Crivit HG00734A, HG00734B, HG00734C, HG00734D User guide

Page 1
-
+
BIKE COMPUTER
SEN
SOR
max. 30°
max. 70cm
BIKE COMPUTER
Operation and Safety Notes
TACHOMETR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TACHOMETER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 275091
1a 1b 1c
2 3 54
A
1d 6 a
3 3
1b 6 b
B
6 b
C
41a
D
1b
4
F
H
2 1b
J
7
K
4
1c
17 16
E
G
I
5
15 14
8 9
10
L
13
1b
2
1b 4
2
1b
2
1112
1a 6 b
Bike Computer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applica­tions. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu­mentation with it.
Proper use
The product is intended for use as a cycle computer. Not for commercial use.
GB GB
Functions
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Clock – Stopwatch – Temperature °C / °F – Memory function for min. and max. temperature – Current speed (0–99.9 km / h) – Mean speed (0–99.9 km / h) – Highest speed (0–99.9 km / h) – Speed comparison – Speed tendency – Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards) – Odometer (countdown or forwards) – Total odometer and total cycling time display – Calories – Fat-burning – Scan indicator (functions displayed in
continuous loop)
– Backlight
Description of parts
Bracket
1a
Sensor
1b
Cushion
1c
Battery compartment cover of sensor
1d
Magnet
2
Battery 3 V , type CR2032 button cell
3
Cable tie
4
Sensor cushion plate
5
Bike computer’s battery compartment cover
6 a
Bike computer
6 b
LC display
7
Function indicator
8
Secondary function value display
9
Primary function value display
10
MODE button
11
SET button
12
SCAN indicator
13
Servicing interval indicator
14
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings. If you want to change the basic setting data, follow the steps in “Resetting the bike com­puter” section and reset all basic setting data again.
Using the bike computer
Note: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches into the stand-by mode. Press any button to reac­tivate the computer. The function indicator shows the current mode.
Press the MODE button 11 repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button 12 to change into the sec-
ondary function for any function.
Speed comparison indicato
15
▲ higher than your average speed ▼ lower than your average speed
Speed tendency indicator:
16
Acceleration – anticlockwise Decelerat
ion – clockwise rotation
Battery state indicator
17
Technical data
Battery: 3 V (CR2032 button cell)
Included items
1 Bike computer 1 Bike computer bracket 1 Magnet 1 Sensor
GB GB GB GB GB GB GB GB GB GB GB
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
The bike computer has the following functions:
Advanced users’ functions: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Beginners’ functions: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
8
GB GB GB GB GB GB GB GB GB GB GB
Using functions
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list. CLOCK: - Displays the time
Press the SET button 12 and keep it
3 seconds to access the time settings.
TOTAL ODO: - Total odometer
r
rotation
4 Cable ties 2 Batteries 3 V
CR2032 button cell
1 Operating instructions
, type
pressed for
General safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, non­observance of the operating instructions and safety advice or unauthorised use.
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to access the wheel size settings and total distance.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to make changes to the saved total time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the trip distance, the average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
Press the SET button and keep it pressed for 3sec-
onds to reset the maximum speed display to 0. AVGSPEED: Average speed TRIPTIME: Trip time TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
switch between °C and °F.
Safety advice concerning
batteries
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of life. Seek medical attention if a battery is swal
Remove the battery if the product is not to be
used for a long period.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
If the battery is exhausted, remove it from the
Make sure you insert the battery the right way
Press the SET button to display the highest tem-
Press the SET button again to display the low-
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button to start the stopwatch. Press the SET button again to stop the stopwatch. Press the SET button and keep it pressed to
CAL RATE: Current calorie consumption CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
SION! Never recharge single-use batteries!
SION! Always replace all batteries at the same time and only use batte
of the same type.
device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak.
round (polarity).
perature (HI) measured so far.
est temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to switch back to the current temperature to reset the saved data.
reset the stopwatch to 0.
reset the calorie counter to 0.
reset the fat burning value to 0.
lowed.
Keep the battery away from children. Do not
throw the battery into a fire. Never short-circuit it or take it apart.
If your battery leaks, remove it from the device
immediately to prevent the device from being damaged.
Do not let the fluid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor!
ries
Before use
Remove the protective foil from the LC display 7 before first use. Note: This product is not recommended to use with E-bikes. Interference from the motor may affect the performance of the product.
KM: Odometer
Press the SET button and keep it pressed to
change the odometer settings.
The LC display 7 shows the symbol for count-
ing forwards or Press the MODE button 11 repeatedly until the desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the distance on the odometer.
A 5-digit number appears in the LC display. En
the desired distance. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears
as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
backwards (+ or - respectively).
Inserting the battery
To insert the battery 3, proceed as shown in Fig. A. To open the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compartment cover in anti-clockwise direction. Make sure you fit the battery the right way round (polarity). This is shown inside the battery compartment.
To close the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compart-
ment cover in clockwise direction.
Scan the QR code with your smartphone and watch the video to find out how to assemble the product.
Attaching the bike computer
To attach the device, proceed as shown in
Figs. B to I.
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button repeatedly until the desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears
ter
as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan Note: The scan mode automatically switches between the trip distance, highest speed, average speed and trip time displays. Note: Refer to the section on “Basic settings” to see how you make or change settings. Note: To turn off the SCAN function, press the MODE button to return to clock mode.
Note: Make sure that the bike computer attached with less than 70 cm distance to the sen-
. Fix the bike computer to the sensor within a
sor
1b
30° angle as shown in figure B. Note: Make sure the cable is attached properly. It must not get caught in the spokes or trail along them.
is
6 b
Preparing for use
Basic settings
Note: The LC display 7 comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery You are immediately offered a choice of languages.
