Comelit FT SBC 05 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
FT SBC 05
TECHNICAL
SHEET
FOGLIO
TECNICO
FEUILLE
TECHNIQUE
DATENBLATT
TECHNISCHE
HANDLEIDING
HOJA
TÉCNICA
FOLHETO
TÉCNICO
ENIT FR DENL ES PT
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it
Modulo telecamere scorporate Simplebus Color Art. 1259C
Simplebus Color remote camera module Art. 1259C
Module caméras déportées Simplebus Color Art. 1259C
Module voor externe camera’s Simplebus Color art. 1259C
Modul für separate Kameras Simplebus Color Art. 1259C
Módulo câmaras desincorporadas Simplebus Art. 1259C
Módulo telecámaras remotas Simplebus Color art. 1259C
Page 2
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
2
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper use of the appliances, for modifications made by others for any reason or purpose, or for non-original accessories and materials.
• All products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the products.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
AVERTISSEMENTS
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société COMELIT GROUP S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).
WAARSCHUWING
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
WICHTIGE HINWEISE
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt wurden. Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung bei unsachgemäßer Verwendung der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei Nutzung von nicht originalen Zubehörteilen und Materialien ab.
• Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Richtlinie 2006/95/EG (Ersatzrichtlinie der Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen), wie durch die CE-Markierung auf den Produkten bestätigt wird.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe von Stromkabeln (230/400 V) verlegen.
ADVERTENCIAS
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
AVI SO
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.
• Todos os equipamentos devem ser usados exclusivamente para o fim para o qual foram concebidos. A Comelit Group S.p.A. declina quaisquer responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, pelas alterações efectuadas por outrém por qualquer motivo, sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais não originais.
• Todos os produtos encontram-se em conformidade com as prescrições das directivas 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE e alterações seguintes), o que se encontra comprovado pela marca CE aplicada nos mesmos.
• Evite a instalação dos fios da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
Page 3
FT SBC 05
FT SBC 05
3
1 Morsettiera MR2 per connessione impianto:
V1 S1 Ingresso coassiale telecamera 1 V2 S2 Ingresso coassiale telecamera 2 V3 S3 Ingresso coassiale telecamera 3 IN A Contatto comando esterno modulo telecamera GND Contatto comune.
2 Morsettiera MR1 per connessione impianto:
L OUT L OUT Uscita linea Bus L IN L IN Ingresso linea Bus ~- ~+ Ingresso alimentazione 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regolazione frequenza modulazione segnale video (regolato
in modo ottimale in fabbrica, non variare).
4 TRIMMER P2 Regolazione ampiezza segnale video modulato (regolato in
modo ottimale in fabbrica, non variare).
5 Microinterruttori S1 di programmazione.
IT
IT
Descrizione Art. 1259C.
1 Terminal block MR2 for system connection:
V1 S1 Coax input camera 1 V2 S2 Coax input camera 2 V3 S3 Coax input camera 3 IN A Camera module external control contact GND Common contact.
2 Terminal block MR1 for system connection:
L OUT L OUT Bus line output L IN L IN Bus line input ~- ~+ Power input 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Controls frequency of video signal modulation (factory-set to
optimum setting: do not adjust).
4 TRIMMER P2 Controls amplitude of modulated video signal (factory-set to
optimum setting: do not adjust).
5 Programming microswitches S1.
EN
EN
Description of Art. 1259C.
FR
FR
Description Art. 1259C.
1 Bornier MR2 pour le raccordement de l’installation:
V1 S1 Entrée coaxiale caméra 1 V2 S2 Entrée coaxiale caméra 2 V3 S3 Entrée coaxiale caméra 3 IN A Contact commande externe module caméra GND Contact commun.
2 Bornier MR1 pour le raccordement de l’installation:
L OUT L OUT Sortie ligne Bus L IN L IN Entrée ligne Bus ~- ~+ Entrée alimentation 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Réglage fréquence modulation signal vidéo (réglé en usine
de manière optimale, ne pas le changer).
4 TRIMMER P2 Réglage amplitude signal vidéo modulé (réglé en usine de
manière optimale, ne pas le changer).
5 DIP switches S1 de programmation.
L OUT L OUT Uitgang busleiding L IN L IN Ingang busleiding ~- ~+ Voedingsingang 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regeling van de modulatiefrequentie van het videosignaal
(optimaal ingesteld in de fabriek, niet wijzigen).
4 TRIMMER P2 Regeling van het bereik van het gemoduleerde videosignaal
(optimaal ingesteld in de fabriek, niet wijzigen).
5 Microschakelaars S1 voor programmering.
1 Aansluitblok MR2 voor aansluiting van het systeem:
V1 S1 Coaxiale ingang externe camera 1 V2 S2 Coaxiale ingang externe camera 2 V3 S3 Coaxiale ingang externe camera 3 IN A Contact voor externe besturing van de externe cameramodule GND Gemeenschappelijk contact.
2 Aansluitblok MR1 voor aansluiting van het systeem:
NL
NL
Beschrijving van art. 1259C.
1 Klemmleiste MR2 für Anschluss an die Anlage:
V1 S1 Koaxialeingang Kamera 1 V2 S2 Koaxialeingang Kamera 2 V3 S3 Koaxialeingang Kamera 3 IN A Kontakt Außensteuerung des Kameramoduls GND Gemeinsamer Kontakt.
2 Klemmleiste MR1 für Anschluss an die Anlage:
L OUT L OUT Ausgang Busleitung L IN L IN Eingang Busleitung ~- ~+ Eingang Stromversorgung 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Einstellung der Modulationsfrequenz des Videosignals (beim
Hersteller optimal eingestellt, nicht verändern).
4 TRIMMER P2 Einstellung der Amplitude des modulierten Videosignals
(beim Hersteller optimal eingestellt, nicht verändern).
5 Mikroschalter S1 zur Programmierung.
DE
DE
Beschreibung Art. 1259C.
1 Bateria de bornes MR2 para a ligação da instalação:
V1 S1 Entrada coaxial câmara 1 V2 S2 Entrada coaxial câmara 2 V3 S3 Entrada coaxial câmara 3 IN A Contacto comando externo módulo câmara GND Contacto comum.
2 Bateria de bornes MR1 para a ligação da instalação:
L OUT L OUT Saída linha Bus L IN L IN Entrada linha Bus ~- ~+ Entrada alimentação 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regulação frequência modulação sinal de vídeo (regulado
de modo excelente na fábrica, não alterar).
4 TRIMMER P2 Regulação amplitude sinal de vídeo modulado (regulado de
modo excelente na fábrica, não alterar).
5 Microinterruptores S1 de programação.
PT
PT
Descrição Art. 1259C.
1 Regleta de conexiones MR2 para la instalación:
V1 S1 Entrada coaxial para la telecámara 1 V2 S2 Entrada coaxial para la telecámara 2 V3 S3 Entrada coaxial para la telecámara 3 IN A Contacto para mando externo módulo telecámara GND Contacto común.
2 Regleta de conexiones MR1 para la instalación:
L OUT L OUT Salida de la línea BUS. L IN L IN Entrada de la línea Bus ~- ~+ Entrada de alimentación12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regulación de la frecuencia de modulación de la señal de
vídeo (efectuada en fábrica al valor óptimo, no variar).
4 TRIMMER P2 Regulación de la amplitud de la señal de vídeo modulada
(efectuada en fábrica al valor óptimo, no variar).
5 Microinterruptores S1 de programación.
ES
ES
Descripción del art. 1259C.
Page 4
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
4
ITALIANO
Tab . 1
1.MODALITÀ ATTUATORE GENERICO
N.B.Prima di procedere con la programmazione del modulo, vedi Tab. 3: Compatibilità del 1259C.
Utilizza la funzione Attuatore generico su pulsante del videocitofono per comandare il modulo 1259C. In questa modalità, sul videocitofono con monitor acceso, sarà possibile ciclare tutte le telecamere collegate premendo ripetutamente il pulsante di attuatore generico. É necessario impostare il micro interruttore “S1” come in
Fig. 2.
2.MODALITÀ ATTUATORE CON CODICE
N.B.Prima di procedere con la programmazione del modulo, vedi Tab. 3: Compatibilità del 1259C.
In questa modalità il modulo 1259C può essere comandato mediante pulsante attuatore con codice. Per attivare la funzione, programmare il pulsante sulla staffa e impostare il selettore “S1”come in Tab. 2 . In questa modalità, sul videocitofono con monitor acceso, premendo ripetutamente il pulsante di attuatore con codice, sarà possibile ciclare SOLO le telecamere collegate al 1259C con indirizzo corrispondente. Sul medesimo impianto è possibile installare fino ad 8 moduli 1259C con 8 codici distinti.
