7.0" MONITOR, CD & RDS-EON FM/MW/LW RADIO WITH
NAVIGATION / CeNET CONTROL
•
MONITEUR 7,0", LECTEUR CD ET RADIO FM/PO/GO RDSEON AVEC NAVIGATION/COMMANDE CeNET
•
7-ZOLL-MONITOR, CD & RDS-EON UKW/MW/LW RADIO MIT
NAVIGATION/ CeNET-STEUERUNG
•
RADIO RDS-EON FM/MW/LW CON MONITOR DA 7 POLLICI
E LETTORE CD CON CONTROLLO NAVIGAZIONE/CeNET
•
7.0" MONITOR, CD & RDS-EON FM/MW/LW RADIO MET
NAVIGATIE / CeNET BEDIENING
•
MONITOR DE 7,0", REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS Y RADIO DE RDS–EON FM/MW/LW CON
CONTROL DE NAVEGACIÓN/CeNET
•
7,0-TUMS BILDSKÄRM, CD-SPELARE OCH RDS-EON FM/
MV/LV-RADIO MED NAVIGATIONS/CeNET-KONTROLLER
•
COMBINAÇÃO DE LEITOR DE CDs E RÁDIO RDS-EON FM/MW/
LW COM MONITOR DE 7,0" E NAVEGAÇÃO/CONTROLO CeNET
VRX938R
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
T o use this model pr operly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for y our
future reference. In case of any trouble with
this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct
exposure to the laser beam, do not try to open
the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2VRX938R
Grazie di aver acquistato il Clarion VRX938R.
∗ Questo manuale di istruzioni è per il modello VRX938R.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conser varla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale include i procedimenti di impiego del cambiadischi CD , cambiadischi MD, cambiadischi
DVD, sintonizzatore TV, elaboratore sonoro digitale (DSP) e piastra video DVD collegati tramite cavo
CeNET. Il cambiadischi CD, cambiadischi MD, cambiadischi DVD, sintonizzatore TV, DSP e piastra
video DVD dispongono di manuali propri, ma questi non contengono spiegazioni sul loro uso.
Manuale per installazione e collegamenti............................................................. 261
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R205
1.PRECAUZIONI
AVVERTIMENTO
Per motivi di sicurezza il guidatore non deve guardare la TV o eseguire le regolazioni mentre
guida. Tenere presente che in alcuni paesi è proibito per legge guardare la TV ed eseguirne le
regolazioni mentre si guida. Mentre si guida mantenere quindi il v olume ad un livello tale da
consentire la percezione dei suoni provenienti dall’esterno.
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette
a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli
per scopi speciali non è appropriato.
2. Quando la temperatura all’interno dell’auto è
molto bassa e si attiva il lettore di CD/MD subito dopo aver inserito il riscaldamento, si potrebbe formare dell’umidità sul disco o sulle
parti ottiche del lettore, rendendo impossibile
la riproduzione. Se si dov esse formare dell’umidità sul disco (CD/MD), toglierla servendosi di
un panno morbido. Se invece l’umidità dovesse formarsi sulle parti ottiche del lettore, non
usarlo per circa un’ora. La condensa scompare da sola permettendo così il normale funzionamento dell’apparecchio.
3. La guida su strade molto dissestate può pro-
vocare forti vibrazioni e di conseguenza una
riproduzione irregolare, con salti.
4. Questo apparecchio dispone di un meccani-
Italiano
smo di precisione. Anche se si dovesse verificare questo tipo di disturbo non aprire mai la
custodia e neppure smontare il lettore o lubrificare le parti rotanti.
Manuale d’Istruzioni
5. Ricezione delle trasmissioni TV
Quando si ricevono i programmi TV l’intensità
dei segnali è soggetta a variazioni mentre l’auto
è in movimento, per cui in alcuni casi non è
possibile vedere delle immagini chiare.