Press the MODE-button 11 repeatedly until the
desired language appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
. You move on automatically to select
ton
12
the user profile.
is inserted.
3
CUSTOMIZE mode
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you can make your individual adjustments in the CUSTOMIZE mode (see procedure).
Press and hold the MODE button 11 to enter
the CUSTOMIZE mode.
Note: By repeatedly pressing the MODE
In the EASY mode, press and hold the SET
Press the SET button, to confirm your entry.
, you can toggle between the
button
11
ADVANCE and EASY modes.
. Press the MODE button to switch
button
12
the settings on or off (e.g. time). Choose „On“, to add the chosen adjustment to the EASY modes. Choose „Off“, if you do not want to add the adjustments.
Press the MODE button repeatedly until the
user profile (ADVANCE or EASY)
desired appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
ton. Now you can choose the wheel size (SET WS).
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel in mm. Press the MODE button repeatedly until
the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre
by multiplying your
The following list contains the tyre circumfer
of the most common cycle tyres.
Tyre diameter Tyre circumference 20” 1598 mm 22” 1759 mm
tyre diameter by 3.1416.
circumference
ences
24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm
26.5” (tubular) 2117 mm
26.6” (700x25C) 2124 mm
26.8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1.75 1888 mm ATB26 x1.4 1995 mm ATB26 x1.5 2030 mm ATB26 x1.75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Now select your desired unit of distance and
speed. Press the MODE button repeatedly until SET KM KMH or SET MILE MPH appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
Using the backlight
Press the SET button 12 to switch on the back-
light temporarily. The backlight automatically extinguishes after a short period.
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears
as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET butto Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight. Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight. A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit (see Fig. K). Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
Resetting the bike computer
Press the MODE button 11 and SET button 12
at the same time and keep them pressed until
{{----}} appears in the LC display Now press the MODE button and keep it
pressed. This allows you to adjust the previously
set basic setting data (language, age, weight,
time). The rest of the stored data will be deleted
(except total trip time and total odometer).
.
7
Changing the batteries
Note: The batteries of the bike computer must be
replaced when the battery symbol the LC display
Press the MODE key 11 and the SET key 12
at the same time and keep them pressed until
the {{-----}} symbol appears in the LC display To replace the battery, proceed as shown in
figure A.
.
7
appears on
17
7
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
n.
You move on to setting the time.
A four-digit number appears in the LC display.
Enter the current time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears
as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval. Press the MODE button repeatedly until the
desired number of units of distance to your
next intended bicycle servicing (servicing inter-
val indicator
Note: You have the choice of 200, 400, 600
or 800 km or miles. Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
To open the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compart-
ment cover in anti-clockwise direction. Take out
the old battery and replace with a new bat-
tery. Make sure you fit the battery the right
way round (polarity). This is shown inside the
battery compartment. To close the battery compartment cover, use a
coin to assist you to turn the battery compart-
ment cover in clockwise direction. Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored data will be erased after approx. 20 seconds.
) appears in the LC display.
14
Removing the bike computer
.
from the bike
Slide out the bike computer by pressing down
the bracket lock (See Fig. L).
To remove the cable ties supernatant 4, use
other tools to assist (e.g. cutter pilers).
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic compo-
nents. Therefore interference may occur when it is near devices which transmit radio signals.
- If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the battery briefly and then reinsert again.
Ukazatel rychlosti
15
▲ vyšší než Vaše průměrná rychlost ▼ niižší než Vaše průměrná rychlost
Ukazatel trendu rychlosti:
16
zrychlení – otáčení proti směru chodu hodinových ručiček zpomalení – otáčení ve směru chodu hodinových ručiček
Zobrazení stavu baterie
17
Technické údaje
Baterie: 3 V (knoflíkový článek CR2032)
Rozsah dodávky
1 univerzální cyklistický
computer 1 držák cyklocomputeru 1 magnet 1 senzor
4 kabelových spojek 2 baterie 3 V
CR2032 knoflíkový článek
1 návod k obsluze
Problem Solution
Empty LC-display or no response after putting the batteries in again
GB GB GB GB GB GB CZ
Remove battery. In the area marked RESET of the battery compartment, touch the plus and minus terminals at the same time using a screwdriver. Insert a 3V battery into the bat-
RESET
tery compartment in such a way that the + terminal points upwards. Replace the battery cover on the battery compartment. The microprocessor is reset and restarted.
Všeobecná bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO POUŽITÍ VBUDOUCNOSTI!
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč­nými zkušenostmi a znalostmi o používání pří­stroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
, typ
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
Nezapomeňte, že záruka nekryje škody, které
vzniknou zdůvodu neodborné manipulace, nedodržováním provozních a bezpečnostních pokynů nebo používání neoprávněnými oso­bami.
Speed or distance are not displayed.
Display is black The ambient temperature
The LC-display shows irregular symbols.
Bezpečnostní pokyny
k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být
životu nebezpečné. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se
zařízení delší dobu nepoužívá.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
rie stejného typu.
Vybitou baterii z přístroje okamžitě odstraňte.
nak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie vytečou!
Ji
Při vkládání dbejte na správnou polaritu!
Adjust magnet and sensor correctly.
- Check that the battery is inserted with the poles arranged the right way round.
is too high or the bicycle computer was exposed to direct sunlight for too long. Remove appliance from direct sunlight and let it cool off for a while. Remove battery and replace it again.
Baterie nikdy znovu nenabíjejte!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCH
Vyměňujte vždy všechny baterie najednou a používejte pouze bate-
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not throw out your product with your house­hold refuse. Take it to a suitable centre
Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie
do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je.
Pokud by vám baterie vytekla do přístroje, oka-
mžitě ji vyndejte, abyste předešli jeho poškození!
