Clarion VRX938R User Manual

Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- & Installationsanleitung
Manuale d’Istruzioni e d’Installazione
Gebruiksaanwijzing en installatie-aanwijzingen
Manual de instrucciones y de instalación
Bruksanvisning- och installations
Manual do proprietário e manual de instalação
VRX9 38 R
7.0" MONITOR, CD & RDS-EON FM/MW/LW RADIO WITH NAVIGATION / CeNET CONTROL
• MONITEUR 7,0", LECTEUR CD ET RADIO FM/PO/GO RDS­EON AVEC NAVIGATION/COMMANDE CeNET
• 7-ZOLL-MONITOR, CD & RDS-EON UKW/MW/LW RADIO MIT NAVIGATION/ CeNET-STEUERUNG
• RADIO RDS-EON FM/MW/LW CON MONITOR DA 7 POLLICI E LETTORE CD CON CONTROLLO NAVIGAZIONE/CeNET
7.0" MONITOR, CD & RDS-EON FM/MW/LW RADIO MET NAVIGATIE / CeNET BEDIENING
• MONITOR DE 7,0", REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y RADIO DE RDS–EON FM/MW/LW CON CONTROL DE NAVEGACIÓN/CeNET
• 7,0-TUMS BILDSKÄRM, CD-SPELARE OCH RDS-EON FM/ MV/LV-RADIO MED NAVIGATIONS/CeNET-KONTROLLER
• COMBINAÇÃO DE LEITOR DE CDs E RÁDIO RDS-EON FM/MW/ LW COM MONITOR DE 7,0" E NAVEGAÇÃO/CONTROLO CeNET
VRX938R
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. T o use this model pr operly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for y our future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AU­THORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 VRX938R
Grazie di aver acquistato il Clarion VRX938R.
Questo manuale di istruzioni è per il modello VRX938R.Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conser varla con cura insieme a questo
manuale.
Questo manuale include i procedimenti di impiego del cambiadischi CD , cambiadischi MD, cambiadischi
DVD, sintonizzatore TV, elaboratore sonoro digitale (DSP) e piastra video DVD collegati tramite cavo CeNET. Il cambiadischi CD, cambiadischi MD, cambiadischi DVD, sintonizzatore TV, DSP e piastra video DVD dispongono di manuali propri, ma questi non contengono spiegazioni sul loro uso.
Indice
1. PRECAUZIONI.......................................................................................................... 206
2. CONTROLLI ................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA .................................................................................................... 208
4. VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI ................................................................... 210
5. DESCRIZIONE DELL’USO
DEI TASTI E DEI TASTI A TOCCO QUANDO IL DISPLAY È APERTO ................... 212
6. TELECOMANDO ...................................................................................................... 214
7. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP).......................................................................... 216
8. PRECAUZIONI DA OSSERVARE NELL’USO.......................................................... 217
9. OPERAZIONI ............................................................................................................ 218
Operazioni di base .................................................................................................... 218
Operazioni radio ........................................................................................................ 223
Operazioni RDS ........................................................................................................ 225
Operazioni CD........................................................................................................... 229
Operazioni con il cambiadischi CD/MD ..................................................................... 231
Operazioni con il cambiadischi DVD ......................................................................... 234
Operazioni con la TV................................................................................................. 237
Funzione digital radio (Radio digitale)/DAB (Trasmissione audio digitale) ................ 240
Operazioni NAVI........................................................................................................ 244
Connessione di apparecchi video di altra fabbricazione ........................................... 245
Altre funzioni.............................................................................................................. 246
Operazioni con l’elaboratore dei suoni digitali (DSP) ................................................ 249
Operazioni video DVD ............................................................................................... 254
Operazioni visive ....................................................................................................... 255
10. IN CASO DI DIFFICOLTÀ......................................................................................... 256
11. CODICI D’ERRORE.................................................................................................. 258
12. SPECIFICHE............................................................................................................. 259
Manuale per installazione e collegamenti............................................................. 261
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R 205
1.PRECAUZIONI
AVVERTIMENTO
Per motivi di sicurezza il guidatore non deve guardare la TV o eseguire le regolazioni mentre guida. Tenere presente che in alcuni paesi è proibito per legge guardare la TV ed eseguirne le regolazioni mentre si guida. Mentre si guida mantenere quindi il v olume ad un livello tale da consentire la percezione dei suoni provenienti dall’esterno.
