Clarion VRX938R User Manual

0 (0)

Owner’s manual & Installation manual

Mode d’emploi et manuel d’installation

Bedienungs- & Installationsanleitung

Manuale d’Istruzioni e d’Installazione

Gebruiksaanwijzing en installatie-aanwijzingen

Manual de instrucciones y de instalación

Bruksanvisningoch installations

Manual do proprietário e manual de instalação

VRX938R

7.0" MONITOR, CD & RDS-EON FM/MW/LW RADIO WITH NAVIGATION / CeNET CONTROL

MONITEUR 7,0", LECTEUR CD ET RADIO FM/PO/GO RDSEON AVEC NAVIGATION/COMMANDE CeNET

7-ZOLL-MONITOR, CD & RDS-EON UKW/MW/LW RADIO MIT NAVIGATION/ CeNET-STEUERUNG

RADIO RDS-EON FM/MW/LW CON MONITOR DA 7 POLLICI E LETTORE CD CON CONTROLLO NAVIGAZIONE/CeNET

7.0" MONITOR, CD & RDS-EON FM/MW/LW RADIO MET NAVIGATIE / CeNET BEDIENING

MONITOR DE 7,0", REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y RADIO DE RDS–EON FM/MW/LW CON CONTROL DE NAVEGACIÓN/CeNET

7,0-TUMS BILDSKÄRM, CD-SPELARE OCH RDS-EON FM/ MV/LV-RADIO MED NAVIGATIONS/CeNET-KONTROLLER

COMBINAÇÃO DE LEITOR DE CDs E RÁDIO RDS-EON FM/MW/ LW COM MONITOR DE 7,0" E NAVEGAÇÃO/CONTROLO CeNET

VRX938R

CAUTIONS:

This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.

!CAUTION

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

ADVARSEL.

Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.

APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!

Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.

OBS!

Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.

VAROITUS

Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.

2 VRX938R

Grazie di aver acquistato il Clarion VRX938R.

Questo manuale di istruzioni è per il modello VRX938R.

Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.

Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti).

Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale.

Questo manuale include i procedimenti di impiego del cambiadischi CD, cambiadischi MD, cambiadischi DVD, sintonizzatore TV, elaboratore sonoro digitale (DSP) e piastra video DVD collegati tramite cavo CeNET. Il cambiadischi CD, cambiadischi MD, cambiadischi DVD, sintonizzatore TV, DSP e piastra video DVD dispongono di manuali propri, ma questi non contengono spiegazioni sul loro uso.

Indice

1.

PRECAUZIONI ..........................................................................................................

206

2.

CONTROLLI .................................................................................................................

5

3.

NOMENCLATURA ....................................................................................................

208

4.

VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI ...................................................................

210

5.DESCRIZIONE DELL’USO

 

DEI TASTI E DEI TASTI A TOCCO QUANDO IL DISPLAY È APERTO ...................

212

6.

TELECOMANDO ......................................................................................................

214

7.

FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ..........................................................................

216

8.

PRECAUZIONI DA OSSERVARE NELL’USO ..........................................................

217

9.

OPERAZIONI ............................................................................................................

218

 

Operazioni di base ....................................................................................................

218

 

Operazioni radio ........................................................................................................

223

 

Operazioni RDS ........................................................................................................

225

 

Operazioni CD ...........................................................................................................

229

 

Operazioni con il cambiadischi CD/MD .....................................................................

231

 

Operazioni con il cambiadischi DVD .........................................................................

234

 

Operazioni con la TV .................................................................................................

237

 

Funzione digital radio (Radio digitale)/DAB (Trasmissione audio digitale) ................

240

 

Operazioni NAVI ........................................................................................................

244

 

Connessione di apparecchi video di altra fabbricazione ...........................................

245

 

Altre funzioni ..............................................................................................................

246

 

Operazioni con l’elaboratore dei suoni digitali (DSP) ................................................

249

 

Operazioni video DVD ...............................................................................................

254

 

Operazioni visive .......................................................................................................

255

10.

IN CASO DI DIFFICOLTÀ .........................................................................................

