to confirm your entry.
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
you can switch between the
21
15
to request
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare
under our sole responsibility the product Bike Computer, Model No.: HG00734A / HG00734B,
Version: 02 / 2017, to which this declaration refers,
complies with the standards/normative documents
of 1999/5/EC.
Press the MODE button 14 to proceed to the
next function and repeat the steps as
described above.
Press the MODE button 14 to exit settings.
GB/IEGB/IEGB/IE
The complete declaration of conformity is available
at: www.owim.com.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
delivery.
Using the backlight
Press the –button 21 to temporarily activate
the backlight. The backlight will switch off automatically after a short amount of time.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
at the same time and keep them pressed until
RESET is displayed on the LC display
Now press the SET button 15. Now you can
adjust the previously configured basic settings
.
13
GB/IEGB/IE
Compteur vélo
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
que compteur vélo. Non destiné à une utilisation
commerciale.
FR/BE
Fonctions
– Langues du menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
– Chronomètre
– Affichage de la température °C / °F
– Fonction mémoire pour température min. et max.
– Affichage vitesse (0–99,9 km / h)
– Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
– Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
– Comparaison de vitesse
– Tendance de vitesse
– Minuterie de parcours (max. 9:59:59) (compte
à rebours ou croissant)
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
croissant)
– Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet
– Compteur de calories
– Affichage combustion de graisse
– Réduit les émissions de CO2
FR/BE
piles / piles rechargea bles
endommagées ou suj
ettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous
devez donc porter des
gants adéquats pour les
manipuler.
En cas de fuite des piles /
piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit
FR/BE
– Affichage du scan (les fonctions sont activées)
– Rétroéclairage
Descriptif des pièces
Aimant
1
Attache-câble
2
Pile
3
Amortisseur pour fixation d‘ordinateur de vélo
4
Fixation
5
Capteur
6
Couvercle du compartiment à pile du
7
compteur vélo
Compteur vélo
8
Couvercle du compartiment à pile du capteur
9
Affichage primaire de valeur de fonction
10
Affichage de fonction
11
Affichage secondaire de valeur de fonction
12
Écran à cristaux liquides (LC)
13
Touche MODE (M)
14
Touche SET (S)
15
pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des
piles / piles recharge
du même
type. Ne mélan-
gez pas des piles
ables
/ piles
rechargeables usées et
neuves !
Retirez les piles / piles
rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser
FR/BE
FR/BE
Affichage de comparaison de vitesse :
16
Compare la vitesse actuelle à la vitesse
moyenne
▲ supérieur à la vitesse moyenne
▼ inférieur à la vitesse moyenne
Affichage SCAN
17
Affichage d‘intervalle d‘entretien
18
Affichage de charge de pile
19
Affichage de direction de vitesse :
20
Il indique la tendance à augmenter (grandes
barres, droite) ou à diminuer (petites barres,
gauche) de la vitesse.
Touche –
21
Touche +
22
Caractéristiques techniques
Pile : 3 V (courant continu)
Température de
fonctionnement : 0–50 °C
(pile bouton CR2032)
FR/BE
le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser
le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles
recharge ables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur
FR/BE
Contenu de la livraison
1 compteur vélo
1 support de
compteur vélo
1 amortisseur pour sup-
port de compteur vélo
1 support avec capteur
1 aimant
6attache-câbles
2 piles, 3 V
continu), pile bouton
modèle CR2032
2 bagues d‘étanchéité
de rechange pour
compteur vélo et
capteur
1 mode d‘emploi
(courant
Instructions
générales de
sécurité
CONSERVEZ TOUTES
LES CONSIGNES DE
FR/BE
la pile / pile rechargeabl e
et sur le produit.
Nettoyez les contacts de
la pile / pile rechargeable
et du comparti
avant d‘insérer la
ment à pile
pile !
Retirez immédiatement les
pil
es / piles recharge
ables
usées du produit.
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l‘écran LC 13 avant
la première utilisation.
FR/BE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
Le produit peut être utilisé
par des enfants âgés de
8 ans et plus, ainsi que
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d‘expérience ou de
connaissances s‘ils sont
FR/BE
Remarque : ce produit ne doit pas être utilisé sur
un vélo électrique. Le moteur du vélo pourrait occasionner le dysfonctionnement du produit.
Mise en place de la pile
Pour insérer la pile 3, veuillez procéder comme
le montre la Fig. A.
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la pièce, tournez le couvercle du compartiment à pile dans
le sens anti-horaire. Mettez la pile en place
dans le compartiment en respectant la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
pile. Assurez-vous que la bague d‘étanchéité
est placée correctement avant de mettre la pile
en place.
Tournez le couvercle de compartiment à pile
à l‘aide de la pièce de monnaie dans le sens
horaire afin de le fermer.
FR/BE
surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils
comprennent les risques
liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le
nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas
être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Scannez le code QR avec votre
smartphone et visualisez en vi
comment monter votre produit.
Mise en place du compteur vélo
Pour la pose du produit, procédez comme le
montrent les figures B à I.
Coupez les extrémités qui dépassent des
attache-câbles
prié, une pince coupante par exemple.
Remarque : assurez-vous que le compteur vélo
est installé à moins de 70 cm du
le compteur vélo
de 30 °, cf. Fig. B.
à l‘aide d‘un outil appro-
2
capteur. Fixez
au capteur 6 sous un angle
8
6
FR/BE
déo
FR/BE
Sachez que la garantie ne
couvre aucun dommage
dû à une utilisation inappropriée, au non-respect
des consignes de fonctionnement et de sécurité ou
à une utilisation par des
personnes non autorisées.
Mise en service
Effectuer les réglages de base
Réglages de base : Langue > Profil d‘utilisation
> Dimension des pneus > Unité de longueur > Âge
> Unité de poids > Poids > Système de temps >
Heure > Économie de CO2 > Intervalle d‘entretien
> Unité de température
Fonctions importantes : Touche MODE 14 p
la sélection / Touche +
réglage des valeurs / Touche SET
8
saisir
Remarque : l‘écran LC
ment, environ 2 secondes après la mise en place
pile. Le choix de la langue s‘affiche
de la
3
immédiatement.
Appuyez sur la touche SET 15 pour éditer.
ou Touche – 21 pour le
22
s‘active automatique-
13
pour éditer et
15
FR/BE
our
FR/BE
Consignes
de sécurité
relatives aux
piles / aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles
rechargeables hors de
la portée des enfants.
En cas d’ingestion,
FR/BE
Appuyez de manière répétée sur la touche + 22
ou la touche –
souhaitée apparaisse.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
au profil d‘utilisateur et appuyez sur la touche
SET
15
Appuyez de manière répétée sur la touche + 22
ou la touche –
d‘utilisateur souhaité (AVANCE ou FACILE)
apparaisse.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
à la dimension des pneus (SET WS). Un nombre
à quatre chiffres apparaît sur l‘écran LC. Saisissez le périmètre de votre pneu en mm. Appuyez
sur la touche SET
de manière répétée sur la touche +
touche –
apparaisse comme premier chiffre. Confirmez
jusqu‘à ce que la langue
21
pour éditer.
jusqu‘à ce que le profil
21
pour éditer et appuyez
15
jusqu‘à ce que le nombre souhaité
21
22
ou la
FR/BE
consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EX-
PLOSION !
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les
ouvrez pas ! Autrement,
vous risquez de provoq
votre choix à l‘aide de la touche MODE
Répétez le processus pour tous les chiffres
restants.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Remarque : vous pouvez calculer le périmètre
(U) des pneus en multipliant le diamètre (D) par
3,1416 (Fig. M). La liste (Fig. N) contient le
périmètre de pneu (U) correspondant aux diamètres (D) courants.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
à l‘unité de longueur et à l‘unité de vitesse correspondante, puis appuyez sur la touche SET
pour éditer. Appuyez de manière répétée sur
la touche +
que SET KM KMH ou SET MILE MPH apparaisse sur l‘écran LC.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accé-
der à l‘âge. Un nombre à deux chiffres apparaît
sur l‘écran LC. Appuyez sur la touche SET
ou la touche – 21 jusqu‘à ce
22
uer
FR/BE
.
14
15
15
FR/BE
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des
piles / piles recharg
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les
piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
pour éditer et appuyez de manière répétée sur
la touche +
que le nombre souhaité apparaisse comme
premier chiffre. Confirmez votre choix à l‘aide
de la touche MODE
pour les chiffres restants.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
à l‘unité de poids et appuyez sur la touche
SET
tée sur la touche +
jusqu‘à ce que SET KG ou SET LB apparaisse
sur l‘écran LC.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
au poids. Un nombre à trois chiffres apparaît
sur l‘écran LC. Appuyez sur la touche SET
pour éditer et appuyez de manière répétée sur
la touche +
que le nombre souhaité apparaisse comme
ou la touche – 21 jusqu‘à ce
22
14
pour éditer. Appuyez de manière répé-
15
ou la touche –
22
ou la touche – 21 jusqu‘à ce
22
eables
FR/BE
. Répétez ce processus
21
15
FR/BE
Risque de fuite des
piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles /
piles rechargeables à
des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommage
par ex. sur des radiateurs / exposition directe
aux rayons du soleil.
premier chiffre. Confirmez votre choix à l‘aide
de la touche MODE
pour tous les chiffres restants.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
au format horaire et appuyez sur la touche SET
pour éditer. Appuyez de manière répétée
15
sur la touche +
ce que 12 Hr (format 12 heures) ou 24 Hr
(format 24 heures) apparaisse sur l‘écran LC.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
à l‘horloge. Un nombre à trois ou quatre chiffres
apparaît sur l‘écran LC. Appuyez sur la touche
pour éditer et appuyez de manière
SET
15
répétée sur la touche +
jusqu‘à ce que le nombre souhaité apparaisse
comme premier chiffre à gauche. Confirmez
votre choix à l‘aide de la touche MODE
Répétez le processus pour tous les chiffres
restants.
14
ou la touche – 21 jusqu‘à
22
FR/BE
. Répétez le processus
ou la touche – 21
22
14
FR/BE
Évitez tout contact avec
la peau, les yeux ou les
muqueuses! En cas de
contact avec l’acide d’
pile, rincez la zone touchée à l’eau claire et
consultez immédiatement
r,
un médecin !
PORTER DES
GANTS DE
PROTECTION! Les
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accé-
der à l‘économie de CO2. Un nombre à trois
chiffres apparaît sur l‘écran LC. Appuyez sur
la touche SET
manière répétée sur la touche +
touche –
haité apparaisse comme premier chiffre.
Confirmez votre choix à l‘aide de la touche
MODE
chiffres restants.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accéder
à l‘intervalle d‘entretien. Un nombre à trois
chiffres apparaît sur l‘écran LC. Appuyez sur
la touche SET
manière répétée sur la touche +
.
touche –
de longueur jusqu‘au prochain entretien du vélo
prévu (affichage d‘intervalle d‘entretien
15
jusqu‘à ce que le nombre sou-
21
. Répétez le processus pour tous les
14
15
jusqu‘à ce que le nombre d‘unités
21
une
FR/BE
pour éditer et appuyez de
pour éditer et appuyez de
22
22
ou la
ou la
18
FR/BE
)
apparaisse sur l‘écran LC. Confirmez votre choix
à l‘aide de la touche MODE
processus pour tous les chiffres restants.
Remarque : vous pouvez choisir 0–999 km
ou miles. Après confirmation du réglage, le
compteur vélo commence par la mesure de la
distance parcourue. Si l‘affichage d‘intervalle
d‘entretien
devriez contrôler l‘état de votre vélo (usure,
réglage des freins etc.). Appuyez ensuite sur la
touche tretien et supprimer cet affichage. L‘ordinateur
de vélo recommence à zéro pour la mesure de
la distance parcourue.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour accé-
der à l‘unité de température et appuyez sur
la touche SET
manière répétée sur la touche +
apparaît sur l‘écran LC, vous
18
pour réinitialiser l‘intervalle d‘en-
21
pour éditer. Appuyez de
15
. Répétez le
14
ou la
22
FR/BE
touche –
raisse sur l‘écran LC.
Confirmez votre choix avec la touche SET 15.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour quitter
les réglages.
Les réglages de base ont été effectués avec succès.
Si vous souhaitez modifier les réglages de base,
suivez les étapes de la section «Réinitialisation
du compteur vélo» et effectuez de nouveau les
réglages de base.
jusqu‘à ce que °C ou °F appa-
21
Connexion du compteur
vélo au capteur
Utilisez l‘aimant 1 pour détacher le capteur 6,
l‘affichage de direction de vitesse
courbe afin de confirmer la connexion réussie. Le
compteur vélo
connexion s‘interrompt, suivez les étapes à la section
«Élimination des erreurs» et rétablissez les réglages
de base.
peut à présent être utilisé. Si la
8
présente une
20
FR/BE
Vous devez rétablir de nouveau la connexion entre
le compteur vélo
et le capteur 6.
8
Utilisation du compteur vélo
Remarque : lorsque le compteur vélo n‘est
pas utilisé durant plus de 5 minutes, il passe
automatiquement en mode de veille. Une pression d‘une touche quelconque ou une vibration
réactive le compteur. L‘affichage de fonction
indique le mode actuel.
Appuyez de manière répétée la touche + 22
ou la touche MODE
les différentes fonctions.
Appuyez sur la touche SET 15 pour passer à
chaque fonction vers la fonction secondaire
(voir section «Utilisation des fonctions»).
Appuyez et maintenez la touche SET 15 pour
afficher ou réinitialiser les valeurs enregistrées.
pour naviguer entre
14
11
FR/BE
Le compteur vélo dispose des fonctions
suivantes :
Mode AVANCE :
Une pression de la touche +
tionner les affichages de fonction suivants :
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > TEMP > CHRONO
> CONS CAL > CALORIE > GRAS > CO2 KG >
KM+/- > TIMER+/- > SCAN
Mode FACILE :
Une pression de la touche MODE
sélectionner les affichages de fonction suivants :
DISJOUR > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
permet de sélec-
22
Utilisation des fonctions
Remarque : toutes les fonctions et fonctions
secondaires sont décrites dans la liste suivante.