MODULO TELECAMERE SCORPORATE SIMPLEBUS ART. 1259C
Questo accessorio della gamma Simplebus consente la modulazione e l’invio del segnale video proveniente da 3 telecamere visibili ciclicamente sul monitor insieme all’immagine proveniente dal posto esterno. L’ Art. 1259C è utilizzabile su impianti Kit Simplebus Color e su impianti Simplebus Color (Art. 5714C, Art. 5714CI, Art. 4784, Art. 4784I, Art. 5814C, Art. 5814CI, Art. 6114C, Art. 6114CI, 5914C, Art. 5724C) nella tratta prima dell’Art. 4888C.
Funzionamento
A monitor acceso il ciclico delle telecamere può essere azionato dal videocitofono mediante tasti funzione che dipendono dal tipo di impianto e dalla programmazione del modulo Art. 1259C utilizzando il microinterruttore (S1) a 8 vie come spiegato in seguito. Il ciclico è azionabile utilizzando anche un contatto pulito (C-NO) collegandolo all’ingresso INA – GND come da Schema SB2V/017PX. Il ciclico telecamere è possibile anche in fonica. Ad ogni pressione del pulsante attuatore sul monitor o del contatto manuale, si attiva una telecamera in sequenza secondo lo schema di Fig. 1: (ipotesi di 3 telecamere collegate, vedi MODALITÁ 1, 2, 3).
Fig. 1
Programmazione numero telecamere connesse
Il modulo prevede 3 ingressi video coassiali a cui vanno collegate le telecamere occupando i morsetti nella prima posizione libera partendo dal basso. Il numero di telecamere collegate è selezionato agendo sugli interruttori 7 e 8 del selettore S1 secondo la Tab . 1.
DIP 7 DIP 8
0 Telecamere 0 0
1 Telecamera 1 0
2 Telecamere 0 1
3 Telecamere 1 1
Corrispondenza indirizzo 1259C
attuatore con codice su staffa
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6
Indirizzo
1259C
Codice attuattore su
staffa
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3.MODALITÀ PER KIT SIMPLEBUS COLOR
N.B.Prima di procedere con la programmazione del modulo,vedi Tab. 3: Compatibilità del 1259C.
In questa modalità il modulo Art.1259C può essere comandato mediante il pulsante autoaccensione/richiesta video del Kit Simplebus Color. In caso di autoaccensione, ripetute pressioni del pulsante autoaccensione/richiesta video eseguono la bascula tra le immagini dei posti esterni installati nell’impianto. All’attivazione della fonica (alzando la cornetta), ripetute pressioni dello stesso pulsante dedicato all’autoaccensione eseguono la bascula tra posto esterno e le telecamere scorporate (connesse al modulo 1259C). Impostare il selettore “S1”come in Fig. 4 per attivare la funzione.
LE TRE MODALITÁ PRECEDENTI SONO ALTERNATIVE.
4.MODALITÀ CON CENTRALINO 1998A
Parallelamente ad una delle modalità descritte sopra, è possibile un’ attivazione del modulo mediante Chiamata Video da centralino. La funzione “centralino” è disponibile collegando il contatto INA-GND ai morsetti OUT-OUT dell’Art. 1998A come nello schema SB2V/018PX.
N.B. è necessario collegare il modulo telecamere scorporate necessariamente sulla linea Bus in uscita dai morsetti LM-LM del centralino. Impostare il centralino in modalità Video prima della chiamata.
Ad ogni chiamata video proveniente dal centralino, il monitor si accenderà non appena si solleva la cornetta e l’immagine visualizzata sarà quella proveniente dalla prima telecamera connessa all’Art. 1259C. A questo punto ad ogni pressione del pulsante di comando (vedi modalità precedenti) o ad ogni chiusura del contatto manuale, si attiva una telecamera in sequenza secondo lo schema di Fig. 1 (ipotesi di 3 telecamere collegate, vedi MODALITÁ 4, 5).
5.MODALITÀ CON POSTO ESTERNO AUDIO ART. 1602
Le precedenti modalità 1, 2, 3 possono essere utilizzate anche su un impianto che prevede un posto esterno solo audio Art. 1602. Rispetto al settaggio della modalità
scelta é necessario impostare il DIP 1 del selettore “S1” come in Fig. 5 e il posto esterno in modalità video come in Fig. 6. Ad ogni chiamata dal posto esterno o autoaccensione il monitor si accende e visualizza l’immagine della prima telecamera connessa all’Art. 1259C. A questo punto ad ogni pressione del pulsante di comando (vedi modalità precedenti) o ad ogni chiusura
del contatto manuale, si attiva una telecamera in sequenza secondo lo schema di Fig. 1 (ipotesi di 3 telecamere collegate, vedi MODALITÁ 4, 5).
6.TABELLA DI COMPATIBILITÀ
Modalità attuatore
generico
Modalità attuatore
con codice
Modalità KIT SIMPLEBUS
COLOR
Compatibilità
con 1256
No 1256
in funzione “E”
No 1256 in funzione
“F” con codici tra 220
e 227
Compatibilità
con 1259C
Nessun altro 1259C
Solo 1259C in
modalità 2 con 8
codici distinti
Nessun altro
1259C
Tab . 3: Compatibilità 1259C con 1256 o altri 1259C.
Posto
esterno
Telecamera
Telecamera
Telecamera
MODALITÁ 1, 2, 3
MODALITÁ 4, 5
Fig. 2:
Impostazione per attuatore generico.
Fig. 3: Esempio Impostazione indirizzo su Art. 1259C per comando tramite codice attuatore 224.
Fig. 4:
Impostazione per KIT SIMPLEBUS COLOR.
Fig. 5:
Impostazione per utilizzo con posto esterno audio Art.
1602.
Fig. 6:
Impostazione posto esterno audio in modalità video.
1
23
4
5
6
78
ON
DIP
Page 5
FT SBC 05
FT SBC 05
5
ENGLISH
Tab . 1
1.GENERIC ACTUATOR MODE
NOTE: Before programming the module, see Tab. 3: Compatibility of 1259C.
Use the Generic Actuator function on a pushbutton of the video entry phone to control module 1259C. In this mode, with the video entry phone monitor switched on, it is possible to cycle through all the connected cameras by repeatedly pressing the generic actuator pushbutton. Microswitch “S1” must be set as shown in Fig. 2.
2.ACTUATOR WITH CODE MODE
NOTE: Before programming the module, see Tab. 3: Compatibility of 1259C.
In this mode, module 1259C can be controlled using an actuator with code pushbutton. To activate the function, program the pushbutton on the bracket and set selector “S1” as shown in Tab. 2 . In this mode, with the video entry phone monitor switched on, by repeatedly pressing the actuator with code pushbutton, it is possible to cycle through ONLY the cameras connected to module 1259C with the corresponding address. In the same system, it is possible to install up to 8 1259C modules with 8 different codes.
SIMPLEBUS REMOTE CAMERA MODULE ART. 1259C
This accessory in the Simplebus range allows modulation and transmission of the video signal from 3 cameras which can be viewed cyclically on the monitor, together with the image from the external unit. Art. 1259C can be used in Simplebus Color Kit Simplebus Color systems (Art. 5714C, Art. 5714CI, Art. 4784, Art. 4784I, Art. 5814C, Art. 5814CI, Art. 6114C, Art. 6114CI, 5914C, Art. 5724C) upstream of Art. 4888C.
Operation
With the monitor switched on, sequential switching of the TV cameras can be activated from the video entry phone by means of function keys that depend on the type of system and the programming of module 1259C using the 8-way microswitch (S1) as described below. Sequential switching can also be activated using a clean contact (C-NO) connected to the INA - GND input as per Diagram SB2V/017PX. Sequential switching of the cameras is also possible in audio mode. Each time the actuator pushbutton on the monitor or the manual contact is pressed, a camera is activated in sequence as shown in Fig. 1: (hypothesis of 3 cameras connected, see MODE 1, 2, 3).
Fig. 1
Programming the number of cameras connected
The module has 3 coax video inputs to which the cameras must be connected, occupying the terminals in the first free position starting from the bottom. Select the number of cameras connected using switches 7 and 8 of selector S1, as shown in Tab. 1 .
DIP 7 DIP 8
0 Cameras
0 0
1 Camera
1 0
2 Cameras
0 1
3 Cameras
1 1
Correspondence of 1259C address
actuator with code on bracket
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 Address
1259C
Actuator on bracket
code
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3.SIMPLEBUS COLOR KIT MODE
NOTE: Before programming the module, see Tab. 3: Compatibility of 1259C.