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion po­polari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato.
2. Quando la temperatura all’interno dell’auto è
molto bassa e si attiva il lettore di CD/MD su­bito dopo aver inserito il riscaldamento, si po­trebbe formare dell’umidità sul disco o sulle parti ottiche del lettore, rendendo impossibile la riproduzione. Se si dov esse formare dell’umi­dità sul disco (CD/MD), toglierla servendosi di un panno morbido. Se invece l’umidità doves­se formarsi sulle parti ottiche del lettore, non usarlo per circa un’ora. La condensa scompa­re da sola permettendo così il normale funzio­namento dell’apparecchio.
3. La guida su strade molto dissestate può pro-
vocare forti vibrazioni e di conseguenza una riproduzione irregolare, con salti.
4. Questo apparecchio dispone di un meccani-
Italiano
smo di precisione. Anche se si dovesse verifi­care questo tipo di disturbo non aprire mai la custodia e neppure smontare il lettore o lubri­ficare le parti rotanti.
Manuale d’Istruzioni
5. Ricezione delle trasmissioni TV Quando si ricevono i programmi TV l’intensità dei segnali è soggetta a variazioni mentre l’auto è in movimento, per cui in alcuni casi non è possibile vedere delle immagini chiare.
• I segnali TV sono fortemente lineari, e quindi
la loro ricezione viene ostacolata dalla presenza di costruzioni, montagne ed altri ostacoli in genere.
• Altri fattori esterni quali le linee elettriche della
ferrovia, le linee ad alta tensione ed i dispositivi di segnalazione possono interferire nella riproduzione delle immagini o provocare dei disturbi.
Se la ricezione è scarsa, commutare su una
stazione con ricezione di miglior qualità.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUT­TORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Precauzioni da osservare nell’uso
Riguardo i CD
• Fare attenzione quando si inserisce un disco CD con il pannello aperto.
• Non spegnere e rimuovere l’unità dall’auto con un CD inserito.
206 VRX938R
Riguardo la navigazione
• Se il modo NAVI è regolato su NVG, il tasto FUNC non è valido e non è possibile cambiare i modi audio.
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari. Certi compact disc registrati con la modalità CD-R possono risultare non utilizzabili. Certi compact disc possono risultare non utilizzabili anche se registrati con la modalità CD-RW.
Modo di impiego
• I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera
Asperità
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superfi­cie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l’apertu­ra della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L’uso di dischi del genere può causare un catti­vo funzionamento o dei danni del lettore.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuo­ri il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
• Non utilizzare fogli di protezione per CD dispo­nibili sul mercato o dischi attrezzati con stabiliz­zatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggia­re il disco o causare una rottura del meccani­smo interno.
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva umidi­tà o alla polvere.
• Non esporre i compact disc al calore diretto pro­dotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la polve­re, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R 207
English
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Unité principale / Hauptgerät / Unità principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principale
With the Display closed / Avec l`afficheur fermé / Mit geschlossenem Display / Con display chiuso / Met het display gesloten / Con el visualisador cerrado / Med bildskärmen stängd / Com o écran fechado
[
]
Deutsch
Italiano
[
RELEASE
[s]
VOL
]
[
SEARCH
[Q]
VRX 938R
[
]
]
DIRECT
[
BAND
]
[
TILT
] [
FUNC
[
OPEN
[
DISP
[
TA
[
SENSOR
]
]
]
]
With the Display open / Avec l`afficheur ouvert / Mit geöffnetem Display / Con display aperto
Met het display geopend / Con el visualisador abierto / Med bildskärmen öppen / Com o écran aberto
Nederlands
Español
]
Svenska
[
]
NVG/AV
VRX938R
[
A-M
[
ADJ
Português
[
]
MENU
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking:
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
[
VIEW
]
[
SHORT
[
]
RPT+
]
[
ROUTE
]
[
ICON
]
] ([
OUT
] ([IN])
])
3.NOMENCLATURA
Nomi dei tasti
Nota:
• Si raccomanda di leggere questo capitolo facendo riferimento ai rispettivi diagrammi del capitolo “2. CON­TROLLI” a pagina 5 (da tenere aperta a fronte del testo).