HEURE : Indique l‘heure actuelle.
permet de
14
FR/BE
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant env. 3 secondes pour accéder
SET
15
aux réglages de l‘heure.
DIST-TOT : Compteur-totalisateur de parcours
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant env. 3 secondes pour accé-
SET
15
der aux réglages de dimension de pneu,
d‘unité de longueur et d‘intervalle d‘entretien.
TIME-TOT : Durée totale de parcours
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour modifier la
SET
15
durée totale de parcours enregistrée.
TEMP : Thermomètre
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant environ 3 secondes pour
SET
15
commuter entre °C et °F.
Appuyez sur la touche SET 15 pour afficher la
valeur de température maximale (HI) mesurée
jusqu‘à maintenant.
FR/BE
Appuyez de nouveau sur la touche SET
pour afficher la valeur de température minimale (LO) mesurée jusqu‘à maintenant.
Appuyez sur la touche SET 15 et maintenez-la
pendant que les températures maximale et
minimale sont affichées et afin de revenir à la
température actuelle et de supprimer les données enregistrées.
CHRONO : Chronomètre
Appuyez sur la touche SET 15 pour démarrer
le chronomètre.
Appuyez de nouveau sur la touche SET 15 pour
arrêter le chronomètre.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour remettre le
SET
15
chronomètre à 0.
CONS CAL : Dépense calorique actuelle
CALORIE : Compteur de calories
15
FR/BE
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour remettre le
SET
15
compteur de calories à 0.
GRAS : Combustion de graisse en gramme
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour remettre la
SET
15
valeur de combustion de graisse à 0.
CO2 KG : Économie en CO2
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant env. 3 secondes pour accéder
SET
15
à la valeur de référence d‘économie en CO2.
KM+/-: Compteur kilométrique
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant env. 3 secondes pour accéder
SET
15
aux réglages du compteur kilométrique. L‘écran
indique le symbole de comptage crois-
LC
13
sant ou à rebours (+ ou - suivant le cas) et un
nombre à 5 chiffres.
Appuyez sur la touche SET 15 pour éditer.
FR/BE
Appuyez de manière répétée sur la touche
ou la touche – 21 jusqu‘à ce que le
+
22
symbole souhaité apparaisse.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour éditer
et appuyez de manière répétée sur la touche
ou la touche – 21 jusqu‘à ce que le
+
22
nombre souhaité apparaisse comme premier
chiffre à droite. Répétez le processus pour tous
les chiffres restants.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer
votre choix
MODE
TIMER : Minuterie
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
les réglages de la minuterie. L‘écran LC i
le symbole de comptage croissant et à rebours
(+ ou - suivant le cas) et un nombre à 5 chiffres.
Appuyez sur la touche SET 15 pour régler la
minuterie. Appuyez de manière répétée sur la
et appuyez sur la touche
15
pour revenir à la page actuelle.
14
pendant env. 3 secondes pour modifier
15
ndique
FR/BE
touche + 22 ou la touche – 21 jusqu‘à ce
que le symbole souhaité apparaisse.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour éditer
et appuyez de manière répétée sur la touche
ou la touche – 21 jusqu‘à ce que le
+
22
nombre souhaité apparaisse comme premier
chiffre à droite. Répétez le processus pour tous
les chiffres restants.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer
votre choix
MODE
SCAN : Scanner
Remarque : en mode scan a lieu une commutation automatique entre les affichages de parcours
journalier, vitesse maximale, vitesse moyenne et
durée de parcours.
Remarque : consultez la section «Réglages de
base» pour modifier les réglages.
et appuyez sur la touche
15
pour revenir à la page actuelle.
14
FR/BE
Remarque : afin de quitter le mode de scan,
pressez la touche +
au mode AVANCE.
DISJOUR : Parcours journalier
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour remettre à 0
SET
15
le parcours journalier, la vitesse moyenne et la
durée de parcours.
MAXSPEED : Vitesse maximale
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour remettre la
SET
15
vitesse maximale à 0.
AVGSPEED : Vitesse moyenne
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour remettre la
SET
15
vitesse moyenne à 0.
TRIPTIME : Durée de parcours
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes pour remettre la
SET
15
durée de parcours à 0.
. Vous êtes à présent revenu
22
FR/BE
Mode CUSTOMIZE
En plus des modes AVANCE et FACILE, vous
pouvez effectuer vos propres réglages dans le
mode CUSTOMIZE (voir la procédure).
Vous avez deux possibilités pour accéder au mode
CUSTOMIZE :
a) Appuyez sur la touche SET
pour accéder au mode de réglage. Allez ensuite
dans le profil d‘utilisateur et appuyez sur la
touche SET
b) Maintenez la touche MODE
profil d‘utilisateur est affiché. Appuyez ensuite
sur la touche SET
Par pression répétée de la touche + 22 et de
la touche –
les modes AVANCE et FACILE. En mode FACILE, appuyez et maintenez la touche
SET
.
15
, vous pouvez commuter entre
21
pour accéder au mode de réglage.
15
.
15
et la touche – 21
15
enfoncée. Le
14
Appuyez de nouveau sur la touche SET 15.
Appuyez sur la touche + 22 et la touche – 21
pour activer ou désactiver les différents
réglages (p. ex. HEURE).
Sélectionnez «ON» pour ajouter la fonction
choisie au mode FACILE.
Sélectionnez «OFF» si vous ne souhaitez pas
ajouter la fonction choisie au mode FACILE.
Appuyez sur la touche SET 15 pour confirmer
la saisie.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour passer
à la fonction suivante et répétez les étapes
décrites ci-dessus.
Appuyez sur la touche MODE 14 pour quitter
les réglages.
FR/BEFR/BE
Page 3
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche – 21 pour allumer pro-
visoirement le rétroéclairage. Le rétroéclairage
s‘éteint automatiquement après une courte
durée.
FR/BE
Réinitialisation de
l‘ordinateur de vélo
Appuyez simultanément sur la touche MODE 14
et sur la touche +
ce que RESET
Appuyez maintenant sur la touche SET 15.
Vous pouvez à présent adapter les réglages
et maintenez-les jusqu‘à
22
soit affiché sur l‘écran LC.
13
de base effectués précédemment (langue, âge,
poids, heure). Les données restantes enregistrées
sont supprimées.
Remplacement de pile
Remarque : la pile du compteur vélo doit être rem-
placée lorsque l‘affichage de pile
sur l‘écran LC.
Appuyez simultanément sur la touche MODE 14
et sur la touche SET
ce que le symbole de pile {{----}}
sur l‘écran LC.
Remplacez la pile comme illustré sur la Fig A. Tournez le couvercle du compartiment à pile
dans le sens anti-horaire à l‘aide d‘une pièce
de monnaie pour l‘ouvrir. Retirez la pile usagée
et remplacez-la par une pile neuve. Lors de la
mise en place de la pile, veillez à respecter la
polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à pile.
15
apparaît 13
19
et maintenez-les jusqu‘à
soit affiché
13
Assurez-vous que la bague d‘étanchéité est en
position correcte avant d‘insérer la pile.
Tournez le couvercle du compartiment à pile
dans le sens horaire à l‘aide d‘une pièce de
monnaie pour le refermer.
Appuyez sur une touche quelconque et mainte-
nez-la jusqu‘au retour au mode de fonctionnem
normal.
Remarque : lorsque la pile est retirée, toutes les
données sont supprimées après env. 20 secondes.
ent
Démonter le compteur vélo
Tournez le compteur vélo dans le sens anti-ho-
raire afin de le retirer.
Afin de retirer les attache-câbles 2, utilisez un
outil approprié, par exemple une pince coupan
Dépannage
Remarque : le produit contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
à proximité de produits émettant des signaux radio.
En cas de problèmes d‘affichage à l‘écran, éloignez
ces produits de la proximité du produit. En cas de
dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place.
te.
ProblèmeSolution
Écran LC vide, ou
aucune réaction après
réinsertion de la pile
Aucun affichage de la
vitesse de course ou du
kilométrage
Retirez la pile. Insérez
un objet pointu (par ex.
un tournevis) dans le
trou portant la mention
«RESET». Insérez la pile
3V dans son compartiment, de sorte à ce que
la polarité + soit vers le
haut. Replacez le couvercle du compartiment
à pile à sa place. Le micro-processeur est réinitialisé et redémarré.
Replacez correctement
l'aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de
la pile.
ProblèmeSolution
Écran noirLa température
L'écran LC affiche des
symboles irréguliers.
ambiante est trop élevée
ou le compteur vélo a
été exposé trop longtemps aux rayons du
soleil. Éloignez le produit de la lumière solaire
et laissez-le refroidir
quelques instants.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ces substances pourraient endommager le produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Maintenance
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
Contrôlez régulièrement le produit ainsi que
tous ses composants quant à l‘assise correcte
et la présence de dommages.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Veuillez respecter l‘identification des
b
matériaux d‘emballage pour le tri sélec-
a
tif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE,
déclarons en toute responsabilité que le produit :
Compteur vélo réf. de modèle : HG00734A /
HG00734B, version : 02 / 2017, faisant l‘objet de
cette déclaration, est en conformité avec les normes /
documents normatifs de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez lire la déclaration de conformité
complète à www.owim.com.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupte
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
urs,
FR/BE
radiatoren / direct zonlicht.
Vermijd contact met huid,
ogen en slijmvliezen!
Spoel in geval van contact met batterijzuur de
desbetreffende plekken
direct af met voldoende
schoon water en raadpleeg onmiddellijk een
arts!
NL/BE
Fietscomputer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nie
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
uwe
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als fietscomputer. Niet geschikt voor commercieel gebruik.
NL/BE
DRAAG
VEILIGHEIDS HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde
batter ijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact
chemische brandwonden
veroorzaken. Draag
daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen.
NL/BE
Functies
– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurweergave °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave fietssnelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheidsvergelijking
– Snelheidstrend
– Fietsduur-timer (max. 9:59:59) (countdown of
optellend)
– Kilometerteller (countdown of optellend)
– Weergave totaal aantal kilometers en totale
fietsduur
– Calorieënteller
– Weergave vetverbranding
– CO2 besparend
NL/BE
Als de batterijen / accu‘s
lekken, dient u deze direct
uit het product te halen
om beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen batterijen /
accu‘s van hetzelfde type
Gebruik nooit nieuwe en
oude batterijen / accu‘s
door elkaar!
Verwijder de batterijen /
accu‘s, als u het product
NL/BE
– Scan-weergave (functies worden na elkaar
getoond)
– Achtergrondverlichting
Beschrijving van de onderdelen
Magneet
1
Kabelbinder
2
Batterij
3
Demping voor de fietscomputerhouder
4
Bevestiging
5
Sensor
6
Batterijvakdeksel van de fietscomputer
7
Fietscomputer
8
Batterijvakdeksel van de sensor
9
Primaire functiewaarde weergave
10
Functieweergave
11
Secundaire functiewaarde weergave
12
LC-display
13
MODE-knop (M)
14
SET-knop (S)
15
gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging
van het product
Gebruik uitsluitend het
.
aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen /
accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+)
NL/BE
NL/BE
Weergave van de snelheidsvergelijking:
16
Vergelijkt de huidige snelheid met de gemid-
delde snelheid.
▲ hoger dan de gemiddelde snelheid
▼ lager dan de gemiddelde snelheid
SCAN-weergave
17
Weergave van de onderhoudsinterval
18
Batterijweergave
19
Weergave van de snelheidsrichting:
20
Deze geeft de trend weer, of de snelheid toe-
neemt (grote balk, rechts) of afneemt (kleine
balk, links).
–knop
21
+knop
22
Technische gegevens
Batterij: 3 V (gelijkstroom)
Bedrijfstemperatuur: 0–50 °C
(CR2032 knoopcel)
NL/BE
en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van
de bat terij / accu en die
in het batterijvak, voordat
u deze plaatst!
Verwijder verbruikte bat-
terijen / accu‘s direct uit
het product.
Voor de ingebruikname
Verwijder voor de eerste ingebruikname de beschermende folie van het LC-display
.
13
NL/BE
Omvang van de levering
1 fietscomputer
1 houder voor de
fietscomputer
1 demping voor de
fietscomputerhouder
1 houder met sensor
1 magneet
6 kabelbinders
2 batterijen, 3 V
(gelijkstroom), model
CR2032 knoopcel
2 reserve afdichtringen
voor de fietscomputer
en sensor
1 gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
NL/BE
Opmerking: dit product mag niet in combinatie
met een E-bike gebruikt worden. De motor kan
functionele storingen aan het product veroorzaken.
Batterij plaatsen
Ga voor het plaatsen van de batterij 3 te
werk, zoals weergegeven in afb. A.
Gebruik voor het openen van het batterijvak
een munt. Draai hiermee het batterijvakdeksel
linksom. Let erop, dat de batterij juist in het batterijvak wordt geplaatst (polariteit). Deze wordt
in het batterijvakje aangegeven. Controleer
dat de afdichtring voor het plaatsen van de
batterij correct is aangebracht.
Draai het batterijvakdeksel met de munt
rechtsom op het batterijvak om dit te sluiten.
NL/BE
AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER T
KUNNEN RAADPLEGEN!
Dit product kan door
kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder
NL/BE
Scan gewoon met uw smartphone de QR-code en bekijk de
video over hoe het product
gemonteerd moet worden.
Fietscomputer monteren
Ga voor het monteren van het product te werk
zoals in de afbeeldingen B t/m I wordt getoond.
