Contents 4
Intended Use 4
Safety note 4 - 5
Danger of Injury 4 - 5
Minimising Damage 5
Fitting the Shoe Spikes 6
Care, Storage 7
Disposal 7
Instrukcja obsługi
Zakres dostawy 8
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 8
Wskazówki bezpieczeństwa 8 - 9
Niebezpieczeństwo urazu 8 - 9
Unikanie szkód materialnych 9
Zakładanie kolców 10
Pielęgnacja, przechowywanie 11
Uwagi odnośnie recyklingu 11
Használati útmutató
A készlet tartalma 12
Rendeltetésszerű használat 12
Biztonsági utasítások 12 - 13
Sérülésveszély 12 - 13
Anyagi károk elkerülése 13
A cipőszegek felkötése 14
Ápolás, tárolás 15
Tudnivalók a hulladékkezelésről 15
2
Page 3
Navodilo za uporabo
Obseg dobave 16
Namenska uporaba 16
Varnostni napotki 16 - 17
Nevarnost poškodb 16 - 17
Preprečevanje poškodbe stvari 17
Namestitev špic za čevlje 18
Nega, skladiščenje 19
Napotki za odlaganje v smeti 19
Garancije 20
Návod k obsluze
Obsah balení 21
Používání k určenému účelu 21
Bezpečnostní upozornění 21 - 22
Nebezpečí zranění 21 - 22
Zabránění věcným škodám 22
Nasazení protiskluzových návleků 23
Ošetřování a skladování 24
Pokyny k likvidaci 24
Návod na obsluhu
Rozsah dodávky 25
Použitie podľa predpisov 25
Bezpečnostné pokyny 25 - 26
Nebezpečenstvo zranenia 25 - 26
Prevencia proti vzniku vecných škôd 26
Upevnenie hrotov 27
Ošetrovanie, skladovanie 28
Pokyny k likvidácii 28
3
Page 4
Read through the instruction manual carefully before use.
Make sure you keep the instructions for future reference!
The CE mark confirms the compliance with the PPE
Directive 89/686/EEC.
Contents
2x Shoe Spikes (Shoe sizes: 3.5-6.5)
2x Replacement spikes
1x Storage bag
1x Instructions for use
Intended Use
Shoe spikes for improving stability on ice and snow. This article is
solely intended for private use. The product meets the
requirement of the PPE Directive 89/686/EEC. Tested by: TÜV
SÜD Product Service GmbH (Notified Body No. 0123)
Ridlerstraße 65, D-80339 Munich, Germany.
Safety note
Danger of Injury!
- Check the article before every use for evidence of damage.
- Check the rubber belt before each use for visible cracks and
excessive wear of the spikes. If there is more than 50% wear
and tear or cracks (in comparison to new state) in the rubber,
discontinue use of product.
4
Page 5
- Do not use the article if the rubber appears to have cracked.
Excessively worn or damaged shoe spikes can be exchanged.
- This article should only be sued with flat-soled shoes.
- Do not use this article for gradients of over 20%.
- Check that the shoe spikes are correctly fitted before and
during use.
- Do not use this product on any other surface than snow or ice.
Through use on, e.g. concrete, asphalt or steps, slippage may
occur.
Minimising Damage
- This article can leave signs of usage, especially on light coloured shoes.
- Use the article only on ice and snow. Using the spikes on
other surfaces can cause damage.
5
Page 6
Fitting the Shoe
Spikes
Pull the front shoe spike strap over
the point of the shoe (Fig. 1).
Fig. 1
Then pull the rear shoe spike strap
over the heel of your shoe (Fig. 2).
Check that the shoe spikes are
correctly fitted (Fig. 3).
6
Fig. 2
Fig. 3
Page 7
Care, Storage
Clean the shoe spikes after use with lukewarm water and allow
to dry before replacing them in the storage bag. Always store
the article in a clean, dry, and tempered room.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling
as required! Dispose of this item through an authorised disposal
company or through your local waste disposal facilities - ask your
local authority for information if further guidance is required.
7
Page 8
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj ją koniecznie w celu późniejszego przeczytania!
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z wytyczną PSA
89/686/EWG.
