Hinweise zur Entsorgung .......................................................................... 39
3 Jahre Garantie ....................................................................................... 39
INHALTSVERZEICHNIS
3
Page 4
Thoroughly read the instructions prior to use. Retain instructions for future reference!
Contents
1 x Instructions for use
1 x Football goal
1 x Rebounder
1 x Net
Please refer to the parts list for further details.
Technical specifications
Dimensions (assembled): 240x170x85 cm
Weight: approx. 9.8 Kg
Intended use
This product has been designed as a recreational product for private use. This item is not
suitable for use by children under age 6. This item is not a toy. This item does not meet
the requirements for sports goals as per Norm DIN EN 748:2006. This goal is solely
designed for football, not for other purposes.
Warnings
Risk of injury
• This item must be placed on a level surface during use.
• A clear area of 3 m around the goal is required during assembly.
• Be sure all earth-pins are anchored deep in the ground.
• Do not climb on the goal.
• Be sure all screws and nuts are tightly fastened.
• Always protect the item from tipping – even when not in use.
• When using this item always be sure all metal parts are tightly connected and the
tubes do not protrude.
• If applicable, promptly remove all sharp edges.
• This product is not a toy and may only be assembled by adults.
• The item must be checked for proper assembly by an adult before use.
Avoiding property damage
• Connecting the metal tubes may scratch the protective coating on the metal tubing,
resulting in rusting. Therefore slightly grease the respective parts prior to use.
4
Page 5
Parts List
Goal frame
Part number Part drawing Quantity
1 4
2 2
3 2
4 2
5 2
6 2
7 2
Accessories
DescriptionPart drawingQuantity
Earth-pin
Screw with nut
Clip fasteners
Goal net1
Ropes
Hook-and-loop
fasteners
Screwdrivers
Rebounder
Washers
6
4
17
3
26
2
1
8
5
Page 6
Rebounder set-up
Note:
Carry out the construction process with 2 persons.
• Frame set-up
Connect the tubing as numbered (see fig. 1).
When connecting the parts be sure the safety catches are securely seated the
openings.
• Screw in the marked parts as illustrated, using the included screws and washers.
Note:
• The screw head must face the inside of the goal to prevent injuries!
• If the locking pins cannot be pushed in to enable the connection of the pipe sections
together with one other, press the pin‘s locking device into the right position within the
pipe.
fig. 1
Goal net assembly
Hook the net onto the assembled
goal frame, then move it to the
correct position. The red flags
mark the top corners of the goal.
Secure the net using the
preinstalled hook-and-loop
fasteners on the crossbars
(3, 7).
Use the additional hook-and-loop fasteners to secure the net on the goal in the desired
position to allow the net to then be secured to the goal frame using the ropes.
Please refer to fig. 2 for the rope allocation. Secure one end of a rope to the goal frame.
Then feed the rope through a loop and wrap around the goal frame between the loops.
Finally, secure the end of the rope on the goal frame again.
fig. 2
6
Page 7
Rebounder assembly
The included rebounder can be
secured to the goal frame using
the pre-installed clip fasteners.
Then anchor the rebounder to
the two front bottom goal corners
using the pre-installed hooks.
Note: If the elastic of the click-system has released from one of the plastic fasteners it can
be refastened as illustrated. Pull the elastic band through the grommet of the loose clip
connector, then feed the other end of the elastic band with the clip still attached through
the resulting loop and pull the band tight.
fig. 3
Securing the goal
After assembling the goal the
rebounder must be secured from
tipping.
Use the included earth-pins for
this purpose. Be sure the earth-pins
are completely pushed into
ground.
Secure the included 6 ground spikes
to the rear bar of the goal
fig. 4
Note 1:
Please consider the composition of the ground. The earth-pins could easily release from
loose ground, therefore posing a hazard to the players.
Note 2:
Always remove the rebounder when the goal is not in use to prevent damage caused by
wind.
7
Page 8
Maintenance
• Regularly check the assembled goal for damaged parts, sharp edges and correctly
functioning tensioning.
• Be sure the earth-pins are completely pushed into the ground.
Only this will prevent the goal from possibly tipping.
• During each assembly check the product components for damage and sharp edges.
• Do not use damaged parts or parts with sharp edges. These should promptly be
replaced by mechanically flawless parts.
Storage instructions
Please carefully store the instructions and accessories for future use.
Care, Storage
Always store this product dry and clean in a temperate location.
IMPORTANT! Clean only with water, never use harsh detergents.
Finish by wiping dry with a cleaning cloth.
Disposal instructions
Please dispose of the packaging and product eco-friendly and correctly sorted!
Dispose of this product through an approved refuse disposal company or through
your municipal government. Please observe the applicable ordinances.
3-year warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a
three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected
by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the
warranty are subject to a charge.
IAN: 71455
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
8
Page 9
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj ją koniecznie w celu późniejszego przeczytania!
Zawartość
1 x instrukcja obsługi
1 x bramka do piłki nożnej
1 x tarcza
1 x siatka
Inne detale znajdują się w liście elementów.
Dane techniczne
Wymiary (rozłożona): 240x170x85 cm
Waga: ok. 9,8 kg
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł został stworzony do prywatnego użytku. Nie jest przeznaczony dla dzieci
poniżej 6 lat. Artykuł nie jest zabawką. Nie odpowiada on wymaganiom względem
normy DIN EN 748:2006 dotyczącej bramek sportowych. Bramka ta została
skonstruowana wyłącznie do piłki nożnej a nie do innych celów.