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliz-
nicemi. Vpřípadě kontaktu skyselinou z baterie opláchněte postižené místo velkým množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře!
Před uvedením do provozu
Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii
U!
zLC displeje Upozornění: Tento výrobek se nemá používat na E-Bike. Motor může rušit výrobek.
.
7
Vložení baterie
Při vkládání baterie postupujte 3 podle
obrázku A.
where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times.
Defective or exhausted batteries mu in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments device through the appropriate collection facilities.
can
Batteries must not be disposed of with the house­hold refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad­mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason, you must dispose of discarded batteries at a communal disposal centre.
. Return the batteries and / or the
Improper disposal of batteries can damage the environment!
K otevření přihrádky na baterie použijte minci.
Otočte mincí víčko přihrádky doleva. Dbejte na správné vložení baterie do přihrádky (polarita). Správná polarita je znázorněná uvnitř přihrádky na baterie.
Pro uzavření zatočte mincí víčko přihrádky na
baterie proti směru chodu hodinových ručiček.
Jednoduše skenujte Vaším Sma­ratphone QR kód a podívejte se na video jak můžete výrobek na­montovat.
Připevnění cyklocomputeru
Při připevňování cyklocomputeru postupujte
tak, jak je znázorněno na obrázcích B až I. Upozornění: Dbejte přitom na to, aby byl cyklo­computer od senzoru 30° ksenzoru, jak je znázorněno na obrázku B.
umístěn ve vzdálenosti nižší než 70 cm
6b
. Připevněte cyklocomputer pod úhlem
1b
st be recycled
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Bike Computer, Model No.: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC .
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com.
Upozornění: Dbejte na správné umístění kabelu. Nesmí se zachytit vpaprscích kola nebo se podél nich smýkat.
, Version: 02 / 2016,
to
Uvedení do provozu
Provedení základních
nastavení
Upozornění: Po vložení baterie 3 se po cca 2
vteřinách automaticky zapne LC displej nete se přímo kvýběru jazyka.
Stiskněte tolikrát tlačítko MODE 11, až se objeví
požadovaný jazyk.
Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET 12.
Automaticky se dostanete kvýběru uživatel­ského profilu.
Stiskněte tolikrát tlačítko MODE, dokud se
neobjeví požadovaný uživatelský profil (ADVANCE nebo EASY).
. Dosta-
7
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts
GB
Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET.
Dostanete se kvýběru velikosti pneumatiky (SET WS).
Na LC displeji se zobrazí čtyřmístné číslo. Nyní
zadejte obvod pneumatiky vašeho kola vmm. Za tímto účelem tolikrát stiskněte tlačítko MODE,
až se objeví na prvním místě požadované číslo. Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Tento postup opakujte pro každé ze tří dalších
číslic.
Upozornění: Obvod vaší pneumatiky můžete
zjistit tak, že průměr pneumatiky vynásobíte
3,1416. Vnásledujícím seznamu naleznete
obvody nejběžnějších pneumatik pro jízdní kola.
Průměr pneumatiky Obvod
pneumatiky 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
.
26,5” (Tubular) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Jako další zvolte Vámi požadovanou jednotku
délkové míry a rychlost. Stiskněte k tomu něko­likrát tlačítko MODE, až se na LC-displeji ob­jeví SET KM KMH nebo SET MILE MPH.
Potvrďte svou volbu stisknutím tlačítka SET. Nyní
se dostanete kzadání věku.
Na LC displeji se zobrazí dvoumístné číslo.
Nyní zadejte Váš věk. Za tímto účelem tolikrát
Tachometr
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Roz­hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny pod­klady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen kpoužití jako cyklocomputer. Není určen kprůmyslovému použití.
CZ
stiskněte tlačítko MODE, až se objeví na prvním
místě požadované číslo. Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Zopakujte tento postup pro následující číslici.
Nyní se dostanete kvýběru jednotky hmotnostní
míry. Za tímto účelem nyní stiskněte tolikrát tlačítko
MODE, až se objeví zobrazení SET KG nebo
SET LB. Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Nyní
se dostanete kzadání váhy. Na LC displeji se zobrazí třímístné číslo. Nyní
zadejte Vaší váhu. Za tímto účelem tolikrát
stiskněte tlačítko MODE, až se objeví na prvním
místě požadované číslo (viz obr. K). Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Tento postup opakujte pro všechny následující
číslice. Nyní se dostanete kvýběru systému
zobrazení času.
Funkce
– Jazyky menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Hodiny – Stopky – Zobrazení teploty °C / °F – Memory funkce pro min. a max. teplotu – Zobrazení rychlosti jízdy (0–99,9 km / h) – Zobrazení průměrné rychlosti (0–99,9 km / h) – Zobrazení nejvyšší rychlosti (0–99,9 km / h) – Porovnání rychlostí – Trend rychlosti – Načasování doby jízdy (max. 9:59:59) (odečí-
tání nebo přičítání) – Počitadlo kilometrů (odečítání nebo přičítání) – Zobrazení celkového počtu kilometrů a celkové
doby jízdy – Počitadlo kalorií – Zobrazení spalování tuků – Zobrazení scan (projdou se všechny funkce) – Podsvícení displeje
Stiskněte nyní tolikrát tlačítko MODE, až se na
LC displeji objeví číslo 12 pro 12-hodinový formát času nebo 24 pro 24-hodinový formát času.
Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Nyní
se dostanete knastavení času.
Na LC displeji se zobrazí čtyřmístné číslo. Nyní
zadejte aktuální čas. Za tímto účelem tolikrát stiskněte tlačítko MODE, až se objeví na prvním
místě požadované číslo. Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Tento postup opakujte pro všechny následující
číslice. Nyní se dostanete kvýběru intervalu
údržby.