Knip de uitstekende uiteinden van de kabelbin-
af met een geschikt gereedschap, bij-
ders
2
voorbeeld een zijkniptang.
Opmerking: controleer dat de fietscomputer
op minder dan 70 cm afstand van de sensor
wordt gemonteerd. Bevestig de fietscomputer
ten opzichte van de sensor
van 30 ° zoals weergegeven op afb. B.
binnen een hoek
6
6
8
NL/BE
toezicht staan of geïnstru-
E
eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de
hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud mag
niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Ingebruikname
Basisinstellingen uitvoeren
Basisinstellingen: taal > gebruikersprofiel >
bandengrootte > eenheid voor de lengte > leeftijd
> eenheid voor het gewicht > gewicht > tijdsysteem
> tijd > CO2 besparend > onderhoudsinterval >
eenheid voor de temperatuur
Belangrijke functies: MODE-knop
keuze / +knop
van de waarden / SET-knop
8
en opslaan
Opmerking: het LC-display
aan, ongeveer 2 seconden nadat de batterij
wordt geplaatst. Direct verschijnt de keuze voor de
taal.
Druk op de SET-knop 15 om te bewerken.
of –knop 21 voor de instelling
22
14
voor het bewerken
15
gaat automatisch
13
NL/BE
voor de
3
NL/BE
Houd er alstublieft reke-
ning mee, dat de garantie
niet geldt voor schade,
die wordt veroorzaakt
door onjuiste omgang, h
et
niet in acht nemen van
de gebruiksaanwijzing
en veiligheidsinstructies of
het gebruik door onbevoegden.
NL/BE
Druk meerdere keren op de +knop 22 of de –
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar het
Druk meerdere keren op de +knop 22 of de
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de ban-
, totdat de gewenste taal verschijnt.
knop
21
gebruikersprofiel te gaan en druk op de
SET-knop
–knop
fiel (ERVAREN of BEGINNER) verschijnt.
dengrootte te gaan (SET WS). Er verschijnt een
getal met vier posities op het LC-display. Vul nu
de omvang van uw band in mm in. Druk op de
SET-knop
volgens meerdere keren op de +knop
de –knop
eerste cijfer rechts verschijnt. Bevestig uw keuze
met de MODE-knop
voor alle overige cijfers.
om het te bewerken.
15
, totdat het gewenste gebruikerspro-
21
voor het bewerken en druk ver-
15
, totdat het gewenste getal als
21
. Herhaal dit proces
14
of
22
NL/BE
Veiligheidsinstructies voor
batterijen /
accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk
een arts!
NL/BE
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Opmerking: u kunt de bandengrootte (U)
berekenen door de diameter van de band (D)
te vermenigvuldigen met 3,1416 (afb. M). De
lijst (afb. N) bevat de bandengrootte (U) van
de gangbare bandendiameters (D).
Druk op de MODE-knop 14, om naar de een-
heid voor de lengte en de dienovereenkomstige eenheid voor de snelheid te gaan en
druk op de SET-knop
Druk meerdere keren op de +knop
, tot SET KM KMH of SET MILE MPH
knop
21
op het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de leef-
tijd te gaan. Er verschijnt een getal met twee
posities op het LC-display. Druk op de SET-
voor het bewerken en druk vervol-
knop
15
gens meerdere keren op de +knop
, totdat het gewenste getal als eerste
–knop
21
om het te bewerken.
15
22
22
of de –
of de
NL/BE
EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet.
Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand
vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s
nooit in het vuur of water.
cijfer rechts verschijnt. Bevestig uw keuze met
de MODE-knop
het andere cijfer.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de een-
heid voor het gewicht te gaan en druk op de
SET-knop
keren op de +knop
SET KG of SET LB op het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar het
gewicht te gaan. Er verschijnt een getal met
drie posities op het LC-display. Druk op de SET-
knop
15
gens meerdere keren op de +knop
–knop
21
cijfer rechts verschijnt. Bevestig uw keuze met
de MODE-knop
alle overige cijfers.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
. Herhaal dit proces voor
14
om te bewerken. Druk meerdere
15
voor het bewerken en druk vervol-
, totdat het gewenste getal als eerste
of de –knop 21, tot
22
22
. Herhaal dit proces voor
14
of de
NL/BE
NL/BE
Stel batterijen / accu‘s
nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstan-
d
igheden en temperature
die invloed op de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv.
Druk op de MODE-knop 14, om naar het tijd-
formaat te gaan en druk op de SET-knop
om het te bewerken. Druk meerdere keren op
de +knop
(12-uurs-formaat) of 24 Hr (24-uurs formaat)
op het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de tijd
te gaan. Er verschijnt een getal met drie of vier
posities op het LC-display. Druk op de SET-
knop
gens meerdere keren op de +knop
–knop
cijfer links verschijnt. Bevestig uw keuze met de
MODE-knop
overige cijfers.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de
CO2-besparing te gaan. Er verschijnt een getal
met drie posities op het LC-display. Druk op de
of de –knop 21, totdat 12 Hr
22
voor het bewerken en druk vervol-
15
, totdat het gewenste getal als eerste
21
. Herhaal dit proces voor alle
14
22
of de
NL/BE
15
NL/BE
n
SET-knop
volgens meerdere keren op de +knop
de –knop
eerste cijfer rechts verschijnt. Bevestig uw keuze
met de MODE-knop
voor alle overige cijfers.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de onder-
houdsinterval te gaan. Er verschijnt een getal
met drie posities op het LC-display. Druk op de
SET-knop
volgens meerdere keren op de +knop
de –knop
de eenheid van de lengte tot het volgende
geplande fietsonderhoud (weergave van de
onderhoudsinterval
schijnt. Bevestig uw keuze met de MODE-knop
14
O
of mijl. Nadat de instelling is bevestigd, begint
Druk op de SET-knop 15 om de invoer te
bevestigen.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de vol-
gende functie te gaan en herhaal de boven
beschreven stappen.
voor het bewerken en druk ver-
15
, totdat het gewenste getal als
21
. Herhaal dit proces
14
voor het bewerken en druk ver-
15
, totdat het gewenste getal voor
21
) op het LC-display ver-
18
. Herhaal dit proces voor alle overige cijfers.
pmerking: u heeft de kussen tussen 0–999 km
22
22
of
of
NL/BE
NL/BE
de fietscomputer met de meting van de afgelegde afstand. Als de weergave van de onderhoudsinterval
moet u de toestand van uw fiets controleren
(slijtage, instelling van de remmen, etc.). Druk op
de –knop
houd te resetten en de weergave te wissen.
De computer begint nu weer van voren met het
meten van de afgelegde afstand.
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14, om naar de
temperatuureenheid te gaan en druk op de
SET-knop
meerdere keren op de +knop
, tot °C of °F op het LC-display verschijnt.
21
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15.
Druk op de MODE-knop 14 om de instellingen
te verlaten.
U heeft de basisinstellingen succesvol ingesteld.
Als u de basisinstellingen wilt veranderen, dient u
Druk op de MODE-knop 14 om de instellingen
te verlaten.
op het LC-display verschijnt,
18
, om de interval voor het onder-
21
om deze te bewerken. Druk
15
of de –knop
22
NL/BE
NL/BE
de stappen in de alinea „Resetten van de fietscomputer“ te volgen en alle basisinstellingen opnieuw
in te stellen.
Verbinding van de
fietscomputer met de sensor
Gebruik de magneet 1 om de sensor 6 te activeren, de weergave van de snelheidsrichting
toont een curve om de succesvolle verbinding te
bevestigen. De fietscomputer
gebruik. Als de verbinding wordt verbroken, dient
u de stappen in de alinea „Storingen oplossen“ te
volgen en de basisinstellingen opnieuw in te stellen.
U moet de verbinding van de fietscomputer
de sensor
dan weer opnieuw tot stand brengen.
6
is nu gereed voor
8
20
met
8
Gebruik van de fietscomputer
Opmerking: als de fietscomputer langer
dan 5 minuten niet wordt gebruikt, gaat hij
automatisch over in de standby-modus. Door
NL/BE
Gebruik van de
achtergrondverlichting
Druk op de –knop 21, om de achtergrondver-
lichting kortstondig in te schakelen. De achtergrondverlichting gaat na een korte periode
van zelf weer uit.
Resetten van de fietscomputer
Druk gelijktijdig op de MODE-knop 14 en de
Druk vervolgens op de SET-knop 15. Nu kunt
en houd deze knoppen ingedrukt,
+knop
22
totdat RESET verschijnt op het LC-display
u de voorheen uitgevoerde basisinstellingen
aanpassen (taal, leeftijd, gewicht, tijd). De overige opgeslagen gegevens worden gewist.
13
.
Vervangen van de batterij
Opmerking: de batterij van de fietscomputer moet
worden vervangen, als de batterijweergave
het LC-display
verschijnt.
13
19
NL/BE
op
op een willekeurige knop te drukken of door
een vibratie, wordt de computer weer gereactiveerd. De functionele weergave
de actuele modus weer.
Druk meerdere keren op de +knop 22 of de
MODE-knop
functies te bladeren.
Druk op de SET-knop 15, om bij iedere functie
naar de secundaire functie te wisselen (zie alinea „Gebruik van de functies“).
Druk op de SET-knop 15 en houd deze inge-
drukt, om de op geslagen waarden te bekijken
of te resetten.
De fietscomputer bezit de volgende
functies:
ERVAREN-Modus:
Door op de +knop
uit de volgende functionele weergaven:
Druk gelijktijdig op de MODE-knop 14 en de
SET-knop
totdat de batterijweergave en {{----}} verschijnen
op het LC-display
Vervang de batterij zoals op afbeelding A wordt
weergegeven.
Draai het batterijvakdeksel met een munt linksom
om het batterijvak te openen. Verwijder de oude
batterij en vervang deze door een nieuwe batterij. Let bij het plaatsen op de juiste polariteit.
Deze wordt in het batterijvakje aangegeven.
Controleer dat de afdichtring voor het plaatsen
van de batterij correct is aangebracht.
Draai het batterijvakdeksel met een munt
rechtsom om het batterijvak te sluiten.
Druk op een willekeurige knop en houd deze
ingedrukt totdat de normale gebruiksmodus
weer verschijnt.
Opmerking: als de batterij is verwijderd, wordt na
ongeveer 20 seconden alle informatie verwijderd.
, om door de verschillende
14
te drukken heeft u de keuze
22
en houd deze knoppen ingedrukt,
15
.
13
geeft nu
11
NL/BE
NL/BE
TIJD > TOTAALKM > TOTAALTM > TEMP >
STPWATCH > CAL CONS > CALORIE > VET >
CO2 KG > KM+/- > TIMER+/- > SCAN
BEGINNER-Modus:
Door op de MODE-knop
keuze uit de volgende functionele weergaven:
DAG-KM > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
te drukken heeft u de
14
Gebruik van de functies
Opmerking: alle functies en secundaire functies
worden beschreven in de volgende lijst.
TIJD: toont de tijd.
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de instellingen voor de
tijd te bekijken.
TOTAALKM: teller voor de totale afstand
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de instellingen voor de
NL/BE
Fietscomputer van de fiets
demonteren
Draai de fietscomputer linksom om deze te
demonteren.
Om de kabelbinder 2 te verwijderen dient u
een geschikt gereedschap, zoals een zijkniptang, te gebruiken.
Storingen oplossen
Opmerking: het product bevat elektronische
componenten. Daarom kunnen er, indien het zich
in de buurt van producten bevindt, die radiosignalen uitstralen, storingen worden veroorzaakt.
- Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke producten uit de buurt van dit
product te verwijderen. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij en
plaats deze opnieuw in het product.
NL/BE
bandengrootte, de eenheid voor de lengte en
de onderhoudsinterval te bekijken.
TOTAALTM: totale fietsduur
Druk op de SET-knop 15 en houd deze gedu-
rende 3 seconden ingedrukt om de opgeslagen
totale fietsduur te veranderen.
TEMP: thermometer
Druk op de SET-knop 15 en houd deze gedu-
rende 3 seconden ingedrukt om te wisselen
tussen °C en °F.
Druk op de SET-knop 15, om de hoogste tot
nu toe gemeten temperatuurwaarde (HI) weer
te geven.
Druk opnieuw op de SET-knop 15, om de laag-
ste tot nu toe gemeten temperatuurwaarde (LO)
weer te geven.
Druk op de SET-knop 15 en houd deze inge-
drukt, terwijl de hoogste of laagste temperatuur
wordt weergegeven, om terug te gaan naar
ProbleemOplossing
Leeg LC-display of geen
antwoord na het hernieuwd plaatsen van de
batterij
Geen snelheids- of kilometerweergave
Verwijder de batterij.
Steek een puntig voorwerp (bijv. een schroevendraaier) in het met
“RESET” gemarkeerde
gat. Plaats de 3V batterij zo in het batterijvak,
dat de +pool naar
boven wijst. Plaats het
batterijvakdeksel op het
batterijvak. De microprocessor wordt gereset en
opnieuw gestart.
Plaats de magneet en
de sensor correct. -
Controleer, of de batterij
met de juiste polariteit
geplaatst werd.
NL/BE
NL/BE
de actuele temperatuur en de opgeslagen
gegevens te wissen.
STPWATCH: stopwatch
Druk op de SET-knop 15 om de stopwatch te
starten.
Druk opnieuw op de SET-knop 15 om de
stopwatch te stoppen.
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de stopwatch weer op
0 te zetten.
CAL CONS: actueel calorieënverbruik
CALORIE: calorieënteller
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de calorieënteller weer
op 0 te zetten.
VET: vetverbranding in gram
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de waarde van de vet-
verbranding weer op 0 te zetten.
ProbleemOplossing
Display zwartDe omgevingstempera-
Het LC-display toont onregelmatige symbolen.
tuur is te hoog of de
fietscomputer werd te
lang aan direct zonlicht
blootgesteld. Verwijder
het product uit het directe
zonlicht en laat het een
poosje afkoelen.