256

11.

CODICI D’ERRORE ..................................................................................................

258

12.

SPECIFICHE .............................................................................................................

259

 

Manuale per installazione e collegamenti .............................................................

261

d’Istruzioni Manuale Italiano

VRX938R 205

1. PRECAUZIONI

AVVERTIMENTO

Per motivi di sicurezza il guidatore non deve guardare la TV o eseguire le regolazioni mentre guida.Tenere presente che in alcuni paesi è proibito per legge guardare la TV ed eseguirne le regolazioni mentre si guida. Mentre si guida mantenere quindi il volume ad un livello tale da consentire la percezione dei suoni provenienti dall’esterno.

Italiano

1.Questa unità è applicabile solo per veicoli da strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato.

2.Quando la temperatura all’interno dell’auto è molto bassa e si attiva il lettore di CD/MD subito dopo aver inserito il riscaldamento, si potrebbe formare dell’umidità sul disco o sulle parti ottiche del lettore, rendendo impossibile la riproduzione. Se si dovesse formare dell’umidità sul disco (CD/MD), toglierla servendosi di un panno morbido. Se invece l’umidità dovesse formarsi sulle parti ottiche del lettore, non usarlo per circa un’ora. La condensa scompare da sola permettendo così il normale funzionamento dell’apparecchio.

3.La guida su strade molto dissestate può provocare forti vibrazioni e di conseguenza una riproduzione irregolare, con salti.

4.Questo apparecchio dispone di un meccanismo di precisione. Anche se si dovesse verificare questo tipo di disturbo non aprire mai la custodia e neppure smontare il lettore o lubrificare le parti rotanti.

5.Ricezione delle trasmissioni TV

Quando si ricevono i programmi TV l’intensità dei segnali è soggetta a variazioni mentre l’auto è in movimento, per cui in alcuni casi non è possibile vedere delle immagini chiare.

I segnali TV sono fortemente lineari, e quindi la loro ricezione viene ostacolata dalla presenza di costruzioni, montagne ed altri ostacoli in genere.

Altri fattori esterni quali le linee elettriche della ferrovia, le linee ad alta tensione ed i dispositivi di segnalazione possono interferire nella riproduzione delle immagini o provocare dei disturbi.

Se la ricezione è scarsa, commutare su una stazione con ricezione di miglior qualità.

INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:

MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.

d’Istruzioni Manuale

Precauzioni da osservare nell’uso

Riguardo i CD

Riguardo la navigazione

• Fare attenzione quando si inserisce un disco CD

• Se il modo NAVI è regolato su NVG, il tasto

con il pannello aperto.

FUNC non è valido e non è possibile cambiare i

• Non spegnere e rimuovere l’unità dall’auto con

modi audio.

 

un CD inserito.

 

206 VRX938R

Modo di impiego dei compact disc

Utilizzare solo compact disc con il marchio.

Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari. Certi compact disc registrati con la modalità CD-R possono risultare non utilizzabili.

Certi compact disc possono risultare non utilizzabili anche se registrati con la modalità CD-RW.

Modo di impiego

I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.

Penna a sfera

Asperità

Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.

Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l’apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.

Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L’uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore.

Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.

Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.

Conservazione

Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.

Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.

Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.

Pulizia

Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.

Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.

Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.

d’Istruzioni Manuale Italiano

VRX938R 207

English

2.

CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI

 

REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS

 

 

 

 

 

 

Main unit / Unité principale / Hauptgerä t / Unità principale

 

Français

Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principale

With the Display closed / Avec l`afficheur fermé / Mit geschlossenem Display / Con display chiuso /

Met het display gesloten / Con el visualisador cerrado / Med bildskärmen stängd / Com o écran fechado

 

 

[VOL]

[TILT]

 

Deutsch

 

 

VRX938R

 

[OPEN]

 

 

 

 

[RELEASE]

 

 

[DISP]

 

 

 

 

[s]

 

 

[TA]

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

[Q]

[DIRECT]

[SENSOR]

 

 

[SEARCH]

[BAND]

[FUNC]