In this mode, the module Art.1259C may be controlled using the self­ignition/video request pushbutton in the Simplebus Color Kit. In the event of self­ignition, repeated pressing of the self-ignition/video request pushbutton results in the toggling of images from the external units installed as part of the system. When audio mode is activated (by lifting the handset), repeated pressing of the self-ignition button results in the toggling of images from the external unit and the remote cameras (connected to the module 1259C). Set selector “S1” as shown in Fig. 4 to activate the function.
THE THREE OPERATING MODES DESCRIBED ABOVE ARE ALTERNATIVES.
4.MODE WITH SWITCHBOARD 1998A
In parallel to one of the modes described above, it is possible to activate the module by means of a Video Call from the switchboard. The “switchboard” function is made available by connecting the INA-GND contact to the OUT-OUT terminals of Art. 1998A , as shown in diagram SB2V/018PX.
NOTE: The remote camera module must be connected to the outgoing Bus line from terminals LM-LM of the switchboard. Set the switchboard to Video mode before making the call.
Each time a video call is made from the switchboard, the monitor will switch on as soon as the handset is lifted, and the image displayed will be the one from the first camera connected to Art. 1259C. At this point, each time a control pushbutton is pressed (see previous modes) or each time the manual contact is closed, a camera is activated in sequence as shown in Fig. 1 (hypothesis of 3 cameras connected, see MODE 4, 5).
5. MODE WITH EXTERNAL AUDIO UNIT ART. 1602
Previous modes 1, 2 and 3 may also be used in a system which has an audio-only external unit, Art. 1602. When setting the selected mode, DIP 1 of selector “S1” must be
configured as shown in Fig. 5 and the external unit in video mode as shown in Fig. 6. Every time a call is received from the external unit or when self-ignition occurs, the monitor lights up and displays the image coming from the first camera connected to Art. 1259C. At this point, each time a control pushbutton is pressed (see previous modes) or each time the manual contact is
closed, a camera is activated in sequence as shown in Fig. 1 (hypothesis of 3 cameras connected, see MODE 4, 5).
6.COMPATIBILITY TABLE
Generic actuator
mode
Actuator with code
mode
SIMPLEBUS
COLOR
KIT mode
Compatibility
with 1256
No 1256
in function “E”
No 1256 in function
“F” with codes
between 220 and 227
Ye s
Compatibility
with 1259C
No other 1259C
Only 1259C in mode
2 with 8 separate
codes
No other 1259C
Tab . 3: Compatibility of 1259C with 1256 or other 1259C.
External unit
3rd Camera2nd Camera1st Camera
MODE 1, 2, 3
MODE 4, 5
Fig. 2:
Setting for generic actuator.
Fig. 3: Example of Address setting on Art. 1259C for control using actuator code 224.
Fig. 4:
Setting for SIMPLE­BUS COLOR KIT.
Fig. 5:
Setting for use with external audio unit Art. 1602.
Fig. 6: Setting for external audio unit in video mode.
1
23
45
678
ON
DIP
Page 6
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
6
FRANÇAIS
Tab . 1
1.MODE ACTIONNEUR GÉNÉRIQUE
NOTE: avant d’effectuer la programmation du module, voir le Tab. 3: Compatibilité de l’Art. 1259C.
Utiliser la fonction Actionneur générique sur le bouton du visiophone pour commander le module 1259C. Dans ce mode, le visiophone avec le moniteur branché affiche, en séquence cyclique, toutes les caméras branchées, lorsqu’on appuie plusieurs fois sur le bouton de l’actionneur générique. Il est nécessaire de programmer le DIP switch “S1” comme d’après la Fig. 2.
2.MODE ACTIONNEUR AVEC CODE
NOTE: avant d’effectuer la programmation du module, voir le Tab. 3: Compatibilité de l’Art. 1259C.
Dans ce mode, le module 1259C peut être commandé par un bouton actionneur avec code. Pour activer cette fonction, programmer le bouton sur la bride et programmer le sélecteur “S1” de la manière illustrée dans le Tab. 2. Dans ce mode, le visiophone avec le moniteur branché affiche, en séquence cyclique, SEULEMENT les caméras reliées à l’Art. 1259C avec l’adresse correspondante, lorsqu’on appuie plusieurs fois sur le bouton de l’actionneur avec code. Dans ce même système, on pourra installer jusqu’à 8 modules 1259C avec 8 codes distincts.
MODULE CAMÉRAS DÉPORTÉES SIMPLEBUS ART. 1259C
Cet accessoire de la gamme Simplebus consent la modulation et l’envoi du signal vidéo provenant de 3 caméras s’alternant en séquence cyclique sur le moniteur avec l’image provenant de la plaque de rue. L’Art. 1259C est utilisable dans les installations Kit Simplebus Color et dans les installations Simplebus Color (Art. 5714C, Art. 5714CI, Art. 4784, Art. 4784I, Art. 5814C, Art. 5814CI, Art. 6114C, Art. 6114CI, 5914C, Art. 5724C) dans le tronçon avant l’Art. 4888C.
Fonctionnement
Le moniteur étant branché, le cyclique des caméras peut être actionné à partir du visiophone, en appuyant sur les touches fonction qui dépendent du type d’installation et de la programmation du module Art. 1259C , en utilisant le DIP switch (S1) à 8 voies, de la manière indiquée ci-après. Pour actionner le cyclique, utiliser un contact libre (C-NO) en le connectant à l’entrée INA – GND comme d’après le schéma SB2V/017PX. Le cyclique des caméras est possible même en phonie. Appuyer sur le bouton d’actionnement situé sur le moniteur ou sur le contact manuel pour activer une caméra en séquence conformément au schéma illustré à la Fig. 1 : (hypothèse de 3 caméras branchées, voir MODE 1, 2, 3).
Fig. 1
Programmation du nombre de caméras branchées
Le module prévoit 3 entrées vidéo coaxiales, auxquelles les caméras doivent être branchées en occupant les bornes de la première position libre à partir du bas. Pour sélectionner le nombre de caméras branchées, intervenir sur les interrupteurs 7 et 8 du sélecteur S1, de la manière illustrée dans le Tab. 1.
DIP 7 DIP 8
0 Caméras
0 0
1 Caméra
1 0
2 Caméras
0 1
3 Caméras
1 1
Correspondance adresse 1259C
actionneur avec code sur bride
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 Adresse
1259C
Code actionneur sur
bride
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3.MODE POUR KIT SIMPLEBUS COLOR
NOTE: avant d’effectuer la programmation du module, voir le Tab. 3: Compatibilité de l’Art. 1259C.
Dans ce mode, le module Art. 1259C peut être commandé avec le bouton d’auto­allumage/ demande vidéo du kit Simplebus Color. En cas d’auto-allumage, l’appui répété sur le bouton d’auto­allumage/demande vidéo effectue la bascule entre les images des plaques de rue montées dans l’installation. À l’activation de la phonie (en décrochant le récepteur), l’appui répété sur le bouton d’auto-allumage effectue la bascule entre les images des plaques de rue et celles des caméras déportées (connectées au module 1259C). Programmer le sélecteur “S1”comme sur la Fig. 4 pour activer la fonction.
LES TROIS MODES PRÉCÉDENTS SONT ALTERNATIFS.
4.MODE AVEC STANDARD 1998A
Parallèlement à l’un des modes décrits ci-dessus, le module peut être activé par l’Appel vidéo depuis standard. La fonction “standard” est disponible en reliant le contact INA-GND aux bornes OUT-OUT de l’Art. 1998A comme d’après le schéma SB2V/018PX.
NOTE: Le module caméras déportées doit nécessairement être branché sur la ligne Bus en sortie des bornes LM-LM du standard. Programmer le standard en mode Vidéo avant l’appel.
À chaque appel vidéo provenant du standard, le moniteur se branche lorsqu’on décroche le récepteur et l’image affichée est celle venant de la première caméra branchée à l’Art. 1259C. À ce stade, chaque pression sur la touche de commande (voir modes précédents) ou chaque fermeture du contact manuel, active une caméra en séquence, selon le schéma illustré à la Fig. 1 (hypothèse de 3 caméras branchées, voir MODE 4, 5).
5. MODE AVEC PORTIER AUDIO ART. 1602
Les modes précédents 1, 2, 3 peuvent être utilisés également dans une installation prévoyant un portier audio Art. 1602. Par rapport au réglage du mode choisi,
il est nécessaire de programmer le DIP 1 du sélecteur “S1” comme d'après la Fig. 5 et portier audio en mode vidéo comme d'après la Fig. 6. À chaque appel venant de portier audio ou en auto­allumage, le moniteur s'allume et visualise l'image de la première caméra reliée à l’Art.1259C. À ce stade, chaque pression sur le bouton de commande (voir modes
précédents) ou chaque fermeture du contact manuel, active une caméra en séquence selon le schéma illustré à la Fig. 1 (hypothèse de 3 caméras branchées, voir MODE 4, 5).
