Comelit FT 46 User Manual [en, de, it]

1
Descrizione e prestazioni Description and performance Description et performances Merkmale und Leistungen
FT/46
I
GB Art.1166/OK Electronic card signalling
"door open"
F 1166/OK Carte électronique de signalisation
"porte ouverte"
D Art. 1166/OK Elektronisches Modul zeigt an
"Tür offen"
I Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore.
Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. Effettuare l'installazione in conformità alle norme vigenti. Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336 ed è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
GB
Carefully read and follow the instructions given by the manufacturer. All the equipment making up the installation must only be used for the purpose it was built for. Install the equipment in compliance with the legislation in force. All products comply with the requirements of the directives EEC 73/23-89/336. This is proved by the CE label displayed on the products.
F
Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. Tous les appareils qui costituent l'installation doivent être destinés exclusivement à l'utilisation pour laquelle ils ont été conçus. Effectuer l'installation conformément aux normes en vigueur. Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présen­ce du marque CE sur les produits.
D Die vom Hersteller gelieferten Anweisungen sorgfältig durchle-
sen und befolgen. Sämtliche die Anlage betreffenden Geräte dürfen ausschliesslich für den Zweck verwendet werden, für w elchen sie geschaffen worden sind. Die Installation muss unter Einhaltung der gültigen Richtlinien ausgeführt werden. Alle Produkte entsprechen den Richtlienien EG-73/23 und EG­89/336. Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten Richtlinien wird beglaubigt durch das Vorhandensein der CE­Markierung auf den Produkten.
GROUP S.P.A.
Avvertenze Warnings Instructions Anweisungen
432SP1CP2
I
Art. 1166/OK Scheda elettronica "porta aperta".
È costituita da una schedina da inserire nei citofoni serie OKAY art. 2404. Consente la visualiz­zazione dello stato della porta attraverso un led bicolore comandato da un sensore (NO) da applicare sulla porta a cura dell'installatore.
• led spento = porta chiusa
• led rosso acceso = porta aperta
• led verde acceso = apriporta in corso (si accende premendo il pulsante apriporta).
Descrizione morsettiera
4 DC alimentazione S + 8-16V DC 7-10mA
consenso led rosso
P (filo nero) consenso
accensione led verde
Inserimento scheda
vedi figure: A ) Inserire la scheda in ogni
citofono che costituiscono l'impianto e fissarla con la vite in dotazione.
B) Tagliare il ponticello contras-
segnato dalla forbice posto sulla morsettiera dei citofoni
Sostituire il tappo copriforo sulla calotta del citofono con il diffu­sore di luce a corredo.
GB
Art. 1166/OK Electronic "door open" card.
This consists of a small card to be inserted in the OKAY series of door entry phones Art. 2404. It allows the state of the door to be displayed by means of a two-colour LED controlled by a sensor (NO) to be applied to the door by the installer.
• LED off = door closed
• red LED on = door open
• green LED on = door opening in progress (it lights up when the door opening button is pressed).
Description of terminal board
4 DC power supply S + 8-16V DC 7-10 mA red
LED consent
P (blak wire) green LED
lighting up consent.
Card insertion
see figure: A) Insert the card in each door
entry phone in the system and fix it whit the screw sup­plied.
B) Cut the jumper marked with
the scissor on the door entry phone terminal board.
Replace the hole cap on the door entry phone cover with the light diffuser provided.
F Art. 1166/OK
Carte électronique "porte ouverte".
Elle se compose d'une carte à insérer dans les combinés série OKAY art. 2404. Elle permet de connaître l'état de la porte grâce a une LED bicolore com­mandée par un capteur (NO) à appliquer sur la porte aux soins de l'installateur.
• LED éteinte = porte fermée
• LED rouge allumée =porte ouverte
• LED verte allumée =ouvre-porte en cours (elle s'allume en appuyant sur le bouton ouvre-porte)
Description du bornier
4 CC alimentation S + 8-16V CC 7-10mA
validation LED rouge
P (fil noir) validation
éclairage LED verte.
Mise en place de la carte
voir figure: A) I
ntroduire le carte dans chacun des combinés qui constituent l'installation et la fixer à l'aide de la vis fournie.
B) Couper le pont indiqué par
les ciseaux marqués sur le bornier des combinés.
Remplacer le bouchon couvre­trou sur la calotte du combiné par le diffuseur de lumière fourni.
D Art. 1166/OK
Elektronisches Modul "Tür offen"
Besteht aus einem Modul, welches in die Haustelefone der Serie OKAY Art. 2404 eingebaut wird. Es erlaubt die Sichtbarmachung des
Zustands der Tür durch eine zweifarbige LED, gesteuert durch einen Sensor (NO), welcher vom Installauteur auf die Tür montiert wird.
