Comelit FT SBC 05 User Manual [en, de, es, fr, it]

FT SBC 05
TECHNICAL
SHEET
FOGLIO
TECNICO
FEUILLE
TECHNIQUE
DATENBLATT
TECHNISCHE
HANDLEIDING
HOJA
TÉCNICA
FOLHETO
TÉCNICO
ENIT FR DENL ES PT
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it
Modulo telecamere scorporate Simplebus Color Art. 1259C
Simplebus Color remote camera module Art. 1259C
Module caméras déportées Simplebus Color Art. 1259C
Module voor externe camera’s Simplebus Color art. 1259C
Modul für separate Kameras Simplebus Color Art. 1259C
Módulo câmaras desincorporadas Simplebus Art. 1259C
Módulo telecámaras remotas Simplebus Color art. 1259C
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
2
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper use of the appliances, for modifications made by others for any reason or purpose, or for non-original accessories and materials.
• All products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the products.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
AVERTISSEMENTS
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société COMELIT GROUP S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).
WAARSCHUWING
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
WICHTIGE HINWEISE
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt wurden. Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung bei unsachgemäßer Verwendung der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei Nutzung von nicht originalen Zubehörteilen und Materialien ab.
• Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Richtlinie 2006/95/EG (Ersatzrichtlinie der Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen), wie durch die CE-Markierung auf den Produkten bestätigt wird.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe von Stromkabeln (230/400 V) verlegen.
ADVERTENCIAS
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
AVI SO
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.
• Todos os equipamentos devem ser usados exclusivamente para o fim para o qual foram concebidos. A Comelit Group S.p.A. declina quaisquer responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, pelas alterações efectuadas por outrém por qualquer motivo, sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais não originais.
• Todos os produtos encontram-se em conformidade com as prescrições das directivas 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE e alterações seguintes), o que se encontra comprovado pela marca CE aplicada nos mesmos.
• Evite a instalação dos fios da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
FT SBC 05
FT SBC 05
3
1 Morsettiera MR2 per connessione impianto:
V1 S1 Ingresso coassiale telecamera 1 V2 S2 Ingresso coassiale telecamera 2 V3 S3 Ingresso coassiale telecamera 3 IN A Contatto comando esterno modulo telecamera GND Contatto comune.
2 Morsettiera MR1 per connessione impianto:
L OUT L OUT Uscita linea Bus L IN L IN Ingresso linea Bus ~- ~+ Ingresso alimentazione 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regolazione frequenza modulazione segnale video (regolato
in modo ottimale in fabbrica, non variare).
4 TRIMMER P2 Regolazione ampiezza segnale video modulato (regolato in
modo ottimale in fabbrica, non variare).
5 Microinterruttori S1 di programmazione.
IT
IT
Descrizione Art. 1259C.
1 Terminal block MR2 for system connection:
V1 S1 Coax input camera 1 V2 S2 Coax input camera 2 V3 S3 Coax input camera 3 IN A Camera module external control contact GND Common contact.
2 Terminal block MR1 for system connection:
L OUT L OUT Bus line output L IN L IN Bus line input ~- ~+ Power input 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Controls frequency of video signal modulation (factory-set to
optimum setting: do not adjust).
4 TRIMMER P2 Controls amplitude of modulated video signal (factory-set to
optimum setting: do not adjust).
5 Programming microswitches S1.
EN
EN
Description of Art. 1259C.
FR
FR
Description Art. 1259C.
1 Bornier MR2 pour le raccordement de l’installation:
V1 S1 Entrée coaxiale caméra 1 V2 S2 Entrée coaxiale caméra 2 V3 S3 Entrée coaxiale caméra 3 IN A Contact commande externe module caméra GND Contact commun.
2 Bornier MR1 pour le raccordement de l’installation:
L OUT L OUT Sortie ligne Bus L IN L IN Entrée ligne Bus ~- ~+ Entrée alimentation 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Réglage fréquence modulation signal vidéo (réglé en usine
de manière optimale, ne pas le changer).
4 TRIMMER P2 Réglage amplitude signal vidéo modulé (réglé en usine de
manière optimale, ne pas le changer).