With the Display open / Avec l`afficheur ouvert / Mit geö ffnetem Display / Con display aperto

Met het display geopend / Con el visualisador abierto / Med bildskä rmen ö ppen / Com o é cran aberto

 

Nederlands

 

 

 

 

 

Español

 

 

 

 

 

Svenska

 

[NVG/AV]

VRX938R

 

[A-M] ([OUT])

 

 

 

 

[ADJ] ([IN])

Português

 

 

[MENU]

 

[ICON]

 

 

[VIEW]

[ROUTE]

 

 

 

[SHORT]

[RPT+]

 

Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez dé plier cette page et vous ré fé rer aux sché mas quand vous lisez chaque chapitre.

Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.

Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta pá gina y consulte los diagramas.

Observera: Vik ut denna sida fö r att kunna se figurerna ö ver bilstereons framsida medan du lä ser de olika kapitlen. Nota: Lembre-se de abrir esta pá gina e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.

5 VRX938R

3. NOMENCLATURA

d’Istruzioni Manuale Italiano

Nomi dei tasti

Nota:

Si raccomanda di leggere questo capitolo facendo riferimento ai rispettivi diagrammi del capitolo “2. CONTROLLI” a pagina 5 (da tenere aperta a fronte del testo).

Con il display chiuso

Tasto [VOL]

Usare questo tasto per alzare/abbassare il volume.

Tasto [TILT]

Usare questo tasto per regolare l’angolazione del pannello a cristalli liquidi in 5 scatti.

Ogni volta che si tiene premuto questo tasto per circa 2 secondi o più, il pannello a cristalli liquidi si sposta in avanti/indietro in 3 scatti.

Tasto [OPEN]

Usare questo tasto per aprire/chiudere il pannello a cristalli liquidi.

Tenere premuto questo tasto per circa 2 secondi o più per fare sìche il pannello a cristalli liquidi venga posizionato orizzontalmente quando il pannello a cristalli liquidi è aperto. Premere di nuovo questo tasto per riportare il pannello alla posizione originale. Anche se non si preme il tasto, il pannello ritorna alla posizione originale dopo 10 secondi circa.

Tasto [DISP]

Usare questo tasto per cambiare gli indicatori come lo stato di riproduzione sul pannello informazioni quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso.

Usare questo tasto per richiamare il menu di impostazione della schermata di sfondo LCD quando il pannello a cristalli liquidi è chiuso.

Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per spegnere il monitor quando il pannello a cristalli liquidi è aperto.

Usare questo tasto per cambiare il formato del display nella schermata di sospensione del modo video TV, VISUAL o DVD, cambiadischi DVD.

Tasto [TA]

Usare questo tasto per passare al modo di attesa TA (bollettini sul traffico).

[SENSOR]

• Sensore a infrarossi per il telecomando.

Tasto [FUNC]

Premere questo tasto per accendere. Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per spegnere.

Premere questo tasto per cambiare modo come per passare alla radio.

Tasto [BAND]

Premere questo tasto per cambiare la banda di ricezione per il modo radio/DAB/TV, ecc. Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per alternare i modi di sintonia SEEK/MANUAL.

Usare questo tasto per passare alla prima traccia di un disco in modo CD.

Usare questo tasto per passare al disco successivo nel modo cambiadischi CD/MD/DVD.

Tasto [DIRECT]

Usare questo tasto per selezionare un canale preselezionato nel modo radio/DAB/TV.

Usare questo tasto per selezionare un disco nel modo cambiadischi CD/MD/DVD.

Tasto [SEARCH]

Usare questo tasto per sintonizzare una stazione nel modo radio/DAB/TV.

Usare questo tasto per selezionare una traccia nel modo CD/video DVD e nel modo cambiadischi CD/MD/DVD.

Tasto [Q]

• Usare questo tasto per espellere un CD.

Tasto [s]

Usare questo tasto per silenziare il suono.

Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per passare al modo di pausa di riproduzione nel modo video CD/DVD e nel modo cambiadischi CD/MD. Tenere di nuovo premuto il tasto per 1 secondo o più per riprendere la riproduzione.

