Comelit FT CCS 01 User Manual [en, it, fr]

Page 1
1
FT/CCS/01
Art. 1537. Alimentatore di soccorso per impianti citofonici a cablaggio semplificato
(per maggiori informazioni inerenti le apparecchiature citofoniche consultare il manuale tecnico MT/43).
Art. 1537. Stand-by power supply for audio door entry system with simplified cabling
(for further information concerning the audio door entry equipment see technical manual MT/43).
Réf. 1537. Alimentation de secours pour installations parlophoniques à cablage simplifié
(pour d'ultérieures informations concernantes les apareillages parlophoniques voir le manuel technique MT/43).
I Prima di collegare l'alimentatore all'impianto eseguire le seguenti
operazioni:
- collegare il faston col filo rosso al polo + della batteria;
- collegare le tensioni 0-12-24 V e lasciare l'alimentatore in carica per o rosso al polo + della batteria;
- collegare le tensioni 0-12-24 V e lasciare l'alimentatore in carica per almeno 12 ore;
- allacciare i conduttori dell'impianto quindi assicurarsi che l'impianto risulti alimentato anche in assenza di tensione.
GB Before connecting the power supply to the system, you are advised
to do the following:
- connect the fast-on with red conductor to pole + of the battery;
- connect voltage 0-12-24 V and lea v e the po w er supply in charge f or at least 12 hours;
- connect the system's conductors, therefore make sure that the system is connected even in the case of power failure;
F Avant de relier l'alimentation à l'installation:
- relier le faston avec le fil rouge au pole + de la batterie;
- alimenter par tension de 0-12-24 V et laisser l'alimentation sous charge pour au moins 12 heures;
- relier les conducteurs de l'installation et s'assurer que l'installation resulte alimenteé meme en absence de tension.
GROUP S.P.A.
Avvertenze Warnings Instructions
Descrizione e caratteristiche Description and features Description et caractéristiques
Alimentatore di soccorso completo di batteria 12V 1,9 Ah e caricabatteria. Alimenta l'intero impianto citofonico, serratura elettrica compresa, anche in assenza della tensione di rete per black-out temporanei. Dimensioni: 232 x 217 x 55 mm.
Descrizione morsettiera: 0 12
Ingresso 12 V CA alimentazione impianto citofonico
24 Ingresso 24 V CA alimentazione
caricabatteria
L Uscita 12 V CA per un massimo
di 2 lampade da 3 W illuminazione portanomi. Non è presente in assenza di tensione di rete
0 ~12 ~ Uscita 12 V CA alimentazione
impianto citofonico
SE Uscita 12 V CA elettroserratura.
L'alimentatore è dotato di 3 PTC per la protezione dei seguenti circuiti: PTC 1
Caricabatteria
PTC 2 Uscita batteria PTC 3 Elettroserratura
Per il ripristino, dopo un cortocircuito, togliere l'alimentazione per un minuto.
Stand-by power supply complete with 12V 1.9 Ah battery and battery charger. It supplies the whole audio door entry system, including the electric lock, even in case of mains failures due to temporaly black-outs. Dimensions: 232 x 217 x 55 mm.
Terminal board description: 0 12
12 V AC power supply imput for audio door entry system
24 24 V AC battery charger
power supply output
L 12 V AC output for maximum
2 3 W nameplate bulbs. It is not present in absence of mains voltage
0 ~12 ~ AC power supply output
for audio door entry system
SE AC power supply out put
for electric lock.
The power supply is fitted with 3 PTC for protection of the following circuits: PTC 1 Battery charger PTC 2 Battery output PTC 3 Electric lock
For reset after a short circuit switch power supply off for 1 minute.
Alimentation de secours complète de batterie 12V 1,9 Ah et charge batterie. Elle alimente toute l'installation de portier, serrure électrique comprise, meme en absence de tension de réseau due à des black out temporaires. Dimensions : 232 x 217 x 55 mm.
Description du bornier: 0 12
Entreé 12 V CA alimentation installation parlaphonique
24 Entreé 24 V CA alimentation
charge batterie
L Sortie 12 V CA pour maximum
2 lampes à 3 W pour illumination porte-noms. Elle n'est pas présente en l'absence de tension de réseau
0 ~12 ~ Sortie 12 V CA alimentation
installation parlaphonique
SE Sortie 12 V serrure électrique.
L'alimentation est equip_e de 3 PTC pour la protection des circuits indiqués ci-aprés: PTC 1
Charge batterie
PTC 2 Sortie batterie PTC 3 Serrure electrique
Por rétablir le fonctionnement de l'installation, aprés court-circuit, ne pas alimenter l'installation pour 1 minute.
Page 2
2
C2/01S - Impianto di portiere citofonico di base, con alimentatore di soccorso. Cablaggio semplificato. C2/01S - Basic audio door entry system with stand-by power supply. Simplified cabling. C2/01S - Installation parlophonique da base avec alimentation de secours. Cablage simplifié.
Page 3
3
C2/02S - Impianto di portiere citofonico con 2 posti esterni con alimentatore di soccorso. Cablaggio semplificato. C2/02S - Audio door entry system with 2 external units with stand-by power supply. Simplified cabling. C2/02S - Installation parlophonique avec 2 postes ext_rieurs avec alimentation de secours. Cablage simplifié.
Page 4
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
UNI EN - ISO 9001
24020 Rovetta - S. Lorenzo (Bergamo) Italy Tel. 0346 72180 - fax 0346 71436 internet: http://www.comelit.it • e-mail: info@comelit.it
GROUP S.P.A.
FT/CCS/01 - 1
a
edizione 10/2001 - cod. 22590522
V5/01ES - Impianto videocitofonico multiplo di base con alimentatore di soccorso per la sola sezione audio. Cablaggio semplificato. V5/01ES - Basic multiple video door entry system with stand-by power supply for the audio section.Simplified cabling. V5/01ES - Installation visiophonique multiple de base avec alimentation de secours pour la section audio. Cablage simplifié
Il ponticello tra i morsetti P1 e AC consente laccensione automatica da chiamata posto esterno.
I pnticelli tra AC e e tra AI e consentono al pulsante n°1 la funzione di accensione dal monitor.
The bridge between the P1 and AC terminals allows automatic switch-on from the external unit call.
The bridges between AC and and between AI and allow pushbutton no.1 the function of switch-on from the monitor.
Le pontet entre les bor nes P1 at AC consent l’éclatrage automatique à la suite dun appel da la plaque de rue.
Les pontets entre les bor nes AC et et entre AI et valident le bouton n.1 pour la fonction d’éclatrage du moniteur.
Loading...