• I segnali TV sono fortemente lineari, e quindi
la loro ricezione viene ostacolata dalla
presenza di costruzioni, montagne ed altri
ostacoli in genere.
• Altri fattori esterni quali le linee elettriche della
ferrovia, le linee ad alta tensione ed i
dispositivi di segnalazione possono interferire
nella riproduzione delle immagini o provocare
dei disturbi.
∗Se la ricezione è scarsa, commutare su una
stazione con ricezione di miglior qualità.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO
PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Precauzioni da osservare nell’uso
Riguardo i CD
• Fare attenzione quando si inserisce un disco CD
con il pannello aperto.
• Non spegnere e rimuovere l’unità dall’auto con
un CD inserito.
206VRX938R
Riguardo la navigazione
• Se il modo NAVI è regolato su NVG, il tasto
FUNC non è valido e non è possibile cambiare i
modi audio.
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati con la modalità CD-R possono risultare non utilizzabili.
Certi compact disc possono risultare non utilizzabili anche se registrati con la modalità CD-RW.
Modo di impiego
• I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile
per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del
disco.
Penna a sfera
Asperità
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del
compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un compact
disc chiuso in una confezione di plastica o con
colla sopra di esso o con indicatori per l’apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un
disco del genere, si potrebbe non riuscire più a
estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare
il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
• Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.
• Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea
retta partendo dal centro del compact disc per
arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R207
English
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Unité principale / Hauptgerät / Unità principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principale
With the Display closed / Avec l`afficheur fermé / Mit geschlossenem Display / Con display chiuso /
Met het display gesloten / Con el visualisador cerrado / Med bildskärmen stängd / Com o écran fechado
[
]
Deutsch
Italiano
[
RELEASE
[s]
VOL
]
[
SEARCH
[Q]
VRX 938R
[
]
]
DIRECT
[
BAND
]
[
TILT
][
FUNC
[
OPEN
[
DISP
[
TA
[
SENSOR
]
]
]
]
With the Display open / Avec l`afficheur ouvert / Mit geöffnetem Display / Con display aperto
Met het display geopend / Con el visualisador abierto / Med bildskärmen öppen / Com o écran aberto
Nederlands
Español
]
Svenska
[
]
NVG/AV
VRX938R
[
A-M
[
ADJ
Português
[
]
MENU
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking:
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
[
VIEW
]
[
SHORT
[
]
RPT+
]
[
ROUTE
]
[
ICON
]
] ([
OUT
] ([IN])
])
3.NOMENCLATURA
Nomi dei tasti
Nota:
• Si raccomanda di leggere questo capitolo facendo riferimento ai rispettivi diagrammi del capitolo “2. CONTROLLI” a pagina 5 (da tenere aperta a fronte del testo).
Con il display chiuso
Tasto [VOL]
• Usare questo tasto per alzare/abbassare il vo-
lume.
Tasto [TILT]
• Usare questo tasto per regolare l’angolazione
del pannello a cristalli liquidi in 5 scatti.
• Ogni volta che si tiene premuto questo tasto per
circa 2 secondi o più, il pannello a cristalli liquidi si sposta in avanti/indietro in 3 scatti.
Tasto [OPEN]
• Usare questo tasto per aprire/chiudere il pan-
nello a cristalli liquidi.
• T enere prem uto questo tasto per circa 2 secon-
di o più per fare sì che il pannello a cristalli liquidi venga posizionato orizzontalmente quando il
pannello a cristalli liquidi è aperto. Premere di
nuovo questo tasto per riportare il pannello alla
posizione originale. Anche se non si preme il
tasto, il pannello ritorna alla posizione originale
dopo 10 secondi circa.
Tasto [DISP]
• Usare questo tasto per cambiare gli indicatori
Italiano
come lo stato di riproduzione sul pannello informazioni quando il pannello a cristalli liquidi è
chiuso.
• Usare questo tasto per richiamare il menu di
impostazione della schermata di sfondo LCD
quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso.