6.TABLEAU DES COMPATIBILITÉS
Mode actionneur
générique
Mode actionneur
avec code
Mode KIT
SIMPLEBUS
COLOR
Compatibilité
avec 1256
Pas de 1256
en fonction “E”
Non 1256 en fonction
“F” avec codes entre
220 et 227
Oui
Compatibilité
avec 1259C
Aucun autre 1259C
Seulement 1259C en
mode 2 avec 8 codes
distincts
Aucun autre
1259C
Tab . 3 : Compatibilité 1259C avec 1256 ou autres 1259C.
Plaque de
rue
3ème
caméra
2ème
caméra
1ère caméra
MODE 1, 2, 3
MODE 4, 5
Fig. 2 :
Programmation pour actionneur générique.
Fig. 3: Exemple Programmation adresse sur Art. 1259C pour commande par code actionneur 224.
Fig. 4 :
Programmation pour KIT SIMPLE­BUS COLOR.
Fig. 5:
Programmation pour utilisation avec portier audio Art.1602.
Fig. 6:
Programmation portier audio en mode vidéo.
1
23
4
5
6
78
ON
DIP
Page 7
FT SBC 05
FT SBC 05
7
NEDERLANDS
Tab . 1
1.MODUS ALGEMENE RELAISSTURING
OPMERKING: Raadpleeg tab. 3, compatibiliteit van 1259C, alvorens verder te gaan met de programmering van de module.
Gebruik de functie Algemene relaissturing op de drukknop van de video-intercommonitor voor de besturing van de module 1259C. In deze modus kan het beeld van alle aangesloten externe camera’s op de ingeschakelde video­intercommonitor gewisseld worden door meerdere malen op de drukknop van de algemene relaissturing te drukken. De microschakelaar “S1” moet worden ingesteld zoals in afb. 2.
2.MODUS RELAISSTURING MET CODE
OPMERKING: Raadpleeg tab. 3, compatibiliteit van 1259C, alvorens verder te gaan met de programmering van de module.
In deze modus kan de module 1259C met de gecodeerde toestelknop worden bediend. Programmeer de drukknop op de grondplaat en stel de keuzeschakelaar “S1” in volgens tab. 2 om de functie te activeren. In deze modus kan ALLEEN het beeld van de op 1259C aangesloten externe camera’s met overeenstemmend adres op de ingeschakelde video-intercommonitor gewisseld worden door meerdere malen op de gecodeerde toestelknop te drukken. Op hetzelfde systeem kunnen maximaal 8 modules 1259C met 8 verschillende codes worden geïnstalleerd.
MODULE VOOR EXTERNE CAMERA’S SIMPLEBUS ART. 1259C
Accessoire uit het Simplebus-assortiment voor de modulatie en transmissie van het videosignaal dat afkomstig is van 3 camera’s, waarvan de beelden beurtelings op de monitor zichtbaar zijn, samen met het beeld dat afkomstig is van het entreepaneel. U kunt art. 1259C gebruiken op de systemen Kit Simplebus Color en op de systemen Simplebus Color (art. 5714C, art. 5714CI, art. 4784, art. 4784I, art. 5814C, art. 5814CI, art. 6114C, art. 6114CI, 5914C, art. 5724C) voorafgaand aan art. 4888C.
Werking
Met ingeschakelde monitor kan de beeldwisselaar van de externe camera’s door de video-intercommonitor geactiveerd worden met functietoetsen. Deze toetsen zijn afhankelijk van het type systeem en van de programmering van de module art. 1259C. De 8-polige microschakelaar (S1) 8 wordt gebruikt zoals hieronder wordt uitgelegd. De beeldwisselaar kan ook geactiveerd worden door een vrij contact (C-NO) te gebruiken en aan te sluiten op de ingang INA – GND. Zie het schema SB2V/017PX. De beeldwisselaar voor externe camera’s kan ook tijdens een intercomverbinding worden gebruikt. Bij iedere druk op de drukknop op de monitor of op het handbediende contact, worden de externe camera’s geactiveerd in de volgorde van het schema in
afb. 1: (er wordt uitgegaan van 3 aangesloten externe camera's, zie MODI 1, 2, 3).
Afb. 1
Programmering van het aantal aangesloten externe camera’s
De module heeft 3 coaxiale video-ingangen waarop de externe camera’s moeten worden aangesloten. Gebruik de klemmen beginnend bij de eerste vrije positie van onderaf. Het aantal aangesloten externe camera’s wordt geselecteerd met behulp van de schakelaars 7 en 8 van keuzeschakelaar S1 volgens tab. 1.
DIP 7 DIP 8
0 Externe camera’s
0 0
1 Externe camera
1 0
2 Externe camera’s
0 1
3 Externe camera’s
1 1
Overeenstemming adres 1259C
relaissturing met code op grondplaat
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 Adres
1259C
Code relaissturing op
grondplaat
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3.MODUS VOOR KIT SIMPLEBUS COLOR
OPMERKING:
Raadpleeg tab. 3, compatibiliteit van 1259C, alvorens verder te gaan met de programmering van de module.
In deze modus kan de module art.1259C met de drukknop beeldoproep/ passieve beeldoproep van de Kit Simplebus Color worden bediend. Bij een beeldoproep wordt door herhaald drukken op de drukknop beeldoproep/passieve beeldoproep gewisseld tussen de beelden van de entreepanelen die deel uitmaken van het systeem. Bij inschakeling van de intercom (door het opnemen van de hoorn), wordt bij herhaald drukken op dezelfde drukknop voor beeldoproep gewisseld tussen entreepaneel en externe camera’s (die zijn aangesloten op module 1259C). Stel de keuzeschakelaar “S1” in zoals op afb. 4 om deze functie te activeren.
DE DRIE BOVENGENOEMDE BEDRIJFSMODI ZIJN DRIE ALTERNATIEVEN.
4.MODUS MET PORTIERSCENTRALE 1998A
In combinatie met één van de hierboven beschreven modi, is het mogelijk de module te activeren met een beeldoproep vanaf de centrale. De functie “centrale” is beschikbaar na aansluiting van het contact INA-GND op de klemmen OUT-OUT van art. 1998A volgens het schema SB2V/018PX.
OPMERKING:
De module voor externe camera’s moet worden aangesloten op de busleiding met uitgang op de LM-LM-klemmen van de centrale. Stel voorafgaand aan de oproep de centrale in op de modus Video.
Bij iedere beeldoproep die afkomstig is van de centrale, gaat de monitor aan zodra de hoorn wordt opgenomen. Het beeld dat wordt weergegeven is het beeld dat afkomstig is van de eerste externe camera die is aangesloten op art. 1259C. Nu wordt iedere keer dat op de besturingsknop wordt gedrukt (zie voorafgaande modi) of iedere keer dat het handbediende contact wordt gesloten, een externe camera geactiveerd in de volgorde van het schema in afb. 1 (er wordt uitgegaan van 3 aangesloten externe camera's, zie MODI 4, 5).
5. MODUS MET AUDIO-ENTREEPANEEL ART. 1602
De voorafgaande modi 1, 2, 3 kunnen ook worden gebruikt op een systeem met een entreepaneel met alleen audio art.
1602. Voor de instelling van de gekozen modus moet de DIP 1 van de keuzeschakelaar “S1” ingesteld worden zoals in afb. 5 en het entreepaneel in de videomodus zoals in afb. 6. Bij iedere oproep vanaf het entreepaneel of bij iedere beeldoproep gaat de monitor aan en toont het beeld van de eerste externe camera die is aangesloten op art.1259C. Nu wordt iedere keer dat op de besturingsknop wordt gedrukt (zie voorafgaande modi) of
iedere keer dat het handbediende contact wordt gesloten een externe camera geactiveerd in de volgorde van het schema in afb. 1 (er wordt uitgegaan van 3 aangesloten externe camera's, zie MODI 4, 5).
6.COMPATILITEITSTABEL
Modus algemene
relaissturing
Modus relaissturing
met code
Modus KIT
SIMPLEBUS
COLOR
Compatibiliteit
met 1256
Geen 1256
in functie “E”
Geen 1256 in functie “F” met codes tussen
220 en 227
Ja
Compatibiliteit
met 1259C
Geen andere 1259C
Alleen 1259C in
modus 2 met 8
verschillende codes
Geen andere
1259C
Tab . 3: Compatibiliteit 1259C met 1256 of andere 1259C.
Entree-
paneel
3e externe
camera
2e externe
camera
1e externe
camera
MODI 1, 2, 3
MODI 4, 5
Afb. 2:
Instelling voor algemene relaissturing.
Afb. 3: Voorbeeld instelling adres op art. 1259C voor besturing met relaissturing met code 224.