• LED aus = Tür geschlossen
• rote LED ein = Tür offen
grüne LED ein = Türöffner im Gang (leuchtet auf, wenn die Türöffner-Taste gedrückt wird).
Beschreibung des Klemmenbretts
4 DC Versorgung S + 8 -16V DC 7-10 mA
Zustimmung rote LED
P
(schwarzer Draht) Zustimmung Einschaltung grüne LED.
Einbau des Moduls
siehe Abbildung: A)
Das Modul in sämtliche Haustelefone einbauen, welche zur Anlage gehören, und durch die zur Ausstattung gehörenden Schraube befestigen.
B)
Die durch die Schere gekennzei­chnete Überbrückung auf dem Klemmenbrett der Haustelefone durchschneiden.
Den Abdeckung der Öffnung an der Kuppe des Haustelefons durch den zur Ausstattung gehörenden Lichtdiffusor ersetzen.
A
B
4SP
2
Varianti agli schemi Variations of the diagrams Variantes aux schémas Varianten zu den Schemas
FT/46 1° edizione 04/97 art. 22590546
I C5/P Impianto per un massi-
mo di 10 citofoni.
Aggiungere all'impianto tradizio­nale, un conduttore che unisce il sensore posto sulla porta (A) con il morsetto S della scheda. In questo caso l'alimentazione delle schede è prelevata dall'alimenta­tore art. 1531-1538.
C5/Q Impianto per un massimo di 20 citofoni.
Aggiungere all'impianto tradizio­nale un alimentatore art. 4380 (300mA 12V 5 DIN) e un condut­tore che unisce il sensore posto sulla porta (A) con il morsetto S delle schede.
Nota. Per impianti oltre i 20 citofoni aggiungere un alimenta­tore 12V DC con una potenza appropriata, tenendo in conside­razione che ogni led assorbe circa 10mA. In questo caso deve essere maggiorato la sezione del conduttore 4 oppure aggiugere un conduttore apposito.
GB C5/P System for a maximum of
10 door entry phones.
Add a conductor which connects the sensor on the door (A) with terminal S of the card to the tra­ditional system. In this case the power supply to the cards is taken from power supply art. 1531-1538.
C5/Q System for a maximum of 10 door entry phones.
Add a power supply art. 4380 (300mA 12V 5 DIN) and a con­ductor which connects the sen­sor on the door (A) with terminal S of the cards to the traditional system.
Note. For system with more than 20 door entry phones, add a 12V DC power supply of appropriate power, taking into account that each LED absorbs about 10mA. In this case, the cross-section of conductor 4 must be increased or a special conductor added.
F C5/P Installation pour un maxi-
mum de 10 combinés.
A l'installation traditionnelle ajou­ter un conducteur unissant le capteur situé sur la porte (A) à la borne S de la carte. Dans ce cas, l'alimentation des cartes est pré­levée de l'alimentation art. 1531-
1538.
C5/Q Installation pour un maxi­mum de 20 combinés.
A l'installation traditionnelle ajou­ter une alimentation art. 4380 (300 mA 12V 5 DIN) et un con­ducteur unissant le capteur situé sur la porte (A) à la borne S des cartes.
Note. Pour les installations de plus de 20 combinés, ajouter une alimentation 12V CC ayant une puissance appropriée, sans oublier que chaque LED absorbe environ 10mA.Dans ce cas, il faudra majorer la section du con­ducteur 4 ou ajouter un conduc­teur approprié.
D C5/P Anlage mit maximal 10
Haustelefonen
Die traditionelle Anlage wird durch einen Leiter ergänzt, welcher den Sensor an der Tür (A) mit der Klemme S des Moduls verbindet.In diesem Falle wird die Versorgung der Module vom Netzgerät Art. 1531-1538 entnommen.
C5/Q Anlage mit maximal 20 Haustelefonen.
Die traditionelle Anlage wird durch ein Netzgerät Art. 4380 (300 mA 12V 5 DIN) und durch einen Leiter ergänzt, welcher den Sensor an der Tür (A) mit der Klemme S des Moduls verbindet.
Anmerkung. Anlagen mit über 20 Haustelefonen durch ein Netzgerät 12V DC mit angemessener Leistung ergänzen, dabei muss beachtet werden, dass jede LED zirka 10 mA aufnimmt. In diesem Falle muss der Querschnitt des Leiters 4 erhöht werden, oder es muss ein eigens dazu bestimmter Leiter hinzugefügt werden.
C5/P
C5/Q
Loading...