Ostrzeżenia
Niebezpieczeństwo urazu
• Artykuł podczas użytku musi zostać umieszczony na równym podłożu.
• Przy rozkładaniu bramki potrzebna jest wokół 3 m wolna przestrzeń.
• Należy sie upewnić, że wszystkie śledzie są mocno wbite w ziemię.
• Nie wspinać się na bramkę.
• Należy upewnić się, że wszystkie śruby i nakrętki są mocno dokręcone.
• Artykuł należ zawsze zabezpieczyć przed przewróceniem się – nawet wtedy, gdy
nie jest on używany.
• Przy użyciu artykułu należy uważać, aby wszystkie metalowe elementy były między
sobą dobrze połączone a rurki nie wystawały.
• Natychmiast usunąć powstałe ostre brzegi.
• Artykuł nie jest zabawką i może być montowany jedynie przez osoby dorosłe.
• Prawidłowy montaż przed użyciem musi zostać skontrolowany przez osobę dorosłą.
Unikanie szkód materialnych
• Przez łączenie metalowych elementów możliwe jest, że warstwa ochronna rurek
metalowych może zostać ewentualnie zarysowana i przez to mogą one zardzewieć.
Dlatego najlepiej już przed użyciem należy odrobinę naoliwić te elementy.
9
Page 10
Lista elementów
Rama bramki
Numer elementu Zdjęcie elementu Liczba
1 4
2 2
3 2
4 2
5 2
6 2
7 2
Dodatki
OpisZdjęcie elementuLiczba
Śledzie
Śruba z nakrętką
Taśmy
Siatka bramki1
Linki
Taśmy rzepowe
Klucz płaski
Tarcza bramki
Podkładki
10
6
4
17
3
26
2
1
8
Page 11
Ustawianie tarczy
Wskazówka:
Montaż należy przeprowadzać w 2 osoby.
• Montaż ramy
Złączyć elementy rurki ze osobą odpowiednio do ich ponumerowania
(patrz ilustracja 1). Przy składaniu elementów zwrócić uwagę, aby blokada
zabezpieczająca weszła w odpowiednie otwory.
• Skręcić zaznaczone elementy dołączonymi śrubami i podkładkami.
Wskazówka:
• Główka śrubki musi wskazywać do środka bramki, aby uniknąć niebezpieczeństwa
urazu!
• Jeśli nie można wcisnąć pinów blokujących, aby połączyć ze sobą rurki, należy
nacisnąć uchwyt pinu w obrębie rurki do odpowiedniej pozycji.
ilustracja 1
Montaż siatki
Siatkę zawiesić nad rozłożonymi
słupkami i przesunąć ją do
odpowiedniej pozycji.
Czerwone chorągiewki
oznaczają górne rogi bramki.
Siatkę przymocować zapięciami
rzepowymi do słupków
bocznych (3, 7).
Przy pomocy dodatkowych taśm rzepowych można ustawić siatkę w odpowiedniej
pozycji na słupkach, a następnie przymocować ją linkami do słupków. Należy przy tym
zwrócić uwagę (ilustracja 2) na rozłożenie linek. Przymocować jeden koniec linki do
słupka. Następnie przełożyć linkę przez oczka w siatce i zawinąć wokół słupka.
Koniec linki zamocować na końcu ponownie do słupka.
ilustracja 2
11
Page 12
Montaż tarczy
Dołączona tarcza może zostać
przymocowana do słupków
przy pomocy już zamontowanych
klipsów. Na końcu zamocować
haki tarczy na obu przednich,
dolnych rogach.
Wskazówka: W przypadku, gdy taśma systemu klipsów odczepiła się od łącznika z
tworzywa sztucznego, można ją ponownie przymocować. Przeciągnąć gumową taśmę
przez otwór poluzowanego łącznika, inny koniec taśmy gumowej przeciągnąć wraz z
klipsem do zamocowania przez powstałą szlufkę i zaciągnąć na koniec taśmę.
ilustracja 3
Zabezpieczenie bramki
Po złożeniu bramki należy
koniecznie zabezpieczyć tarczę
przed upadkiem.
Do tego należy użyć dołączonych
śledzi. Należy przy tym zwrócić
uwagę, aby śledzie były całkowicie
wbite w ziemię.
W tym celu należy przymocować
wszystkie dołączone śledzie (6) do
tylnego drążka bramki.
Wskazówka 1:
Należy zwrócić uwagę na właściwości gruntu. W przypadku luźnego podłoża śledzie
mogą się łatwiej poluzować i stworzyć przez to niebezpieczeństwo dla grających.
Wskazówka 2:
W przypadku nieużywania bramki tarczę należy usunąć, aby przez wiatr nie powstały
żadne szkody.
ilustracja 4
12
Page 13
Pielęgnacja
• Regularnie należy sprawdzać przy rozłożonej bramce czy elementy nie są
uszkodzone, nie powstały ostre brzegi oraz czy zamocowanie jest odpowiednie.
• Należy się upewnić, że śledzie są całkowicie wbite w ziemię. Jedynie tak uniknie się
przewrócenia bramki
• Pojedyncze elementy produktu należy sprawdzić przy każdym składaniu czy nie są
uszkodzone i nie posiadają ostrych brzegów.
• Nie stosować żadnych uszkodzonych elementów lub elementów z ostrymi brzegami.
Należy je wymienić na technicznie nowe.
