Crivit FS-1425 User Manual [pl, cs, en]

Page 1
Shoe Spikes
Kolce na buty
Szöges cipő
Dereze za čevlje
Protiskluzové návleky na boty
Delta-Sport-Nr.: FS-1425
Instructions for use
Page 2
Instructions for use
Contents 4 Intended Use 4 Safety note 4 - 5 Danger of Injury 4 - 5 Minimising Damage 5 Fitting the Shoe Spikes 6 Care, Storage 7 Disposal 7
Instrukcja obsługi
Zakres dostawy 8 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 8 Wskazówki bezpieczeństwa 8 - 9 Niebezpieczeństwo urazu 8 - 9 Unikanie szkód materialnych 9 Zakładanie kolców 10 Pielęgnacja, przechowywanie 11 Uwagi odnośnie recyklingu 11
Használati útmutató
A készlet tartalma 12 Rendeltetésszerű használat 12 Biztonsági utasítások 12 - 13 Sérülésveszély 12 - 13 Anyagi károk elkerülése 13 A cipőszegek felkötése 14 Ápolás, tárolás 15 Tudnivalók a hulladékkezelésről 15
2
Page 3
Navodilo za uporabo
Obseg dobave 16 Namenska uporaba 16 Varnostni napotki 16 - 17 Nevarnost poškodb 16 - 17 Preprečevanje poškodbe stvari 17 Namestitev špic za čevlje 18 Nega, skladiščenje 19 Napotki za odlaganje v smeti 19 Garancije 20
Návod k obsluze
Obsah balení 21 Používání k určenému účelu 21 Bezpečnostní upozornění 21 - 22 Nebezpečí zranění 21 - 22 Zabránění věcným škodám 22 Nasazení protiskluzových návleků 23 Ošetřování a skladování 24 Pokyny k likvidaci 24
Návod na obsluhu
Rozsah dodávky 25 Použitie podľa predpisov 25 Bezpečnostné pokyny 25 - 26 Nebezpečenstvo zranenia 25 - 26 Prevencia proti vzniku vecných škôd 26 Upevnenie hrotov 27 Ošetrovanie, skladovanie 28 Pokyny k likvidácii 28
3
Page 4
Read through the instruction manual carefully before use. Make sure you keep the instructions for future reference!
The CE mark confirms the compliance with the PPE
Directive 89/686/EEC.
Contents
2x Shoe Spikes (Shoe sizes: 3.5-6.5) 2x Replacement spikes 1x Storage bag 1x Instructions for use
Intended Use
Shoe spikes for improving stability on ice and snow. This article is solely intended for private use. The product meets the requirement of the PPE Directive 89/686/EEC. Tested by: TÜV SÜD Product Service GmbH (Notified Body No. 0123) Ridlerstraße 65, D-80339 Munich, Germany.
Safety note
Danger of Injury!
- Check the article before every use for evidence of damage.
- Check the rubber belt before each use for visible cracks and excessive wear of the spikes. If there is more than 50% wear and tear or cracks (in comparison to new state) in the rubber, discontinue use of product.
4
Page 5
- Do not use the article if the rubber appears to have cracked. Excessively worn or damaged shoe spikes can be exchanged.
- This article should only be sued with flat-soled shoes.
- Do not use this article for gradients of over 20%.
- Check that the shoe spikes are correctly fitted before and during use.
- Do not use this product on any other surface than snow or ice. Through use on, e.g. concrete, asphalt or steps, slippage may
occur.
Minimising Damage
- This article can leave signs of usage, especially on light­ coloured shoes.
- Use the article only on ice and snow. Using the spikes on other surfaces can cause damage.
5
Page 6
Fitting the Shoe Spikes
Pull the front shoe spike strap over the point of the shoe (Fig. 1).
Fig. 1
Then pull the rear shoe spike strap over the heel of your shoe (Fig. 2).
Check that the shoe spikes are correctly fitted (Fig. 3).
6
Fig. 2
Fig. 3
Page 7
Care, Storage
Clean the shoe spikes after use with lukewarm water and allow to dry before replacing them in the storage bag. Always store the article in a clean, dry, and tempered room.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmen­tally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required.
7
Page 8
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj ją koniecznie w celu późniejszego przeczytania!
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z wytyczną PSA
89/686/EWG.