Verwijder de batterij en
plaats deze vervolgens
weer opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het schoonmaken geen vloeistof-
fen of reinigingsmiddelen. Anders kunnen
beschadigingen aan het product ontstaan.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
NL/BE
NL/BE
CO2 KG: CO2-besparing
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de referentiewaarde
voor de CO2-besparing te bekijken.
KM: kilometerteller
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de instellingen voor de
kilometerteller te bekijken. Het LC-display
toont het symbool voor het verder tellen of terug
tellen (dienovereenkomstig + of -) en een 5 posi-
ties tellend getal.
Druk op de SET-knop 15 om te bewerken.
Druk meerdere keren op de +knop 22 of de –
nop 21, totdat het gewenste symbool verschijnt.
k
Druk op de MODE-knop 14 voor het bewerken
en druk vervolgens meerdere keren op de
of de –knop 21, totdat het gewenste
+knop
22
getal als eerste cijfer rechts verschijnt. Herhaal
dit proces voor alle overige cijfers.
NL/BE
Onderhoud
Verwijder de batterij, als het product gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt.
Controleer het product inclusief alle onderdelen
regelmatig op beschadiging en een goede
bevestiging.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren. De
Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
Neem de aanduiding van de verpakkings-
b
materialen voor de afvalscheiding in acht.
a
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
NL/BE
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15 en druk
op de MODE-knop
de actuele pagina.
TIMER: timer
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de instellingen voor de
13
timer te veranderen. Het LC-display toont het
symbool voor het verder tellen of terug tellen
(dienovereenkomstig + of -) en een 5 posities
tellend getal.
Druk op de SET-knop 15 om de timer in te stel-
len. Druk meerdere keren op de +knop
de –knop
21
verschijnt.
Druk op de MODE-knop 14 voor het bewer-
ken en druk vervolgens meerdere keren op de
of de –knop 21, totdat het gewenste
+knop
22
getal als eerste cijfer rechts verschijnt. Herhaal
dit proces voor alle overige cijfers.
papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
om terug te keren naar
14
, totdat het gewenste symbool
22
of
NL/BE
NL/BE
Bevestig uw keuze met de SET-knop 15 en
druk op de MODE-knop
naar de actuele pagina.
SCAN: scannen
Opmerking: in de scan-modus wordt automatisch
omgeschakeld tussen de weergave van de dagafstand, maximale snelheid, gemiddelde snelheid en
fietsduur.
Opmerking: raadpleeg de alinea „Basisinstellingen“ voor het veranderen van de instellingen.
Opmerking: om de scan-modus af te sluiten, drukt
u op de +knop
ERVAREN-modus bevindt.
DAG-KM: dagafstand
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de dagafstand, de gemiddelde snelheid en de fietsduur weer op 0 te
zetten.
MAXSPEED: maximale snelheid
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
waarna u zich weer in de
22
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de
batterijen / accu‘s!
om terug te keren
14
NL/BE
NL/BE
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de maximale snelheid
weer op 0 te zetten.
AVGSPEED: gemiddelde snelheid
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de gemiddelde snelheid
weer op 0 te zetten.
TRIPTIME: fietsduur
Druk op de SET-knop 15 en houd deze 3 secon-
den lang ingedrukt om de fietsduur weer op 0
te zetten.
CUSTOMIZE-modus
Naast de ERVAREN- en BEGINNER-modi kunt u
uw eigen instellingen uitvoeren in de CUSTOMIZEmodus (volgens de werkwijze).
U heeft twee mogelijkheden om naar de
CUSTOMIZE-modus te gaan:
a) Druk op de SET-knop
naar de instelmodus te schakelen. Ga vervolgens
en –knop 21, om
15
NL/BE
Conformiteitsverklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren
alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product:
Fietscomputer, modelnr.: HG00734A /
HG00734B, versie: 02 / 2017, waarvoor deze
verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve
documenten van 1999/5/EG.
De complete conformiteitsverklaring kunt u indien
gewenst nalezen via www.owim.com.
NL/BE
naar het gebruikersprofiel en druk op de
SET-knop
b) Houd de MODE-knop
het gebruikersprofiel wordt weergegeven. Druk
vervolgens op de SET-knop
Door herhaaldelijk op de +knop 22 en de
–knop
sen de ERVAREN en BEGINNER-modus.
In de BEGINNER-modus drukt u op de SETknop
de instellingsmodus te gaan.
Druk nogmaals op de SET-knop 15.
Druk op de +knop 22 en de –knop 21 om de
afzonderlijke instellingen aan- of uit te schake-
len (bijv. TIJD).
Kies „ON“ om de geselecteerde functie toe te
voegen aan de BEGINNER-modus.
Kies „OFF“ als u de geselecteerde functie niet
toe wilt voegen aan de BEGINNER-modus.
.
15
te drukken, kunt u omschakelen tus-
21
en houd u deze ingedrukt om naar
15
ingedrukt waarna
14
.
15
NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijn
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
en
NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BE
Tachometr
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen kpoužití jako cyklocomputer.
Není určen kprůmyslovému použití.
Funkce
– Jazyky menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Hodiny
– Stopky
– Zobrazení teploty °C / °F
– Memory funkce pro min. a max. teplotu
– Zobrazení rychlosti jízdy (0–99,9 km / h)
– Zobrazení průměrné rychlosti (0–99,9 km / h)
– Zobrazení nejvyšší rychlosti (0–99,9 km / h)
– Porovnání rychlostí
– Trend rychlosti
– Načasování doby jízdy (max. 9:59:59) (odečítání
nebo přičítání)
– Počitadlo kilometrů (odečítání nebo přičítání)
– Zobrazení celkového počtu kilometrů a celkové
doby jízdy
– Počitadlo kalorií
– Zobrazení spalování tuků
– Šetřící CO2
– Skenování zobrazení (funkce se postupně zapínají)
– Podsvícení displeje
Popis dílů
Magnet
1
Vazač kabelů
2
Baterie
3
Tlumič držáku cyklocomputeru
4
Úchyt
5
Senzor
6
Víčko přihrádky na baterie cyklocomputeru
7
Cyklocomputer
8
Víčko přihrádky na baterie senzoru
9
Primární zobrazení hodnoty funkce
10
Zobrazení funkce
11
Sekundární zobrazení hodnoty funkce
12
LC displej
13
Tlačítko MODE (M)
14
Tlačítko SET (S)
15
Zobrazení porovnání rychlostí:
16
srovnává aktuální rychlost s průměrnou rychlostí
▲ vyšší než průměrná rychlost
▼ nižší než průměrná rychlost
Zobrazení SCAN
17
Zobrazení intervalů údržby
18
Zobrazení baterie
19
Zobrazení trendu rychlosti
20
Zobrazuje trend, jestli rychlost stoupá (velké
sloupečky, vpravo) nebo klesá (malé sloupečky, vlevo).
ECHNY
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY
PRO BUDOUCNOST!
or
Tento výrobek mohou pou-
žívat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže
budou pod dohledem
nebo byly poučeny o
bezpečném používání
výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají. S
výrobkem si děti nesmí
hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění
ani uživatelskou údržbu.
Vezměte na vědomí, že
se záruka nevztahuje na
škody způsobené neodborným zacházením,
nerespektováním bezpečnostních pokynů a pokynů
k provozu nebo použitím
neoprávněnou osobou.
Bezpečnostní
pokyny pro
baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA! Uchová-
vejte baterie a akumulátory
mimo dosah dětí. V pří-
padě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou
pomoc!
NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie
nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte.
Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie
nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie
nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním
podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo
na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci
baterií nebo akumulátorů.
Vyhýbejte se kontaktu s
pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s
kyselinou baterií ihned
omyjte postižená místa
dostatečným množstvím
čisté vody a okamžitě
vyhledejte lékařskou
pomoc!
CZCZCZCZCZCZCZCZCZCZCZ
Page 4
NOSTE
OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné
rukavice.
V případě vytečení ihned
odstraňte baterie nebo
akumulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie
nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte
staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo
akumulátory při delším
Nebezpečí poškození
výrobku
Používejte jen udaný
typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo
akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na
bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
nepoužívání z výrobku.
CZ
CZ
CZ
Vyčistěte před vložením
kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty
v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo aku-
mulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Před uvedením do provozu
Před prvním použitím stáhněte ochranou fólii z
LC displeje
Upozornění: Tento výrobek se nemá používat
na E-Bike. Motor může rušit výrobek.
.
13
CZ
Vložení baterie
Při vkládání baterie postupujte 3 podle obr. A.
K otevření přihrádky na baterie použijte minci.
Otočte mincí víčko přihrádky doleva.
Dávejte pozor, abyste baterii vložili do přihrádky
správně (polarita). Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. Před vložením baterie zkontrolujte, jestli je těsnění správně umístěné.
K uzavření přihrádky na baterie našroubujte
na ní víčko pomocí mince.
Skenujte jednoduše Vaším Smartphonem QR kód a shlédněte
video s návodem jak výrobek
montovat.
Připevnění cyklocomputeru
Při připevňování výrobku postupujte podle
obrázků B až I.
CZ
Odstřihněte přesahující konce vázacích pásků 2
vhodným nástrojem, například štípacími kleštěmi.
Upozornění: Montujte cyklocomputer
vzdálenosti než 70 cm
cyklocomputer
úhlu 30 °, porovnejte obr. B.
od senzoru. Připevněte
6
v poloze k senzoru 6 uvnitř
8
v menší
8
Uvedení do provozu
Provedení základních
nastavení
Základní nastavení: jazyk > uživatelský profil
> velikost pneumatik > jednotka délky > věk > jednotka váhy > váha > časový systém > čas > šetřící
CO2 > interval údržby > jednotka teploty
Důležité funkce: Tlačítko MODE
tlačítko +
not / tlačítko SET -
nebo tlačítko – 21 pro nastavení hod-
22
pro zpracování a převzetí
15
na volbu /
14
Upozornění: LC-displej
přibližně 2 vteřiny po vložení
zobrazí výběr k zvolení jazyka.
Stiskněte tlačítko SET 15 ke zpracování.
Stiskněte vícekrát tlačítko + 22 nebo tlačítko
–
21
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod do
profilu uživatele a stiskněte tlačítko SET
zpracování.
Stiskněte vícekrát tlačítko + 22 nebo tlačítko
–
21
profil (ADVANCE nebo EASY).
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k veli-
kosti pneumatik (SET WS). Na LC-displeji se
objeví čtyřmístné číslo. Nyní zadejte obvod
Vašich pneumatik v mm. Stiskněte tlačítko SET
ke zpracování a stiskněte potom vícekrát tlačítko
+
22
CZ
, až navolíte Vámi požadovaný jazyk.
, až se objeví požadovaný uživatelský
nebo tlačítko – 21, až se objeví jako
se automaticky zapne,
13
baterie. Ihned se
3
pro
15
15
CZ
první číslo vpravo požadovaná číslice. Potvrďte
výběr tlačítkem MODE
pro všechna zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Upozornění: Obvod pneumatiky (U) můžete
vypočítat, znásobením průměru pneumatiky (D)
konstantou 3,1416 (obr. M). Seznam (obr. N)
obsahuje obvody (U) běžných průměrů pneumatik (D).
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k
jednotce délky a odpovídající jednotce rychlosti
a stiskněte tlačítko SET
Stiskněte vícekrát tlačítko +
, až se na LC-displeji objeví SET KM KMH
–
21
nebo SET MILE MPH.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k
zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k
určení jednotky váhy a stiskněte tlačítko SET
pro zpracování. Stiskněte vícekrát tlačítko +
nebo tlačítko –
SET KG nebo SET LB.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k
zadání váhy. Na LC-displeji se objeví třímístné
číslo. Stiskněte tlačítko SET
stiskněte potom vícekrát tlačítko +
čítko –
požadovaná číslice. Potvrďte výběr tlačítkem
MODE
vající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
, až se objeví jako první číslo
21
. Opakujte tento postup pro
14
, až se na displeji objeví
21
ke zpracování a
15
nebo tla-
, až se objeví jako první číslo vpravo
21
. Opakujte postup pro všechna zbý-
14
22
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k
určení formátu času a stiskněte tlačítko SET
pro zpracování. Stiskněte vícekrát tlačítko +
nebo tlačítko –
12 Hr (12hodinový formát) nebo 24 Hr (24
hodinový formát).
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
15
22
CZ
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k
nastavení času. Na LC-displeji se objeví třímístné
nebo čtyřmístné číslo. Stiskněte tlačítko SET
zpracování a stiskněte potom vícekrát tlačítko
nebo tlačítko – 21, až se objeví jako
+
22
první číslo vlevo požadovaná číslice. Potvrďte
výběr tlačítkem MODE
pro všechna zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k
všechna zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k inter-
valu údržby. Na LC-displeji se objeví třímístné
číslo. Stiskněte tlačítko SET
a stiskněte potom vícekrát tlačítko +
tlačítko –
dovaný počet jednotek vzdálenosti k příští plá-
nované údržbě jízdního kola (zobrazení intervalu
údržby
Opakujte postup pro všechna zbývající čísla.
Upozornění: Můžete zvolit 0–999 km nebo
mílí. Po potvrzení nastavení začne cyklocompu-
ter měřit ujetou vzdálenost. Jestliže se zobrazení
intervalu údržby
byste zkontrolovat stav Vašeho jízdního kola
(opotřebení, nastavení brzd, atd.). Stiskněte
, až se objeví jako první číslo
21
. Opakujte postup pro
14
ke zpracování
15
, až se na LC-displeji objeví poža-
21
). Potvrďte výběr tlačítkem MODE 14.
18
objeví na LC-displeji, měli
18
22
nebo
tlačítko –
původního stavu a smazání jeho zobrazení.