Wskazówka montażu
Prosimy o zachowanie do późniejszego użycia instrukcji jak również dodatków.
Pielęgnacja, przechowywanie
Produkt przechowywać wyłącznie w suchym i czystym stanie oraz w pomieszczeniu o
stałej temperaturze.
WAŻNE! Czyścić tylko wodą, nie używać ostrych środków czyszczących.
Po czyszczeniu produkt wytrzeć szmatką do sucha.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i przetwarzania
odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie
obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli.
Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa,
w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem
jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na
podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania
bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 71455
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
13
Page 14
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és a későbbiekben
felmerülő kérdései esetére őrizze meg!
Szállítási terjedelem
1 db Kezelési utasítás
1 db Futballkapu
1 db Kapu-oldalfal
1 db Háló
További részleteket talál az alkatrészjegyzékben.
Műszaki adatok
Méretek (felépítve): 240x170x85 cm
Súly: kb. 9,8 kg
Rendeltetésszerű használat
Az áru szabadidőcikk, és magánhasználatra készült. Nem alkalmas 6 év alatti
gyermekek számára. Nem játékszer. Nem felel meg az sportkapukra vonatkozó DIN EN
748:2006 szabvány előírásainak. Ezt a kaput kizárólag labdarúgásra tervezték, és nem
egyéb célokra.
Figyelmeztetések
Sérülésveszély
• Az árut a használathoz sík területen kell felállítani.
• A kapu felállításához körben 3 m átmérőjű szabad területre van szükség.
• Győződjön meg arról, hogy az összes cövek mélyen lehorgonyzott a talajban.
• Ne másszon fel a kapura.
• Ellenőrizze, hogy minden csavar és anya szorosra legyen húzva.
• Biztosítsa az árut feldőlés ellen akkor is, ha éppen nincs használatban.
• Használat közben mindig ügyeljen arra, hogy az összes fémrész egymással szilárdan
össze legyen kötve, és a csövek ne álljanak ki.
• Azonnal távolítsa el az esetlegesen keletkezett éles szegélyeket.
• Az áru nem játékszer, és felnőtteknek kell felszerelni.
• A helyes összeszerelést használatba vétel előtt egy felnőttnek kell ellenőrizni.
Anyagi károk elkerülése
• A fémrészek egymásba tolásakor előfordulhat, hogy a cső védőrétege megkarcolódik
és rozsdásodás lép fel. Ezért vékonyan zsírozza meg a megfelelő alkatrészeket már
használat előtt.
• A keret felállítása
Tolja egymásba a csődarabokat a számozás szerint (lásd az 1. ábrát). A részek
összeállításakor ügyeljen arra, hogy a biztonsági rögzítés bekattanjon az arra a
célra szánt nyílásokba.
• Csavarozza össze a megjelölt részeket az ábra szerint az együtt szállított csavarokkal
és alátétkarikákkal.
Figyelmeztetés:
• A csavarok fejét a kapu belseje felé kell szerelni a sérülésveszély elkerülése
érdekében!
• Ha a rögzítések nem nyomódnának be, hogy a csővégeket egymással összekössék,
nyomja be a csapos tartót a cső belsejébe, hogy a helyére ugorjon.
1. ábrát
A kapuháló felszerelése
Akassza fel a kapuhálót a
felszerelt kapufákra, majd
igazítsa be a helyes állásába.
A vörös zászlócskák jelzik a
kapu felső sarkait.
Rögzítse a halót az előre
felhelyezett tépőzárakkal a
keresztrudakra (3, 7).
További tépőzárakkal a hálót rögzítheti helyzetében a kapufákon, hogy utána a zsinórral
a kapufákra felköthesse. Nézze meg ekkor a 2. ábrán a zsinór vezetését. Rögzítse az
egyik zsinórvéget a kapufához. Majd húzza át a zsinórt a háló szemein, és csavarja fel a
szemek között a kapufákra. A zsinór végét rögzítse ismét a kapufához.
2. ábrát
16
Page 17
Kapu oldalfal felszerelése
A leszállított kapu oldalfalat a
már előszerelt bepattintós
zárakkal rögzítheti a kapufán.
Ezt követően horgonyozza ki a
kapu oldalfalat a már előszerelt
horgokkal a két első, alsó
sarokhoz.
Figyelmeztetés: Ha a bepattintó rendszer gumiszalagjából az egyik műanyag
összekötő levált, azt az ábra szerint újra tudja rögzíteni. Húzza át a gumiszalagot a
kioldott összekötőklipsz szemén, a gumiszalag másik végét vezesse át a még mindig
rögzített klipsz mögött keletkezett csövön, majd húzza szorosra a szalagot.
3. ábrát
A kapu lebiztosítása
A kapu felépítése után a kapu
oldalfalát feltétlenül le kell biztosítani
felborulás ellen.
Használja ehhez a kapuval szállított
cövekeket. Ügyeljen arra, hogy a
cövekek teljesen behatoljanak a
talajba.
Rögzítse a 6 veleszállított cövekkel a
hátsó hálótartóhoz
Figyelmeztetés 1:
Vegye figyelembe az altalaj alkalmasságát. Lazább altalajon a cövekek könnyen
kilazulnak, és a játékosokra veszélyt jelentenek.
Figyelmeztetés 2:
Ha a kaput nem használja, feltétlenül távolítsa el a kapu oldalfalát, hogy a szél kárt ne
okozzon benne.