Zakres dostawy
2x Kolce na buty (Rozmiar uniwersalny: 36–40)
2x Kolce zapasowe
1x Torba do przechowywania
1x Instrukcja obsługi
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kolce na buty do polepszenia bezpieczeństwa na śniegu i lodzie.
Artykuł został stworzony wyłącznie do prywatnego użytku. Artykuł
odpowiada wmogom wytycznej PSA 89/686/EWG. Kontrolę
przeprowadził: TÜV SÜD Product Service GmbH (Notyfikacja nr
0123) Ridlerstraße 65, D-80339 München.
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo urazu!
- Przed każdym użyciem sprawdzić artykuł czy nie jest
uszkodzony.
- Przed każdym użyciem należy skontrolować paski gumowe
pod względem pęknięć a kolce pod względem zniszczenia.
Przy zużyciu wyższym niż 50% (w porównaniu z produktem
nowym) względnie przy pęknięciach na gumkach nie wolno
korzystać z artykułu.
8
Page 9
- Nie stosować więcej artykułu gdy gumowe paski są uszkod zone, zużyte lub uszkodzone kolce można wymienić.
- Artykuł można przymocowywać jedynie do butów z płaską
podeszwą.
- Nie stosować artykułu przy wzniesieniach powyżej 20%.
- Od czasu do czasu należy sprawdzać poprawne ułożenie
kolców również podczas ich używania.
- Z artykułu nie wolno korzystać na innych podłożach niż śnieg
lub lód. Na np. betonie lub schodach możliwe jest
poślizgnięcie.
Unikanie szkód materialnych
- Artykuł może pozostawić ślady szczególnie na jasnych
butach.
- Korzystać z artykułu jedynie na lodzie i śniegu, ponieważ na
innych podłożach kolce zostaną uszkodzone.
9
Page 10
Zakładanie kolców
Przeciągnąć przednią szlufkę kolca
nad czubkiem buta (ilustracja 1).
ilustracja 1
Następnie przeciągnąć tylną
szlufkę kolca nad obcas buta
(ilustracja 2).
Kolce po użyciu czyścić letnią wodą a następnie pozostawić
do wyschnięcia, zanim włoży się je znów do torby. Artykuł
przechowywać zawsze suchy i czysty w pomieszczeniu o stałej
temperaturze.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym
zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie.
11
Page 12
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és a
későbbiekben felmerülő kérdései esetére őrizze meg!
A CE jel igazolja a 89/686/EGK PSA-irányelvnek való
Cipőszegek az állásbiztonságot javítják havon és jégen.
A termék kizárólag magánhasználatra készült. Artykuł został
stworzony wyłącznie do prywatnego użytku. A termék kielégíti
a 89/686/EGK PSA-irányelv előírásait. Bevizsgálta a TÜV
SÜD Product Service GmbH (Notifikált testület száma: 0123)
D-80339 München, Ridlerstraße 65.
Biztonsági utasítások
Sérülésveszély!
- Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, nem sérült-e
esetleg meg.
- Minden használatba vétel előtt ellenőrizze a gumiszíjakat,
nincsenek-e rajtuk látható repedések,és a szegeket, hogy nem
koptak-e meg erősen. Ha az új állapothoz képest több mint
50% a kopás, ill. A gumizáson repedések láthatók, a terméket
ne használja többet.
12
Page 13
- Ne használja tovább a terméket, ha a gumiszíjak sérültek, a
kopott vagy sérült szegek kicserélhetők.
- A terméket csak lapos talpú cipővel lehet használni.
- A terméket ne használja 20%-nál meredekebb emelkedőkön.
- Ellenőrizze a cipőszegek korrekt ülését, alkalomszerűen akár
használat közben is.
- A terméket ne használja más talajon, mint havon vagy jégen,
mert ha pl.betonon, aszfalton vagy lépcsőn használja,
elcsúszhat és eleshet.
Anyagi károk elkerülése
- A termék használata nyomot hagyhat, különösen a vilá
gosabb cipőkön.
- A terméket csak havon és jégen használja, mivel a szegek
más talajon megsérülhetnek.
13
Page 14
A cipőszegek
felkötése
A cipőszegen található elülső
hurkot húzza fel a cipő orrára
(1. ábra).
1. ábra
Ezután húzza fel a cipőszegen
található hátsó hurkot a cipő
sarkára (2. ábra).