Stiskněte tolikrát tlačítko MODE, až se zobrazí
vámi požadovaný počet kilometrů, po jejichž
ujetí chcete nechat provést další údržbu
Vašeho kola. (zobrazení údržbového intervalu
).
14
Popis součástí
Úchyt
1a
Senzor
1b
Tlumení
1c
Kryt schránky na baterie senzoru
1d
Magnet
2
Baterie 3 V , typ CR2032 knoflíkový článek
3
Kabelová spojka
4
Fixace pro senzor
5
Víko schránky na baterie
6a
Cyklocomputer
6b
Displej LC
7
Zobrazení funkce
8
Zobrazení hodnoty sekundární funkce
9
Zobrazení hodnoty hlavní funkce
10
Tlačítko MODE
11
Tlačítko SET
12
Zobrazení SCAN
13
Zobrazení intervalu údržby
14
CZGB
Upozornění: Na výběr máte možnosti 200,
400, 600 a 800km nebo mil.
Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET.
Stiskněte tolikrát tlačítko MODE, až se na LC
displeji objeví zobrazení °C nebo °F.
Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET.
Tímto je základní nastavení ukončeno. Při změně základních nastavení se řiďte pokyny v kapitole „Vrácení počítače do původního stavu“ a zadejte data znovu.
Použití cyklocomputeru
Upozornění: Když nebudete cyklocomputer
déle než 5 minuty používat, automaticky se přepne do režimu Stand-By. Stiskněte libovolné tlačítko, aby se cyklocomputer opět aktivoval. Funkční zobrazení se právě nacházíte.
CZ
ukazuje, vjakém režimu
8
CZ
Page 2
-
+
-
+
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE 11 pro
listování v různých režimech.
Stiskněte tlačítko SET 12, pro přechod na dru-
hou funkci původní funkce.
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté,
abyste si prohlédli nebo vynulovali uložené hodnoty.
Cyklocomputer má následující funkce:
Funkce pro pokročilé: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Funkce pro začátečníky: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Použití funkcí
Upozornění: Následující seznam popisuje všechny
funkce a podfunkce.
CLOCK: - Zobrazení přesného času
Stiskněte tlačítko SET 12 a držte je stisknuté po
dobu 3vteřin, abyste se dostali knastavení přesného času.
TOTALODO: - Celkový počet ujetých kilometrů
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté po
dobu 3vteřin, abyste se dostali knastavení velikosti pneumatik a celkovému počtu ujetých kilometrů.
TOTAL-TM: Celková doba jízdy
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté po
dobu 3vteřin, abyste mohli provést změny vuložené celkové době jízdy.
TRIPDIST: Počet ujetých kilometrů za den
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté po
dobu 3vteřin, abyste vynulovali zobrazení počtu ujetých kilometrů, průměrné rychlosti a doby jízdy na 0.
MAXSPEED: Nejvyšší rychlost
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté po
dobu 3vteřin, abyste vynulovali zobrazení
maximální rychlosti na 0. AVGSPEED: Průměrná rychlost TRIPTIME: Doba jízdy TEMP: Teploměr
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté, abyste
přepnuli mezi zobrazením °C a °F.
Stiskněte tlačítko SET pro zobrazení nejvyšší
dosud naměřené teploty (HI).
Stiskněte znovu tlačítko SET pro zobrazení nej-
nižší dosud naměřené teploty (LO).
Aby se uložené hodnoty vynulovaly, stiskněte
během zobrazení nejvyšší resp. nejnižší teploty
tlačítko SET a držte je stisknuté. STPWATCH: Stopky
Stiskněte tlačítko SET, abyste stopky spustili. Pro zastavení stopek znovu stiskněte tlačítko
SET.
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté,
abyste stopky vynulovali na 0. CAL RATE: Aktuální spotřeba kalorií CALORIE: Počitadlo kalorií
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté,
abyste počitadlo kalorií vynulovali na 0. FAT-BURN: Spalování tuků vgramech
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté, abyste
zobrazení spalování tuků vynulovali na 0. KM: Počitadlo kilometrů
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté, abyste
mohli provádět nastavení počitadla kilometrů.
Na LC displeji 7 se zobrazí symbol pro
vzestupný resp. sestupný čítač (+ resp. -). Nyní
stiskněte tolikrát tlačítko MODE
objeví Vámi požadovaný symbol.
Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Nyní
se dostanete knastavení trasy počitadla kilo-
metrů.
11
,až se
Na LC displeji se zobrazí 5místné číslo. Nyní
zadejte požadovanou délku trasy. Za tímto účelem tolikrát stiskněte tlačítko MODE, až se
objeví na prvním místě požadované číslo. Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Tento postup opakujte pro všechny následující
číslice.
TIME: Timer
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté, abyste
mohli provádět nastavení timeru. Na LC displeji se zobrazí symbol pro vzestupný
resp. sestupný čítač (+ resp. -). Nyní stiskněte
tolikrát tlačítko MODE, dokud se nezobrazí
vámi požadovaný symbol. Potvrďte svou volbu stisknutím tlačítka SET.
Nyní se dostanete knastavení času timeru. Na LC displeji se zobrazí 5místné číslo.
Nyní zadejte požadovanou dobu. Za tímto
účelem tolikrát stiskněte tlačítko MODE, až se
objeví na prvním místě požadované číslo.
Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka SET. Tento postup opakujte pro všechny následující
číslice. SCAN: Scan Upozornění: Režim Scan automaticky přepíná mezi zobrazením funkcí Počet ujetých kilometrů za den, Nej­vyšší rychlost, Průměrná rychlost a Doba jízdy. Upozornění: Vkapitole „Provedení základních nastavení“ naleznete informace o tom, jak můžete provést resp. změnit nastavení. Upozornění: K vypnutí funkce SCAN stiskněte tlačítko MODE. Dostanete se do režimu času.