4. ábrát
17
Page 18
Karbantartás
• Rendszeres időközönként vizsgálja át a kaput felállított állapotában, nincsenek-e rajta
sérült részek, éles élek, és a kikötés korrekten működik-e.
• Győződjön meg arról, hogy a cövekek teljesen behatoltak-e a talajba. Csak így tudja
megakadályozni a kapu esetleges felborulását.
• Vizsgálja át a termék egyedi alkatrészeit minden egyes összeszerelés alkalmával,
hogy nem sérültek-e meg, és nincsenek-e rajtuk éles élek.
• Ne használjon sérült alkatrészeket, sem olyanokat, amelyeken éles élek találhatók.
Sürgősen cserélje le ezeket műszakilag hibátlan alkatrészekre.
Megőrzési figyelmeztetés
Kérjük, hogy gondosan őrizze meg ezt a kezelési utasítást, és a tartozékokat a későbbi
felhasználás céljára.
Ápolás és tárolás
A terméket mindig szárazon és tisztán, egy állandó hőmérsékletű helyiségben tárolja.
FONTOS! Csak vízzel tisztítsa, soha sem erős ápolószerekkel. Ezt követően egy
tisztítókendővel törölje szárazra.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint válogatva
kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális
szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt.
Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a
pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű
vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait,
kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza.
Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát,
vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat
a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot
Önnek.
A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő
esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is
érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 71455
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: deltasport@lidl.hu
18
Page 19
Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo.
Obvezno jih shranite za poznejšo morebitno ponovno branje!
Obseg dobave
1 x navodila za uporabo
1 x nogometna vrata
1 x nogometna stena
1 x mreža
Dodatni detajli so opisani v seznamu delov.
Tehnični podatki
Mere (sestavljeno): 240x170x85 cm
Teža: pribl. 9,8 kg
Namenska uporaba
Izdelek je zasnovan kot izdelek za prosti čas v zasebne namene. Izdelek ni primeren
za otroke mlajše od 6 let. Izdelek ni igrača. Izdelek ne ustreza zahtevam športnih
nogometnih vrat po normi DIN EN 748:2006. Gol je zasnovan izključno za nogomet in
ni primeren za druge namene.
Opozorilni napotki
Nevarnost poškodb
• Izdelek morate med uporabo postaviti na ravna tla.
• Za postavitev gola je potrebna prosta površina z okolico 3 m.
• Prepričajte se, da so vsi talni klini globoko zasidrani v zemljo.
• Po golu ne plezajte.
• Prepričajte se, da so vsi vijaki in matice močno privite.
• Izdelek vedno zavarujte pred tem, da bi se prevrnil - tudi takrat, ko ga ne uporabljate.
• Pri uporabi izdelka vedno pazite, da so vsi kovinski deli med seboj močno povezani in
cevi ne štrlijo.
• Eventualno nastale ostre robove takoj odstranite.
• Izdelek ni igrača in ga lahko postavijo samo odrasle osebe.
• Pred uporabo izdelka naj pravilno sestavo preveri odrasla oseba.
Preprečevanje materialne škode
• S stikanjem kovinskih delov se lahko zaščitna plast kovinskih cevi spraska in nastane
rja. Ustrezne dele zato rahlo namastite že pred uporabo.
19
Page 20
Seznam delov
Vratni okvir
Številka dela Slika dela Število
1 4
2 2
3 2
4 2
5 2
6 2
7 2
Dodatna oprema
Opis Slika delaŠtevilo
Talni klini
Vijak z matico
Sponke
Mreža gola1
Vrvi
Sprijemalna zapirala
Vijačni ključ
Nogometna stena
Podložke
20
6
4
17
3
26
2
1
8
Page 21
Postavitev nogometne stene
Napotek:
Postavitev naj izvedeta 2 osebi.
• Postavitev okvirja
Dele cevi sklopite glede na njihovo oštevilčenje (glejte sl. 1). Pri sklapljanju delov
pazite, da se varnostna zapora zaskoči v predvideno odprtino.
• Privijte označene dele kot je prikazano, s priloženimi vijaki in podložkami.
Napotek:
• Glavo vijaka morate obrniti proti notranjosti gola, da bi preprečili nevarnost poškodb!
• V kolikor zaskočnih žebljičkov ne morete pritisniti noter, da bi med seboj povezali
cevne dele, pritisnite držalo žebljička v cevi na pravilno mesto.
sl. 1
Montaža mreže gola
Mrežo obesite preko
postavljenega vratnega okvirja
in jo nato stresite v pravilen
položaj.
Rdeče zastavice označujejo
zgornje kotne točke gola.
Z nameščenimi sprijemalnimi
zapirali pritrdite mrežo na
prečne cevi (3, 7).
Z dodatnimi sprijemalnimi zapirali lahko pritrdite mrežo v pravilen položaj na vratni
okvir, da bi nato s pomočjo vrvi pritrdili mrežo na vratni okvir. Pri tem upoštevajte sliko
2 za razporeditev vrvi. Konec ene vrvi pritrdite na vratni okvir. Nato potegnite vrv skozi
zanke mreže in jo ovijte med zanke vratnega okvirja. Konec vrvi nato ponovno pritrdite
na vratni okvir.
sl. 2
21
Page 22
Montaža nogometne stene
Priloženo nogometno steno
lahko pritrdite z že predhodno
montiranimi sponkami na vratni
okvir. Nogometno steno nato
pritrdite z že montiranimi
kljukicami na obeh sprednjih,
spodnjih vogalih gola.