Cyklocomputer začne znovu měřit ujetou vzdálenost.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14, pro přechod k u
jednotky teploty a stiskněte tlačítko SET
zpracování. Stiskněte vícekrát tlačítko +
tlačítko – 21, až se na displeji objeví °C nebo °F.
Potvrďte výběr tlačítkem SET 15.
S
tiskněte tlačítko MODE 14, k ukončení nastaven
Provedli jste úspěšně základní nastavení. Pokud
chcete základní nastavení změnit postupujte podle
popisu v odstavci „Vrácení cyklocomputeru do
původního stavu“ a proveďte znovu všechna
základní nastavení.
CZ
, pro vrácení intervalu údržby do
21
22
rčení
15
nebo
pro
í.
CZ
Spojení cyklocomputeru
se senzorem
Použijte magnet 1, k indikaci senzoru 6, zobrazení trendu rychlosti
úspěšného spojení. Nyní je cyklocomputer
praven k použití. Jestliže se spojení přeruší postupujte
podle popisu v odstavci „Odstranění poruch“ a
proveďte znovu všechna základní nastavení.
Potom musíte spojení cyklocomputeru
znovu provést.
rem
6
ukáže křivku jako potvrzení
20
se senzo-
8
při-
8
Použití cyklocomputeru
Upozornění: Déle než 5 minut nepoužívaný
cyklocomputer se automaticky přepne do režimu
standby. Stisknutí libovolného tlačítka nebo vibrace computer reaktivuje. Zobrazení funkcí
ukáže aktuální režim.
Stiskněte tlačítko + 22 nebo tlačítko MODE 14
vícekrát, pro listování funkcemi.
K uzavření přihrádky na baterie našroubujte
na ní víčko pomocí mince.
k navrácení do normálního provozního režimu
stiskněte a přidržte libovolné tlačítko.
Upozornění: Po vyjmutí baterie se po 20 vteřin
smažou všechna data.
11
CZ
ách
Demontáž cyklistického
počítače
K sejmutí cyklocomputeru ho otočte doleva.
K odstranění vázacího pásku 2 použijte
vhodný nástroj, například štípací kleště.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje elektronické
díly. Proto může dojít v blízkosti výrobků pracujícími
s rádiovými signály k poruchám funkce.
Jestliže se objeví na displeji hlášení poruch, odstraňte
podobná zařízení z blízkosti výrobku. Při těchto
poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte baterie.
CZ
Stiskněte tlačítko SET 15, pro přechod u každé
funkce k sekundární funkci (viz odstavec „Použití funkcí“).
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15, k vyvolání
hodnot uložených do paměti nebo k vrácení
do původního stavu.
Cyklocomputer má následující funkce:
Režim ADVANCE:
Stisknutím tlačítka +
následujících funkcí:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
> CO2 KG > KM+/- > TIME+/- > SCAN
Prázdný LC displej nebo
žádné zobrazení po
vložení baterie
Nezobrazuje se rychlost
nebo počet kilometrů
můžete volit zobrazení
22
můžete volit zobrazení
14
Vyjměte baterii. Zasuňte
špičatý předmět (např.
šroubovák) do otvoru s
označením RESET.
Vložte do přihrádky baterii 3 V tak, aby + pól
směřoval nahoru. Nasaďte víčko na přihrádku
baterie. Mikroprocesor se
vrátí do původního stavu
a znovu se nastartuje.
Nasměrujte správně
magnet a senzor.
- Zkontrolujte, jestli je
baterie nasazená se
správnou polaritou.
Použití funkcí
Upozornění: Všechny funkce a sekundární
funkce jsou popsány v následujícím přehledu.
CLOCK: ukazuje čas.
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
pro přechod k nastavování času.
TOTALODO: počítadlo celkového počtu kilometrů
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
pro přechod k nastavování velikosti pneumatik,
jednotky vzdálenosti a intervalu údržby.
TOTAL-TM: celková doba jízdy
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
ke změnění celkové doby jízdy uložené do
paměti.
TEMP: teploměr
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k přepínání mezi °C a °F.
Stiskněte tlačítko SET 15, pro zobrazení do
této doby nejvyšší naměřené teploty (HI).
CZ
ProblémŘešení
Černý displejPříliš vysoká venkovní
Displej zobrazuje nenormální symboly.
teplota anebo byl přístroj příliš dlouho vystaven přímému slunečnímu
záření. Umístěte výrobek do stínu a nechte
ho chvíli vychladnout.
Vyjměte baterie a znovu
je nasaďte.
Čistění a ošetřování
Načištění nepoužívejte žádné kapaliny nebo
čisticí prostředky. Jinak hrozí poškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým
suchým hadrem.
CZ
Stiskněte tlačítko SET 15 znovu, pro zobrazení
do této doby nejnižší naměřené teploty (LO).
Během zobrazení nejvyšší nebo nejnižší teploty
stiskněte a přidržte tlačítko SET
k aktuální teplotě a smazání dat uložených do
paměti.
STPWATCH: stopky
Stiskněte tlačítko SET 15 k zapnutí stopek.
Stiskněte znovu tlačítko SET 15 k zastavení stop
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k nastavení stopek zpět na 0.
CAL RATE: aktuální spotřeba kalorií
CALORIE: počítač kalorií
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k nastavení počítače kalorií zpět na 0.
FAT-BURN: Spalování tuku vgramech
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k vrácení hodnoty spalování tuku zpět na 0.
CO2 KG: šetření CO2
CZ
Údržba
Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat,
odstraňte z něho baterie.
Kontrolujte pravidelně výrobek, jeho držení a
veškeré komponenty, jestli nejsou poškozené.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo.
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
b
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
CZ
pro přechod
15
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
pro vyvolání referenční hodnoty šetření CO2.
KM: Počitadlo kilometrů
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
pro přechod k nastavování počítadla kilometrů.
LC-displej
nebo odpočítávání (příslušně + nebo - ) a 5
místné číslo.
ek.
CZ
CZ
Stiskněte tlačítko SET 15 ke zpracování.
Stiskněte vícekrát tlačítko + 22 nebo tlačítko
–
Stiskněte tlačítko MODE 14 ke zpracování a
stiskněte potom vícekrát tlačítko +
čítko –
požadované číslice. Opakujte postup pro
všechna zbývající čísla.
Potvrďte volbu tlačítkem SET 15 a stiskněte tla-
čítko MODE
TIME: časovač
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
ukazuje symbol pro připočítávání
13
, až se objeví požadovaný symbol.
21
, až se objeví jako první číslo vpravo
21
, k návratu na aktuální stránku.
14
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
nebo tla-
22
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
pro přechod ke změně nastavení časovače.
LC-displej ukazuje symbol pro připočítávání
nebo odpočítávání (příslušně + nebo - ) a 5
místné číslo.
Stiskněte tlačítko SET 15 pro nastavení časo-
vače. Stiskněte vícekrát tlačítko +
, až se objeví požadovaný symbol.
čítko –
21
Stiskněte tlačítko MODE 14 ke zpracování a
stiskněte potom vícekrát tlačítko +
, až se objeví jako první číslo vpravo
čítko –
21
požadované číslice. Opakujte postup pro
všechna zbývající čísla.
Potvrďte volbu tlačítkem SET 15 a stiskněte tla-
čítko MODE
SCAN: skenen
Upozornění: V režimu skenování se automaticky
přepíná mezi zobrazeními denní ujeté vzdálenosti,
nejvyšší rychlosti, průměrné rychlosti a doby jízdy.
CZ
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
, k návratu na aktuální stránku.
14
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Prohlášení o shodě
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme
na vlastní zodpovědnost, že je výrobek: Tachometr ·
model č.: HG00734A / HG00734B, verze:
02 / 2017, na který se toto prohlášení vztahuje,
vyroben v souladu s normami a dokumenty
1999/5/ES.
CZ
nebo tla-
22
nebo tla-
22
Upozornění: Pro změnu nastavení si přečtěte
odstavec „Základní nastavení“.
Upozornění: K ukončení režimu skenování stiskněte tlačítko +
ADVANCE.
TRIPDIST: denní ujetá vzdálenost
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k nastavení denní ujeté vzdálenosti, průměrné
rychlosti a doby jízdy zpět na 0.
MAXSPEED: nejvyšší rychlost
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k nastavení nejvyšší rychlosti zpět na 0.
AVGSPEED: průměrná rychlost
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k nastavení průměrné rychlosti zpět na 0.
TRIPTIME: doba jízdy
Stiskněte a přidržte tlačítko SET 15 na 3 vteřiny
k nastavení doby jízdy zpět na 0.
CZ
Kompletní prohlášení o konformitě najdete na
webové stránce: www.owim.com.
a vrátíte se zase do režimu
22
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
CZ
Režim CUSTOMIZE
Vedle režimů ADVANCE a EASY, můžete provést
Vaše vlastní nastavení v režimu CUSTOMIZE (srovnejte metody).
Existují dvě možnosti jak přejít do režimu CUSTOMIZE:
a) Stiskněte tlačítko SET 15 a tlačítko – 21, pro
přechod do režimu nastavování. Jděte potom na
uživatelský profil a stiskněte tlačítko SET
b) Přidržte tlačítko MODE
se uživatelský profil, potom stiskněte tlačítko
.
SET
15
Opakovaným stisknutím tlačítka + 22 a tlačítka
můžete přepínat mezi režimy
–
21
ADVANCE a EASY. V režimu EASY stiskněte
a přidržte tlačítko SET
nastavování.
Stiskněte znovu tlačítko SET 15.
CZ
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
CZ
15
stisknuté, zobrazí
14
pro vyvolání režimu
Stiskněte tlačítko + 22 a tlačítko – 21 pro
zapnutí nebo vypnutí jednotlivých nastavení
(např. CLOCK).
Zvolte „ON“, pro přidání funkce do režimu
EASY.
Zvolte „OFF“, jestliže nechcete přidat zvolenou
funkci k režimu EASY.
.
15
CZ
CZ
Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení záznamu 15.
Stiskněte tlačítko MODE 14 pro přechod k
další funkci a opakujte výše popsaný postup.
Stiskněte tlačítko MODE 14, k ukončení nasta-
vení.
CZ
Contador para bicicleta
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
El producto ha sido diseñado para ser usado como
ordenador de bicicleta. No apto para uso industrial.
Podsvícení displeje
Stiskněte tlačítko – 21 pro dočasné zapnutí
podsvícení displeje. Podsvícení displeje se za
krátkou dobu automaticky vypne.
Funciones
– Idiomas del menú: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Hora
– Cronómetro
– Indicador de temperatura °C / °F
– Función de memoria para temperatura mín. y máx.
ndicador de velocidad de marcha (0–99,9 km / h)
– I
– Indicador de velocidad media (0–99,9 km / h)
– Indicador de velocidad máxima (0–99,9 km / h)
– Comparativa de velocidad
– Tendencia de velocidad
– Temporizador de marcha (máx. 9:59:59)
(cuenta progresiva o regresiva)
– Cuentakilómetros (cuenta progresiva o regresiva)
– Indicador de kilómetros y tiempo de marcha totales
– Contador de calorías
– Indicador de grasas quemadas
– Ahorro de CO2
– Indicador escáner (se cambia entre las funciones)
– Iluminación de fondo
Vrácení cyklocomputeru do
původního stavu
Stiskněte současně tlačítko MODE 14 a
tlačítko +
LC-displeji objeví
Nyní stiskněte tlačítko SET 15. Nyní můžete
předem provedená základní nastavení
CZ
a držte je stisknuté až se na
22
RESET.
13
Descripción de los
componentes
Imán
1
Abrazadera
2
Pila
3
Amortiguador para el soporte del ordenador
4
Soporte
5
Sensor
6
Tapa del compartimento de la pila del ordenador
7
Ordenador de bicicleta
8
Tapa del compartimento de la pila del sensor
9
Indicador de valor de funcionamiento primario
10
Indicador de funcionamiento
11
Indicador de valor de funcionamiento secundario
12
Pantalla LC
13
Botón MODE (M)
14
Botón SET (S)
15
Indicador de comparativa de velocidad:
16
compara la velocidad actual con la velocidad
media
CZ
přizpůsobit (jazyk, věk, váhu, čas). Zbývající
data uložená do paměti se smažou.
Výměna baterie
Upozornění: Baterie cyklocomputeru se musí
vyměnit, jestliže se symbol baterie
LC-displeji
Stiskněte současně tlačítko MODE 14 a
Vyměňte baterie tak, jak je znázorněno na
K otevření přihrádky na baterie otočte mincí
Před vložením baterie zkontrolujte, jestli je těs-
▲ superior a la velocidad media
▼ inferior a la velocidad media
17
18
19
20
muestra la tendencia, es decir, si la velocidad
21
22
.
13
tlačítko SET
LC-displeji
obrázku A.
víčko přihrádky doleva. Vyjměte vybitou baterii
a nahraďte jí novou. Při vkládání dbejte na
správnou polaritu. Polarita je vyznačená v
přihrádce na baterie.
nění správně umístěné.
Indicador SCAN
Indicador de intervalo de mantenimiento
Indicador de batería
Indicador de tendencia de velocidad:
aumenta (barras altas, hacia la derecha) o si
disminuye (barras bajas, hacia la izquierda).
Botón –
Botón +
, držte je stisknuté až se na
15
objeví symbol baterie a {{----}}.
13
objeví na
19
Características técnicas
Pila: 3 V (corriente continua)
Temperatura de
funcionamiento: 0–50 °C
(CR2032 pila de botón)
CZ
ESESESES
Contenido
1 contador para
bicicleta
1 soporte del ordena-
dor para bicicleta
1 amortiguador para el
soporte del ordenador
1 soporte con sensor
1 imán
6 abrazaderas
2 pilas, 3 V
(corriente continua),
modelo CR2032 tipo
pila de botón
2 juntas de repuesto
para ordenador de
bicicleta y sensor
manual de instrucciones
1
¡Limpie los contactos de
las pilas / baterías y del
compartimento para pilas
antes de colocarlas!