Režim CUSTOMIZE
Nehledě na režimy ADVANCE a EASY můžete provést Vaše osobní nastavení v režimu CUSTO­MIZE (viz plán průběhu).
Přidržte stisknuté tlačítko MODE 11 pro
přechod do režimu CUSTOMIZE.
CZCZCZCZCZ
Poznámka: Tlačítko MODE
opakovaně stisknout pro přepínání mezi režimy ADVANCE a EASY.
Přidržte v režimu EASY tlačítko SET 12 sisknuté.
Stiskněte tlačítko MODE pro zapnutí nebo vypnutí nastavování (např. času). Zvolte „On“, pro přidání požadovaného nastavení do režimu EASY. Zvolte „Off“, jestliže nechcete nastavení přidat.
Pro potvrzení Vašeho zadání stiskněte tlačítko
SET.
můžete
11
Použití podsvícení displeje
Stiskněte tlačítko SET 12, pro dočasné zapnutí
osvětlení pozadí. Podsvícení displeje po určité době automaticky zhasne.
Vynulování cyklocomputeru
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko MODE 11 a
tlačítko SET na LC displeji
Nyní stiskněte tlačítko MODE a držte ho stisk-
nuté. Tak můžete předchozí základní nastavení upravit (jazyk, stáří, váha, čas). Ostatní data
až se objeví zobrazení {{----}}
12
.
7
uložená do paměti (až na celkovou dobu jízdy a celkový počet kilometrů) se smažou.
Výměna baterie
Poznámka: Baterie cyklocomputeru se musí vymě-
nit, když se objeví zobrazení
Stiskněte tlačítko MODE 11 a tlačítko SET 12
současně a držte je stisknuté až se objeví zob­razení {{----}} na LC displeji
Vyměňte baterie tak, jak je znázorněno na
obrázku A.
K otevření přihrádky na baterie použijte minci.
Otočte mincí víčko přihrádky doleva. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Pola­rita je vyznačená v přihrádce na baterie.
Pro uzavření zatočte mincí víčko přihrádky na
baterie proti směru chodu hodinových ručiček.
Stiskněte tlačítko SET a držte je stisknuté, abyste
se vrátili do normálního režimu.
na LC displeji 7.
17
.
7
Upozornění: Cca 20vteřin po vyjmutí baterie se vymažou všechna uložená data.
Demontáž cyklistického
počítače
Stlačte uzávěr držáku dolů a stáhněte počítač
(viz obr. L).
K odstranění vázacího pásku 4 použijte
vhodné nářadí (např. nůž nebo kleště).
Odstraňování poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje elektronické
díly. Proto může dojít k jeho rušení zařízeními, která vysílají rádiové signály.
-Jestliže se objeví na displeji hlášení poruch, odstraňte podobná zařízení z blízkosti výrobku. Při těchto poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte baterie.
CZCZCZCZCZCZ
Problém Řešení
Prázdný LC displej anebo žádná reakce po novém vložení baterie
Nezobrazuje se rychlost nebo počet kilometrů
údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Prihliadajte prosím na to, že záruka nekryje
škody, ktoré vznikli neodbornou manipuláciou, nedodržaním prevádzkových a bezpečnostných upozornení alebo použitím nepovolanými osobami.
Vyjměte baterii. Dotkněte se šroubovákem současně plus a minus pólů v oblasti přihrádky baterie označené jako RESET. Vložte do přihrádky baterii 3 V tak, aby
RESET
směřoval + pól směrem nahoru. Nasaďte víko na přihrádku baterie. Mikroprocesor nově startuje. Nasměrujte správně magnet a senzor.
- Zkontrolujte, jestli je baterie nasazená se správnou polaritou.
Bezpečnostné upozornenia k batériám
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k pre-
hltnutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľa­dajte lekársku pomoc.
Batérie z výrobku odstráňte, ak ho nebudete
dlhší čas používať.
Černý displej Příliš vysoká venkovní
Displej zobrazuje nenor­mální symboly.
teplota anebo byl přístroj příliš dlouho vystaven přímému slunečnímu záření. Umístěte přístroj do stínu a nechte ho chvíli vychladit. Vyjmněte baterii a zase ji vložte zpět do přihrádky na baterie.
Čistění a ošetřování
Kčištění nepoužívejte žádné kapaliny nebo
čisticí prostředky. Jinak hrozí poškození přístroje.
Čistěte přístroj jen zvenku měkkou suchou tka-
ninou.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
Vybitú batériu ihneď vyberte z prístroja. Hrozí
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Batériu držte mimo dosahu detí, neodhadzujte
Ak batéria vytiekla v prístroji, ihneď ju vyberte,
SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK
EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobí­jajte!
EXPLÓZIE! Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne a používajte
len batérie rovnakého typu.
zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
ju do ohňa, neskratujte ju ani ju nerozoberajte.
aby ste tak predišli poškodeniu prístroja! Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
Likvidace
Obal a obalový materiál je vyroben z ekologických materiálů. Vyhoďte jej do místních kontejnerů pro tříděný odpad.
Možné způsoby likvidace vysloužilého výrobku vám sdělí správa vaší obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informo­vat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006 / 66 / EC a příslušných změn této směrnice, recyklovat. Baterie a / nebo přístroj recyklujte pro­střednictvím dostupných sběren.
Pred uvedením do prevádzky
Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu z LCdispleja Poznámka: Tento produkt by nemal byť použí­vaný v elektrických bicykloch. Motor by mohol vyvolať funkčné poruchy na produkte.
.
7
Vloženie batérie
Pre vloženie batérie 3 postupujte podľa
vyobrazenia na obr. A.