Manuale d’Istruzioni
• Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o
più per spegnere il monitor quando il pannello a
cristalli liquidi è aperto.
• Usare questo tasto per cambiare il formato del
display nella schermata di sospensione del
modo video TV, VISUAL o DVD, cambiadischi
DVD.
Tasto [TA]
• Usare questo tasto per passare al modo di at-
tesa TA (bollettini sul traffico).
[SENSOR]
• Sensore a infrarossi per il telecomando.
Tasto [FUNC]
• Premere questo tasto per accendere. Tenere
premuto questo tasto per 1 secondo o più per
spegnere.
• Premere questo tasto per cambiare modo come
per passare alla radio.
Tasto [BAND]
• Premere questo tasto per cambiare la banda di
ricezione per il modo radio/DAB/TV, ecc. Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più
per alternare i modi di sintonia SEEK/MANUAL.
• Usare questo tasto per passare alla prima traccia di un disco in modo CD.
• Usare questo tasto per passare al disco successivo nel modo cambiadischi CD/MD/DVD.
Tasto [DIRECT]
• Usare questo tasto per selezionare un canale
preselezionato nel modo radio/DAB/TV.
• Usare questo tasto per selezionare un disco nel
modo cambiadischi CD/MD/DVD.
Tasto [SEARCH]
• Usare questo tasto per sintonizzare una stazione nel modo radio/DAB/TV.
• Usare questo tasto per selezionare una traccia
nel modo CD/video DVD e nel modo
cambiadischi CD/MD/DVD.
Tasto [Q]
• Usare questo tasto per espellere un CD.
Tasto [s]
• Usare questo tasto per silenziare il suono.
• Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o
più per passare al modo di pausa di riproduzione nel modo video CD/DVD e nel modo
cambiadischi CD/MD. Tenere di nuovo premuto
il tasto per 1 secondo o più per riprendere la
riproduzione.
Tasto [RELEASE]
• Usare questo tasto per rimuovere il frontalino
estraibile (DCP) dall’unità principale.
208VRX938R
Con il display aperto
Tasto [A-M]
• Visualizza il menu AUDIO MODE per la
regolazione del tono, ecc. Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per attivare o
disattivare la sonorità (LOUD ON/OFF).
Tasto [ADJ]
• Visualizza il menu ADJUST MODE per il cambiamento delle impostazioni.
● I seguenti tasti sono usati con il sistema di navigazione collegato.
Tasto [IN]
• Ingrandisce la schermata di mappa.
Tasto [OUT]
• Rimpicciolisce la schermata di mappa.
Tasto [ICON]
• Usato per trovare nomi di luogo o di sito celati
nella stessa mappa.
Tasto [ROUTE]
• Usare questo tasto durante il modo di guida
percorso per ricalcolare il percorso quando si
fa una deviazione a causa di ingorghi del traffico.
Tasto [RPT+]
• Usare questo tasto per richiamare una delle funzioni frequentemente usate.
Tasto [SHORT]
• Usare questo tasto per richiamare un menu per
la reimpostazione o cancellazione della destinazione, ecc. a seconda della situazione.
Tasto [VIEW]
• Usare questo tasto nella schermata di menu o
schermata di mappa in fase di scorrimento per
indicare la posizione attuale sulla mappa.
Tasto [MENU]
• Usare questo tasto per visualizzare il menu principale.
Tasto [NVG/AV]
• Usare questo tasto per alternare tra la
schermata di navigazione e la schermata audio/video.
VRX938R209
Italiano
Manuale d’Istruzioni
4.
VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI
Sul display a colori a cristalli liquidi e sul Pannello Informazioni dell'Unità sorgente appaiono le seguenti
videate, contenenti informazioni sul modo e sulle funzioni attivate.