5 DIP switches S1 de programmation.
L OUT L OUT Uitgang busleiding L IN L IN Ingang busleiding ~- ~+ Voedingsingang 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regeling van de modulatiefrequentie van het videosignaal
(optimaal ingesteld in de fabriek, niet wijzigen).
4 TRIMMER P2 Regeling van het bereik van het gemoduleerde videosignaal
(optimaal ingesteld in de fabriek, niet wijzigen).
5 Microschakelaars S1 voor programmering.
1 Aansluitblok MR2 voor aansluiting van het systeem:
V1 S1 Coaxiale ingang externe camera 1 V2 S2 Coaxiale ingang externe camera 2 V3 S3 Coaxiale ingang externe camera 3 IN A Contact voor externe besturing van de externe cameramodule GND Gemeenschappelijk contact.
2 Aansluitblok MR1 voor aansluiting van het systeem:
NL
NL
Beschrijving van art. 1259C.
1 Klemmleiste MR2 für Anschluss an die Anlage:
V1 S1 Koaxialeingang Kamera 1 V2 S2 Koaxialeingang Kamera 2 V3 S3 Koaxialeingang Kamera 3 IN A Kontakt Außensteuerung des Kameramoduls GND Gemeinsamer Kontakt.
2 Klemmleiste MR1 für Anschluss an die Anlage:
L OUT L OUT Ausgang Busleitung L IN L IN Eingang Busleitung ~- ~+ Eingang Stromversorgung 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Einstellung der Modulationsfrequenz des Videosignals (beim
Hersteller optimal eingestellt, nicht verändern).
4 TRIMMER P2 Einstellung der Amplitude des modulierten Videosignals
(beim Hersteller optimal eingestellt, nicht verändern).
5 Mikroschalter S1 zur Programmierung.
DE
DE
Beschreibung Art. 1259C.
1 Bateria de bornes MR2 para a ligação da instalação:
V1 S1 Entrada coaxial câmara 1 V2 S2 Entrada coaxial câmara 2 V3 S3 Entrada coaxial câmara 3 IN A Contacto comando externo módulo câmara GND Contacto comum.
2 Bateria de bornes MR1 para a ligação da instalação:
L OUT L OUT Saída linha Bus L IN L IN Entrada linha Bus ~- ~+ Entrada alimentação 12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regulação frequência modulação sinal de vídeo (regulado
de modo excelente na fábrica, não alterar).
4 TRIMMER P2 Regulação amplitude sinal de vídeo modulado (regulado de
modo excelente na fábrica, não alterar).
5 Microinterruptores S1 de programação.
PT
PT
Descrição Art. 1259C.
1 Regleta de conexiones MR2 para la instalación:
V1 S1 Entrada coaxial para la telecámara 1 V2 S2 Entrada coaxial para la telecámara 2 V3 S3 Entrada coaxial para la telecámara 3 IN A Contacto para mando externo módulo telecámara GND Contacto común.
2 Regleta de conexiones MR1 para la instalación:
L OUT L OUT Salida de la línea BUS. L IN L IN Entrada de la línea Bus ~- ~+ Entrada de alimentación12Vac 20Vdc.
3 TRIMMER P1 Regulación de la frecuencia de modulación de la señal de
vídeo (efectuada en fábrica al valor óptimo, no variar).
4 TRIMMER P2 Regulación de la amplitud de la señal de vídeo modulada
(efectuada en fábrica al valor óptimo, no variar).
5 Microinterruptores S1 de programación.
ES
ES
Descripción del art. 1259C.
GROUP S.P.A.
FT SBC 05
4
ITALIANO
Tab . 1
1.MODALITÀ ATTUATORE GENERICO
N.B.Prima di procedere con la programmazione del modulo, vedi Tab. 3: Compatibilità del 1259C.
Utilizza la funzione Attuatore generico su pulsante del videocitofono per comandare il modulo 1259C. In questa modalità, sul videocitofono con monitor acceso, sarà possibile ciclare tutte le telecamere collegate premendo ripetutamente il pulsante di attuatore generico. É necessario impostare il micro interruttore “S1” come in
Fig. 2.
2.MODALITÀ ATTUATORE CON CODICE
N.B.Prima di procedere con la programmazione del modulo, vedi Tab. 3: Compatibilità del 1259C.