Na otvorenie priečinka pre batérie použite
mincu. Otáčajte ňou kryt priečinka pre batérie
.
proti smeru hodinových ručičiek.Dbajte na to, aby ste batérie správne vložili do priečinka pre batérie (polarita). Správna polarita je znázor­nená v priečinku pre batérie.
Mincou otáčajte kryt priečinka pre batérie
proti smeru hodinových ručičiek na priečinok pre batérie, aby ste ho zatvorili.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Vybité baterie proto ode­vzdejte v komunální sběrně.
Prohlášení o shodě
My, společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg­straße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Tachometr, číslo modelu: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D, verze: 02 / 2016, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativ­ním dokumentům směrnice 1999 / 5 / EC.
CZCZCZCZ
Pomocou Vášho smartfónu jedno­ducho nascanujte QR-kód a po­zrite si video o montáži produktu.
Montáž cyklistického
počítača
Pri montáži prístroja postupujte podľa obrázkov
B až I.
Upozornenie: dbajte na to, aby sa cyklistický
namontoval vo vzdialenosti menšej ako
počítač
6b
70 cm od snímača v rámci uhla 30° ku snímaču, podľa obrázku B. Upozornenie: Dbajte na správne pripojenie kábla. Nesmie sa dostať medzi špice kolesa alebo kĺzať popri nich.
. Cyklistický počítač upevnite
1b
Tyto podklady si vpřípadě potřeby můžete stáh­nout zwww.owim.com.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
Uvedenie do prevádzky
Vykonanie základných
nastavení
Upozornenie: po vložení batérie 3 sa LCdisp-
automaticky zapne po cca 2sekundách.
lej
7
Dostanete sa priamo na výber jazyka.
Tlačidlo MODE 11 stláčajte dovtedy, kým sa
neobjaví požadovaný jazyk.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET 12.
Automaticky sa dostanete k výberu užívateľ­ského profilu.
Tlačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým sa
neobjaví požadovaný užívateľský profil (ADVANCE (pokročilý) alebo EASY (začiatočník)).
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Teraz sa dostanete do výberu veľkosti pneu­matík (SET WS).
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé­hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško­zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Na LC displeji sa objaví štvormiestne číslo.
Teraz zadajte obvod pneumatiky vášho kolesa vmm. Tlačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým
sa neobjaví požadované číslo ako prvá číslica. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET. Tento postup opakujte pre každé z troch nasle-
dujúcich čísel.
Upozornenie: obvod vašej pneumatiky
môžete zistiť tým, že priemer pneumatiky
vynásobíte číslom 3,1416. V nasledujúcom
zozname si môžete vyhľadať obvody pneuma-
tík najbežnejších pneumatík bicyklov.
Priemer pneumatiky Obvod pneumatiky 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (tubulár.) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm
Tachometer
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Roz­hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôle­žité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa­nia a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo­vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Použitie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je určený na použitie ako cyklistický počítač. Nevhodné na priemyselné použitie.
CZCZ
27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Následne zvoľte Vami požadovanú jednotku
dĺžky a rýchlosť. Tlačidlo MODE stláčajte do­vtedy, kým sa na LCdispleji neobjaví SET KM KMH alebo SET MILE MPH.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Teraz sa dostanete k zadaniu veku.
Na LC displeji sa objaví dvojmiestne číslo.
Teraz zadajte svoj vek. Tlačidlo MODE stlá­čajte dovtedy, kým sa neobjaví požadované číslo ako prvá číslica.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
SK SK SK SK SK
Funkcie
– jazyky menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES – hodiny – stopky – ukazovateľ teploty °C / °F – pamäťová funkcia pre min. a max. teplotu – ukazovateľ rýchlosti jazdy (0–99,9 km / h) – ukazovateľ priemernej rýchlosti (0–99,9 km / h) – ukazovateľ maximálnej rýchlosti (0–99,9 km / h) – porovnanie rýchlosti – rýchlostný trend – časovač doby jazdy (max. 9:59:59) (odpočíta-
vanie alebo počítanie smerom nahor)
– počítadlo kilometrov (odpočítavanie alebo
počítanie smerom nahor)
– ukazovateľ celkovo prejdených kilometrov a
celkovej doby jazdy – počítadlo kalórií – ukazovateľ spaľovania tuku
Tento postup zopakujte pre nasledujúce číslo.
Teraz sa dostanete do výberu jednotiek hmot­nosti.
Tlačidlo MODE teraz stláčajte dovtedy, kým
sa na LCdispleji neobjaví SET KG alebo SET LB.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Teraz sa dostanete k zadaniu hmotnosti.
Na LC displeji sa objaví trojmiestne číslo. Teraz
zadajte svoju hmotnosť. Tlačidlo MODE stlá­čajte dovtedy, kým sa neobjaví požadované
číslo ako prvá číslica (pozri obr. K). Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET. Tento postup opakujte pre všetky nasledujúce
čísla. Teraz sa dostanete do výberu časového
systému. Tlačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým sa na
LCdispleji neobjaví 12 pre 12-hodinový formát
alebo 24 pre 24-hodinový formát.
– skenovacie zobrazenie (prepínajú sa všetky funkcie) – podsvietenie
Opis dielov
držiak
1a
snímač
1b
stlmenie
1c
kryt priečinka pre batérie senzora
1d
magnet
2
batéria 3 V , typ CR2032 – gombíková
3
batéria
viazač káblov
4
podložka pre snímač
5
kryt priečinka na batérie pre cyklistický počítač
6a
cyklistický počítač
6b
LC displej
7
zobrazenie funkcií
8
zobrazenie hodnoty druhej funkcie
9
zobrazenie hodnoty hlavnej funkcie
10
tlačidlo MODE
11
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Teraz sa dostanete k nastaveniu času.
Na LC displeji sa objaví štvormiestne číslo.