Zakres dostawy
2x Kolce na buty (Rozmiar uniwersalny: 36–40) 2x Kolce zapasowe 1x Torba do przechowywania 1x Instrukcja obsługi
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kolce na buty do polepszenia bezpieczeństwa na śniegu i lodzie. Artykuł został stworzony wyłącznie do prywatnego użytku. Artykuł odpowiada wmogom wytycznej PSA 89/686/EWG. Kontrolę przeprowadził: TÜV SÜD Product Service GmbH (Notyfikacja nr
0123) Ridlerstraße 65, D-80339 München.
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo urazu!
- Przed każdym użyciem sprawdzić artykuł czy nie jest uszkodzony.
- Przed każdym użyciem należy skontrolować paski gumowe pod względem pęknięć a kolce pod względem zniszczenia. Przy zużyciu wyższym niż 50% (w porównaniu z produktem nowym) względnie przy pęknięciach na gumkach nie wolno korzystać z artykułu.
8
Page 9
- Nie stosować więcej artykułu gdy gumowe paski są uszkod­ zone, zużyte lub uszkodzone kolce można wymienić.
- Artykuł można przymocowywać jedynie do butów z płaską podeszwą.
- Nie stosować artykułu przy wzniesieniach powyżej 20%.
- Od czasu do czasu należy sprawdzać poprawne ułożenie kolców również podczas ich używania.
- Z artykułu nie wolno korzystać na innych podłożach niż śnieg lub lód. Na np. betonie lub schodach możliwe jest
poślizgnięcie.
Unikanie szkód materialnych
- Artykuł może pozostawić ślady szczególnie na jasnych butach.
- Korzystać z artykułu jedynie na lodzie i śniegu, ponieważ na innych podłożach kolce zostaną uszkodzone.
9
Page 10
Zakładanie kolców
Przeciągnąć przednią szlufkę kolca nad czubkiem buta (ilustracja 1).
ilustracja 1
Następnie przeciągnąć tylną szlufkę kolca nad obcas buta (ilustracja 2).
Sprawdzić poprawne ułożenie kolców (ilustracja 3).
10
ilustracja 2
ilustracja 3
Page 11
Pielęgnacja, przechowywanie
Kolce po użyciu czyścić letnią wodą a następnie pozostawić do wyschnięcia, zanim włoży się je znów do torby. Artykuł przechowywać zawsze suchy i czysty w pomieszczeniu o stałej temperaturze.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpo­wiedniej jednostki w gminie.
11
Page 12
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és a
későbbiekben felmerülő kérdései esetére őrizze meg!
A CE jel igazolja a 89/686/EGK PSA-irányelvnek való
megfelelőséget.
A készlet tartalma
2x Szöges cipő (Univerzális méret: 36–40) 2x Pótszöggel 1x Hordtáska 1x Használati útmutató
Rendeltetésszerű használat
Cipőszegek az állásbiztonságot javítják havon és jégen. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Artykuł został stworzony wyłącznie do prywatnego użytku. A termék kielégíti a 89/686/EGK PSA-irányelv előírásait. Bevizsgálta a TÜV SÜD Product Service GmbH (Notifikált testület száma: 0123) D-80339 München, Ridlerstraße 65.
Biztonsági utasítások
Sérülésveszély!
- Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, nem sérült-e esetleg meg.
- Minden használatba vétel előtt ellenőrizze a gumiszíjakat, nincsenek-e rajtuk látható repedések,és a szegeket, hogy nem koptak-e meg erősen. Ha az új állapothoz képest több mint 50% a kopás, ill. A gumizáson repedések láthatók, a terméket ne használja többet.
12
Page 13
- Ne használja tovább a terméket, ha a gumiszíjak sérültek, a kopott vagy sérült szegek kicserélhetők.
- A terméket csak lapos talpú cipővel lehet használni.
- A terméket ne használja 20%-nál meredekebb emelkedőkön.
- Ellenőrizze a cipőszegek korrekt ülését, alkalomszerűen akár használat közben is.
- A terméket ne használja más talajon, mint havon vagy jégen, mert ha pl.betonon, aszfalton vagy lépcsőn használja,
elcsúszhat és eleshet.
Anyagi károk elkerülése
- A termék használata nyomot hagyhat, különösen a vilá gosabb cipőkön.
- A terméket csak havon és jégen használja, mivel a szegek más talajon megsérülhetnek.
13
Page 14
A cipőszegek felkötése
A cipőszegen található elülső hurkot húzza fel a cipő orrára (1. ábra).
1. ábra
Ezután húzza fel a cipőszegen található hátsó hurkot a cipő sarkára (2. ábra).