In questa modalità il modulo 1259C può essere comandato mediante pulsante attuatore con codice. Per attivare la funzione, programmare il pulsante sulla staffa e impostare il selettore “S1”come in Tab. 2 . In questa modalità, sul videocitofono con monitor acceso, premendo ripetutamente il pulsante di attuatore con codice, sarà possibile ciclare SOLO le telecamere collegate al 1259C con indirizzo corrispondente. Sul medesimo impianto è possibile installare fino ad 8 moduli 1259C con 8 codici distinti.
MODULO TELECAMERE SCORPORATE SIMPLEBUS ART. 1259C
Questo accessorio della gamma Simplebus consente la modulazione e l’invio del segnale video proveniente da 3 telecamere visibili ciclicamente sul monitor insieme all’immagine proveniente dal posto esterno. L’ Art. 1259C è utilizzabile su impianti Kit Simplebus Color e su impianti Simplebus Color (Art. 5714C, Art. 5714CI, Art. 4784, Art. 4784I, Art. 5814C, Art. 5814CI, Art. 6114C, Art. 6114CI, 5914C, Art. 5724C) nella tratta prima dell’Art. 4888C.
Funzionamento
A monitor acceso il ciclico delle telecamere può essere azionato dal videocitofono mediante tasti funzione che dipendono dal tipo di impianto e dalla programmazione del modulo Art. 1259C utilizzando il microinterruttore (S1) a 8 vie come spiegato in seguito. Il ciclico è azionabile utilizzando anche un contatto pulito (C-NO) collegandolo all’ingresso INA – GND come da Schema SB2V/017PX. Il ciclico telecamere è possibile anche in fonica. Ad ogni pressione del pulsante attuatore sul monitor o del contatto manuale, si attiva una telecamera in sequenza secondo lo schema di Fig. 1: (ipotesi di 3 telecamere collegate, vedi MODALITÁ 1, 2, 3).
Fig. 1
Programmazione numero telecamere connesse
Il modulo prevede 3 ingressi video coassiali a cui vanno collegate le telecamere occupando i morsetti nella prima posizione libera partendo dal basso. Il numero di telecamere collegate è selezionato agendo sugli interruttori 7 e 8 del selettore S1 secondo la Tab . 1.
DIP 7 DIP 8
0 Telecamere 0 0
1 Telecamera 1 0
2 Telecamere 0 1
3 Telecamere 1 1
Corrispondenza indirizzo 1259C
attuatore con codice su staffa
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6
Indirizzo
1259C
Codice attuattore su
staffa
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3.MODALITÀ PER KIT SIMPLEBUS COLOR
N.B.Prima di procedere con la programmazione del modulo,vedi Tab. 3: Compatibilità del 1259C.
In questa modalità il modulo Art.1259C può essere comandato mediante il pulsante autoaccensione/richiesta video del Kit Simplebus Color. In caso di autoaccensione, ripetute pressioni del pulsante autoaccensione/richiesta video eseguono la bascula tra le immagini dei posti esterni installati nell’impianto. All’attivazione della fonica (alzando la cornetta), ripetute pressioni dello stesso pulsante dedicato all’autoaccensione eseguono la bascula tra posto esterno e le telecamere scorporate (connesse al modulo 1259C). Impostare il selettore “S1”come in Fig. 4 per attivare la funzione.
LE TRE MODALITÁ PRECEDENTI SONO ALTERNATIVE.
4.MODALITÀ CON CENTRALINO 1998A
Parallelamente ad una delle modalità descritte sopra, è possibile un’ attivazione del modulo mediante Chiamata Video da centralino. La funzione “centralino” è disponibile collegando il contatto INA-GND ai morsetti OUT-OUT dell’Art. 1998A come nello schema SB2V/018PX.
N.B. è necessario collegare il modulo telecamere scorporate necessariamente sulla linea Bus in uscita dai morsetti LM-LM del centralino. Impostare il centralino in modalità Video prima della chiamata.