Ellenőrizze a cipőszegek korrekt
ülését (3. ábra).
14
2. ábra
3. ábra
Page 15
Ápolás, tárolás
Használat után langyos vízzel mossa le a cipőszegeket, szárítsa
le, és tisztán tegye el a hordtáskába. A terméket mindig szárazon
és tisztán, szobahőmérsékleten tárolja.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve,
fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett
hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón
keresztül semmisítse meg.
15
Page 16
Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo.
Obvezno jih shranite za poznejšo morebitno ponovno
branje!
Znak CE potrjuje konformnost z Direktivo 89/686/EGS o
osebni varovalni opremi.
Obseg dobave
2x Dereze za čevlje (Univerzalna velikost: 36–40)
2x Nadomestnima konicama
1x Torba za shranjevanje
1x Navodilo za uporabo
Namenska uporaba
Čevlji s špicami za stabilnost na snegu in ledu. Izdelek je predviden za izključno privatno uporabo. Izdelek je skladen z zahtevami Direktive 89/686/EGS o osebni varovalni opremi. Test
izvedel: TÜV SÜD Product Service GmbH (notificirani
preizkuševalni urad št. 0123) Ridlerstraße 65, D-80339
München.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
- Pred vsako uporabo izdelka preverite morebitne poškodbe.
- Pred vsako uporabo preglejte gumijaste paščke za vidnimi
razpokami in obrabljenost žebljičkov. V primeru močne
obrabe (več kot 50% v primerjavi z novimi) oz. razpok na
gumijastih delih, izdelka ne uporabljajte več.
16
Page 17
- Izdelka ne uporabljajte več, če so gumice poškodovane;
obrabljene ali poškodovane špice lahko zamenjate.
- Izdelek lahko namestite samo na čevlje s ploskim podplatom.
- Izdelka ne uporabljajte pri vzponih večjih od 20%.
- Občasno preverite pravilen položaj špic tudi med uporabo.
- Izdelka ne uporabljajte na drugih podlagah kot na snegu ali
ledu, saj vam lahko ob uporabi npr. na betonu, asfaltu ali
stopnicah spodrsne.
Preprečevanje poškodbe stvari
- Izdelek lahko pusti sledi obrabe, posebno na svetlih čevljih.
- Izdelek uporabljajte samo na snegu in ledu, saj špice lahko
drugo podlago poškodujejo.
17
Page 18
Namestitev špic za
čevlje
Sprednjo zanko povlecite preko
konice čevlja (sl. 1).
sl. 1
Nato povlecite zadnjo zanko
preko pete čevlja (sl. 2).
Preverite pravilno namestitev špic
za čevlje (sl.3).
18
sl. 2
sl. 3
Page 19
Nega, skladiščenje
Po uporabi špice očistite z mlačno vodo in jih pustite, da se
posušijo, preden jih zopet pospravite v torbo za shranjevanje.
Izdelek vedno hranite v suhem in čistem, temperiranem prostoru.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja!
Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za
odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi.
19
Page 20
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 2 lega od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahte vana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
20
Page 21
Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Značka CE potvrzuje konformitu s PSA směrnicí 89/686/
EWG.
Obsah balení
2x Protiskluzové návleky na boty (Univerzální velikost: 36–40)
2x Náhradních hrotů
1x Taška na uchovávání
1x Návod k obsluze
Používání k určenému účelu
Protiskluzové návleky na boty pro zlepšení bezpečnosti na sněhu
a ledu. Artikl je koncipovaný jen k privátnímu použití. Artikl
odpovídá požadavkům PSA směrnice 89/686/EWG.
Přezkoušeno od: TÜV SÜD Product Service GmbH (notifikované
místo č. 0123) Ridlerstraße 65, D-80339 München.
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí zranění!
- Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli není
opotřebovaný.
- Přezkoušejte před každým použitím gumové popruhy, jestli
nemají trhliny a hroty, jestli nejsou silně opotřebované,
nepoužívejte dále artikl při opotřebení nového stavu více než
o 50% anebo při trhlinách v gumě.
21
Page 22
- Nepoužívejte artikl s poškozenými gumovými pásky,
opotřebované nebo poškozené hroty je možné vyměnit.