Con il display chiuso
Tasto [VOL]
Usare questo tasto per alzare/abbassare il vo-
lume.
Tasto [TILT]
Usare questo tasto per regolare langolazione
del pannello a cristalli liquidi in 5 scatti.
Ogni volta che si tiene premuto questo tasto per
circa 2 secondi o più, il pannello a cristalli liqui­di si sposta in avanti/indietro in 3 scatti.
Tasto [OPEN]
Usare questo tasto per aprire/chiudere il pan-
nello a cristalli liquidi.
T enere prem uto questo tasto per circa 2 secon-
di o più per fare sì che il pannello a cristalli liqui­di venga posizionato orizzontalmente quando il pannello a cristalli liquidi è aperto. Premere di nuovo questo tasto per riportare il pannello alla posizione originale. Anche se non si preme il tasto, il pannello ritorna alla posizione originale dopo 10 secondi circa.
Tasto [DISP]
Usare questo tasto per cambiare gli indicatori
Italiano
come lo stato di riproduzione sul pannello infor­mazioni quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso.
Usare questo tasto per richiamare il menu di
impostazione della schermata di sfondo LCD quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso.
Manuale d’Istruzioni
Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o
più per spegnere il monitor quando il pannello a cristalli liquidi è aperto.
Usare questo tasto per cambiare il formato del
display nella schermata di sospensione del modo video TV, VISUAL o DVD, cambiadischi DVD.
Tasto [TA]
Usare questo tasto per passare al modo di at-
tesa TA (bollettini sul traffico).
[SENSOR]
Sensore a infrarossi per il telecomando.
Tasto [FUNC]
Premere questo tasto per accendere. Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per spegnere.
Premere questo tasto per cambiare modo come per passare alla radio.
Tasto [BAND]
Premere questo tasto per cambiare la banda di ricezione per il modo radio/DAB/TV, ecc. Tene­re premuto questo tasto per 1 secondo o più per alternare i modi di sintonia SEEK/MANUAL.
Usare questo tasto per passare alla prima trac­cia di un disco in modo CD.
Usare questo tasto per passare al disco suc­cessivo nel modo cambiadischi CD/MD/DVD.
Tasto [DIRECT]
Usare questo tasto per selezionare un canale preselezionato nel modo radio/DAB/TV.
Usare questo tasto per selezionare un disco nel modo cambiadischi CD/MD/DVD.
Tasto [SEARCH]
Usare questo tasto per sintonizzare una stazio­ne nel modo radio/DAB/TV.
Usare questo tasto per selezionare una traccia nel modo CD/video DVD e nel modo cambiadischi CD/MD/DVD.
Tasto [Q]
Usare questo tasto per espellere un CD.
Tasto [s]
Usare questo tasto per silenziare il suono.
Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o
più per passare al modo di pausa di riproduzio­ne nel modo video CD/DVD e nel modo cambiadischi CD/MD. Tenere di nuovo premuto il tasto per 1 secondo o più per riprendere la riproduzione.
Tasto [RELEASE]
Usare questo tasto per rimuovere il frontalino estraibile (DCP) dall’unità principale.
208 VRX938R
Con il display aperto
Tasto [A-M]
Visualizza il menu AUDIO MODE per la regolazione del tono, ecc. Tenere premuto que­sto tasto per 1 secondo o più per attivare o disattivare la sonorità (LOUD ON/OFF).
Tasto [ADJ]
Visualizza il menu ADJUST MODE per il cam­biamento delle impostazioni.
I seguenti tasti sono usati con il sistema di navigazione collegato. Tasto [IN]
Ingrandisce la schermata di mappa.