Ad ogni chiamata video proveniente dal centralino, il monitor si accenderà non appena si solleva la cornetta e l’immagine visualizzata sarà quella proveniente dalla prima telecamera connessa all’Art. 1259C. A questo punto ad ogni pressione del pulsante di comando (vedi modalità precedenti) o ad ogni chiusura del contatto manuale, si attiva una telecamera in sequenza secondo lo schema di Fig. 1 (ipotesi di 3 telecamere collegate, vedi MODALITÁ 4, 5).
5.MODALITÀ CON POSTO ESTERNO AUDIO ART. 1602
Le precedenti modalità 1, 2, 3 possono essere utilizzate anche su un impianto che prevede un posto esterno solo audio Art. 1602. Rispetto al settaggio della modalità
scelta é necessario impostare il DIP 1 del selettore “S1” come in Fig. 5 e il posto esterno in modalità video come in Fig. 6. Ad ogni chiamata dal posto esterno o autoaccensione il monitor si accende e visualizza l’immagine della prima telecamera connessa all’Art. 1259C. A questo punto ad ogni pressione del pulsante di comando (vedi modalità precedenti) o ad ogni chiusura
del contatto manuale, si attiva una telecamera in sequenza secondo lo schema di Fig. 1 (ipotesi di 3 telecamere collegate, vedi MODALITÁ 4, 5).
6.TABELLA DI COMPATIBILITÀ
Modalità attuatore
generico
Modalità attuatore
con codice
Modalità KIT SIMPLEBUS
COLOR
Compatibilità
con 1256
No 1256
in funzione “E”
No 1256 in funzione
“F” con codici tra 220
e 227
Compatibilità
con 1259C
Nessun altro 1259C
Solo 1259C in
modalità 2 con 8
codici distinti
Nessun altro
1259C
Tab . 3: Compatibilità 1259C con 1256 o altri 1259C.
Posto
esterno
Telecamera
Telecamera
Telecamera
MODALITÁ 1, 2, 3
MODALITÁ 4, 5
Fig. 2:
Impostazione per attuatore generico.
Fig. 3: Esempio Impostazione indirizzo su Art. 1259C per comando tramite codice attuatore 224.
Fig. 4:
Impostazione per KIT SIMPLEBUS COLOR.
Fig. 5:
Impostazione per utilizzo con posto esterno audio Art.
1602.
Fig. 6:
Impostazione posto esterno audio in modalità video.
1
23
4
5
6
78
ON
DIP
FT SBC 05
FT SBC 05
5
ENGLISH
Tab . 1
1.GENERIC ACTUATOR MODE
NOTE: Before programming the module, see Tab. 3: Compatibility of 1259C.
Use the Generic Actuator function on a pushbutton of the video entry phone to control module 1259C. In this mode, with the video entry phone monitor switched on, it is possible to cycle through all the connected cameras by repeatedly pressing the generic actuator pushbutton. Microswitch “S1” must be set as shown in Fig. 2.
2.ACTUATOR WITH CODE MODE
NOTE: Before programming the module, see Tab. 3: Compatibility of 1259C.
In this mode, module 1259C can be controlled using an actuator with code pushbutton. To activate the function, program the pushbutton on the bracket and set selector “S1” as shown in Tab. 2 . In this mode, with the video entry phone monitor switched on, by repeatedly pressing the actuator with code pushbutton, it is possible to cycle through ONLY the cameras connected to module 1259C with the corresponding address. In the same system, it is possible to install up to 8 1259C modules with 8 different codes.
SIMPLEBUS REMOTE CAMERA MODULE ART. 1259C
This accessory in the Simplebus range allows modulation and transmission of the video signal from 3 cameras which can be viewed cyclically on the monitor, together with the image from the external unit. Art. 1259C can be used in Simplebus Color Kit Simplebus Color systems (Art. 5714C, Art. 5714CI, Art. 4784, Art. 4784I, Art. 5814C, Art. 5814CI, Art. 6114C, Art. 6114CI, 5914C, Art. 5724C) upstream of Art. 4888C.
Operation
With the monitor switched on, sequential switching of the TV cameras can be activated from the video entry phone by means of function keys that depend on the type of system and the programming of module 1259C using the 8-way microswitch (S1) as described below. Sequential switching can also be activated using a clean contact (C-NO) connected to the INA - GND input as per Diagram SB2V/017PX. Sequential switching of the cameras is also possible in audio mode. Each time the actuator pushbutton on the monitor or the manual contact is pressed, a camera is activated in sequence as shown in Fig. 1: (hypothesis of 3 cameras connected, see MODE 1, 2, 3).