Pannello informazioni
: Indicazione AF (frequenza alternativa)
: Indicazione TP (programma con bollettini sul traffico)
: Indicazione INFO (informazioni)
: Indicazione DAB
: Indicazione REG (programma regionale)
: Indicazione PTY (tipo di programma)
: Indicazione TA (bollettino sul traffico)
Indicazione di canale preselezionato
Indicazione di numero disco
∗I numeri disco corrispondenti ai dischi
nel cambiadischi CD o MD o DVD si
illuminano.
: Indicazione di volume
Italiano
Manuale d’Istruzioni
210VRX938R
Indicazione di stato operativo
∗Sono indicati la frequenza, il PTY, il tempo
di riproduzione, il CT (orologio), ecc.
: Indicazione di ricerca
: Indicazione di silenziamento
: Indicazione di Z-enhancer
: Indicazione di stereo
: Indicazione di sonorità
: Indicazione di disco
: Indicazione di ripetizione
: Indicazione di riproduzione casuale
Display a colori
•Modo radio/RDS/DAB/TV
:
PROGRAM
•Modo cambiadischi CD/MD
USER TITLE
:
•Modo CD TEXT
DISC TITLE
:
:
TRACK TITLE
:
ARTIST
•Modo cambiadischi MD
DISC TITLE
:
:
TRACK TITLE
BBC OXFD (nome stazione)
SHINE (titolo utente)
SHINE (titolo disco)
Time has come (titolo traccia)
Time has come (artista)
SHINE (titolo disco)
Time has come (titolo traccia)
•Modo radio: FM1 87.50MHz Pch 1(banda/frequenza/numero di
•Modo RDS: FM1 CLASSICS Pch 1(banda/nome del PTY in fase di
•Modo DAB: M1 CLASSICS Pch 1(banda/nome del PTY in fase di
•Modo CD: TRACK 02 04 : 07(
•Modo cambiadischi CD/MD
:DISC 02 TRACK 02 00 : 45
•Modo TV: TV1 28CH Pch 1(
•Modo VISUAL: VISUAL 1 (banda)
•Modo DVD: CHAPTER 01
•Modo cambiadischi DVD
: MP3 (numero di disco/numero di cartella/numero di
: CD/Video CD (
preselezione)
ricezione/numero di preselezione)
ricezione/numero di preselezione)
(numero di disco/numero di traccia/tempo di riproduzione)
: DVD video (numero di disco/numero di titolo/numero di
capitolo/tempo di riproduzione)
traccia/tempo di riproduzione)
riproduzione
numero di disco/numero di traccia/tempo di
)
numero di traccia/tempo di riproduzione
banda/canale/numero di preselezione
)
)
•MANU :
•ST:
•LD:
•ZEHCR :
Nome del modo
Indicazione di ricerca/manuale
Indicazione di stereo
Indicazione di sonorità
Indicazione di Z-enhancer
CT (ora orologio)
Visualizzazione schema
MOTION/SPRITE
Nome del genere per
l’impostazione dell’interruzione
PTY
DAB :
Indicazione DAB
INFO :
Indicazione INFO (informazioni)
AF:
Indicazione AF (frequenza alternativa)
REG :
Indicazione REG (programma regionale)
TA:
Indicazione TA (bollettino sul traffico)
TP:
Indicazione TP (programma con
bollettini sul traffico)
PTY :
Indicazione PTY (tipo di programma)
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R211
DISPLAY
∗1
∗2
∗3
∗5
∗4
∗5
FUNCTION
CD PLAYER
DESCRIZIONE DELL’USO DEI TASTI E DEI TASTI
5.
A TOCCO QUANDO IL DISPLAY È APERTO
∗1: Esempio di indicazioni sullo schermo nel modo
radio
∗2: Premere un tasto operativo per cambiare la
schermata. Il tasto operativo è il tasto [FUNC]
nella descrizione del modo operativo.
∗3:Toccare lo schermo e appare il menu
corrispondente al modo di riproduzione.