Afb. 4:
Instelling voor KIT SIMPLEBUS COLOR.
Afb. 5:
Instelling voor het gebruik met audio­entreepaneel art.1602.
Afb. 6:
Instelling van het audio-entreepa­neel in de video­modus.
1
23
45
6
78
ON
DIP
Page 8
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
8
DEUTSCH
Tab . 1
1. MODUS STANDARDRELAIS
HINWEIS: Vor der Programmierung des Moduls die Angaben in Tab. 3 zur Kompatibilität des 1259C beachten.
Zur Ansteuerung des Moduls 1259C für die Taste an der Video-Türsprechstation die Funktion ‘Standardrelais’ verwenden. In diesem Modus kann man auf der Video­Türsprechstation bei eingeschaltetem Monitor sämtliche angeschlossenen Kameras durchschalten, indem man mehrfach die Taste des Standardrelais drückt. Dazu muss der Mikroschalter “S1” wie in Abb. 2 eingestellt sein.
2. MODUS CODIERTES RELAIS
HINWEIS: Vor der Programmierung des Moduls die Angaben in Tab. 3 zur Kompatibilität des 1259C beachten.
In diesem Modus kann man Modul 1259C mit der Taste des codierten Relais ansteuern. Zur Aktivierung der Funktion den Wahlschalter auf der Grundplatte “S1” wie in Tab. 2 einstellen. In diesem Modus kann man an der Video­Türsprechstation bei eingeschaltetem Monitor durch wiederholtes Drücken der Taste des codierten Relais NUR die Kameras durchschalten, die an 1259C mit der zugehörigen Adresse angeschlossen sind. An eine Anlage können bis zu 8 Module 1259C mit 8 jeweils separaten Codes angeschlossen werden.
MODUL FÜR SEPARATE KAMERAS SIMPLEBUS ART. 1259C
Dieses Zubehörteil der Produktreihe Simplebus ermöglicht die Modulierung und Weiterleitung des Videosignals von 3 Kameras, die abwechselnd auf dem Monitor zusammen mit dem Kamerabild der Außenstation angezeigt werden. Art. 1259C kann mit Bausatz-Anlagen Simplebus Color sowie Simplebus Color-Anlagen (Art. 5714C, Art. 5714CI, Art. 4784, Art. 4784I, Art. 5814C, Art. 5814CI, Art. 6114C, Art. 6114CI, 5914C, Art. 5724C) im Anlagenabschnitt vor Art. 4888C eingesetzt werden.
Funktionsweise
Bei eingeschaltetem Monitor ist das zyklische Durchschalten der Kameras mit Funktionstasten auf der Video-Türsprechstation möglich, die jeweils spezifisch für Anlagentyp und Programmierung des Moduls Art. 1259C über Mikroschalter (S1) mit 8 Polen definiert sind. Die Vorgehensweise ist im Folgenden erläutert. Das Durchschalten kann ebenfalls über einen potenzialfreien Kontakt (C-NO) erfolgen, der wie in Schaltplan SB2V/017PX an Eingang INA - GND angeschlossen wird. Das Durchschalten der Kameras ist während des Gesprächs möglich. Mit jedem Drücken der Relaistaste am Monitor bzw. des manuellen Kontakts wird jeweils eine Kamera in der in Schemazeichnung in Abb. 1 gezeigten Reihenfolge aktiviert: (
Annahme: 3
angeschlossene Kameras, siehe MODUS 1, 2, 3
).
Abb. 1
Programmierung der Anzahl angeschlossener Kameras
Das Modul hat 3 koaxiale Videoeingänge, an welche die Kameras angeschlossen werden. Diese belegen die Klemmen ab der ersten freien Position von unten. Die Zahl der angeschlossenen Kameras wird mit den Schaltern 7 und 8 von Wahlschalter S1 wie inTab. 1 eingestellt.
DIP 7 DIP 8
0 Kameras
0 0
1 Kamera
1 0
2 Kameras
0 1
3 Kameras
1 1
Zugehörige Adresse 1259C
codiertes Relais auf Grundplatte
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 Adresse
1259C
Relaiscode auf
Grundplatte
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3. MODUS FÜR SIMPLEBUS COLOR BAUSATZ
HINWEIS: Vor der Programmierung des Moduls die Angaben in Tab. 3 zur Kompatibilität des 1259C beachten.
In diesem Betriebsmodus kann man Modul Art. 1259C mit der Taste Selbsteinschaltung/Videoanforderung des Simplebus Color-Bausatzes ansteuern. Bei einer Selbsteinschaltung bewirkt das wiederholte Drücken der Taste Selbsteinschaltung/ Videoanforderung die Umschaltung zwischen den Kamerabildern der in der Anlage installierten Außenstellen. Nach Gesprächsbeginn (durch Abheben des Hörers) bewirkt das wiederholte Drücken der Selbsteinschaltungs-Taste die Umschaltung zwischen der Außenstation und den separaten Kameras (die an Modul 1259C angeschlossen sind). Wahlschalter “S1” wie in Abb. 4 einstellen, um die Funktion zu aktivieren.
DIE DREI GENANNTEN BETRIEBSMODI SIND ALTERNATIV WÄHLBAR.
4. MODUS MIT PFÖRTNERZENTRALE 1998A
Gleichzeitig mit den oben beschriebenen Betriebsmodi kann das Modul mit einer Videoanforderung von der Pförtnerzentrale aus aktiviert werden. Die Funktion “Pförtnerzentrale” wird durch Anschluss von Kontakt INA-GND an die Klemmen OUT-OUT von Art. 1998A wie im Schaltplan SB2V/018PX gezeigt bereitgestellt.
HINWEIS: Das Modul ‘Separate Kameras’ muss an die von den Klemmen LM­LM der Pförtnerzentrale abgehende Busleitung angeschlossen sein. Die Pförtnerzentrale auf den Modus ‘Video vor dem Anruf’ einstellen. Bei jeder
Videoanforderung durch die Pförtnerzentrale schaltet sich der Monitor ein, sobald der Hörer abgehoben wird. Das angezeigte Kamerabild stammt von der ersten Kamera, die an Art. 1259C angeschlossen ist. Auf diese Weise wird mit jedem Drücken der Steuertaste (siehe die vorgenannten Modi) bzw. jedem Schließen des manuellen Kontakts die Kameras in der Reihenfolge gemäß Schemazeichnung in Abb. 1 durchgeschaltet (Annahme: 3 angeschlossene Kameras, siehe MODUS 4, 5).
5. MODUS MIT AUDIO-AUSSENSTELLE ART. 1602
Die vorhergehenden Modi 1, 2, 3 lassen sich auch in Anlagen verwenden, für die eine nur auf die Audiofunktion beschränkte Außenstelle Art. 1602 vorgesehen ist. Je nach
Einstellung des gewählten Modus muss der DIP Switch 1 des Wahlschalters “S1” wie auf Abb. 5 und die Außenstelle auf den Video-Modus wie auf Abb. 6 eingestellt werden. Bei jedem Ruf von der Außenstelle oder bei Selbsteinschaltung schaltet sich der Monitor ein und zeigt das Bild der ersten Kamera, die an Art.1259C angeschlossen ist. Nun wird bei jedem Drücken der Schalttaste (siehe vorherige Modi) oder bei jedem Schließen des manuellen Kontakts eine Kamera in der im
Anschlussplan auf Abb. 1 (Annahme: 3 angeschlossene Kameras, siehe MODUS 4, 5) dargestellten Reihenfolge aktiviert.
Modus
Standardrelais
Modus codiertes
Relais
Modus BAUSATZ
SIMPLEBUS
COLOR
Kompatibilität
mit 1256
Kein 1256
in Funktion “E”
Kein 1256 in Funktion
“F” mit Codes von
220 bis 227
Ja
Kompatibilität
mit 1259C
Keine weitere 1259C
Nur 1259C in Modus
2 mit 8 separaten
Codes
Keine weitere
1259C
Tab . 3: Kompatibilität mit 1259C 1256 oder sonstigen 1259C.
Außenstation
3. Kamera2. Kamera1. Kamera
MODUS 1, 2, 3
MODUS 4, 5
Abb. 2:
Einstellung für Standardrelais
Abb. 3: Beispiel für Einstellung der Adresse an Art. 1259C zur Ansteuerung über codiertes Relais
224.
Abb. 4:
Einstellung für SIMPLEBUS COLOR-BAUSATZ
Abb . 5:
Einstellung für Verwendung mit Audio-Außenstelle Art.1602.
Abb . 6:
Einstellung Audio­Außenstelle auf Video-Modus.
1
23
4
5
6
78
ON
DIP
6. KOMPATIBILITÄTSTABELLE
Page 9
FT SBC 05
FT SBC 05
9
ESPAÑOL
Tab . 1
1. MODALIDAD ACTUADOR GENÉRICO
NOTA: antes de programar el módulo, véase la tab. 3 sobre la compatibilidad del 1259C.