Teraz zadajte aktuálny čas. Tlačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým sa neobjaví požado-
vané číslo ako prvá číslica. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET. Tento postup opakujte pre všetky nasledujúce
čísla. Teraz sa dostanete do výberu intervalu
údržby.
Tlačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým sa
nezobrazí Vami požadovaný počet kilometrov,
po prejdení ktorých chcete vykonať nasledu-
júcu údržbu Vášho bicykla. (Zobrazenie inter-
valov údržby
Upozornenie: na výber sú k dispozícii 200,
400, 600 a 800 km, resp. míľ. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Teraz sa dostanete k výberu jednotky teploty.
).
14
tlačidlo SET
12
zobrazenie SCAN
13
zobrazenie intervalu údržby
14
zobrazenie rýchlostného porovnania
15
▲ vyššie ako Vaša priemerná rýchlosť ▼ nižšie ako Vaša priemerná rýchlosť
zobrazenie rýchlostného trendu:
16
zrýchlenie – otočenie proti smeru hodinových ručičiek spomalenie – otočenie v smere hodinových ručičiek
ukazovateľ batérie
17
Technické údaje
Batéria: 3 V (gombíková batéria CR2032)
Rozsah dodávky
1 cyklistický počítač 1 držiak cyklistického
počítača
Tlačidlo MODE teraz stláčajte dovtedy, kým
sa na LCdispleji neobjaví °C alebo °F.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Základné nastavenie je týmto ukončené. Ria­ďte sa pokynmi z kapitoly „Vynulovať cyklopo­čítač“, aby ste zmenili základné nastavenia a nanovo zadali údaje.
1 magnet 1 snímač 4 viazače káblov
Použitie cyklistického
počítača
Upozornenie: ak sa cyklistický počítač
nepoužíva dlhšie ako 5minúty, prepne sa automaticky do pohotovostného režimu (Stand-By). Pre aktiváciu cyklistického počítača stlačte ľubovoľné tlačidlo. Zobrazenie funkcie
zobrazuje, v ktorom režime sa práve nachá-
8
dzate.
Opakovane stláčajte tlačidlo MODE 11, pre
prepínanie medzi rôznymi režimami.
2 batérie 3 V
gombíková batéria CR2032
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA APOKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo­statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozu­meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používa­ním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a
Stlačte tlačidlo SET 12 pre prechod na druhú
funkciu každej funkcie.
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené pre
prezeranie alebo vynulovanie uložených hodnôt.
Cyklistický počítač disponuje nasledujú­cimi funkciami:
Funkcie pre pokročilých: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Funkcie pre začiatočníkov: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Použitie funkcií
Upozornenie: nasledujúci zoznam opisuje všetky
funkcie a podfunkcie. CLOCK: - Zobrazenie času
,
1 návod na obsluhu
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Stlačte tlačidlo SET 12 a podržte ho stlačené
na 3sekundy, aby ste sa dostali k nastaveniu
času. TOTALODO: - Celkový počet absolvovaných kilometrov
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené na
3sekundy, aby ste sa dostali k nastaveniu
veľkosti pneumatík a k celkovému počtu absol-
vovaných kilometrov. TOTAL-TM: Celková doba jazdy
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené na
cca 3sekundy, aby ste vykonali zmeny uloženej
celkovej doby jazdy. TRIPDIST: Počet absolvovaných kilometrov za deň
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené na
cca 3 sekundy, aby ste vynulovali zobrazenie
absolvovaných kilometrov za deň, priemernej
rýchlosti a doby jazdy. MAXSPEED: Maximálna rýchlosť
Problém Riešenie
Prázdny LC-displej alebo žiadna odpoveď po novom vložení batérií
Vyberte batériu. Do­tknite sa šrobovákom súčasne plusového a mí­nusového póla v oblasti priečinka pre batériu označenej ako RESET. Vložte 3 V batériu do priečinka pre batériu
RESET
tak, aby +-pól ukazoval nahor. Vložte kryt prie­činka pre batériu na batériový priečinok. Mikroprocesor sa vráti do pôvodného stavu a spustí sa nanovo.
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené na
cca 3 sekundy, aby ste vynulovali zobrazenie
maximálnej rýchlosti. AVGSPEED: Priemerná rýchlosť TRIPTIME: Doba jazdy TEMP: teplomer
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené, aby
ste prešli zo °C na °F alebo naopak.
Stlačte tlačidlo SET pre zobrazenie doteraz
najvyššej nameranej teploty (HI).
Opätovne stlačte tlačidlo SET pre zobrazenie
doteraz najnižšej nameranej teploty (LO).
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené
počas zobrazovania najvyššej, resp. najnižšej
teploty, aby sa uložené hodnoty vynulovali. STPWATCH: Stopky
Stlačte tlačidlo SET pre spustenie stopiek. Opätovne stlačte tlačidlo SET pre zastavenie
stopiek.
SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK
Žiadne zobrazenie rýchlosti jazdy alebo kilometrov
Displej čierny
LC displej zobrazuje nesprávne symboly.
SK
Magnet a senzor správne nasmerujte.
- Skontrolujte, či je baté­ria vložená so správ­nou polaritou.
Teplota okolia je príliš vysoká alebo bol cyklopočítač príliš dlho vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Vzdiaľte prístroj z pria­meho slnečného svetla a nechajte ho chvíľu vychladnúť. Vyberte batériu a ná­sledne ju znova vložte.
SK SK SK SK SK SK
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené, aby
ste vynulovali stopky. CAL RATE: Momentálna spotreba kalórií CALORIE: Počítadlo kalórií
Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené, aby
ste vynulovali počítadlo kalórií. FAT-BURN: Spaľovanie tuku v gramoch
Stlačte tlačidlo SET, aby ste vynulovali zobra-
zenie spaľovania tuku. KM: Počítadlo kilometrov
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET, aby ste
vykonali nastavenia na počítadle kilometrov.