Tasto [OUT]
Rimpicciolisce la schermata di mappa.
Tasto [ICON]
Usato per trovare nomi di luogo o di sito celati nella stessa mappa.
Tasto [ROUTE]
Usare questo tasto durante il modo di guida percorso per ricalcolare il percorso quando si fa una deviazione a causa di ingorghi del traffi­co.
Tasto [RPT+]
Usare questo tasto per richiamare una delle fun­zioni frequentemente usate.
Tasto [SHORT]
Usare questo tasto per richiamare un menu per la reimpostazione o cancellazione della desti­nazione, ecc. a seconda della situazione.
Tasto [VIEW]
Usare questo tasto nella schermata di menu o schermata di mappa in fase di scorrimento per indicare la posizione attuale sulla mappa.
Tasto [MENU]
Usare questo tasto per visualizzare il menu prin­cipale.
Tasto [NVG/AV]
Usare questo tasto per alternare tra la schermata di navigazione e la schermata au­dio/video.
VRX938R 209
Italiano
Manuale d’Istruzioni
4.
VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI
Sul display a colori a cristalli liquidi e sul Pannello Informazioni dell'Unità sorgente appaiono le seguenti videate, contenenti informazioni sul modo e sulle funzioni attivate.
Pannello informazioni
: Indicazione AF (frequenza alternativa) : Indicazione TP (programma con bollettini sul traffico) : Indicazione INFO (informazioni) : Indicazione DAB : Indicazione REG (programma regionale) : Indicazione PTY (tipo di programma) : Indicazione TA (bollettino sul traffico)
Indicazione di canale preselezionato Indicazione di numero disco I numeri disco corrispondenti ai dischi
nel cambiadischi CD o MD o DVD si illuminano.
: Indicazione di volume
Italiano
Manuale d’Istruzioni
210 VRX938R
Indicazione di stato operativo Sono indicati la frequenza, il PTY, il tempo
di riproduzione, il CT (orologio), ecc.
: Indicazione di ricerca
: Indicazione di silenziamento
: Indicazione di Z-enhancer : Indicazione di stereo : Indicazione di sonorità : Indicazione di disco : Indicazione di ripetizione : Indicazione di riproduzione casuale
Display a colori
Modo radio/RDS/DAB/TV :
PROGRAM
Modo cambiadischi CD/MD
USER TITLE
:
Modo CD TEXT
DISC TITLE
: :
TRACK TITLE
:
ARTIST
Modo cambiadischi MD
DISC TITLE
: :
TRACK TITLE
BBC OXFD (nome stazione)
SHINE (titolo utente)
SHINE (titolo disco)
Time has come (titolo traccia)
Time has come (artista)
SHINE (titolo disco)
Time has come (titolo traccia)
Modo radio : FM1 87.50MHz Pch 1(banda/frequenza/numero di
Modo RDS : FM1 CLASSICS Pch 1(banda/nome del PTY in fase di
Modo DAB : M1 CLASSICS Pch 1(banda/nome del PTY in fase di
Modo CD : TRACK 02 04 : 07(
Modo cambiadischi CD/MD
:DISC 02 TRACK 02 00 : 45
Modo TV : TV1 28CH Pch 1(
Modo VISUAL: VISUAL 1 (banda)
Modo DVD : CHAPTER 01
Modo cambiadischi DVD
: MP3 (numero di disco/numero di cartella/numero di
: CD/Video CD (
preselezione) ricezione/numero di preselezione) ricezione/numero di preselezione)
(numero di disco/numero di traccia/tempo di riproduzione)
: DVD video (numero di disco/numero di titolo/numero di
capitolo/tempo di riproduzione)
traccia/tempo di riproduzione)
riproduzione
numero di disco/numero di traccia/tempo di
)
numero di traccia/tempo di riproduzione
banda/canale/numero di preselezione
)
)
•MANU :
•ST :
•LD :
•ZEHCR :
Nome del modo
Indicazione di ricerca/manuale Indicazione di stereo Indicazione di sonorità Indicazione di Z-enhancer
CT (ora orologio)
Visualizzazione schema MOTION/SPRITE
Nome del genere per limpostazione dellinterruzione PTY
DAB :
Indicazione DAB
INFO :
Indicazione INFO (informazioni)
AF :
Indicazione AF (frequenza alternativa)
REG :
Indicazione REG (programma regionale)
TA :
Indicazione TA (bollettino sul traffico)
TP :
Indicazione TP (programma con bollettini sul traffico)
PTY :
Indicazione PTY (tipo di programma)
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R 211
DISPLAY
1
2
3
5
4
5
FUNCTION
CD PLAYER
DESCRIZIONE DELL’USO DEI TASTI E DEI TASTI
5.