Napotek: V kolikor elastika sponk odstopi od spojnika iz umetne mase, jo lahko
ponovno pritrdite, kot je prikazano. Elastiko povlecite skozi ušesce odstopljenega
spojnika, drugi konec elastike s še pritrjeno sponko napeljite skozi nastalo zanko, nato
elastiko zategnite.
sl. 3
Zavarovanje gola
Po postavitvi gola morate obvezno
zavarovati nogometno steno, da se
ne prevrne.
Za to uporabite priložene talne kline.
Pazite, da talne kline potisnete do
konca v zemljo.
Vseh 6 priloženih talnih klinov
pritrdite na zadnjo vratnico.
Napotek 1:
Upoštevajte strukturo zemlje. Talni klini na rahli podlagi lahko lažje popustijo in s tem
predstavljajo nevarnost za igralce.
Napotek 2:
Ko gola ne uporabljate, obvezno odstranite nogometno steno, da ne bi prišlo do
poškodb zaradi vetra.
22
sl. 4
Page 23
Vzdrževanje
• V rednih presledkih preverjajte, ali so na postavljenem golu poškodovani deli, ostri
robovi in ali napenjalna pritrditev pravilno deluje.
• Prepričajte se, da so vsi talni klini popolnoma zasidrani v zemljo. Le tako preprečite
morebitno prevrnitev gola.
• Preverite posamezne dele izdelka pri vsakem sestavljanju, in sicer morebitne
poškodbe delov in ostre robove.
• Ne uporabljajte poškodovanih delov ali delov z ostrimi robovi. Le-te nemudoma
zamenjajte s tehnično brezhibnimi deli.
Napotek za shranjevanje
Navodila za uporabo in dodatno opremo skrbno shranite za kasnejšo uporabo.
Nega, shranjevanje
Izdelek naj bo suh in čist, vedno ga shranite v temperiranem prostoru.
POMEMBNO! Čistite samo z vodo, nikoli z jedkimi negovalnimi sredstvi.
Do suhega obrišite s čistilno krpo
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko v smeti
odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta
od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu
in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi,
posebno pravica do garancije, s to garancijo niso omejene.
V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa
ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le
mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik
z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali
kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku
garancije so popravila plačljiva.
IAN: 71455
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
23
Page 24
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavl jati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani
zakono daje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
24
Page 25
Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Obsah dodávky
1 x návod k obsluze
1 x fotbalová branka
1 x stěna do branky
1 x síť
Další podrobnosti najdete v soupisce dílů.
Technické údaje
Rozměry (postavené branka): 240x170x85 cm
Váha: cca 9,8 Kg
Použití k určenému účelu
Artikl je koncipovaný pro privátní používání ve volném čase. Artikl je nevhodný pro děti
do stáří do 6 let. Artikl není hračka. Neodpovídá požadavkům pro sportovní branky
ve smyslu normy DIN EN 748:2006. Tato branka je koncipována jen pro fotbal a není
určená pro jiné účely.
Výstražná upozornění
Nebezpečí zranění
• Při používání musí stát artikl na rovném podkladě.
• Pro postavení je potřeba prostor v okruhu 3 m.
• Zajistěte, aby byly všechny kolíky zakotvené dostatečně hluboko v zemi.
• Nešplhat na branku.
• Zajistěte pevné utažení všech šroubů a matek.
• Zajistěte artikl proti převrácení – a to i v době kdy není používaný.
• Při používání artiklu dbejte vždy na to, aby byly kovové díly spolu pevně spojené a
trubky nikde nepřečnívaly.
• V případě potřeby odstraňte eventuálně vzniklé ostré hrany.
• Artikl není hračka a smí být sestavovaná jen dospělými osobami.
• Před použitím je nutná kontrola konstrukce dospělou osobou.
Zabránění věcným škodám
• Při sestavování kovových dílů je možné, že dojde k poškození ochranné vrstvy
kovových trubek, eventuálně k jejich poškrábání a později k rezavění.
Proto ošetřete ještě před upotřebením tyto díly olejem nebo tukem.
25
Page 26
Soupiska dílů
Rám branky
Číslo dílu Obrázek dílu Počet
1 4
2 2
3 2
4 2
5 2
6 2
7 2
Příslušenství
PopisObrázek díluPočet
Kolíky
Šroub s matkou
Pásky s klipy
Síť branky1
Lanka
Suché zipy
Klíč
Stěna do branky
Podložky
26
6
4
17
3
26
2
1
8
Page 27
Postavení branky
Poznámka:
Sestavení branky provádějte spolu se 2 osobami.
• Sestavení rámu
Nasuňte do sebe trubkové díly podle jejich očíslování (viz. obr. 1). Dbejte při
sesouvání dílů na to, aby vždy zaskočilo bezpečnostní aretování do odpovídajících
otvorů.
• Sešroubujte označené díly pomocí dodaných šroubů a podložek podle
odpovídajícího obrázku.
Poznámka:
• Hlavy šroubů musí směřovat vždy dovnitř branky, aby opačné, přečnívající konce
nemohly způsobit zranění!
• Jestliže není možné zatlačit aretující kolík, pak zatlačte držák kolíku na trubce do
správné polohy.
obr. 1
Montáž sítě
Zavěste síť na postavenou
branku a nakonec ji posuňte
do správné polohy.
Červené praporky označují
horní rohy branky.