Tasto [RELEASE]

Usare questo tasto per rimuovere il frontalino estraibile (DCP) dall’unità principale.

208 VRX938R

Con il display aperto

Tasto [A-M]

Visualizza il menu AUDIO MODE per la regolazione del tono, ecc. Tenere premuto questo tasto per 1 secondo o più per attivare o disattivare la sonorità (LOUD ON/OFF).

Tasto [ADJ]

Visualizza il menu ADJUST MODE per il cambiamento delle impostazioni.

I seguenti tasti sono usati con il sistema di navigazione collegato.

Tasto [IN]

• Ingrandisce la schermata di mappa.

Tasto [OUT]

• Rimpicciolisce la schermata di mappa.

Tasto [ICON]

Usato per trovare nomi di luogo o di sito celati nella stessa mappa.

Tasto [ROUTE]

Usare questo tasto durante il modo di guida percorso per ricalcolare il percorso quando si fa una deviazione a causa di ingorghi del traffico.

Tasto [RPT+]

Usare questo tasto per richiamare una delle funzioni frequentemente usate.

Tasto [SHORT]

Usare questo tasto per richiamare un menu per la reimpostazione o cancellazione della destinazione, ecc. a seconda della situazione.

Tasto [VIEW]

Usare questo tasto nella schermata di menu o schermata di mappa in fase di scorrimento per indicare la posizione attuale sulla mappa.

Tasto [MENU]

Usare questo tasto per visualizzare il menu principale.

Tasto [NVG/AV]

Usare questo tasto per alternare tra la schermata di navigazione e la schermata audio/video.

d’Istruzioni Manuale Italiano

VRX938R 209

d’Istruzioni Manuale Italiano

4. VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI

Sul display a colori a cristalli liquidi e sul Pannello Informazioni dell'Unità sorgente appaiono le seguenti videate, contenenti informazioni sul modo e sulle funzioni attivate.

Pannello informazioni

: Indicazione AF (frequenza alternativa)

: Indicazione TP (programma con bollettini sul traffico)

: Indicazione INFO (informazioni)

: Indicazione DAB

: Indicazione REG (programma regionale)

: Indicazione PTY (tipo di programma)

: Indicazione TA (bollettino sul traffico)

Indicazione di canale preselezionato

Indicazione di numero disco

I numeri disco corrispondenti ai dischi nel cambiadischi CD o MD o DVD si illuminano.

: Indicazione di volume

Indicazione di stato operativo

Sono indicati la frequenza, il PTY, il tempo di riproduzione, il CT (orologio), ecc.

: Indicazione di ricerca

: Indicazione di silenziamento

: Indicazione di Z-enhancer : Indicazione di stereo

: Indicazione di sonorità

: Indicazione di disco

: Indicazione di ripetizione

: Indicazione di riproduzione casuale

210 VRX938R

Display a colori

Modo radio/RDS/DAB/TV

:PROGRAM BBC OXFD (nome stazione)

Modo cambiadischi CD/MD

:USER TITLESHINE (titolo utente)

Modo CD TEXT

:DISC TITLE SHINE (titolo disco)

:TRACK TITLE Time has come (titolo traccia)

:ARTISTTime has come (artista)

Modo cambiadischi MD

:DISC TITLE SHINE (titolo disco)

:TRACK TITLETime has come (titolo traccia)

Modo radio

: FM1 87.50MHz Pch 1(banda/frequenza/numero di

Modo RDS

preselezione)

: FM1 CLASSICS Pch 1(banda/nome del PTY in fase di

Modo DAB

ricezione/numero di preselezione)

: M1 CLASSICS Pch 1(banda/nome del PTY in fase di

Modo CD

ricezione/numero di preselezione)

: TRACK 02 04 : 07(numero di traccia/tempo di riproduzione)

Modo cambiadischi CD/MD

:DISC 02 TRACK 02 00 : 45

(numero di disco/numero di traccia/tempo di riproduzione)

Modo TV

: TV1 28CH Pch 1(banda/canale/numero di preselezione)