A TOCCO QUANDO IL DISPLAY È APERTO
1: Esempio di indicazioni sullo schermo nel modo
radio
2: Premere un tasto operativo per cambiare la
schermata. Il tasto operativo è il tasto [FUNC] nella descrizione del modo operativo.
3:Toccare lo schermo e appare il menu
corrispondente al modo di riproduzione.
Italiano
4: Toccare un tasto operativo per cambiare la
schermata. Il tasto operativo è il tasto [FUNC- TION] nella descrizione del modo operativo.
5: Toccare il tasto [RTN] per tornare alla
Manuale d’Istruzioni
schermata precedente.
6: Toccare il tasto [w] per tor nare al menu
precedente.
7: Toccare il tasto [z] per passare al menu
successivo.
212 VRX938R
6 7
Z-ENHANCER
PTY LANGUAGE
ENGLISH
TYPE 2
Italiano
Manuale d’Istruzioni
VRX938R 213
6.TELECOMANDO
Quando il panello è aperto:
VRX938R
Unità telecomando
Gamma operativa: 30˚ in tutte le dizerioni
Trasmettitore di segnale
1
3
7 6
9
0
Italiano
Inserimento delle batterie
1.
Girare l’unità telecomando, quindi f ar sciv olare il
Manuale d’Istruzioni
coperchio posteriore in direzione della freccia.
2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nel­la direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore.
Note:
Un uso improprio delle batterie può provocare la loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:
Quando si sostituiscono le batterie, sostituire en-
trambe le batterie con batterie nuove.
Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le
batterie.
Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.
Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel
modo corretto.
Ricevitore per lunità telecomando
@ 5
4 2
8 !
Batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
214 VRX938R
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
1 FUNC
2 BAND
DISC UP TOP
3 VOLUME 4 SEARCH
5 PLAY/PAUSE
6 MUTE 7 TA 8 DISP
WIDE
9 PS/AS
SCN
0 AF
RPT
! PTY
RDM TV/VTR
@ Z-EHCR
Radio (RDS) CD
Alterna tra radio, DAB, CD, DVD, cambiadischi CD, cambiadischi MD, cambiadischi DVD, TV e VISUAL.
Alterna le bande di ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità). Sposta i canali
preselezionati in alto e in basso.
Nessuna funzione.
Abilita e disabilita la funzione mute. Abilita e disabilita la funzione TA. Quando il display è aperto, selezione del modo di visualizzazione.
Quando il display è aperto e si tiene premuto per 1 secondo: Accende e spegne il monitor. (Quando l’unità è nel modo cambiadischi DVD e il veicolo è in movimento, funziona nello stesso modo del cambiadischi CD/MD. Quando il veicolo è fermo, cambia il formato di visualizzazione del monitor. Se si tiene premuto: Accende e spegne il monitor.)
Quando il display è chiuso, alterna tra visualizzazione principale, visualizzazione secondaria, visualizzazione dellorologio.
Scansione canali preselezionati. Quando viene tenuto premuto per 2 secon­di: Memorizzazione automatica.
Abilita e disabilita la funzione AF. Quando viene tenuto premuto per 1 secon­do: Abilita e disabilita la funzione REG.
Abilità e disabilita la funzione di modalità di attesa PTY.
Alterna Z-ENHANCER tra 1, 2, 3 e OFF.