Na LCdispleji 7 sa objaví symbol pre počíta-
nie smerom nahor alebo odpočítavanie (+ resp. -).
Tlačidlo MODE 11 teraz stláčajte dovtedy,
kým sa nezobrazí vami požadovaný symbol.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Teraz sa dostanete k nastaveniu dráhy počí-
tača kilometrov.
Čistenie a údržba
Na čistenie nepoužívajte kvapaliny ani čistiace
prostriedky. V opačnom prípade hrozia škody
na prístroji.
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou han-
dričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá­lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
Na LC displeji sa objaví 5-miestne číslo. Teraz
zadajte požadovanú dráhu. Tlačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým sa neobjaví požadované
číslo ako prvá číslica. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET. Tento postup opakujte pre všetky nasledujúce
čísla.
TIME: Časovač
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET, aby ste
vykonali nastavenia na časovači. Na LC displeji sa objaví symbol pre počítadlo
nahor, resp. počítadlo nadol (+ resp. -). Tla-
čidlo MODE teraz stláčajte dovtedy, kým sa
nezobrazí vami požadovaný symbol. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET.
Teraz sa dostanete k nastaveniu času časovača. Na LC displeji sa objaví 5-miestne číslo. Teraz
zadajte požadovaný čas. Tlačidlo MODE stlá-
čajte dovtedy, kým sa neobjaví požadované
číslo ako prvá číslica.
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC a jej zmien. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostred­níctvom dostupných zberných stredísk.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi zaobchádzať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla SET. Tento postup opakujte pre všetky nasledujúce
čísla. SCAN: Skenovanie Upozornenie: režim skenovania automaticky prepína medzi zobrazeniami funkcií – počet absol­vovaných kilometrov za deň, maximálna rýchlosť, priemerná rýchlosť a doba jazdy. Upozornenie: v kapitole „Vykonanie základných nastavení“ si vyhľadajte, ako je možné vykonávať, resp. meniť nastavenia. Upozornenie: Pre vypnutie funkcie SCAN stlačte tlačidlo MODE. Dostanete sa do režimu času.
Režim CUSTOMIZE
Odhliadnúc od režimu ADVANCE a EASY môžete uskutočniť Vaše vlastné osobné nastavenia v režime CUSTOMIZE (pozri postup).
Vyhlásenie o zhode
My, spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg­straße 1, D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s
nou zodpovednosťou, že výrobok: Tachometer,
výhrad číslo modelu: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D, verzia: 02 / 2016, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / ES.
Tieto podklady si v prípade potreby môžete pre­vziať na stránke www.owim.com.
Podržte stlačený spínač MODE 11, aby ste sa
dostali do režimu CUSTOMIZE.
Poznámka: Môžete opakovane stláčať tlačidlo
Podržte v režime EASY stlačené tlačidlo SET
Stlačte tlačidlo SET pre potvrdenie Vášho
pre prepínanie medzi režimom
MODE
11
ADVANCE a EASY.
. Stlačte tlačidlo MODE pre za- príp. vypnu-
12
tie nastavení (napr. čas). Pre pridanie želaného nastavenia v moduse EASY zvoľte „On“. Zvoľte „Off“, ak nastavenie nechcete pridať.
zadania.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prís­nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Použitie podsvietenia
Pre dočasné zapnutie podsvietenia stlačte tla-
čidlo SET sekundách automaticky zhasne.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spí­nači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
. Podsvietenie po niekoľkých
12
Obnovenie nastavení
cyklistického počítača
Súčasne stlačte tlačidlo MODE 11 a tlačidlo
a podržte ich stlačené, kým sa na
SET
12
LCdispleji
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D Version: 02 / 2016
Last Information Update · Stav informací Stav informácií: 02 / 2016 · Ident.-No.: HG00734A / B / C / D022016-CZ/SK
nezobrazí {{----}}.
7
Teraz stlačte a podržte stlačené tlačidlo
MODE. Tak môžte pozmeniť predtým nasta­vené základné nastavenia (jazyk, vek, hmot­nosť, čas). Ostatné uložené údaje (okrem celkového času jazdy a celkového počtu kilo­metrov) budú vymazané.
Výmena batérie
Upozornenie: batéria cyklistického počítača sa
musí vymaniť, ak sa objaví ukazovateľ batérie na LCdispleji
Súčasne stlačte tlačidlo MODE 11 a tlačidlo
SET LCdispleji
Vymeňte batériu, ako je zobrazené na
obrázkuA.
Na otvorenie priečinka pre batérie použite
mincu. Otáčajte ňou kryt priečinka pre batérie proti smeru hodinových ručičiek.Pri vkladaní
.
7
a podržte ich stlačené, kým sa na
12
nezobrazí {{----}}.
7
17
dbajte na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku pre batérie.
Mincou otáčajte kryt priečinka pre batérie
proti smeru hodinových ručičiek na priečinok pre batérie, aby ste ho zatvorili.
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET, aby ste
prístroj vrátili do normálneho prevádzkového
režimu. Upozornenie: cca 20sekúnd po odstránení batérie sa všetky údaje vymažú.
Demontáž cyklopočítača z
bicykla
Stlačte uzáver držiaka a vytiahnite cyklopočí-
tač (pozri obr. L).
Na odstránenie viazača káblov 4 použite
vhodné náradie (napríklad strihač, nožnice).
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Prístroj obsahuje elektronické
súčiastky. Ak sa nachádza v blízkosti prístrojov, ktoré vysielajú rádiové signály, môže to vyvolať poruchy.
- Ak sa na displeji vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
Loading...