Připevněte síť připravenými
suchými zipy na příčné tyče
(3, 7).
Přídavnými pásky se suchými zipy můžete zafixovat síť na rámu branky v odpovídající
poloze a nakonec ji připevnit dodanými lanky. Dbejte přitom na rozdělení lanek podle
obr. 2. Připevněte jeden konec lanka na rám branky. Potom protáhněte lanko skrz
jednotlivá oka sítě, mezi oky ho vždy obtočte kolem rámu. Nakonec připevněte zbylý
konec lanka také na rám branky.
obr. 2
27
Page 28
Montáž stěny do branky
Stěnu je možné umístit do branky
připevněním pomocí
předmontovaných uzávěrů s
klipy na její rám.
Nakonec je třeba zakotvit stěnu
pomocí předmontovaných háků
na obou předních, spodních rohů
branky.
Poznámka: Jestliže se uvolnil gumový pásek klipového systému z umělohmotné spojky,
můžete ho zase spojit podle přiloženého zobrazení. Protáhněte gumový pásek skrz oko
uvolněné spojky s klipem a nakonec protáhněte druhý konec gumového pásku, s ještě
připevněným klipem, skrz vzniklou smyčku a pásek pevně zatáhněte.
obr. 3
Zajištění branky
Po sestavení branky se musí stěna v
brance zajistit proti padnutí.
Použijte k tomu dodané kolíky.
Dbejte na to, aby byly kolíky úplně
zatlačené do země.
Připevněte k tomu všech 6 dodaných
bodců na zadní tyč branky.
obr. 4
Poznámka 1:
Dávejte pozor na stav půdy v místě, kde jste stavíte branku. V sypké nebo měkké půdě se
mohou kolíky uvolnit a zapříčinit ohrožení hráčů padající brankou.
Poznámka 2:
Jestliže branku nepoužíváte odstraňte z ní stěnu, aby nedošlo při větru ke škodám.
28
Page 29
Údržba
• Kontrolujte pravidelně v jakém stavu jsou díly branky, upnutí sítě nebo jestli nevznikly
na konstrukci ostré hrany.
• Zajistěte, aby byly kolíky úplně zatlačené do země. Jen tak můžete zabránit
převrácení branky.
• Kontrolujte, jestli jsou jednotlivé díly výrobku při každém novém sestavení v
bezvadném stavu a jestli na nich nevznikly ostré hrany.
• Nepoužívejte poškozené díly nebo s ostrými hranami. Vyměňte ihned podobně
postižené díly za technicky bezvadné.
Poznámka k uschování návodu
Uschovejte si pečlivě návod k obsluze spolu s příslušenstvím pro pozdější potřebu.
Údržba, skladování
Artikl skladujte vždy suchý a čistý v teplé místnosti.
DŮLEŽITÉ! Omývejte jen vodou, nepoužívejte nikdy agresivní čistící prostředky.
Nakonec použijte k vysušení textilní látku.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte
prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného
střediska Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky záruka
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní
stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na
závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka
neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup.
V každém případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě
zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly.
Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 71455
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
29
Page 30
Pred použitím si starostlivo prečítajte návod na použitie. Odložte ho pre prípad,
že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz!
Obsah
1 x návod na obsluhu
1 x futbalová bránka
1 x stena bránky
1 x sieť
Ďalšie detaily nájdete v zozname dielov.
Technické údaje
Rozmery (rozložená): 240x170x85 cm
Hmotnosť: cca 9,8 kg
Použitie podľa predpisov
Výrobok je určený na hru vo voľnom čase v súkromnej sfére. Výrobok nie je vhodný pre
deti mladšie ako 6 rokov. Výrobok sa nepovažuje za hračku. Výrobok nezodpovedá
požiadavkám na športové bránky podľa normy DIN EN 748:2006. Táto bránka je
konštruovaná výlučne pre futbal, nie pre iné účely.
Výstražné pokyny
Nebezpečenstvo zranenia
• Bránka musí byť počas používania položená na rovnom podklade.
• Pri montáži bránky je potrebný voľný priestor v okruhu 3 m.
• Všetky kolíky musia byť pevne ukotvené v zemi.
• Na bránku sa nesmie šplhať.
• Všetky skrutky a matice musia byť pevne dotiahnuté.
• Bránka musí byť vždy zabezpečená proti prevráteniu, a to aj vtedy, keď sa nepoužíva.
• Dajte pozor, aby boli všetky kovové časti vzájomne pevne zmontované, a aby
nevyčnievali žiadne rúrky.
• Ak na výrobku vzniknú ostré hrany, tieto hneď odstráňte.
• Výrobok nie je hračka a môže ho zmontovať len dospelá osoba.
• Dospelá osoba by mala výrobok pred použitím skontrolovať.
Prevencia pred vznikom vecných škôd
• Zasunutím kovových častí do seba sa môže poškodiť ochranná vrstva kovových rúrok,
ktoré môžu potom hrdzavieť. Príslušné časti preto radšej namastite už pred použitím.
30
Page 31
Zoznam dielov
Rám bránky
Číslo dielov Obrázok Počet
1 4
2 2
3 2
4 2
5 2
6 2
7 2
Príslušenstvo
Popis ObrázokPočet
Kolíky
Skrutka s maticou
Pásy s úchytkou
Sieť1
Šnúry
Upínacie pásy
Skrutkovač
Stena bránky
Podložky
6
4
17
3
26
2
1
8
31
Page 32
Postavenie steny bránky
Poznámka:
Na montáži bránky by sa mali podieľať 2 osoby.