Italiano
∗4: Toccare un tasto operativo per cambiare la
schermata. Il tasto operativo è il tasto [FUNC-TION] nella descrizione del modo operativo.
∗5: Toccare il tasto [RTN] per tornare alla
Manuale d’Istruzioni
schermata precedente.
∗6: Toccare il tasto [w] per tor nare al menu
precedente.
∗7: Toccare il tasto [z] per passare al menu
successivo.
212VRX938R
∗6∗7
Z-ENHANCER
PTY LANGUAGE
ENGLISH
TYPE 2
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R213
6.TELECOMANDO
Quando il panello è aperto:
VRX938R
Unità telecomando
Gamma operativa: 30˚ in tutte le dizerioni
Trasmettitore di segnale
1
3
7
6
9
0
Italiano
Inserimento delle batterie
1.
Girare l’unità telecomando, quindi f ar sciv olare il
Manuale d’Istruzioni
coperchio posteriore in direzione della freccia.
2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere
il coperchio posteriore.
Note:
Un uso improprio delle batterie può provocare la loro
esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:
• Quando si sostituiscono le batterie, sostituire en-
trambe le batterie con batterie nuove.
• Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le
batterie.
• Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.
• Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel
modo corretto.
Ricevitore per l’unità telecomando
@
5
4
2
8
!
Batterie AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
214VRX938R
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
1 FUNC
2 BAND
DISC UP
TOP
3 VOLUME
4 SEARCH
5 PLAY/PAUSE
6 MUTE
7 TA
8 DISP
WIDE
9 PS/AS
SCN
0 AF
RPT
! PTY
RDM
TV/VTR
@ Z-EHCR
Radio (RDS)CD
Alterna tra radio, DAB, CD, DVD, cambiadischi CD, cambiadischi MD, cambiadischi
DVD, TV e VISUAL.
Alterna le bande di
ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Sposta i canali
preselezionati in
alto e in basso.
Nessuna funzione.
Abilita e disabilita la funzione mute.
Abilita e disabilita la funzione TA.
Quando il display è aperto, selezione del modo di visualizzazione.
Quando il display è aperto e si tiene premuto per 1 secondo: Accende
e spegne il monitor. (Quando l’unità è nel modo cambiadischi DVD e il
veicolo è in movimento, funziona nello stesso modo del cambiadischi
CD/MD. Quando il veicolo è fermo, cambia il formato di visualizzazione
del monitor. Se si tiene premuto: Accende e spegne il monitor.)
Quando il display è chiuso, alterna tra visualizzazione principale, visualizzazione
secondaria, visualizzazione dell’orologio.
Scansione canali
preselezionati.
Quando viene tenuto
premuto per 2 secondi: Memorizzazione
automatica.
Abilita e disabilita la
funzione AF.
Quando viene tenuto
premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita
la funzione REG.
Abilità e disabilita la
funzione di modalità
di attesa PTY.
Alterna Z-ENHANCER tra 1, 2, 3 e OFF.
Riproduce la prima
traccia, del disco più
in alto.
Sposta le tracce in
su e in giù.
Quando viene
tenuto premuto per
1 secondo:
Avanzamento
veloce/retrocessione veloce.
Alterna riproduzione
e pausa.
Lettura con
scansione.
Ripetizione
riproduzione.
Esecuzione
casuale.
Cambiadischi CD
Cambiadischi MD
Cambiadischi DVD
Si sposta al disco
successivo, in
ordine crescente.
Sposta le tracce in
su e in giù.
Quando viene
tenuto premuto per
1 secondo:
Avanzamento
veloce/retrocessione veloce.
Alterna riproduzione
e pausa.
Lettura con
scansione.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo: Lettura
disco con scansione.
Ripetizione
riproduzione.
quando viene tenuto
premuto per 1
secondo: Ripetizione
riproduzione disco.
Esecuzione casuale.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo: Riproduzione casuale disco.
TV
Alterna le bande di
ricezione.