Utiliza la función Actuador genérico del pulsador del monitor para mandar el módulo 1259C. En esta modalidad, presionando repetidamente el pulsador del actuador genérico, en el monitor encendido se visualizan de forma cíclica las telecámaras conectadas. Es necesario configurar el microinterruptor “S1” como se ilustra en la fig. 2.
2. MODALIDAD ACTUADOR CON CÓDIGO
NOTA: antes de programar el módulo, véase la tab. 3 sobre la compatibilidad del 1259C.
En esta modalidad, el módulo 1259C puede mandarse mediante el pulsador del actuador con código. Para activar la función, programar el pulsador en el soporte y configurar el selector “S1” como se ilustra en la tab. 2. En esta modalidad, presionando repetidamente el pulsador del actuador con código, en el monitor encendido se visualizan de forma cíclica SÓLO las telecámaras conectadas al 1259C con la dirección correspondiente. En la misma instalación es posible instalar hasta 8 módulos 1259C con 8 códigos diferentes.
MÓDULO TELECÁMARAS REMOTAS SIMPLEBUS ART. 1259C
Este accesorio de la gama Simplebus permite modular y enviar la señal de vídeo procedente de 3 telecámaras cuyas imágenes se visualizan cíclicamente, alternándose con la imagen procedente de la unidad externa. El art. 1259C se puede utilizar en instalaciones Kit Simplebus Color y Simplebus Color (art. 5714C, art. 5714CI, art. 4784, art. 4784I, art. 5814C, art. 5814CI, art. 6114C, art. 6114CI, 5914C y art. 5724C) en el tramo anterior al art. 4888C.
Funcionamiento
Con el monitor encendido, el funcionamiento cíclico de las telecámaras puede activarse desde el monitor mediante las teclas de función, que dependen del tipo de instalación y de la programación efectuada en el módulo art. 1259C utilizando el microinterruptor (S1) de 8 vías, tal como se explica a continuación. El funcionamiento cíclico también se puede activar utilizando un contacto libre de potencial (C-NA), que se ha de conectar a la entrada INA - GND, tal como se ilustra en el esquema SB2V/017PX. El funcionamiento cíclico de las telecámaras también es posible en audio. Cada vez que se presiona el pulsador del actuador en el monitor o del contacto manual, se activa una telecámara en secuencia, según el esquema de la fig. 1: (hipótesis de 3 telecámaras conectadas, véanse MODALIDAD 1, 2, 3).
Fig. 1
Programación del número de telecámaras conectadas
El módulo prevé 3 entradas vídeo coaxiales a las que van conectadas las telecámaras ocupando los bornes en la primera posición libre partiendo desde abajo. El número de telecámaras conectadas se selecciona mediante los interruptores 7 y 8 del selector S1 según la tab. 1.
DIP 7 DIP 8
0 Telecámaras
0 0
1 Telecámara
1 0
2 Telecámaras
0 1
3 Telecámaras
1 1
Correspondencia de la dirección del módulo
1259C con el código del actuador en el soporte
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 Dirección
1259C
Código del actuador en
el soporte
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3. MODALIDAD PARA KIT SIMPLEBUS COLOR
NOTA: antes de programar el módulo, véase la tab. 3 sobre la compatibilidad del 1259C.
En esta modalidad, el módulo art. 1259C puede mandarse mediante el pulsador de autoencendido/solicitud de vídeo del Kit Simplebus Color. En caso de autoencendido, si se presiona repetidamente el pulsador de autoencendido/ solicitud de vídeo, las imágenes de las unidades externas de la instalación se visualizan cíclicamente. Al activar el audio (levantando el auricular), si se presiona repetidamente el citado pulsador de autoencendido, se visualizan cíclicamente las imágenes enviadas por la unidad externa y por las telecámaras remotas (conectadas al módulo 1259C). Configurar el selector “S1” como se ilustra en la fig. 4 para activar la función.
LAS TRES MODALIDADES PRECEDENTES SON EXCLUYENTES.
4. MODALIDAD CON CENTRALITA 1998A
Paralelamente a una de las modalidades descritas anteriormente, es posible activar el módulo mediante una llamada de vídeo desde la centralita. La función “Centralita” está disponible conectando el contacto INA-GND a los bornes OUT-OUT del art. 1998A tal como se ilustra en el esquema SB2V/018PX.
NOTA: es necesario conectar el módulo telecámaras remotas a la línea Bus que sale de los bornes LM-LM de la centralita. Configurar la centralita en modalidad vídeo antes de la llamada.
Cada vez que se produce una llamada vídeo desde centralita, el monitor se enciende apenas se levanta el auricular y se visualiza la imagen de la primera telecámara conectada al art. 1259C. Entonces, cada vez que se presiona el pulsador de mando (véanse modalidades precedentes) o cada vez que se cierre el contacto manual, se activa una telecámara en secuencia, según el esquema de la
fig. 1 (hipótesis de 3 telecámaras conectadas, véanse MODALIDAD 4 y 5).
5. MODALIDAD CON UNIDAD EXTERNA AUDIO ART. 1602
Las modalidades precedentes 1, 2 y 3 también se pueden emplear en una instalación que prevea una unidad externa sólo audio art. 1602. Respecto a la configuración de la
modalidad elegida, es necesario configurar el interruptor DIP 1 del selector “S1” como se ilustra en la fig. 5 y la unidad externa en modalidad vídeo como se ilustra en la fig. 6. Cada vez que se produce una llamada desde la unidad externa o un autoencendido, el monitor se enciende y visualiza la imagen de la primera telecámara conectada al art. 1259C. Entonces, cada vez que se presione el pulsador de mando (véanse modalidades precedentes) o cada vez que se cierre el contacto manual, se activará una telecámara en secuencia, según el esquema
de la fig. 1 (hipótesis de 3 telecámaras conectadas, véanse MODALIDAD 4 y 5).
6. TABLA DE COMPATIBILIDAD
Modalidad actuador
genérico
Modalidad actuador
con código
Modalidad KIT
SIMPLEBUS
COLOR
Compatibilidad
con 1256
Ningún 1256
en función “E”
Ningún 1256 en
función “F” con códigos
entre 220 y 227
Compatibilidad
con 1259C
Ningún otro 1259C
Sólo 1259C en
modalidad 2 con 8
códigos diferentes
Ningún otro
1259C
Tab . 3: compatibilidad de 1259C con 1256 u otros 1259C.
Unidad exter na
3a
telecámara
2a
telecámara
1a
telecámara
MODALIDAD 1, 2 y 3
MODALIDAD 4 y 5
Fig. 2:
Configuración para actuador genérico.
Fig. 3: ejemplo de configuración de la dirección en el art. 1259C para mando mediante actuador con código 224.
Fig. 4:
Configuración para KIT SIMPLEBUS COLOR.
Fig. 5:
Configuración para el uso de la unidad externa audio art.
1602.
Fig. 6: Configuración de la unidad externa audio en modalidad vídeo.
1
23
45
6
78
ON
DIP
Page 10
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
10
PORTUGUÊS
Tab . 1
1. MODO ACTUADOR GERAL
NOTA: antes de executar a programação do módulo, consultar a Tab. 3: Compatibilidade do 1259C.
Utiliza a função de Actuador geral no botão do vídeointercomunicador para comandar o módulo 1259C. Neste modo, no vídeoinercomunicador com monitor aceso, será possível efectuar o cíclico de todas as câmaras interligadas premindo repetidamente o botão de actuador geral. É necessário configurar o microinterruptor “S1” como na Fig. 2.
2. MODO ACTUADOR COM CÓDIGO
NOTA: antes de executar a programação do módulo, consultar a Tab. 3: Compatibilidade do 1259C.
Neste modo, o módulo 1259C pode ser comandado por meio do botão actuador com código. Para activar a função, programar o botão no suporte e configurar o selector “S1”como na Tab. 2 . Neste modo, no vídeointercomunicador com monitor aceso, premindo repetidamente o botão de actuador com código, será possível efectuar o cíclico APENAS das câmaras interligadas ao 1259C com endereço correspondente. Na mesma instalação, é possível instalar até 8 módulos 1259C com 8 códigos diferentes.
MÓDULO CÂMARAS DESINCORPORADAS SIMPLEBUS ART. 1259C
Este acessório da gama Simplebus permite a modulação e o envio do sinal de vídeo proveniente de 3 câmaras visíveis ciclicamente no monitor junto com a imagem proveniente do posto externo. O Art. 1259C pode ser utilizado em instalações Kit Simplebus Color e em instalações Simplebus Color (Art. 5714C, Art. 5714CI, Art. 4784, Art. 4784I, Art. 5814C, Art. 5814CI, Art. 6114C, Art. 6114CI, 5914C, Art. 5724C) no segmento antes do Art. 4888C.