• Montáž rámu
Rúrky vzájomne pospájajte podľa číselného označenia (pozri obr. 1).
Pri spájaní dielov dajte pozor na to, aby bezpečnostná aretácia zapadla do určených
otvorov.
• Označené diely zoskrutkujte pomocou priložených skrutiek a podložiek.
Poznámka:
• Hlavička skrutky musí smerovať dovnútra bránky, aby sa na nej nikto nezranil!
• Ak by sa aretačné kolíky nedali zatlačiť, v dôsledku čoho by nebolo možné spojiť
rúrky, stlačte držiak kolíka vo vnútri rúrky do správnej polohy.
obr. 1
Montáž siete
Sieť zaveste na rozložený rám
bránky a dajte ju do správnej
polohy.
Červené vlajočky označujú
rohové body bránky.
Sieť upevnite pomocou
upevnených suchých zipsov
na priečnych tyčiach (3, 7).
Sieť môžete pomocou dodatočných upínacích pásov upevniť na rám bránky a nakoniec
ju môžete na rám bránky upevniť pomocou šnúr. Postupujte podľa obr. 2, na ktorom je
znázornené rozloženie šnúr. Koniec jednej šnúry upevnite na rám bránky. Šnúru nakoniec
prevlečte očkami v sieti a medzi nimi oviňte okolo rámu bránky. Koniec šnúry napokon
tiež upevnite na rám bránky.
obr. 2
32
Page 33
Montáž steny bránky
Priložená stena bránky sa môže
na rám bránky upevniť pomocou
úchytiek upevnených na stene
bránky. Stenu bránky nakoniec
ukotvite háčikmi nachádzajúcimi
sa v oboch predných, spodných
rohoch bránky.
Poznámka: Ak sa gumový pás úchytiek oddelí z niektorej plastovej úchytky, môžete
ho opäť pripevniť podľa znázornenia. Gumový pás prevlečte očkom oddelenej úchytky,
druhý koniec gumového pásu napokon prevlečte ešte upevnenou úchytkou cez vzniknutú
slučku a pás potom pevne zatiahnite.
obr. 3
Zabezpečenie bránky
Keď bránku zmontujete, okamžite
zabezpečte stenu bránky proti
prevráteniu.
Na tento účel použite priložené
kolíky. Kolíky zatlačte úplne do zeme.
K tomu pripevnite všetkých šesť
priložených kolíkov do zeme k
zadnej tyči brány.
obr. 4
Poznámka 1:
Pozor na stav podkladu. Kolíky sa môžu na mäkkom podklade ľahko uvoľniť,
čo predstavuje pre hráčov nebezpečenstvo.
Poznámka 2:
Keď sa bránka nepoužíva, stenu z nej bezpodmienečne odstráňte, aby ju nepoškodil
vietor.
33
Page 34
Údržba
• Bránku pravidelne kontrolujte keď je zmontovaná, pozornosť venujte jednotlivým
častiam bránky, tieto nesmú byť poškodené, nesmú byť na nich ostré hrany a musia
byť správne vystužené šnúrou.
• Kolíky musia byť celkom zatlačené do zeme. Len tak zabezpečíte dostatočnú stabilitu
bránky proti prevráteniu.
• Pred každou montážou skontrolujte jednotlivé diely bránky, tieto nesmú byť poškodené
a nesmú byť na nich ostré hrany.
• Poškodené diely, alebo diely s ostrými hranami nepoužite. Tieto ihneď nahraďte
novými dielmi.
Informácia ohľadom skladovania
Tento návod a príslušenstvo si starostlivo uschovajte pre ďalšie použitie.
Ošetrovanie, skladovanie
Artikel skladujte vždy v suchej vykúrenej a čistej miestnosti.
DÔLEŽITÉ! Čistiť len vodou, nikdy nie pomocou drsných ošetrovacích prostriedkov.
Nakoniec poutierať do sucha handričkou na čistenie
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa
druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo
prostredníctvom vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu.
Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby
a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné
práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte
e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene
vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky,
zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené
alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 71455
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
34
Page 35
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese unbedingt für späteres Nachlesen auf!
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung
1 x Fußballtor
1 x Torwand
1 x Netz
Weitere Details entnehmen Sie der Teileliste.
Technische Daten
Maße (aufgebaut): 240x170x85 cm
Gewicht: ca. 9,8 kg
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist als Freizeitartikel für den privaten Gebrauch konzipiert. Der Artikel ist nicht
für Kinder unter 6 Jahren geeignet. Der Artikel ist kein Spielzeug. Der Artikel entspricht
nicht den Anforderungen für Sporttore der Norm DIN EN 748:2006. Dieses Tor ist
ausschließlich für Fußball konstruiert und für keine anderen Zwecke.
Warnhinweise
Verletzungsgefahr
• Der Artikel muss während der Benutzung auf ebenem Grund platziert werden.
• Beim Toraufbau ist eine freie Fläche von 3 m Umkreis nötig.
• Stellen Sie sicher, dass alle Erdnägel tief im Boden verankert sind.
• Nicht am Tor klettern.
• Gewährleisten Sie, dass sämtliche Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
• Sichern Sie den Artikel immer gegen Umstürzen - auch wenn er gerade nicht
verwendet wird.