Sposta i canali
preselezionati in
alto e in basso.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Commuta il modo
TV.
Scansione canali
preselezionati.
Quando viene tenuto
premuto per 2 secondi: Memorizzazione
automatica.
Nessuna funzione.
Alterna TV e VTR.
Italiano
Manuale d’Istruzioni
Note:
• Alcuni tasti, fra quelli corrispondenti dell'unità principale e del telecomando, hanno funzioni differenti.
• Si prega di usare il telecomando dedicato in dotazione al lettore DVD nel modo DVD o cambiadischi DVD.
• Nel modo cambiadischi DVD, la funzione di display secondario non può essere usata.
VRX938R215
7.FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
SEARCH
VOL
Il pannello dei comandi può essere rimosso per
prevenire furti. Quando si rimuov e il FRONTALINO
ESTRAIBILE (DCP), conservarlo nella custodia
apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portare con sé il frontalino quando si lascia l’automobile.
Rimozione del frontalino estraibile
(DCP)
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Spostare la leva [RELEASE] verso destra per
sbloccare il frontalino estraibile (DCP).
RELEASE
DCP
3. Tirare verso di sé il frontalino (DCP) ed estrar-
lo.
S
E
A
R
C
H
Italiano
DCP
Inserimento del frontalino estraibile
(DCP)
1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul
lato destro del DCP si inserisca nel gancio B
Manuale d’Istruzioni
dell’unità.
2. Premere con attenzione il lato sinistro del DCP
per montarlo al suo posto.
DCP
3. Premere il tasto [FUNC] per accendere l’uni-
tà.
∗ Dal momento in cui si reinstalla il frontalino estraibile
(DCP), per 1 secondo l’unità non risponderà ad alcun comando dato premendo un tasto.
PRECAUZIONE
• Il DCP può essere facilmente danneggiato dagli
urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi di non farlo
cadere o di non assoggettarlo a forti urti.
• Se il pannello comandi viene tenuto aperto il
frontalino (DCP) potrebbe cadere a causa delle
vibrazioni dell’auto e danneggiarsi. Tenere
quindi chiuso il pannello comandi oppure
estrarre il frontalino (DCP) e riporlo nella sua
custodia.
• Il frontalino estraibile (DCP) è una parte molto
importante. Fare attenzione a non danneggiarlo
premendolo con le unghie, cacciaviti, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un pan-
no morbido e asciutto.
216VRX938R
DCP
VOL
B
A
8.
PRECAUZIONI DA OSSERVARE NELL’USO
Pannello a cristalli liquidi/Generale
Per assicurare lunga vita all’apparecchio, non dimenticare di leggere questi nostri consigli.
• Riporre il pannello LCD nell’unità principale
quando si deve parcheggiare l’auto all’aperto
per un lungo periodo di tempo.
Il pannello LCD funziona regolarmente con temperature comprese tra 0 e 60°C.
• Fare in modo che liquidi come bevande, spruzzi d’acqua provenienti da ombrelli, ecc. non bagnino l’apparecchio provocando danni ai circuiti interni.
• Non smontare o modificare assolutamente l’apparecchiatura. Si potrebbe danneggiare.
• Non estrarre il pannello LCD per usarlo come
vassoio. Eventuali colpi potrebbero romperlo,
deformarlo o comunque danneggiarlo.
• Fare in modo di non bruciare il display con la
sigaretta. Si potrebbe danneggiare o deformare l’involucro dell’apparecchio.
• In caso di problemi farlo controllare dal rivenditore da cui è stato acquistato.
• Non inserire oggetti o colpire di punta lo spazio
tra il pannello LCD e l’unità principale quando il
pannello è inclinato.
• Non appoggiare alcunché sul display mentre il
pannello LCD è inclinato.
• Il telecomando potrebbe non funzionare se il
sensore per il telecomando resta esposto alla
luce del sole.