Funcionamento
Com o monitor aceso o cíclico das câmaras pode ser accionado pelo vídeointercomunicador por meio das teclas de função que dependem do tipo de instalação e da programação do módulo Art. 1259C utilizando o microinterruptor (S1) de 8 vias, como explicado a seguir. O cíclico pode ser accionado utilizando também um contacto limpo (C-NO) ligando-o à entrada INA – GND conforme o esquema SB2V/017PX. O cíclico câmaras também é possível em áudio. Sempre que for carregado o botão actuador no monitor ou o contacto manual, activa-se uma câmara em sequência segundo o esquema da Fig. 1: (possibilidade de 3 câmaras ligadas, consultar MODO 1, 2, 3).
Fig. 1
Programação número de câmaras interligadas
O módulo prevê 3 entradas vídeo coaxiais onde devem ser interligadas as câmaras ocupando os bornes na primeira posição livre a partir de baixo. O número de câmaras interligadas é seleccionado com os interruptores 7 e 8 do selector S1 segundo a Tab . 1.
DIP 7 DIP 8
0 Câmaras
0 0
1 Câmara
1 0
2 Câmaras
0 1
3 Câmaras
1 1
Correspondência endereço 1259C
actuador com código no suporte
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 Endereço
1259C
Código actuador no
suporte
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3. MODO PARA KIT SIMPLEBUS COLOR
NOTA:
antes de executar a programação do módulo, consultar a Tab. 3:
Compatibilidade do 1259C.
Neste modo, o módulo Art. 1259C pode ser comandado por meio do botão de acendimento automático/pedido vídeo do Kit Simplebus Color. No caso de acendimento automático, ao carregar repetidamente o botão acendimento automático/pedido de vídeo executa-se a báscula entre as imagens dos postos externos instalados na instalação. Na activação do som (levantando o auscultador), carregar várias vezes o mesmo botão dedicado ao acendimento automático executa a báscula entre o posto externo e as câmaras desincorporadas (ligadas ao módulo 1259C). Configurar o selector “S1”como na Fig. 4 para activar a função.
OS TRÊS MODOS DE FUNCIONAMENTO ANTERIORES SÃO ALTERNATIVAS.
4.MODO COM CENTRAL DE CHAMADAS 1998A
Paralelamente a um dos modos descritos acima, é possível uma activação do módulo por meio da Chamada de Vídeo pela central. A função “central” está disponível ligando o contacto INA-GND aos bornes OUT-OUT do Art. 1998A, como no esquema SB2V/018PX.
NOTA:
é necessário ligar o módulo das câmaras desincorporadas obrigatoriamente na linha Bus que sai dos bornes LM-LM da central. Configurar a central para o modo de Vídeo antes da chamada.
A cada chamada vídeo proveniente da central, o monitor acende-se assim que se levanta o auscultador e a imagem visualizada será aquela proveniente da primeira câmara interligada ao Art. 1259C. Nesta altura, sempre que for carregado o botão de comando (consultar modos anteriores) ou a cada fecho do contacto manual, activa-se uma câmara em sequência segundo o esquema na Fig. 1 (possibilidade de 3 câmaras ligadas, consultar MODO 4, 5).
5. MODOS COM POSTO EXTERNO ÁUDIO ART. 1602
Os modos anteriores 1, 2, 3 também podem ser utilizados em instalações que prevejam um posto externo apenas com
áudio Art. 1602. Relativamente à programação do modo escolhido, é necessário configurar o DIP 1 do selector “S1” como na Fig. 5 e o posto externo no modo vídeo como na Fig. 6. Quando se efectua uma chamada do posto externo ou ocorre o acendimento automático, o monitor acende-se e exibe a imagem da primeira câmara ligada ao art.1259C. Nesta altura, sempre que for premido o
botão de comando (consultar modos anteriores) ou a cada fecho do contacto manual, activa-se uma câmara em sequência segundo o esquema da Fig. 1 (possibilidade de 3 câmaras ligadas, consultar MODO 4, 5).
6.TABELA DE COMPATIBILIDADE
Modo actuador
geral
Modo actuador com
código
Modo KIT
SIMPLEBUS
COLOR
Compatibilidade
com1256
Nenhum 1256
na função “E”
Nenhum 1256 na
função “F” com códigos
entre 220 e 227
Sim
Compatibilidade
com 1259C
Nenhum outro 1259C
Apenas 1259C no
modo 2 com 8
códigos diferentes
Nenhum outro
1259C
Tab . 3: Compatibilidade 1259C com 1256 ou outros 1259C.
Posto
exter no
3° Câmara2° Câmara1° Câmara
MODO 1, 2, 3
MODO 4, 5
Fig. 2:
Configurações para actuador geral.
Fig. 3: Exemplo de configuração endereço no Art. 1259C para comando com o código actuador 224.
Fig. 4:
Configurações para KIT SIMPLEBUS COLOR.
Fig. 5:
Configuração para utilização com posto externo áudio art.1602.
Fig. 6:
Configuração do posto externo áudio no modo vídeo.
1
23
4
5
6
78
ON
DIP
Page 11
FT SBC 05
FT SBC 05
11
SB2V/017PX
Pulsante comando apriporta locale Door-release pushbutton Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Lokale Türöffnertaste Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura de porta local
Da alimentare separatamente To be powered separately À alimenter séparément Separate Stromversorgung erforderlich Apart te voeden Alimentar por separado Alimentar separadamente
IT
Impianto Simplebus Color con modulo telecamera scorporata Art. 1259C in modalità attuatore generico. Simplebus Color system with remote camera module Art. 1259C in generic actuator mode.
EN
Installation Simplebus Color avec module caméra déportée Art. 1259C en mode actionneur générique.
FR
Simplebus color-systeem met module voor externe camera art. 1259C in de modus algemene relaissturing.
NL
Simplebus Color-Anlage mit separatem Kameramodul Art. 1259C im Modus Standardrelais.
DE
Instalação Simplebus Color com módulo câmara desincorporada Art.1259C no modo de actuador geral.
PT
Instalación Simplebus Color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico.
ES
Page 12
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
12
SB2V/018PX
Da alimentare separatamente To be powered separately À alimenter séparément Separate Stromversorgung erforderlich Apart te voeden Alimentar por separado Alimentar separadamente
Pulsante comando apriporta locale Door-release pushbutton Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Lokale Türöffnertaste Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura de porta local
IT
Impianto Simplebus Color con modulo telecamera scorporata Art. 1259C in modalità attuatore generico con centralino di portineria. Simplebus Color system with remote camera module Art. 1259C in generic actuator mode with porter switchboard.
EN
Installation Simplebus Color avec module caméra déportée Art. 1259C en mode actionneur générique avec standard de conciergerie.
FR
Simplebus color-systeem met module voor externe camera art. 1259C in de modus algemene relaissturing met portierscentrale.
NL
Simplebus Color-Anlage mit separatem Kameramodul Art. 1259C im Modus Standardrelais mit Pförtnerzentrale.
DE
Instalação Simplebus Color com módulo câmara desincorporada Art. 1259C no modo de actuador geral com central de portaria.
PT
Instalación Simplebus Color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico con centralita de conserjería.
ES
Page 13
FT SBC 05
FT SBC 05
13
SB2V/019PX
Da alimentare separatamente To be powered separately À alimenter séparément Separate Stromversorgung erforderlich Apart te voeden Alimentar por separado Alimentar separadamente
Pulsante comando apriporta locale Door-release pushbutton Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Lokale Türöffnertaste Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura de porta local
IT
Impianto Simplebus Color con modulo telecamera scorporata Art. 1259C in modalità attuatore con codice. Simplebus Color system with remote camera module Art. 1259C in actuator with code mode.
EN
Installation Simplebus color avec module caméra déportée Art. 1259C en mode actionneur avec code.
FR
Simplebus color-systeem met module voor externe camera art. 1259C in de modus relaissturing met code.
NL
Simplebus Color-Anlage mit separatem Kameramodul Art. 1259C im Modus codiertes Relais.
DE
Instalação Simplebus Color com módulo câmara desincorporada Art. 1259C no modo de actuador com código.
PT
Instalación Simplebus Color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador con código.
ES
Page 14
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
14
BK/07C
Da alimentare separatamente To be powered separately À alimenter séparément Separate Stromversorgung erforderlich Apart te voeden Alimentar por separado Alimentar separadamente
Pulsante comando apriporta locale Door-release pushbutton Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Lokale Türöffnertaste Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura de porta local
IT
Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C in impianto Bravo Kit Color, Genius Kit Color, Diva Kit Color e Maestro Kit Color. Use of separate camera module Art. 1259C in Bravo Kit Color, Genius Kit Color, Diva Kit Color and Maestro Kit Color systems.