Ellenőrizze a cipőszegek korrekt ülését (3. ábra).
14
2. ábra
3. ábra
Page 15
Ápolás, tárolás
Használat után langyos vízzel mossa le a cipőszegeket, szárítsa le, és tisztán tegye el a hordtáskába. A terméket mindig szárazon és tisztán, szobahőmérsékleten tárolja.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg.
15
Page 16
Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo. Obvezno jih shranite za poznejšo morebitno ponovno
branje!
Znak CE potrjuje konformnost z Direktivo 89/686/EGS o
osebni varovalni opremi.
Obseg dobave
2x Dereze za čevlje (Univerzalna velikost: 36–40) 2x Nadomestnima konicama 1x Torba za shranjevanje 1x Navodilo za uporabo
Namenska uporaba
Čevlji s špicami za stabilnost na snegu in ledu. Izdelek je predvi­den za izključno privatno uporabo. Izdelek je skladen z zahteva­mi Direktive 89/686/EGS o osebni varovalni opremi. Test izvedel: TÜV SÜD Product Service GmbH (notificirani preizkuševalni urad št. 0123) Ridlerstraße 65, D-80339 München.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
- Pred vsako uporabo izdelka preverite morebitne poškodbe.
- Pred vsako uporabo preglejte gumijaste paščke za vidnimi razpokami in obrabljenost žebljičkov. V primeru močne obrabe (več kot 50% v primerjavi z novimi) oz. razpok na gumijastih delih, izdelka ne uporabljajte več.
16
Page 17
- Izdelka ne uporabljajte več, če so gumice poškodovane; obrabljene ali poškodovane špice lahko zamenjate.
- Izdelek lahko namestite samo na čevlje s ploskim podplatom.
- Izdelka ne uporabljajte pri vzponih večjih od 20%.
- Občasno preverite pravilen položaj špic tudi med uporabo.
- Izdelka ne uporabljajte na drugih podlagah kot na snegu ali ledu, saj vam lahko ob uporabi npr. na betonu, asfaltu ali
stopnicah spodrsne.
Preprečevanje poškodbe stvari
- Izdelek lahko pusti sledi obrabe, posebno na svetlih čevljih.
- Izdelek uporabljajte samo na snegu in ledu, saj špice lahko drugo podlago poškodujejo.
17
Page 18
Namestitev špic za čevlje
Sprednjo zanko povlecite preko konice čevlja (sl. 1).
sl. 1
Nato povlecite zadnjo zanko preko pete čevlja (sl. 2).
Preverite pravilno namestitev špic za čevlje (sl.3).
18
sl. 2
sl. 3
Page 19
Nega, skladiščenje
Po uporabi špice očistite z mlačno vodo in jih pustite, da se posušijo, preden jih zopet pospravite v torbo za shranjevanje. Izdelek vedno hranite v suhem in čistem, temperiranem prostoru.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi.
19
Page 20
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 2 lega od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahte­ vana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
20
Page 21
Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Značka CE potvrzuje konformitu s PSA směrnicí 89/686/
EWG.
Obsah balení
2x Protiskluzové návleky na boty (Univerzální velikost: 36–40) 2x Náhradních hrotů 1x Taška na uchovávání 1x Návod k obsluze
Používání k určenému účelu
Protiskluzové návleky na boty pro zlepšení bezpečnosti na sněhu a ledu. Artikl je koncipovaný jen k privátnímu použití. Artikl odpovídá požadavkům PSA směrnice 89/686/EWG. Přezkoušeno od: TÜV SÜD Product Service GmbH (notifikované místo č. 0123) Ridlerstraße 65, D-80339 München.
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí zranění!
- Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli není opotřebovaný.
- Přezkoušejte před každým použitím gumové popruhy, jestli nemají trhliny a hroty, jestli nejsou silně opotřebované, nepoužívejte dále artikl při opotřebení nového stavu více než o 50% anebo při trhlinách v gumě.
21
Page 22
- Nepoužívejte artikl s poškozenými gumovými pásky, opotřebované nebo poškozené hroty je možné vyměnit.
- Artikl se smí používat jen na botách s plochou podrážkou.
- Nepoužívejte artikl pro větší stoupání než 20%.
- Kontrolujte příležitostně řádné upevnění artiklu i během používání.
- Nepoužívejte artikl na jiných podkladech než na sněhu nebo ledu, v opačném případě můžete, např. při použití na betonu,
asfaltu nebo schodech, uklouznout.