Fig. 1
Programming the number of cameras connected
The module has 3 coax video inputs to which the cameras must be connected, occupying the terminals in the first free position starting from the bottom. Select the number of cameras connected using switches 7 and 8 of selector S1, as shown in Tab. 1 .
DIP 7 DIP 8
0 Cameras
0 0
1 Camera
1 0
2 Cameras
0 1
3 Cameras
1 1
Correspondence of 1259C address
actuator with code on bracket
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 Address
1259C
Actuator on bracket
code
1 0 0 0 0 0 0 220
1 0 1 0 0 0 1 221
1 0 0 1 0 0 2 222
1 0 1 1 0 0 3 223
1 0 0 0 1 0 4 224
1 0 1 0 1 0 5 225
1 0 0 1 1 0 6 226
1 0 1 1 1 0 7 227
Tab . 2
3.SIMPLEBUS COLOR KIT MODE
NOTE: Before programming the module, see Tab. 3: Compatibility of 1259C.
In this mode, the module Art.1259C may be controlled using the self­ignition/video request pushbutton in the Simplebus Color Kit. In the event of self­ignition, repeated pressing of the self-ignition/video request pushbutton results in the toggling of images from the external units installed as part of the system. When audio mode is activated (by lifting the handset), repeated pressing of the self-ignition button results in the toggling of images from the external unit and the remote cameras (connected to the module 1259C). Set selector “S1” as shown in Fig. 4 to activate the function.
THE THREE OPERATING MODES DESCRIBED ABOVE ARE ALTERNATIVES.
4.MODE WITH SWITCHBOARD 1998A
In parallel to one of the modes described above, it is possible to activate the module by means of a Video Call from the switchboard. The “switchboard” function is made available by connecting the INA-GND contact to the OUT-OUT terminals of Art. 1998A , as shown in diagram SB2V/018PX.
NOTE: The remote camera module must be connected to the outgoing Bus line from terminals LM-LM of the switchboard. Set the switchboard to Video mode before making the call.
Each time a video call is made from the switchboard, the monitor will switch on as soon as the handset is lifted, and the image displayed will be the one from the first camera connected to Art. 1259C. At this point, each time a control pushbutton is pressed (see previous modes) or each time the manual contact is closed, a camera is activated in sequence as shown in Fig. 1 (hypothesis of 3 cameras connected, see MODE 4, 5).
5. MODE WITH EXTERNAL AUDIO UNIT ART. 1602
Previous modes 1, 2 and 3 may also be used in a system which has an audio-only external unit, Art. 1602. When setting the selected mode, DIP 1 of selector “S1” must be
configured as shown in Fig. 5 and the external unit in video mode as shown in Fig. 6. Every time a call is received from the external unit or when self-ignition occurs, the monitor lights up and displays the image coming from the first camera connected to Art. 1259C. At this point, each time a control pushbutton is pressed (see previous modes) or each time the manual contact is
closed, a camera is activated in sequence as shown in Fig. 1 (hypothesis of 3 cameras connected, see MODE 4, 5).
6.COMPATIBILITY TABLE
Generic actuator
mode
Actuator with code
mode
SIMPLEBUS
COLOR
KIT mode
Compatibility
with 1256
No 1256
in function “E”
No 1256 in function
“F” with codes
between 220 and 227
Ye s
Compatibility
with 1259C
No other 1259C
Only 1259C in mode
2 with 8 separate
codes
No other 1259C
Tab . 3: Compatibility of 1259C with 1256 or other 1259C.
External unit
3rd Camera2nd Camera1st Camera
MODE 1, 2, 3
MODE 4, 5
Fig. 2:
Setting for generic actuator.
Fig. 3: Example of Address setting on Art. 1259C for control using actuator code 224.
Fig. 4:
Setting for SIMPLE­BUS COLOR KIT.
Fig. 5:
Setting for use with external audio unit Art. 1602.
Fig. 6: Setting for external audio unit in video mode.
1
23
45
678
ON
DIP
Loading...
+ 11 hidden pages