• Achten Sie bei der Nutzung des Artikels immer darauf, dass alle Metallteile fest
miteinander verbunden sind und die Rohre nicht hervorstehen.
• Entfernen Sie eventuell entstandene scharfe Kanten sofort.
• Der Artikel ist kein Spielzeug und darf nur von Erwachsenen aufgebaut werden.
• Der ordnungsgemäße Zusammenbau ist vor dem Gebrauch von einem Erwachsenen
zu kontrollieren.
Vermeidung von Sachschäden
• Durch das Zusammenstecken der Metallteile ist es möglich, dass die Schutzschicht
der Metallrohre eventuell zerkratzt wird und daher Rost entstehen kann. Daher fetten
Sie entsprechende Teile am besten schon vor Gebrauch etwas ein.
35
Page 36
Teileliste
Torrahmen
Teilenummer Teilebild Anzahl
1 4
2 2
3 2
4 2
5 2
6 2
7 2
Zubehör
BeschreibungTeilebildAnzahl
Erdnägel
Schraube mit Mutter
Clipbänder
Tornetz1
Leinen
Klettbänder
Schraubenschlüssel
Torwand
Unterlegscheiben
36
6
4
17
3
26
2
1
8
Page 37
Aufstellen der Torwand
Hinweis:
Führen Sie den Aufbau mit 2 Personen durch.
• Aufbau des Rahmens
Stecken Sie die Rohrteile entsprechend ihrer Nummerierung zusammen (siehe Abb. 1).
Beim Zusammenstecken der Teile achten Sie darauf, dass die Sicherheitsarretierung in
die dafür vorgesehenen Öffnungen einrastet.
• Verschrauben Sie die markierten Teile wie dargestellt mit den mitgelieferten Schrauben
und Unterlegscheiben.
Hinweis:
• Der Schraubenkopf muss zum Tor-Inneren zeigen, um Verletzungsgefahren vorzubeugen!
• Sollten sich die Arretierungspins nicht eindrücken lassen, um die Rohrteile miteinander zu
verbinden, drücken Sie die Haltevorrichtung des Pins innerhalb des Rohres in die richtige
Position.
Abb. 1
Montage Tornetz
Hängen Sie das Netz über den
aufgebauten Torrahmen und
rücken Sie es anschließend in
die richtige Position.
Die roten Fähnchen markieren
die oberen Eckpunkte des Tores.
Befestigen Sie das Netz mit den
vorinstallierten Klettverschlüssen
an den Querstangen (3, 7).
Mit den zusätzlichen Klettbändern können Sie das Netz in seiner Position am Torrahmen
fixieren, um anschließend das Netz mithilfe der Leinen am Torrahmen zu befestigen.
Beachten Sie dabei Abb. 2 zur Verteilung der Leinen. Befestigen Sie das Ende einer Leine
am Torrahmen. Anschließend ziehen Sie die Leine durch die Maschen des Netzes und
wickeln sie zwischen den Maschen jeweils um den Torrahmen.
Das Ende der Leine befestigen Sie abschließend wieder am Torrahmen.
Abb. 2
37
Page 38
Montage Torwand
Die mitgelieferte Torwand kann
mit den bereits vormontierten
Clip-Verschlüssen am Torrahmen
befestigt werden. Anschließend
verankern Sie die Torwand mit
den bereits vormontierten Haken
an den beiden vorderen, unteren
Torecken.
Hinweis: Falls sich das Gummiband des Clipsystems von einem der Kunststoffverbinder
abgelöst hat, können Sie es wie dargestellt wieder befestigen. Ziehen Sie das
Gummiband durch die Öse des gelösten Clipverbinders, führen Sie anschließend das
andere Ende des Gummibandes mit dem noch befestigten Clip durch die entstandene
Schlaufe und ziehen Sie das Band abschließend fest.
Abb. 3
Sicherung des Tores
Nach dem Aufbau des Tores muss es
unbedingt gegen Umfallen gesichert
werden.
Nutzen Sie dazu die mitgelieferten
Erdnägel. Achten Sie darauf, dass die
Erdnägel komplett in den Boden eingedrückt werden.
Befestigen Sie dazu alle 6 mitgelieferten Erdnägel an der hinteren
Torstange.
Hinweis 1:
Beachten Sie die Beschaffenheit des Untergrunds. Auf lockerem Untergrund können sich
die Erdnägel leichter lösen und stellen dann für die Spieler eine Gefahr dar.
Hinweis 2:
Wenn Sie das Tor nicht benutzen, entfernen Sie unbedingt die Torwand, damit durch den
Wind keine Schäden entstehen.
Abb. 4
38
Page 39
Wartung
• Überprüfen Sie das Tor in regelmäßigen Abständen im aufgebauten Zustand auf
beschädigte Teile, scharfe Kanten und die korrekte Funktion der Abspannung.
• Stellen Sie sicher, dass die Erdnägel vollständig im Boden eingedrückt sind.
Nur so verhindern Sie ein etwaiges Umkippen des Tores.
• Überprüfen Sie die Einzelteile des Produktes bei jedem Zusammenbau auf
Beschädigungen und scharfe Kanten.
• Verwenden Sie keine beschädigten Teile oder Teile mit scharfen Kanten.
Tauschen Sie diese umgehend durch technisch einwandfreie Teile aus.
Aufbewahrungshinweis
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung sowie das Zubehör sorgfältig zum späteren
Gebrauch auf.
Pflege, Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln.
Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie
den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher
oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende ServiceHotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 71455
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at