Riproduce la prima traccia, del disco più in alto.
Sposta le tracce in su e in giù. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Avanzamento veloce/retrocessio­ne veloce.
Alterna riproduzione e pausa.
Lettura con scansione.
Ripetizione riproduzione.
Esecuzione casuale.
Cambiadischi CD Cambiadischi MD
Cambiadischi DVD
Si sposta al disco successivo, in ordine crescente.
Sposta le tracce in su e in giù. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Avanzamento veloce/retrocessio­ne veloce.
Alterna riproduzione e pausa.
Lettura con scansione. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Lettura disco con scansione.
Ripetizione riproduzione. quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Ripetizione riproduzione disco.
Esecuzione casuale. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Riproduzio­ne casuale disco.
TV
Alterna le bande di ricezione.
Sposta i canali preselezionati in alto e in basso.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione. Commuta il modo
TV.
Scansione canali preselezionati. Quando viene tenuto premuto per 2 secon­di: Memorizzazione automatica.
Nessuna funzione.
Alterna TV e VTR.
Italiano
Manuale d’Istruzioni
Note:
Alcuni tasti, fra quelli corrispondenti dell'unità principale e del telecomando, hanno funzioni differenti.
Si prega di usare il telecomando dedicato in dotazione al lettore DVD nel modo DVD o cambiadischi DVD.
Nel modo cambiadischi DVD, la funzione di display secondario non può essere usata.
VRX938R 215
7.FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
SEARCH
VOL
Il pannello dei comandi può essere rimosso per prevenire furti. Quando si rimuov e il FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portare con sé il frontalino quan­do si lascia l’automobile.
Rimozione del frontalino estraibile (DCP)
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Spostare la leva [RELEASE] verso destra per sbloccare il frontalino estraibile (DCP).
RELEASE
DCP
3. Tirare verso di sé il frontalino (DCP) ed estrar- lo.
S E
A R
C H
Italiano
DCP
Inserimento del frontalino estraibile (DCP)
1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul lato destro del DCP si inserisca nel gancio B
Manuale d’Istruzioni
dellunità.
2. Premere con attenzione il lato sinistro del DCP per montarlo al suo posto.
DCP
3. Premere il tasto [FUNC] per accendere l’uni- tà.
Dal momento in cui si reinstalla il frontalino estraibile
(DCP), per 1 secondo l’unità non risponderà ad al­cun comando dato premendo un tasto.
PRECAUZIONE
Il DCP può essere facilmente danneggiato dagli
urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi di non farlo cadere o di non assoggettarlo a forti urti.
Se il pannello comandi viene tenuto aperto il
frontalino (DCP) potrebbe cadere a causa delle vibrazioni dellauto e danneggiarsi. Tenere quindi chiuso il pannello comandi oppure estrarre il frontalino (DCP) e riporlo nella sua custodia.
Il frontalino estraibile (DCP) è una parte molto
importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendolo con le unghie, cacciaviti, ecc.
Nota:
Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un pan-
no morbido e asciutto.
216 VRX938R
DCP
VOL
B
A
8.
PRECAUZIONI DA OSSERVARE NELL’USO
Pannello a cristalli liquidi/Generale
Per assicurare lunga vita allapparecchio, non dimenticare di leggere questi nostri consigli.
Riporre il pannello LCD nellunità principale
quando si deve parcheggiare lauto all’aperto per un lungo periodo di tempo.
Il pannello LCD funziona regolarmente con tem­perature comprese tra 0 e 60°C.
Fare in modo che liquidi come bevande, spruz­zi dacqua provenienti da ombrelli, ecc. non ba­gnino lapparecchio provocando danni ai circui­ti interni.
Non smontare o modificare assolutamente lap­parecchiatura. Si potrebbe danneggiare.
Non estrarre il pannello LCD per usarlo come vassoio. Eventuali colpi potrebbero romperlo, deformarlo o comunque danneggiarlo.
Fare in modo di non bruciare il display con la sigaretta. Si potrebbe danneggiare o deforma­re linvolucro dell’apparecchio.