Retire inmediatamente
las pilas / baterías agotadas del producto.
Antes de la puesta en marcha
Retire la lámina protectora de la pantalla LC 13
antes de usarlo por primera vez.
Nota: Este producto no debe emplearse en una
bicicleta eléctrica. El motor puede provocar daños
de funcionamiento en el producto.
Indicaciones
generales de
seguridad
¡CONSERVE TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Este producto puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años, así como
Introducir la pila
Coloque la pila 3 tal y como se indica en la
fig. A.
Utilice una moneda para abrir el compartimento
de la pila. Gire la tapa del compartimento de
la pila en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Asegúrese de colocar correctamente
la pila dentro del compartimento (teniendo en
cuenta la polaridad). Esta aparece indicada
en el compartimento de la pila. Compruebe
que la junta esté bien colocada antes de
meter la pila.
Gire la tapa del compartimento de la pila con
una moneda en el sentido de las agujas del
reloj sobre el compartimento para cerrarlo.
Escanee el código QR con su teléfono inteligente y vea el vídeo
sobre cómo montar el producto.
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o que cuenten con poca
experiencia y / o falta de
conocimientos, siempre
y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar
el producto de forma
segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de
Montaje del ordenador
para bicicleta
Para colocar el producto proceda tal y como
se indica en las fig. B a I.
Corte el sobrante de la abrazadera 2 con
una herramienta adecuada, por ejemplo, con
unos alicates.
Nota: Asegúrese de que el ordenador de bici-
se coloque a una distancia máxima de
cleta
8
70 cm con respecto al sensor
de bicicleta
de 30 ° (ver fig. B.).
al sensor 6 dentro de un ángulo
8
Puesta en funcionamiento
Ajustes básicos
Ajustes básicos: Idioma > Perfil de uso > Tamaño
del neumático > Unidad de medida de longitud >
Edad > Unidad de medida de peso > Peso > Form
. Fije el ordenador
6
ato
un mal uso del mismo.
No permita que los niños
jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños
sin la vigilancia de un
adulto.
Por favor, tenga en cuenta
que la garantía no cubre
ningún daño provocado
por un manejo inadecuado,
ESESES
de hora > Hora > Ahorro CO2 > Intervalo de mantenimiento > Unidad de medida de temperatura
Información importante: Botón MODE
para seleccionar /Botón +
ajustar los valores /Botón SET 15 para editar y aplicar
Nota: La pantalla LC 13 se enciende automática-
mente unos 2 segundos después de colocar la pila
. Seguidamente aparece el idioma seleccionado.
3
Presione el botón SET 15 para editar.
Pulse varias veces el botón + 22 o el botón
hasta que aparezca el idioma deseado.
–
21
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para acceder al per-
fil de usuario y pulse el botón SET
editarlo.
Pulse varias veces el botón + 22 o el botón
hasta que aparezca el perfil de usuario
–
21
deseado (AVANCADO o FACIL).
ESESES
22
15
14
para
o botón – 21 para
por no tener en cuenta
estas instrucciones de
manejo y seguridad o
por la manipulación de
terceros no autorizados.
Indicaciones de
seguridad sobre
las pilas / baterías
¡PE
LIGRO DE MUERTE
ESESESESESESESESES
Mantenga las pilas /
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para acceder al
tamaño de los neumáticos (SET WS). En la
pantalla LC aparecerá un número de cuatro
dígitos. Introduzca el perímetro de sus ruedas.
Pulse el botón SET
varias veces el botón +
hasta que aparezca el número deseado como
primera cifra a la derecha. Confirme su selección con el botón MODE
mismo modo para las cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET 15.
Nota: Para calcular el perímetro de la rueda
(U) multiplique el diámetro (D) por 3,1416
(fig. M). La lista (fig. N) recoge los perímetros
de las ruedas (U) con los diámetros habituales
(D).
Pulse el botón MODE 14 para acceder a la
unidad de medida de longitud y de velocidad
correspondientes y pulse el botón SET
para editar y pulse
15
o el botón – 21
22
. Proceda del
14
!
15
aterías fuera del al
b
cance
de los niños. ¡En caso de
ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas
no recargables. No
ponga las pilas / baterías
en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse,
para editarlas. Pulse varias veces el botón +
o el botón –
KMH o SET MILE MPH en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para acceder a la
edad. En la pantalla LC aparecerá un número
de dos dígitos. Pulse el botón SET
editar y pulse varias veces el botón +
botón –
deseado como primera cifra a la derecha.
Confirme su selección con el botón MODE
Proceda del mismo modo para la cifra restante.
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para acceder la uni-
dad de medida del peso y pulse el botón SET
para editarlo. Pulse varias veces el botón
15
+
22
SET KG o SET LB en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET 15.
hasta que aparezca SET KM
21
para
15
hasta que aparezca el número
21
o el botón – 21 hasta que aparezca
22
o el
14
explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas /
baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas
mecánicas sobre las
pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación
de las pilas / baterías
Evite condiciones y tem-
peraturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo,
acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la
piel, ojos y mucosas! En
caso de que se produzca
un contacto con el ácido
de las pilas, ¡lave las
zonas afectadas y póngase inmediatamente en
contacto con un médico!
¡UTILICE
GUANTES DE
SEGURIDAD! Las pilas /
baterías sulfatadas o
22
Pulse el botón MODE 14 para acceder al
peso. En la pantalla LC aparecerá un número
de tres dígitos. Pulse el botón SET
tar y pulse varias veces el botón +
botón –
deseado como primera cifra a la derecha.
Confirme su selección con el botón MODE
Proceda del mismo modo para las cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET 15.
.
Pulse el botón MODE 14 para acceder al for-
mato de hora y pulse el botón SET
editarlo. Pulse varias veces el botón +
botón –
mato de 12 horas) o 24 Hr (formato de 24
horas) en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para acceder a la
hora. En la pantalla LC aparecerá un número
de tres o cuatro dígitos. Pulse el botón SET
hasta que aparezca el número
21
hasta que aparezca 12 Hr (for-
21
para edi-
15
o el
22
para
15
.
14
o el
22
15
para editar y pulse varias veces el botón +
o el botón –
deseado como primera cifra a la izquierda.
Confirme su selección con el botón MODE
Proceda del mismo modo para las cifras res-
tantes.
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para acceder al
ahorro de CO2. En la pantalla LC aparecerá
un número de tres dígitos. Pulse el botón SET
para editar y pulse varias veces el botón
15
+
22
número deseado como primera cifra a la
derecha. Confirme su selección con el botón
MODE
cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para acceder al
intervalo de mantenimiento. En la pantalla LC
aparecerá un número de tres dígitos. Pulse el
hasta que aparezca el número
21
o el botón – 21 hasta que aparezca el
. Proceda del mismo modo para las
14
22
.
14
botón SET
el botón +
rezca el número deseado de la unidad de
longitud hasta la siguiente revisión planeada
(indicador de intervalo de mantenimiento
en la pantalla LC. Confirme su selección con el
botón MODE
para las cifras restantes.
Nota: Puede elegir entre 0–999 km o millas.
Una vez aplicado el ajuste, el ordenador de
bicicleta comienza a medir la distancia recorrida. Cuando aparezca en la pantalla LC el
indicador de intervalo de mantenimiento
deberá revisar el estado de su bicicleta (desgastes, ajuste de frenos, etc.). Pulse el botón
–
21
miento y borrar este indicador. El ordenador
comenzará a medir desde cero la distancia
recorrida.
Confirme su selección con el botón SET 15.
para editar y pulse varias veces
15
o el botón – 21 hasta que apa-
22
. Proceda del mismo modo
14
para restablecer el intervalo de manteni-
)
18
18
dañadas pueden provocar abrasiones al entrar
en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de
protección en estos casos
En caso de sulfatación
de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente
del producto para evitar
daños.
Pulse el botón MODE 14 para acceder a la
unidad de medida de la temperatura y pulse
el botón SET
veces el botón +
que aparezca °C o °F en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET 15.
Pulse el botón MODE 14 para salir de los
ajustes.
Ha configurado con éxito los ajustes básicos. Si
desea modificar los ajustes básicos, siga los pasos
descritos en „Reiniciar el ordenador de bicicleta“ y
vuelva a configurar todos los ajustes.
Conectar el ordenador de
bicicleta con el sensor
Utilice el imán 1 para activar el sensor 6. El
indicador de tendencia de velocidad
una curva para confirmar que la conexión se ha
realizado correctamente. El ordenador de bicicleta
está ahora listo para usar. Si desea interrumpir
8
para editarla. Pulse varias
15
o el botón – 21 hasta
22
20
mostrará
Utilice únicamente pilas /
baterías del mismo tipo.
¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías
.
del producto si no va a
utilizarlo durante un
período de tiempo prolongado.
la conexión, siga los pasos descritos en „Solución
de problemas“ y vuelva a configurar todos los
ajustes básicos.
Tendrá que volver a establecer la conexión entre el
ordenador de bicicleta
Utilizar el ordenador
de bicicleta
Nota: Si no utiliza el ordenador de bicicleta
durante más de 5 minutos, este pasará automáticamente a modo reposo. El ordenador se
reactivará al pulsar cualquier botón o al detectar vibración. El indicador de funcionamiento
muestra el modo actual.
Pulse varias veces el botón + 22 o el botón
Pulse el botón SET 15 para cambiar cualquier
para navegar entre las distintas
MODE
14
funciones.
función a función secundaria (véase apartado
„Utilizar las funciones“).
y el sensor 6.
8
Riesgo de daño del
producto
¡Utilice exclusivamente
el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas /
baterías teniendo en
cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas /
baterías como en el
producto.
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15 para
abrir o restablecer los valores guardados.
El ordenador de bicicleta dispone de las
siguientes funciones:
Modo AVANCADO:
Pulsando el botón +
siguientes indicadores de funcionamiento:
HORA > KM-TOTAL > TM-TOTAL > TEMP >
CRONOMET > CAL RATE > CALORIA > GRASA >
CO2 KG > KM+/- > TIMER+/- > SCAN
11
Modo FACIL:
Pulsando el botón MODE
los siguientes indicadores de funcionamiento:
KM-DIA > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
Utilizar las funciones
Nota: Todas las funciones y funciones secundarias
están descritas en la siguiente lista.
puede seleccionar los
22
14
puede seleccionar
ESESESESESESESESES
HORA: Muestra la hora.
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para abrir los
ajustes de la hora.
KM-TOTAL: Contador de distancia total
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para abrir los ajustes
del tamaño de las ruedas, la unidad de medida
de longitud y el intervalo de mantenimiento.
TM-TOTAL: Duración total del viaje
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para modificar la
duración total del viaje guardada.
TEMP: Termómetro
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para cambiar
entre °C y °F.
Pulse el botón SET 15 para ver la temperatura
más alta registrada (HI).
Pulse el botón SET 15 de nuevo para ver la
temperatura más baja registrada (LO).
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
mientras se muestra la temperatura más alta o
más baja registrada para volver a la temperatura actual y borrar los datos guardados.
CRONOMET: Cronómetro
Pulse el botón SET 15 para iniciar el cronómetro.
Presione el botón SET 15 de nuevo para detene
el cronómetro.
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para establecer
el cronómetro a 0.
CAL RATE: Consumo actual de calorías
CALORIA: Contador de calorías
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para poner el
contador de calorías a 0.
GRASA: Quema de grasa en gramos
ES
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para poner el valor
de quema de grasa a 0.
CO2 KG: Ahorro CO2
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para abrir el valor
de referencia para el ahorro de CO2.
KM: Cuentakilómetros
r
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para abrir el cuentakilómetros. La pantalla LC
bolo para la cuenta progresiva o regresiva (+
o - respectivamente) y un número de 5 cifras.
Presione el botón SET 15 para editar.
Pulse varias veces el botón + 22 o el botón
hasta que aparezca el símbolo deseado.
–
21
Pulse el botón MODE 14 para editar y pulse
varias veces el botón +
hasta que aparezca el número deseado como
muestra el sím-
13
o el botón – 21
22
primera cifra a la derecha. Proceda del mismo
modo para las cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET 15 y
pulse el botón MODE
página actual.
TIMER: Temporizador
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para modificar los
ajustes del temporizador. La pantalla LC muestra
el símbolo para la cuenta progresiva o regresiva
(+ o - respectivamente) y un número de 5 cifras.
Presione el botón SET 15 para ajustar el tem-
porizador. Pulse varias veces el botón +
el botón –
deseado.
Pulse el botón MODE 14 para editar y pulse
varias veces el botón +
hasta que aparezca el número deseado como
primera cifra a la derecha. Proceda del mismo
modo para las cifras restantes.
hasta que aparezca el símbolo
21
para volver a la
14
o el botón – 21
22
Confirme su selección con el botón SET 15 y
pulse el botón MODE
página actual.
SCAN: Escáner
Nota: En el modo Scan se va cambiando entre
los indicadores de recorrido diario, la velocidad
máxima, la velocidad media y la duración del viaje.
Nota: Consulte el apartado „Ajustes básicos“
para modificar los ajustes.
Nota: Para finalizar el modo Scan, pulse el botón
y volverá al modo AVANCADO.
+
22
KM-DIA: Recorrido diario
o
22
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para establecer el
recorrido diario, la velocidad media y el tiempo
de marcha a 0.
MAXSPEED: Velocidad máxima
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para establecer la
velocidad máxima a 0.
para volver a la
14
AVGSPEED: Velocidad media
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para establecer la
velocidad media a 0.
TRIPTIME: Duración del viaje
Pulse y mantenga pulsado el botón SET 15
durante aprox. 3 segundos para establecer la
duración del viaje a 0.