Zabránění věcným škodám
- Artikl může po použití zanechat stopy, obzvlášť na světlých botách.
- Používejte artikl jen na sněhu nebo ledu, jiné povrchy mohou poškodit jeho hroty.
22
Page 23
Nasazení protiskluzových návleků
Přetáhněte přední část návleku přes špičku boty (obr. 1).
obr. 1
Nakonec přetáhněte zadní část návleku přes podpatek boty (obr. 2).
Zkontrolujte správnou polohu a padnutí protiskluzového návleku (obr. 3).
obr. 2
obr. 3
23
Page 24
Ošetřování a skladování
Po použití omyjte artikl vlažnou vodou, před uložením do tašky ho nechte úplně uschnout. Artikl skladujte vždy suchý při pokojo­vé teplotě.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výro­bek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného střediska.
24
Page 25
Pred použitím si starostlivo prečítajte návod na použitie. Odložte ho pre prípad, že by ste ho potrebovali prečítať
ešte raz!
Značka CE potvrdzuje konformitu so smernicou č.
89/686/EHS o osobných ochranných prostriedkoch.
Rozsah dodávky
2x Protišmykové návleky na obuv (Univerzálna veľkosť: 36–40) 2x Náhradných hrotov 1x Taška 1x Návod na obsluhu
Použitie podľa predpisov
Hroty na zlepšenie stability na snehu a ľade. Produkt je koncipo­vaný výlučne na súkromné použitie. Tento artikel zodpovedá požiadavkám smernice č. 89/686/EHS o osobných ochranných prostriedkoch. Artikel bol testovaný: spoločnosťou TÜV SÜD Product Service GmbH (notifikované miesto č. 0123) Ridlerstraße 65, D-80339 Mníchov.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo zranenia!
- Výrobok skontrolujte pred každým použitím, či nie je poškodený.
- Pred každým použitím prekontrolujte gumové remene, či nie sú viditeľne popraskané, skontrolujte aj hroty, či nie sú príliš opotrebované. Ak sú hroty opotrebované o viac ako (50% nového stavu), príp. gumové remene sú popraskané, produkt už nepoužite.
25
Page 26
- Ak sú gumové remene poškodené, výrobok nepoužite, zodra­ té alebo poškodené hroty vymeňte.
- Výrobok je možné upevniť len na obuv s plochou podrážkou.
- Výrobok nepoužívajte v teréne so sklonom viac ako 20%.
- Počas chôdze sa niekedy uistite, či hroty na obuvi korektne sedia.
- Produkt používajte len na snehu alebo ľade, nepoužívajte ho na iných podkladoch, pretože napr. na betóne, asfalte alebo
schodoch by ste sa mohli pošmyknúť.
Prevencia proti vzniku vecných škôd
- Výrobok môže hlavne na obuvi svetlejších farieb zanechať stopy.
- Hroty používajte len na ľade a snehu, pretože na iných pod­ kladoch sa poškodia.
26
Page 27
Upevnenie hrotov
Prednú slučku natiahnite na špičku topánky (obr. 1).
obr. 1
Zadnú slučku natiahnite na opätok topánky (obr. 2).
Skontrolujte, či sú hroty správne nasadené (obr. 3).
obr. 2
obr. 3
27
Page 28
Ošetrovanie, skladovanie
Hroty vyčistite po použití vlažnou vodou, nechajte ich vysušiť a potom ich vložte do tašky. Výrobok skladujte vždy na suchom a čistom mieste vo vykurovanej miestnosti.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom po­dniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej komunálnej správy obce.
28
Page 29
293031
Page 30
Page 31
Page 32
Product hotline 00800-88080808
(Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone)
Infolinia ds. Produktu 00800-4911384
(poniedziałek - piątek w godzinach 10-16, bezpłatnie)
Vevőszolgálat: 00800-88080808 (hétfő-péntek, 10:00 - 16:00 óráig, vezetékes telefonról díjmentesen hívható)
Telefonska vroča linija 00800-88080808 (pon.–pet. 10-16 h, brezplačno)
Hotline výrobku 00800-142025 (po. - pá. 10 - 16 hod., zdarma)
Hotline výrobku 00800-88080808 (pon - pia 10-16 hod. bezplatne)
Származási hely/Vyrobeno v/Vyrobené v: Kína/Čína/Číne
Version: 10/2011
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Gyártja/Výrobce/Výrobca:
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Loading...