Comelit FT 48 User Manual [en, de, it]

1
FT/48
Descrizione e prestazioni Description and performance Description et performances Merkmale und Leistungen
I Citofonia a cablaggio tradizionale con portiere
GB Audio door entry system with traditional
cabling with speaker unit art. 1240
F
Parlophonie à câblage traditionnel avec HP­Micro art. 1240
D Gegensprechanlage mit herkömmlicher
Verdrahtung mit Einbaulautsprecher art. 1240
I Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore.
Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto dev ono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. Effettuare l'installazione in conformità alle norme vigenti. Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336 ed è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
GB
Carefully read and follow the instructions given by the manufacturer. All the equipment making up the installation must only be used for the purpose it was built for. Install the equipment in compliance with the legislation in force. All products comply with the requirements of the directives EEC 73/23-89/336. This is proved by the CE label displayed on the products.
F
Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. Tous les appareils qui costituent l'installation doivent être destinés exclusivement à l'utilisation pour laquelle ils ont été conçus. Effectuer l'installation conformément aux normes en vigueur. Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présen­ce du marque CE sur les produits.
D Die vom Hersteller gelieferten Anweisungen sorgfältig durchle-
sen und befolgen. Sämtliche die Anlage betreffenden Geräte dürfen ausschliesslich für den Zweck verwendet werden, für w elchen sie geschaffen worden sind. Die Installation muss unter Einhaltung der gültigen Richtlinien ausgeführt werden. Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG-73/23 und EG­89/336. Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten Richtlinien wird beglaubigt durch das Vorhandensein der CE­Markierung auf den Produkten.
GROUP S.P.A.
Avvertenze Warnings Instructions Anweisungen
I Art. 1240 Portiere citofonico
biamplificato per impianti a cablaggio tradizionale (5 fili) con generatore di chiamata
Si caratterizza per la sua econo­micità in quanto richiede meno conduttori nell'impianto e non ha bisogno dell'alimentatore ma di un normale trasformatore 220/12V. Date le sue piccole dimensioni (95x55x34 mm) può essere allog­giato in qualsiasi pulsantiera. A pag. 2 è illustrato l'esempio di inserimento nella pulsantiera UNICOM (larghezza 10 cm) o LOGICOM (larghezza 12,5 cm).
Descrizione della morsettiera ~ *alimentazione 12V ~ 4 alimentazione 12V e capo
comune citofoni 3 entrata microfono del citofono 2
uscita altoparlante del citofono S uscita generatore di chiamata
Regolatore del volume esterno posto sul retro contrassegnato dal simbolo dell'altoparlante.
GB Art. 1240 Bi-amplified speaker
unit for systems with traditional cabling (5 wires) with call generator
It is characterised by being eco­nomical as it requires fewer con­ductors in the system and does not require the power supply but only normal 220/12V transformer. Thanks to its small dimensions (95x55x34 mm), it can be housed in any entrance panel. An example of its insertion in a UNICOM entrance panel (width 10 cm) or LOGICOM entrance panel (width 12,5 cm) is given on page 2.
Description of the terminal board ~ *12V power supply ~ 4 12V power supply and com-
mon door entry phone end
3 door entry phone microphone
input
2 door entry phone loudspeaker
output
S general call output External volume control on the
rear marked with the loudspeaker symbol.
F Art. 1240 HP-Micro biamplifié
pour installations à câblage tra­ditionnel (5 fils) avec générateur d’appel
Il se caractérise par son économie. En effet, l'installation nécessite de moins de conducteurs et elle n'a pas besoin de l'alimentation mais d'un transformateur normal 220/12V. Ses dimensions réduites (95x55x34 mm)
lui permettent d'étre mis en place dans n’importe quelle plaque de rue.L'exemple de sa mise en place dans la plaque de rue UNICOM (largeur 10 cm) ou LOGICOM (largeur 12,5 cm) est illustré à la page 2.
Description du bornier ~ *alimentation 12V ~ 4 alimentation 12V et fil
commun combinés 3 entrée micro du combiné 2
sortie haut-parleur du combiné S sortie générateur d'appel
Régulateur du volume extérieur placé sur le dos marqué du sym­bole du haut-parleur.
D Art. 1240 Doppelverstärkter
Einbaulautsprecher für Anlagen mit herkömmlicher Verdrahtung (5 Drähte) mit Ruftongenerator.
Zeichnet sich durch seine Wirtschaftlichkeit aus, denn er erfor­dert weniger Leiter in der Anlage und braucht kein Netzgerät, sondern nur einen normalen Transf ormator 220/12V.Dank seiner geringen Abmessungen (95x55x34 mm) kann er in jeder beliebigen Tasterplatte untergebracht werden.Auf Seite 2 wird das Beispiel eines Einbaus in die Tasterplatte UNICOM (Breite 10 cm) oder LOGICOM (Breite 12,5 cm) dargestellt.
Beschreibung des Klemmenbretts ~ *Versorgung 12V ~
4 Versorgung 12V und gemeinsa-
mes Kabel Haustelefone
3 Eingang Mikrofon des
Haustelefons
2 Ausgang Lautsprecher des
Haustelefons
S Ausgang Ruftongenerator. Die Einstellung der Aussenlautstärke
befindet sich auf Rückseite und ist durch ein Lautsprecher-Symbol gekennzei
chnet.
2
Citofoni Telephones Combinés Haustelefone
Okay
Vox
Ciao
BLU BLUE BLEU BLAU
BIANCO WHITE BLANC WEISS
ROSSO RED ROUGE ROT
MARRONE BROWN MARRON BRAUN
Pulsantiera Unicom Pulsantiera Logicom Unicom entrance panel Logicom entrance panel Plaque de rue Unicom Plaque de rue Logicom Unicom Tasterplatte Logicom Tasterplatte
160÷165 cm
170 cm
÷
165
Loading...
+ 2 hidden pages