- Artikl se smí používat jen na botách s plochou podrážkou.
- Nepoužívejte artikl pro větší stoupání než 20%.
- Kontrolujte příležitostně řádné upevnění artiklu i během
používání.
- Nepoužívejte artikl na jiných podkladech než na sněhu nebo
ledu, v opačném případě můžete, např. při použití na betonu,
asfaltu nebo schodech, uklouznout.
Zabránění věcným škodám
- Artikl může po použití zanechat stopy, obzvlášť na světlých
botách.
- Používejte artikl jen na sněhu nebo ledu, jiné povrchy mohou
poškodit jeho hroty.
22
Page 23
Nasazení
protiskluzových
návleků
Přetáhněte přední část návleku
přes špičku boty (obr. 1).
obr. 1
Nakonec přetáhněte zadní část
návleku přes podpatek boty
(obr. 2).
Zkontrolujte správnou polohu a
padnutí protiskluzového návleku
(obr. 3).
obr. 2
obr. 3
23
Page 24
Ošetřování a skladování
Po použití omyjte artikl vlažnou vodou, před uložením do tašky
ho nechte úplně uschnout. Artikl skladujte vždy suchý při pokojové teplotě.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku
nebo vašeho komunálního sběrného střediska.
24
Page 25
Pred použitím si starostlivo prečítajte návod na použitie.
Odložte ho pre prípad, že by ste ho potrebovali prečítať
ešte raz!
Značka CE potvrdzuje konformitu so smernicou č.
89/686/EHS o osobných ochranných prostriedkoch.
Rozsah dodávky
2x Protišmykové návleky na obuv (Univerzálna veľkosť: 36–40)
2x Náhradných hrotov
1x Taška
1x Návod na obsluhu
Použitie podľa predpisov
Hroty na zlepšenie stability na snehu a ľade. Produkt je koncipovaný výlučne na súkromné použitie. Tento artikel zodpovedá
požiadavkám smernice č. 89/686/EHS o osobných ochranných
prostriedkoch. Artikel bol testovaný: spoločnosťou TÜV SÜD
Product Service GmbH (notifikované miesto č. 0123) Ridlerstraße
65, D-80339 Mníchov.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo zranenia!
- Výrobok skontrolujte pred každým použitím, či nie je
poškodený.
- Pred každým použitím prekontrolujte gumové remene, či nie
sú viditeľne popraskané, skontrolujte aj hroty, či nie sú príliš
opotrebované. Ak sú hroty opotrebované o viac ako (50%
nového stavu), príp. gumové remene sú popraskané, produkt
už nepoužite.
25
Page 26
- Ak sú gumové remene poškodené, výrobok nepoužite, zodra té alebo poškodené hroty vymeňte.
- Výrobok je možné upevniť len na obuv s plochou podrážkou.
- Výrobok nepoužívajte v teréne so sklonom viac ako 20%.
- Počas chôdze sa niekedy uistite, či hroty na obuvi korektne
sedia.
- Produkt používajte len na snehu alebo ľade, nepoužívajte ho
na iných podkladoch, pretože napr. na betóne, asfalte alebo
schodoch by ste sa mohli pošmyknúť.
Prevencia proti vzniku vecných škôd
- Výrobok môže hlavne na obuvi svetlejších farieb zanechať
stopy.
- Hroty používajte len na ľade a snehu, pretože na iných pod kladoch sa poškodia.
26
Page 27
Upevnenie hrotov
Prednú slučku natiahnite na špičku
topánky (obr. 1).
obr. 1
Zadnú slučku natiahnite na opätok
topánky (obr. 2).
Skontrolujte, či sú hroty správne
nasadené (obr. 3).
obr. 2
obr. 3
27
Page 28
Ošetrovanie, skladovanie
Hroty vyčistite po použití vlažnou vodou, nechajte ich vysušiť a
potom ich vložte do tašky. Výrobok skladujte vždy na suchom a
čistom mieste vo vykurovanej miestnosti.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu
a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom
vašej komunálnej správy obce.
28
Page 29
293031
Page 30
Page 31
Page 32
Product hotline 00800-88080808
(Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone)
Infolinia ds. Produktu 00800-4911384
(poniedziałek - piątek w godzinach 10-16, bezpłatnie)