EN
Utilisation module caméra déportée Art. 1259C dans un système Bravo Kit Color, Genius Kit Color, Diva Kit Color et Maestro Kit Color.
FR
Gebruik van de module voor externe camera art. 1259C in de systemen Bravo Kit Color, Genius Kit Color, Diva Kit Color en Maestro Kit Color.
NL
Einsatz des Moduls separate Kamera Art. 1259C in Bravo Kit Color, Genius Kit Color, Diva Kit Color und Maestro Kit Color Anlagen.
DE
Utilização do módulo câmara desincorporada Art. 1259C na instalação Bravo Kit Color, Genius Kit color, Diva Kit Color e Maestro Kit Color.
PT
Uso del módulo telecámara desincorporada art. 1259C en instalaciones Bravo Kit Color, Genius Kit Color, Diva Kit Color y Maestro Kit Color.
ES
5900+ 5914KC
Page 15
FT SBC 05
FT SBC 05
15
BK/06C
Pulsante comando apriporta locale Door-release pushbutton Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Lokale Türöffnertaste Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura de porta local
Da alimentare separatamente To be powered separately À alimenter séparément Separate Stromversorgung erforderlich Apart te voeden Alimentar por separado Alimentar separadamente
N.B. Nel caso il 1259C venisse installato prima dello scambio Art. 1224A per comandare le telecamere scorporare dopo autoaccensione, è necessario andare in comunicazione fonica col posto esterno sul cui montante è collegato il modulo telecamere scorporate. Su richiesta video da parte di un derivato secondario non è invece necessario prendere la fonica.
IT
IT
Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C in impianto Bravo Kit Color con due posti esterni.
NOTE: If the 1259C is installed before switching device Art. 1224A for remote camera control after self-ignition, audio communication must be established with the
external unit fitted with the riser to which the remote camera module is connected. On a video request from a secondary extension, however, it is not necessary to activate the audio line.
EN
Use of remote camera module Art. 1259C in Bravo Kit Color system with two external units.
EN
NOTA: Au cas où l’Art. 1259C serait installé avant l’échange Art. 1224A pour commander les caméras déportées après l’auto-allumage, il est nécessaire de se mettre
en communication phonique avec la plaque de rue sur le montant de laquelle est relié le module caméras déportées. Au contraire, à la demande vidéo de la part d'une dérivation secondaire, il n’est pas nécessaire de prendre la phonie.
FR
Emploi module caméra déportée Art. 1259C en système Bravo Kit Color avec deux plaques de rue.
FR
OPMERKING: In het geval dat 1259C vóór de omschakelaar art. 1224A wordt geïnstalleerd, moet een intercomcommunicatie met het entreepaneel tot stand worden
gebracht voor het besturen van de externe camera’s na een beeldoproep. De module voor externe camera’s moet op de stamleiding van het betreffende entreepaneel zijn aangesloten. Bij een beeldoproep vanaf een secundair toestel is het niet nodig eerst de intercom te activeren.
NL
Gebruik van de module voor externe camera art. 1259C in Bravo Kit Color-systeem met twee entreepanelen.
NL
HINWEIS: Falls 1259C vor der Signalweiche Art. 1224A installiert wird, um die separaten Kameras nach der Selbsteinschaltung anzusteuern, muss ein Gespräch
mit der Außenstation aufgenommen werden, an deren Strang das separate Kamera-Modul angeschlossen ist. Bei einer Videoanforderung durch einen sekundären Abzweig ist die Aufnahme eines Gesprächs nicht erforderlich.
DE
Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C in Bravo Kit Color-Anlagen mit zwei Außenstationen.
DE
NOTA: Caso o 1259C seja instalado antes do comutador Art. 1224A para comandar as câmaras desincorporadas após o acendimento automático, é necessário
estabelecer a comunicação áudio com o posto externo em cuja coluna esteja ligado o módulo da câmara desincorporada. Por outro lado, em pedidos de vídeo por parte de um derivado secundário, não é necessário estabelecer a comunicação áudio.
PT
Utilização módulo câmara desincorporada Art. 1259C na instalação Bravo Kit Color, com dois postos externos.
PT
NOTA: si el 1259C se instala antes del cambiador art. 1224A para mandar las telecámaras remotas tras el autoencendido, es necesario establecer la comunicación
audio con la unidad externa en cuyo montante se ha conectado el módulo telecámaras remotas. En caso de solicitud de vídeo por parte de una extensión secundaria, no es necesario establecer comunicación audio.
ES
Uso del módulo telecámara remota art. 1259C en instalación Bravo Kit Color con dos unidades externas.
ES
5900+ 5914KC
Page 16
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39) 0346750092 Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093
Comelit Hellas
9 Epiru str. 16452 Argyroupolis - Athens Greece Tel. +30 210 9968605-6 ­Fax : +30 210 9945560 www.comelit.gr telergo@otenet.gr
Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd
5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China Tel. +86-21-64519192/9737/3527 Fax. +86-21-64517710 www.comelit.com.cn comelit@comelit.com.cn
Comelit Group Belgium
Z.3 Doornveld 170 1731 Zellik ( Asse) Tel. +32 (0) 24115099 ­Fax +32 (0) 24115097 www.comelit.be - info@comelit.be
Comelit Piemonte
Str. Del Pascolo 6/E - 10156 Torino Tel. e Fax +39 011 2979330 www.comelit.eu gino.brucceri@comelit.it roberto.tani@comelit.it luca.merlo@comelit.it
Comelit Group
Singapore Representative Office 54 Genting Lane, Ruby Land Complex Blk 2, #06-01 - Singapore 349562 Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584 office@comelit.sg
[ F ]
Comelit Group Germany GmbH
Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz Tel. +49 (0) 243190151-23 +49 (0) 243190151-24 Fax +49 (0) 24319015125 www.comelit.de - info@comelit.de
Comelit Sud S.r.l.
Via Corso Claudio, 18 84083 Castel San Giorgio (Sa) Tel. +39 081 516 2021 Fax +39 081 953 5951 www.comelit.eu- info@comelitsud.it
Comelit Group U.A.E.
Middle East Office P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E. Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534 www.scame.ae scame@scame.ae
Comelit Espana S.L.
Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683 www.comelit.es info@comelit.es
Comelit Ireland
Suite 3 Herbert Hall 16 Herbert Street - Dublin 2 Tel. +353 (0) 1 619 0204 Fax. +353 (0) 1 619 0298 www.comelit.ie info@comelit.ie
Comelit Group UK Ltd
Unit 4 Mallow Park - Watchmead Welwyn Garden City Herts - AL7 1GX Tel: +44 (0)1707377203 Fax: +44 (0)1707377204 www.comelitgroup.co.uk info@comelitgroup.co.uk
Comelit Immotec
15, Rue Jean Zay - 69800 SAINT PRIEST Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29 www.comelit.fr - comelit.NH@wanadoo.fr
Comelit Nederland BV
Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht Tel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955 www.comelit.nl - info@comelit.nl
Comelit Cyrex
250 W. Duarte Rd. Suite B Monrovia, CA 91016 Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488 www.comelitusa.com sales@cyrexnetworks.com
[ B ]
[ UK ]
[ NL ]
[ RC ]
[ UAE ]
[ SG ]
[ E ]
[ I ]
[ I ]
[ IRL ]
[ USA ]
[ D ]
[ GR ]
FT/SBC/05 – 2
a
edizione 02/2009 – cod. 2G40000141
Da alimentare separatamente To be powered separately À alimenter séparément Separate Stromversorgung erforderlich Apart te voeden Alimentar por separado Alimentar separadamente
Pulsante comando apriporta locale Door-release pushbutton Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Lokale Türöffnertaste Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura de porta local
SB2V/023PX
IT
Impianto Simplebus Color con posto esterno audio e modulo telecamera scorporata Art. 1259C in modalità attuatore generico. Simplebus Color system with external audio unit and remote camera module Art. 1259C in generic actuator mode.
EN
Installation Simplebus Color avec plaque de rue audio et module caméra déportée Art. 1259C en mode actionneur générique.
FR
Simplebus Color-systeem met audio-entreepaneel en module voor externe camera art. 1259C in de modus algemene relaissturing.
NL
Simplebus Color Anlage mit Audio-Außenstelle und Modul separate Kamera Art. 1259C im Modus allgemeine Relaissteuerung.
DE
Equipamento Simplebus Color com posto externo áudio e módulo de câmara desincorporada Art. 1259C no modo de actuador geral.
PT
Instalación Simplebus Color con unidad externa audio y módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico.
ES
Loading...