Modo CUSTOMIZE
Además de los modos AVANCADO y FACIL,
usted puede crear sus propios ajustes en el modo
CUSTOMIZE (consultar procedimiento).
Dispone de dos opciones para abrir el modo
CUSTOMIZE:
a) Pulse el botón SET
acceder al modo de ajustes. A continuación
acceda al perfil de usuario y pulse el botón
.
SET
15
y el botón – 21 para
15
b) Mantenga pulsado el botón MODE
mostrará el perfil de usuario. Luego pulse el
botón SET
Pulsando varias veces el botón + 22 y el
botón –
AVANCADO y FACIL. En el modo FACIL,
pulse y mantenga pulsado el botón SET
para abrir el modo de ajustes.
Vuelva a presionar el botón SET 15.
P
ulse el botón + 22 y el botón – 21 para activa
o desactivar cada ajuste (por ejemplo, HORA).
Seleccione „ON“ para añadir la función
deseada al modo FACIL.
Seleccione „OFF“ para no añadir la función
al modo FACIL.
Pulse la tecla SET 15 para confirmar la entrada.
Pulse el botón MODE 14 para acceder a la
siguiente función y repita los pasos anterior-
mente descritos.
.
15
puede cambiar entre los modos
21
y se
14
15
Pulse el botón MODE 14 para salir de los
ajustes.
Presione el botón SET 15. Ahora podrá adap-
tar los ajustes básicos fijados anteriormente
(idioma, edad, peso, hora). Los demás datos
guardados se borrarán.
Cambiar la pila
r
U
tilizar la iluminación de fondo
Pulse el botón – 21 para encender la ilumina-
ción de fondo temporalmente. La iluminación
del fondo se apaga automáticamente transcurridos unos instantes.
Reiniciar el ordenador
de bicicleta
Pulse y mantenga pulsados simultáneamente
el botón MODE
la pantalla LC
y el botón + 22 hasta que
14
muestre la palabra RESET.
13
Nota: La pila del ordenador de bicicleta debe
cambiarse cuando aparezca el indicador de bate-
en la pantalla LC 13.
ría
19
Pulse y mantenga pulsados simultáneamente
el botón MODE
que la pantalla LC
batería y {{----}}.
Cambie la pila, tal y como se muestra en la
figura A.
Gire la tapa del compartimento de la pila con
una moneda en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir el compartimento.
Extraiga la pila gastada y sustitúyala por una
nueva. Tenga en cuenta la polaridad correcta
y el botón SET 15 hasta
14
muestre el símbolo de
13
al colocar la pila. Esta aparece indicada en el
compartimento de la pila.
Compruebe que la junta esté bien colocada
antes de meter la pila.
Gire la tapa del compartimento de la pila con
una moneda en el sentido de las agujas del
reloj sobre el compartimento para cerrarlo.
Pulse y mantenga pulsado cualquier botón
hasta regresar al modo normal de funcionamiento.
Nota: Cuando haya sacado la pila se borrarán
todos los datos transcurridos 20 segundos.
Desmontar el ordenador
de la bicicleta
Gire el ordenador para bicicleta en sentido
contrario a las agujas del reloj para extraerlo.
Para retirar la abrazadera 2 utilice una herra-
mienta adecuada, por ejemplo, unos alicates.
Solución de problemas
Nota: El producto contiene componentes electró-
nicos. Por lo tanto, es posible que se produzcan
fallos cuando el ordenador se encuentre cerca de
productos que emitan señales de radio.
- Si aparecen indicaciones de error en la pantalla,
retire los productos de este tipo del entorno del
producto. Si se producen tales fallos, retire la pila
brevemente y colóquela de nuevo.
ESESESESESESESESESESES
Page 5
ProblemaSolución
Pantalla LC en blanco o
no reacciona cuando
coloco una pila nueva.
Retire la pila. Introduzca
un objeto con punta,
(por ejemplo un destornillador), en el agujero
marcado con “RESET”.
Coloque la pila de 3 V
en el compartimento de
la pila, de modo que el
polo + mire hacia arriba.
Vuelva a colocar la tapa
del compartimento de la
pila en su sitio. El microprocesador se ha restablecido y reiniciado.
ProblemaSolución
No aparece ninguna
indicación de kilometraje ni de velocidad.
Pantalla negra.La temperatura ambiente
La pantalla LC muestra
símbolos irregulares.
Ajuste el imán y el sensor correctamente.
- Compruebe si la pila
está colocada en los
polos correctos.
es demasiado alta o el
ordenador de bicicleta
ha sido expuesto directamente al sol durante
mucho tiempo. Proteja el
producto de la radiación solar directa y deje
que se enfríe durante un
rato.
Retire la pila y vuelva a
colocarla a continuación.
Limpieza y conservación
No utilice limpiadores o líquidos agresivos
para la limpieza. De lo contrario podría dañar
el producto.
Limpie únicamente el exterior del producto con
un paño suave y seco.
Mantenimiento
Si no va a utilizar el producto durante un
período prolongado, quítele la pila.
Revise periódicamente el producto, incluidas
todas las piezas para asegurarse de que no
estén dañadas y estén correctamente colocadas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
b
laje para la separación de residuos.
a
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obtener información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas /
baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto: Contador para
bicicleta, n.º de modelo: HG00734A / HG00734B,
versión: 02 / 2017, al que se refiere esta declaraci
cumple las normas y documentos 1999/5/CE.
Encontrará la declaración de conformidad completa
en: www.owim.com.
ón,
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada)
no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
Ciclómetro
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e
de segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Utilização correta
O produto foi concebido para ser utilizado como
contador de quilómetros. Não indicado para fins
comerciais.
ESESESESESESESES
Funções
– Línguas do menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Hora
– Cronómetro
– Indicador de temperatura °C / °F
– Função de memória para temperaturas mínima
e máxima
– Indicador de velocidade de rodagem
(0–99,9 km / h)
– Indicador de velocidade média (0–99,9 km / h)
– Indicador de velocidade máxima
(0–99,9 km / h)
– Comparação de velocidade
– Tendência de velocidade
– Temporizador (máx. 9:59:59) (contagem
decrescente ou crescente)
– Contador de quilómetros (contagem decrescente
ou crescente)
– Indicador da totalidade de quilómetros e indica-
dor de tempo total de rodagem
PT
– Contador de calorias
– Indicador de combustão de calorias
– Economiza CO2
– Indicador Scan (as funções são conectadas)
– Iluminação de fundo
Descrição das peças
Íman
1
Abraçadeira de serrilha
2
Pilha
3
Amortecedor para suporte de computador
4
de bicicleta
Suporte
5
Sensor
6
Tampa do compartimento de pilhas do
7
computador de bicicleta
Computador para bicicletas
8
Tampa do compartimento das pilhas do sensor
9
Indicador primário de valores de função
10
Indicação de funcionamento
11
PT
Indicador primário de valores de função
12
Visor LC
13
Tecla MODO (M)
14
Tecla SET (S)
15
Indicador de comparação de velocidade:
16
Compara a velocidade atual com a veloci-
dade média
▲ mais alto que a velocidade média
▼ mais baixo que a velocidade média
Indicador SCAN
17
Indicador de intervalo de manutenção
18
Indicação da bateria
19
Indicador de direção de velocidade:
20
Ele mostra a tendência se a velocidade
aumenta (colunas grandes, direita) ou reduz
(colunas pequenas , esquerda).
–Tecla
21
+Tecla
22
PT
PT
Dados técnicos
Bateria: 3 V (corrente contínua)
Temperatura de
funcionamento: 0–50 °C
(CR2032 botão)
Material fornecido
1 Ciclómetro
1 Suporte para o com-
putador de bicicleta
1 Amortecedor para
suporte de computa-
dor de bicicleta
1 Suporte com sensor
1 Íman
6 Abraçadeiras de
serrilha
2 Pilha, 3 V
(Corrente contínua),
Modelo CR2032
Pilha de botão
2 Aneis de vedação de
reposição para computador de bicicleta e
sensor
1 Manual de instruções
Retire de imediato as
pilhas ou baterias gastas
do produto.
Antes da utilização
Antes da primeira utilização remova a película de
proteção do visor LC
Aviso: Este produto não deve ser usado em uma
bicicleta eléctrica. O motor pode causar distúrbios
na funcionalidade do produto.
Colocar a pilha
Para inserir a pilha 3 proceda como na
Figura A.
Utilize uma moeda para abrir o compartimento
de pilhas. Utilize a para girar no sentido contrário dos ponteiros a tampa do compartimento
.
13
Indicações
gerais de
segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
E INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS UTILIZAÇÕES!
Este produto pode ser
utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim
PT
de pilhas. Esteja atento para inserir corretamen
a pilha no compartimento de pilhas (polaridade). Esta é indicada no compartimento das
pilhas. Certifique-se de que o anel de vedação
está corretamente colocado antes de inserir a
pilha.
Gire a tampa do compartimento de pilhas com
uma moeda no sentido dos ponteiros para
fechar.
Use o seu smartphone para
fazer um scan do código QR e
veja no vídeo como montar o
produto.
Colocar o computador
para bicicletas
Para colocar o produto proceda como na
representação das figuras B e I.
PT
como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na
experiência e conhecimento, se forem vigiadas
ou instruídas em relação
ao uso seguro do produto
e se compreenderem os
perigos que daí possam
resultar. As crianças não
devem brincar com o
PT
te
Corte os finais sobressalentes da presilha de
Aviso: Certifique-se de que o computador para
bicicleta
de distância do sensor
bicicleta
de 30 ° como na Fig. B.
Colocação em funcionamento
Efetuar as configurações
Configurações básicas: Idioma > Perfil de
aplicação > Tamanho de pneu > Unidade de
medição de comprimento > Idade > Unidade de
medição peso > Peso > Sistema de tempo > Hora
> economizar CO2 > Intervalo de manutenção >
Unidade de medição de temperatura
PT
com uma ferramenta apropriada
cabos
2
como um cortador de lados.
seja colocado no máximo com 70 cm
8
para o sensor 6 dentro de um ângulo
8
. Fixe o computador de
6
de base
produto. A limpeza e a
manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
Por favor, esteja atento
para o fato de que a
garantia não cobre danos
causados por manuseio
incorreto, não seguimento
das indicações de operação e segurança ou
Aviso: O visor LC
após cerca de 2 segundos após a pilha
sido inserida. A escolha do idioma é mostrada
imediatamente.
Prima a tecla SET 15 para processar.
Prima várias vezes a tecla + 22 ou a tecla – 21,
até que o idioma desejado apareça.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar no perfil
de usuário e prima a tecla SET
cessar.
Prima várias vezes a tecla + 22 ou a tecla – 21,
até que o perfil de usuário desejado apareça
(ADVANCE ou EASY).
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
PT
ou –Tecla 21 para ajustar os
22
para processar e assumir.
15
se liga automaticamente
13
para pro-
15
14
3
para
ter
utilização através de
pessoas não autorizadas.
Indicações de
segurança
relativas às
pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE!
Mantenha as pilhas e
baterias fora do alcance
das crianças. Se a
PT
Prima a tecla MODE 14, para entrar no tama-
nho do pneu (SET WS). Um número de quatro
dígitos aparece no visor LC. Insira agora a circunferência do seu pneu em mm. Prima a tecla
para processar e prima então várias
SET
15
vezes a tecla +
número desejado apareça como dígito na
direita. Confirme a sua escolha com a tecla
MODE
os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Aviso: Podes calcular a circunferência da
roda (U), multiplicando o diâmetro da roda (D)
com 3,1416 (Fig. M). A lista (Fig. N) contém
a circunferência da roda (U) dos diâmetros (D)
de rodas mais comuns.
Prima a tecla MODE 14, para entrar nas res-
pectivas unidades de comprimento e velocidade
e prima a tecla SET
inúmeras vezes a tecla +
PT
ou a tecla – 21, até que o
22
. Repita esse processo para todos
14
15
para processar. Prima
ou tecla – 21,
22
pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico!
PERIGO DE
EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas
não recarregáveis. Não
faça ligação direta de
pilhas ou baterias e /
ou abra elas. As consequências poderão ser
o sobreaquecimento,
PT
até que SET KM KMH ou SET MILE MPH apareça no visor.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar na idade.
Um número de dois dígitos aparece no visor
LC. Prima a tecla SET
prima então várias vezes a tecla +
, até que o número desejado apa-
tecla –
21
reça como dígito na direita. Confirme a sua
escolha com a tecla MODE
processo para os dígitos restantes.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar no perfil
de usuário e prima a tecla SET
cessar. Prima inúmeras vezes a tecla +
, até que SET KG ou SET LB apareça
tecla –
21
no visor LC.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar no peso.
Um número de três dígitos aparece no visor LC.
PT
15
para processar e
22
. Repita esse
14
para pro-
15
ou a
22
ou
perigo de incêndio ou a
explosão.
Nunca atire as pilhas ou
baterias para chamas
ou água.
Não exponha as pilhas
ou baterias a uma carga
mecânica demasiada
elevada.
PT
Prima a tecla SET
então várias vezes a tecla +
até que o número desejado apareça como
dígito na direita. Confirme a sua escolha com
a tecla MODE
todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar no for-
mato de tempo e prima a tecla SET
processar. Prima inúmeras vezes a tecla +
ou tecla –
horas) ou 24 Hr (Formato de 24 horas) apareça no visor LC.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar no reló-
gio. Um número de três ou quatro dígitos aparece no visor LC. Prima a tecla SET
processar e prima então várias vezes a tecla
ou a tecla – 21, até que o número dese-
+
22
jado apareça como dígito na esquerda.