In caso di problemi farlo controllare dal rivendi­tore da cui è stato acquistato.
Non inserire oggetti o colpire di punta lo spazio tra il pannello LCD e l’unità principale quando il pannello è inclinato.
Non appoggiare alcunché sul display mentre il pannello LCD è inclinato.
Il telecomando potrebbe non funzionare se il sensore per il telecomando resta esposto alla luce del sole.
Se le temperature sono molto rigide il movimen­to del pannello potrebbe rallentare e lo scher­mo potrebbe scurirsi. Questo non v a comunque considerato come un malfunzionamento. L’ap- parecchio torna a funzionare normalmente non appena la temperatura torna ad aumentare.
La presenza di piccoli punti neri e luminosi sul pannello LCD rientra nella norma per i prodotti a cristalli liquidi.
Il pannello LCD può fermarsi tempora-neamente quando è aperto o chiuso, quando la macchina si ferma o quando fa freddo. Non si tratta di malfunzionamento ma, se succede, ripetere loperazione.
I tasti a tocco sul display agiscono quando sono toccati leggermente. Non premere i tasti a toc­co sullo schermo con forza eccessiva.
Non premere il rivestimento che circonda il pan­nello dei tasti a tocco con forza eccessiva. Que­sto può causare problemi di funzionamento dei tasti a tocco.
Pulizia
Pulizia dellinvolucro dell’apparecchio
Servirsi di un panno morbido ed asciutto per togliere lo sporco.
In caso di sporco difficile asportarlo delicata­mente passando la superficie con un panno morbido imbevuto in acqua e detergente neu­tro.
Non usare benzene, diluente, detergenti per auto ecc. perché queste sostanze potrebbero danneggiare linvolucro dellapparecchio o la vernice. Materiali plastici lasciati per lungo tem­po a contatto con linvolucro potrebbero mac­chiarlo.
Pulizia del pannello LCD
Poiché il pannello LCD tende a sporcarsi facil­mente, va pulito, quando necessario, con un panno morbido.
Poiché la superficie si riga facilmente, non pas­sarvi sopra oggetti duri.
VRX938R 217
Italiano
Manuale d’Istruzioni
9.OPERAZIONI
Nota:Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Quando questo apparecchio è acceso non tenere il volume al massimo livello: potrebbe danneggiarsi il vostro udito nelle operazioni di avviamento e spegnimento del motore. Fare quindi attenzione quando si regola il volume.
Nota:
Accendere questo apparecchio solo dopo aver av­viato il motore.
ACC o motore posizione ON (acceso)
diagrammi frontali del capitolo 2 CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
L’attrezzatura esterna non collegata con CeNET
non viene selezionata.
Regolazione del volume
Agire sul tasto [VOL] in direzione di + (su) o – (giù) per regolare il volume:
+ : il volume aumenta. – : il volume diminuisce.
Il livello del volume viene riportato sul display
espresso in valori compresi tra 0 (minimo) e 33 (massimo).
Accensione/spegnimento
Nota:
Fare attenzione alluso prolungato dellunità a mo­tore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia della batteria dellauto, si potrebbe non essere più in grado di avviare lauto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [FUNC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità r icorda
automaticamente la sua ultima modalità ope­rativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [FUNC] per
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Nota:
Osservazioni sul CONTROLLO DEL SISTEMA
Italiano
La verifica delle apparecchiature collegate dev'es­sere fatta, solo per quest'unità, una volta terminata la connessione dei cavi e dopo che si è accesa per prima l'unità. Quando arriva corrente, sul display appaiono alternativamente le scritte SYSTEM” e PUSH PWR. Premere il tasto [FUNC], ed all'inter-
Manuale d’Istruzioni
no dell'unità inizierà il controllo del sistema. Quan­do appare la scritta COMPLETE, premere anco­ra una volta il tasto [FUNC].