• Se le temperature sono molto rigide il movimento del pannello potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi. Questo non v a comunque
considerato come un malfunzionamento. L’ap-
parecchio torna a funzionare normalmente non
appena la temperatura torna ad aumentare.
• La presenza di piccoli punti neri e luminosi sul
pannello LCD rientra nella norma per i prodotti
a cristalli liquidi.
• Il pannello LCD può fermarsi tempora-neamente
quando è aperto o chiuso, quando la macchina
si ferma o quando fa freddo. Non si tratta di
malfunzionamento ma, se succede, ripetere
l’operazione.
• I tasti a tocco sul display agiscono quando sono
toccati leggermente. Non premere i tasti a tocco sullo schermo con forza eccessiva.
• Non premere il rivestimento che circonda il pannello dei tasti a tocco con forza eccessiva. Questo può causare problemi di funzionamento dei
tasti a tocco.
Pulizia
• Pulizia dell’involucro dell’apparecchio
Servirsi di un panno morbido ed asciutto per
togliere lo sporco.
In caso di sporco difficile asportarlo delicatamente passando la superficie con un panno
morbido imbevuto in acqua e detergente neutro.
Non usare benzene, diluente, detergenti per
auto ecc. perché queste sostanze potrebbero
danneggiare l’involucro dell’apparecchio o la
vernice. Materiali plastici lasciati per lungo tempo a contatto con l’involucro potrebbero macchiarlo.
• Pulizia del pannello LCD
Poiché il pannello LCD tende a sporcarsi facilmente, va pulito, quando necessario, con un
panno morbido.
Poiché la superficie si riga facilmente, non passarvi sopra oggetti duri.
VRX938R217
Italiano
Manuale d’Istruzioni
9.OPERAZIONI
Nota:Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Quando questo apparecchio è acceso non tenere
il volume al massimo livello: potrebbe
danneggiarsi il vostro udito nelle operazioni di
avviamento e spegnimento del motore. Fare
quindi attenzione quando si regola il volume.
Nota:
• Accendere questo apparecchio solo dopo aver avviato il motore.
ACC o motore posizione
ON (acceso)
diagrammi frontali del capitolo 2 “CONTROLLI”, a pagina 5
(aprire).
∗ L’attrezzatura esterna non collegata con CeNET
non viene selezionata.
Regolazione del volume
Agire sul tasto [VOL] in direzione di + (su) o –
(giù) per regolare il volume:
+ : il volume aumenta.
– : il volume diminuisce.
∗ Il livello del volume viene riportato sul display
espresso in valori compresi tra 0 (minimo) e 33
(massimo).
Accensione/spegnimento
Nota:
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia
della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più
in grado di avviare l’auto e inoltre questo potrebbe
ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [FUNC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità r icorda
automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di
quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [FUNC] per
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Nota:
• Osservazioni sul “CONTROLLO DEL SISTEMA”
Italiano
La verifica delle apparecchiature collegate dev'essere fatta, solo per quest'unità, una volta terminata
la connessione dei cavi e dopo che si è accesa per
prima l'unità. Quando arriva corrente, sul display
appaiono alternativamente le scritte “SYSTEM” e“PUSH PWR”. Premere il tasto [FUNC], ed all'inter-
Manuale d’Istruzioni
no dell'unità inizierà il controllo del sistema. Quando appare la scritta “COMPLETE”, premere ancora una volta il tasto [FUNC].
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FUNC] per cambiare la mo-
dalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [FUNC], la
modalità operativa cambia, nell’ordine seguente:
Modo radio ➜ modo DAB ➜ modo CD ➜ modo
video DVD ➜ modo cambiadischi CD ➜ modo
cambiadischi MD ➜ modo cambiadischi DVD
➜ modo TV ➜ modo VISUAL ➜ modo radio...
PRECAUZIONE
Mentre si guida bisogna tenere il volume ad un
livello che permetta di sentire i rumori esterni.