PT
15
. Repita esse processo para
14
, até que 12 Hr (Formato de 12
21
para processar e prima
ou a tecla – 21,
22
para
15
22
para
15
Risco de derrame das
pilhas / baterias
Evite condições e tempe-
raturas extremas que
possam ter efeito sobre
as pilhas ou baterias,
por ex. elementos de
aquecimento / radiação
solar direta.
Evite o contacto com a
pele, olhos e mucosas!
PT
Confirme a sua escolha com a tecla MODE
Repita esse processo para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar no modo
de economia de CO2. Um número de três dígitos aparece no visor LC. Prima a tecla SET
para processar e prima então várias vezes a
ou a tecla – 21, até que o número
tecla +
22
PT
desejado apareça como dígito na direita. Confirme a sua escolha com a tecla MODE 14. Repita
esse processo para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar no inter-
valo de manutenção. Um número de três dígitos aparece no visor LC. Prima a tecla SET
para processar e prima então várias vezes a
ou a tecla – 21, até que o número
tecla +
22
desejado de unidades de comprimento até a
próxima manutenção de bicicleta planejada
(Indicador de intervalo de manutenção
Em caso de contacto
com o ácido das pilhas,
lave imediatamente as
zonas afetadas com
água limpa e consulte
um médico logo que
possível!
UTILIZAR
LUVAS DE
PROTECÇÃO! As pilhas
ou baterias gastas ou
danificadas podem
PT
.
14
15
15
)
18
PT
apareça no visor LC. Confirme a sua escolha
com a tecla MODE
para todos os outros dígitos.
Aviso: Podes escolher 0–999 km ou milhas.
Após a configuração for confirmada, o computador de bicicleta inicia a medição da distância percorrida. Quando o indicador de
intervalo de manutenção aparecer
LC, deves verificar o estado da sua bicicleta
(desgaste, ajuste dos freios etc.). Prima então
a tecla –
21
tenção e apagar esta indicação. O computador
começa novamente com a medição da distânci
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
Prima a tecla MODE 14, para entrar na uni-
dade de temperatura e prima a tecla SET
para processar. Prima inúmeras vezes a tecla
ou tecla – 21, até que °C ou °F apa-
+
22
reça no visor LC.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15.
. Repita esse processo
14
, para zerar o intervalo de manu-
no visor
18
PT
a.
15
PT
provocar queimaduras
ao entrarem em contacto
com a pele. Por isso,
nestes casos use sempre
luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria
vaze, remova ela imediatamente do produto
para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou
baterias do mesmo tipo.
Não misture pilhas
Prima a tecla MODE 14, para sair das confi-
gurações.
Agora ajustas com sucesso as configurações básic
Se quiser alterar as configurações básicas, siga os
passos no capítulo “Fazer reset do computador
para bicicleta“ e faça um reset das configurações
básicas.
Conexão do computador
de bicicleta e sensor
Utilize o magneto 1, para ativar o sensor 6 , o
indicador de direção da velocidade
curva para confirmar uma conexão de sucesso. O
computador de bicicleta
utilizado. Se a conexão falhar, sigas os passos no
capítulo “Mensagem de erro“ e faça um reset das
configurações básicas.
Precisa fazer a conexão do computador de bici-
e o sensor 6 novamente.
cleta
8
8
mostra uma
20
está pronto para ser
PT
as.
PT
novas com pilhas ou
baterias antigas.
Remova as pilhas ou
baterias, se o produto
não foi utilizado durante
um longo período.
Perigo de dano ao
produto
Utilize apenas o tipo de
pilha ou bateria indic
Utilização do computador
para bicicleta
Aviso: Caso o computador de bicicleta não
seja utilizado por mais de 5 minutos, ele
retorna ao modo Stand by. Primar qualquer
tecla ou vibração reativa o computador. A
indicação de funcionamento
modo atual.
Prima a tecla + 22 ou MODE 14 inúmeras
vezes para passar pelas diferentes funções.
Prima a tecla SET 15, para mudar em cada
função para a função secundária (veja capítulo
„Utilização das funções“).
Prima a tecla SET 15, para chamar ou apagar
valores armazenados.
mostra o
11
ado!
Insira as pilhas / baterias
de acordo com a especificação de polaridade
(+) e (-) na pilha / bateria e produto.
Limpe os contactos na
pilha / bateria e no compartimento de baterias
antes de colocar as
baterias!
PT
O computador de bicicletas tem as
seguintes funções:
Modo-ADVANCE:
Se primas a tecla +
indicações de função:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
> CO2 KG > KM+/- > TIME+/- > SCAN
EASY-Modus:
Se primas a tecla MODE
seguintes indicações de função:
TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
Utilização das funções
Aviso: Todas as funções e funções secundárias
estão descritas na seguinte lista.
CLOCK: Mostra a hora.
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para chamar os ajustes para a hora.
PT
podes escolher as seguintes
22
14
PT
podes escolher as
PT
TOTALODO: Contador do percurso total
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para chamar os ajustes do tamanho do
pneu, a unidade de comprimento e intervalo
de manutenção.
TOTAL-TM: Tempo total do percurso
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para alterar o tempo total do percurso
armazenado.
TEMP: Termómetro
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para mudar entre °C e °F.
Prima a tecla SET 15, para indicar o valor
mais alto de temperatura (HI) medido.
Prima a tecla SET 15 novamente para indicar o
valor de temperatura mais baixo medido (LO).
Prima a tecla SET 15 e mantenha enquanto a
temperatura mais alta ou mais baixa é mostrada
para voltar a temperatura atual e apagar os
dados armazenados.
ProblemaSolução
Visor LC vazio ou nenhuma resposta após
colocação da pilha nova
Nenhuma indicação da
velocidade ou de quilómetros
Retire a pilha usada. Insira um objeto pontudo
(p. ex. chave de fenda)
na abertura identificada
como „RESET“. Coloque
as pilhas de 3V no compartimento para pilhas
de modo a que um polo
positivo indica para
cima. Coloque a tampa
do compartimento para
pilhas. O micro-processor
é recuado e reiniciado.
Oriente corretamente o
íman e o sensor.
- Verifique se a polaridade da pilha está
correta.
STPWATCH: Cronómetro
Prima a tecla SET 15 para inciar o cronómetro.
Prima a tecla SET 15 novamente para parar o
cronómetro.
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para retornar o cronómetro ao 0.
CAL RATE: Consumo calórico atual
CALORIE: Contador de calorias
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para retornar o contador de calorias ao 0.
FAT-BURN: Queima de gordura em gramas
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para retornar o valor de queima de gordura
ao 0.
CO2 KG: Economia de CO2
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para chamar o valor de referência para a
economia de CO2.
KM: Contador de quilómetros
PT
ProblemaSolução
Visor pretoA temperatura ambiente
O visor LC indica símbolos irregulares.
é muito elevada ou o
computador da bicicleta
foi exposto demasiado
tempo à radiação solar
direta. Retire o produto
da luz solar direta e deixe-o arrefecer algum
tempo.
Retire a pilha e coloque-a depois novamente.
Limpeza e conservação
Para a limpeza, não utilize líquidos ou produ-
tos de limpeza. Caso contrário, o produto
estará sujeito a danos.
Limpe o produto somente na parte exterior
com um pano seco e macio.
PT
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para chamar os ajustes para o contador
de quilómetros. O visor LC
para contagem crescente ou decrescente (+ ou
- respectivamente) e um número de 5 dígitos.
Prima a tecla SET 15 para processar.
Prima várias vezes a tecla + 22 ou a tecla – 21,
até que o símbolo desejado apareça.
Prima a tecla MODE 14 para processar e
prima então várias vezes a tecla +
, até que o número desejado apa-
tecla –
21
eça como dígito na direita. Repita esse proces
r
para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15 e
prima a tecla MODE
atual.
TIME: Timer
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para alterar os ajustes do Timer. O visor
LC mostra o símbolo para contagem crescente
PT
14
Manutenção
Retire as pilhas do produto caso não o utilize
por um período de tempo prolongado.
Verifique regularmente o produto e todas as
peças em relação a danos e posicionamento
correto.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais. O ponto
verde não vale para a Alemanha.
Esteja atento à especificação dos mate-
b
riais da embalagem para a separação
a
de lixo. Estas são identificadas com
abreviações (a) e números (b) com o
seguinte significado: 1–7: Plásticos /
PT
mostra o símbolo
13
ou a
22
, para voltar à pagina
ou decrescente (+ ou - respectivamente) e um
número de 5 dígitos.
Prima a tecla SET 15 para ajustar o Timer.
Prima várias vezes a tecla +
até que o símbolo desejado apareça.
Prima a tecla MODE 14 para processar e
prima então várias vezes a tecla +
tecla – 21, até que o número desejado apar
como dígito na direita. Repita esse processo
para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET 15 e
so
PT
PT
prima a tecla MODE
atual.
SCAN: Fazer scan
Aviso: No modo de scan, é automaticamente
mudado entre o indicador de percurso do dia,
velocidade máxima, velocidade média e tempo de
viagem.
Aviso: Consulte o capítulo „Configurações bási
para alterar os ajustes.
20–22: Papel e papelão / 80–98:
Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separadamente
para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas
no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da proteção do
ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
14
ou a tecla – 21,
22
ou a
22
eça
, para voltar à pagina
cas“
Aviso: Para encerrar o modo de scan prima a
e se encontra novamente no modo
tecla +
22
ADVANCE.
TRIPDIST: Percurso do dia
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para recolocar o percurso do dia, a velocidade média e tempo de viagem em 0.
MAXSPEED: Velocidade máxima
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para retornar a velocidade máxima ao 0.
AVGSPEED: Velocidade média
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para recolocar a velocidade média em 0.
TRIPTIME: Fahrzeit
Prima e mantenha a tecla SET 15 por 3 segun-
dos para colocar o tempo de viagem em 0.
PT
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser
recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE
e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias
e / ou o produto nos locais específicos destinados
à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das
pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas
num ponto de recolha adequado do seu município.
PT
Modo CUSTOMIZE
Adicionalmente ao modo ADVANCE e EASY,
podes fazer as suas próprias configurações no
modo CUSTOMIZE (compare procedimento).
Existem duas possibilidades de entrar no modo
CUSTOMIZE:
a) Prima a tecla SET
no modo de ajuste. Vá para o perfil de usuário
e prima a tecla SET
b) Mantenha a tecla MODE
perfil de usuário é mostrado, prima então a
tecla SET
Primando várias vezes a tecla + 22 e a tecla
pode trocar entre os modos ADVANCE
–
21
e EASY. No modo EASY prima e mantenha
a tecla SET
guração.
Prima novamente a tecla SET 15.
PT
e tecla 21, para entrar
15
.
15
.
15
para chamar o modo de confi-
15
Declaração de conformidade
Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos
sob responsabilidade exclusiva que o produto:
Ciclómetro, Modelo-Nr.: HG00734A / HG00734B,
Versão: 02 / 2017, ao qual esse declaração está
relacionada, cumpre as normas /documentos normativos da 1999/5/CE.
A declaração de conformidade completa também
pode ser encontrada em: www.owim.com.
PT
primada e o
14
Prima a tecla + 22 e a tecla – 21 para ligar
ou desligar cada ajuste (p. ex. CLOCK).
Selecione „ON“, para adicionar a função ao
modo EASY.
Selecione „OFF“, se não quiser adicionar a
função ao modo EASY.
Prima a tecla SET 15 para confirmar a inserção.
Prima a tecla MODO 14, para ir para a pró-
xima função e repita o passo acima.
Prima a tecla MODE 14, para sair das confi-
gurações.
PT
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de
seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não for
PT
Utilizar iluminação de fundo
Prima a tecla – 21, para desligar temporaria-
mente a iluminação de fundo. A iluminalçao
de fundo se desliga automaticamente após um
curto tempo.
PT
devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso
e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças
de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
PT
Fazer reset do computador
de bicicleta
Prima a tecla MODO 14 e a tecla + 22 ao
mesmo tempo e mantenha até que no visor
LC apareça
Prima a tecla SET 15. Agora podes adaptar
as configurações básicas feitas antes (idioma,
PT
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00734A / HG00734B
Version: 02 / 2017
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 04 / 2017
Ident.-No.: HG00734A / B042017-8
PT
13
RESET.
idade, peso, hora). Os outros dados armazenados são apagados.
Troca de pilha
Aviso: A pilha do computador de bicicleta precisa
ser trocada se o indicador de pilha for mostrado
no visor LC
Prima a tecla MODO 14 e a tecla SET 15 ao
Troque a pilha, como representado na figura A. Gire a tampa do compartimento de pilhas com
PT
.
13
mesmo tempo e mantenha até que no visor
LC apareça
uma moeda contra o sentido dos ponteiros para
abrir o compartimento de pilhas. Remova a
pilha velha e coloque uma nova. Ao colocar a
bateria, tenha atenção à polarização correcta.
Esta é indicada no compartimento das pilhas.
Certifique-se de que o anel de vedação está
corretamente colocado antes de inserir a pilha.
o símbolo de pilha e {{----}}.
13
Gire a tampa do compartimento de pilhas com
uma moeda no sentido dos ponteiros para
fechar o compartimento de pilhas.
Prima e mantenha qualquer tecla até voltar ao
19
modo de operação normal.
Aviso: Quando a pilha for removida, após cerca
de 20 segundos todos os dados são apagados.
Desmontar o computador
de bicicleta da bicicleta
Gire o computador de bicicleta contra o sentido
dos ponteiros para remover ele.
Para remover as presilhas para cabos 2 utilize
uma ferramenta adequada como um cortador
lateral.
Resolução de avarias
Aviso: O produto contém componentes eletrónicos.
Como tal, podem ocorrer interferências caso se
PT
encontre nas proximidades de produtos que emitam
sinais de rádio.
Caso surjam indicações de erro no visor, afaste
tais produtos da proximidade do produto. No caso
deste tipo de interferências, remova brevemente as
pilhas e volte a colocá-las.
PT
PT
Page 6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.