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FUNC] per cambiare la mo-
dalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [FUNC], la
modalità operativa cambia, nellordine seguen­te:
Modo radio modo DAB modo CD modo video DVD modo cambiadischi CD modo cambiadischi MD modo cambiadischi DVD modo TV modo VISUAL modo radio...
PRECAUZIONE
Mentre si guida bisogna tenere il volume ad un livello che permetta di sentire i rumori esterni.
Alternanza dei display
Quando il pannello è chiuso:
Premere il tasto [DISP] per selezionare il display desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display cambia, nellordine seguente:
Videata principale
Vedeata secondaria
Videata orologio (CT)
Videata principale
Note:
Non appena è stato selezionato, il display preferito diventa il display predefinito . Quando viene esegui­ta la regolazione di una funzione, come ad esem­pio la regolazione del volume, lo schermo passa momentaneamente al display di quella funzione e poi ritorna al display predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.
Se si è immesso un titolo, esso appare nel display SUB. Se non si è immesso nessun titolo , nel display del titolo appare il messaggio “----------”. Per ulterio­ri informazioni su come immettere un titolo, consul­tare la sottosezione Inserimento di titoli in altre funzioni”.
218 VRX938R
Operazioni di base
Per CD , MD e TV, sul Pannello Informazioni del DCP non verranno visualizzati certi caratteri speciali del titolo, del nome PS dellRDS, e dell'etichetta di ser­vizio del DAB. In questo caso, gli spazi di tali carat­teri verranno lasciati semplicemente vuoti.
Quando i dati CT non vengono ricevuti, sul display appare CT--:--”.
Visualizzazione della videata di un modo
Quando il pannello è aperto:
Toccare il tasto a tocco di passaggio alla schermata di menu quando è visualizzata la schermata principale per visualizzare la schermata di menu. Toccare il tasto [Title List Select] (– SELECT) sulla schermata di menu per visualizzare la lista titoli. Nella videata Title List (lista titoli), sono elencati i titoli delle voci memo­rizzate con i tasti [PRESET] da 1 a 6.
Nel modo sintonizzatore RDS, viene visualizzato il
nome di un'emittente che viene ricevuta (PS).
Nel modo DAB, viene visualizzata un'etichetta di
servizio.
Apertura e rotazione dei display
AVVERTIMENTO
Per evitare che la batteria si scarichi, usare
lunità con il motore acceso, se possibile.
Quando il pannello a cristalli liquidi è in
movimento, fare attenzione a non lasciare la mano o le dita tra il pannello e l’unità principale o il pannello strumenti dellauto.
Sollevamento del pannello a cristalli liquidi
1. Quando lunità è spenta, premere il tasto
[FUNC] per accendere.
2. Premere il tasto [OPEN] e il pannello a cristalli
liquidi fuoriesce e si alza automaticamente.
Nota:
Se il pannello a cristalli liquidi si ferma a metà del movimento, premere il tasto [OPEN] per reinserire il pannello e premere di nuovo per sollev arlo . L’uni- tà passa allo stesso modo di visualizzazione di quando il display è stato spento lultima volta.
Regolazione dellangolazione, ecc. del pannello a cristalli liquidi
L’angolazione del pannello a cristalli liquidi o la sua distanza dalla superficie di montaggio posso­no essere regolati in base allangolazione di mon­taggio dell’unità o della quantità di luce che pene­tra nell’auto.
Per regolare l’angolazione
A ciascuna pressione del tasto [TILT], il pannello a cristalli liquidi si inclina in avanti o indietro fino ad un massimo di 20 gradi circa. L’angolazione così regolata viene memorizzata.
Nota:
Non spostare il pannello a cristalli liquidi con la mano.
Per regolare la posizione di scorrimento
Tenere premuto il tasto [TILT] e rilasciarlo quan- do si sente un segnale acustico.
Il pannello a cristalli liquidi scorre avanti o indie­tro. La posizione di scorrimento così regolata vie­ne memorizzata.
20˚
20˚
Italiano
Manuale d’Istruzioni
Mentre il pannello a cristalli liquidi si apre o si
chiude, il LED lampeggia.
VRX938R 219
Loading...
+ 41 hidden pages