Alternanza dei display
Quando il pannello è chiuso:
Premere il tasto [DISP] per selezionare il display
desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [DISP],
il display cambia, nell’ordine seguente:
Videata principale
Vedeata secondaria
Videata orologio (CT)
Videata principale
Note:
• Non appena è stato selezionato, il display preferito
diventa il display predefinito . Quando viene eseguita la regolazione di una funzione, come ad esempio la regolazione del volume, lo schermo passa
momentaneamente al display di quella funzione e
poi ritorna al display predefinito alcuni secondi dopo
la regolazione.
• Se si è immesso un titolo, esso appare nel display
SUB. Se non si è immesso nessun titolo , nel display
del titolo appare il messaggio “----------”. Per ulteriori informazioni su come immettere un titolo, consultare la sottosezione “Inserimento di titoli” in “altrefunzioni”.
218VRX938R
Operazioni di base
• Per CD , MD e TV, sul Pannello Informazioni del DCP
non verranno visualizzati certi caratteri speciali del
titolo, del nome PS dell’RDS, e dell'etichetta di servizio del DAB. In questo caso, gli spazi di tali caratteri verranno lasciati semplicemente vuoti.
• Quando i dati CT non vengono ricevuti, sul display
appare “CT--:--”.
Visualizzazione della videata di un
modo
Quando il pannello è aperto:
Toccare il tasto a tocco di passaggio alla
schermata di menu quando è visualizzata la
schermata principale per visualizzare la
schermata di menu. Toccare il tasto [Title List
Select] (– SELECT) sulla schermata di menu per
visualizzare la lista titoli. Nella videata Title List
(lista titoli), sono elencati i titoli delle voci memorizzate con i tasti [PRESET] da 1 a 6.
∗ Nel modo sintonizzatore RDS, viene visualizzato il
nome di un'emittente che viene ricevuta (PS).
∗ Nel modo DAB, viene visualizzata un'etichetta di
servizio.
Apertura e rotazione dei display
AVVERTIMENTO
• Per evitare che la batteria si scarichi, usare
l’unità con il motore acceso, se possibile.
• Quando il pannello a cristalli liquidi è in
movimento, fare attenzione a non lasciare
la mano o le dita tra il pannello e l’unità
principale o il pannello strumenti
dell’auto.
Sollevamento del pannello a
cristalli liquidi
1. Quando l’unità è spenta, premere il tasto
[FUNC] per accendere.
2. Premere il tasto [OPEN] e il pannello a cristalli
liquidi fuoriesce e si alza automaticamente.
Nota:
• Se il pannello a cristalli liquidi si ferma a metà del
movimento, premere il tasto [OPEN] per reinserire
il pannello e premere di nuovo per sollev arlo . L’uni-
tà passa allo stesso modo di visualizzazione di
quando il display è stato spento l’ultima volta.
Regolazione dell’angolazione, ecc.
del pannello a cristalli liquidi
L’angolazione del pannello a cristalli liquidi o la
sua distanza dalla superficie di montaggio possono essere regolati in base all’angolazione di montaggio dell’unità o della quantità di luce che penetra nell’auto.
Per regolare l’angolazione
A ciascuna pressione del tasto [TILT], il pannello
a cristalli liquidi si inclina in avanti o indietro fino
ad un massimo di 20 gradi circa. L’angolazione
così regolata viene memorizzata.
Nota:
• Non spostare il pannello a cristalli liquidi con la
mano.
Per regolare la posizione di scorrimento
Tenere premuto il tasto [TILT] e rilasciarlo quan-
do si sente un segnale acustico.
Il pannello a cristalli liquidi scorre avanti o indietro. La posizione di scorrimento così regolata viene memorizzata.
20˚
20˚
Italiano
Manuale d’Istruzioni
∗ Mentre il pannello a cristalli liquidi si apre o si
chiude, il LED lampeggia.
VRX938R219
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.