Modo VISUAL : VISUAL 1 (banda)

Modo DVD

: CHAPTER 01

•Modo cambiadischi DVD

:DVD video (numero di disco/numero di titolo/numero di capitolo/tempo di riproduzione)

:MP3 (numero di disco/numero di cartella/numero di traccia/tempo di riproduzione)

:CD/Video CD (numero di disco/numero di traccia/tempo di riproduzione)

CT (ora orologio)

•MANU : Indicazione di ricerca/manuale •ST : Indicazione di stereo

•LD : Indicazione di sonorità •ZEHCR : Indicazione di Z-enhancer

Nome del modo

Visualizzazione schema

MOTION/SPRITE

Nome del genere per l’impostazione dell’interruzione PTY

DAB : Indicazione DAB

INFO : Indicazione INFO (informazioni)

AF : Indicazione AF (frequenza alternativa) REG : Indicazione REG (programma regionale) TA : Indicazione TA (bollettino sul traffico) TP : Indicazione TP (programma con

bollettini sul traffico)

PTY : Indicazione PTY (tipo di programma)

d’Istruzioni Manuale Italiano

VRX938R 211

5. DESCRIZIONE DELL’USO DEI TASTI E DEI TASTI A TOCCO QUANDO IL DISPLAY È APERTO

1

2

DISPLAY

3

d’Istruzioni Manuale Italiano

1: Esempio di indicazioni sullo schermo nel modo radio

2: Premere un tasto operativo per cambiare la schermata. Il tasto operativo è il tasto [FUNC] nella descrizione del modo operativo.

3: Toccare lo schermo e appare il menu corrispondente al modo di riproduzione.

4: Toccare un tasto operativo per cambiare la schermata. Il tasto operativo è il tasto [FUNCTION] nella descrizione del modo operativo.

5: Toccare il tasto [RTN] per tornare alla schermata precedente.

6: Toccare il tasto [w] per tornare al menu precedente.

7: Toccare il tasto [z] per passare al menu successivo.

4 FUNCTION

5

CD PLAYER

5

212 VRX938R

Clarion VRX938R User Manual

6

7

Z-ENHANCER

 

PTY LANGUAGE

TYPE 2

d’Istruzioni Manuale Italiano

ENGLISH

VRX938R 213

6. TELECOMANDO

Quando il panello è aperto:

VRX938R

Ricevitore per l’unità telecomando

Unità telecomando

Gamma operativa: 30˚ in tutte le dizerioni

Trasmettitore di segnale

1

@

 

5

34

2

7

6 8

9!

0

d’Istruzioni Manuale Italiano

Inserimento delle batterie

1. Girare l’unità telecomando, quindi far scivolare il coperchio posteriore in direzione della freccia.

2.Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore.

Note:

 

Un uso improprio delle batterie può provocare la loro

 

esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:

 

• Quando si sostituiscono le batterie, sostituire en-

Lato posteriore

trambe le batterie con batterie nuove.

Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le batterie.

Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.

Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel modo corretto.

Batterie AA

(SUM-3, IECR-6/1,5 V)

Coperchio posteriore

214 VRX938R

Funzioni dei tasti del telecomando

Modalità

Radio (RDS)

CD

Cambiadischi CD

TV

Tasto

Cambiadischi MD

 

 

Cambiadischi DVD

 

1 FUNC

Alterna tra radio, DAB, CD, DVD, cambiadischi CD, cambiadischi MD, cambiadischi

 

DVD, TV e VISUAL.

 

 

 

 

 

 

 

 

2 BAND

Alterna le bande di

Riproduce la prima

Si sposta al disco

Alterna le bande di

DISC UP

ricezione.

traccia, del disco più

successivo, in

ricezione.

TOP

 

in alto.

ordine crescente.

 

 

 

 

 

 

3 VOLUME

Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).

 

 

 

 

 

 

4 SEARCH

Sposta i canali

Sposta le tracce in

Sposta le tracce in

Sposta i canali

 

preselezionati in

su e in giù.

su e in giù.

preselezionati in

 

alto e in basso.

Quando viene

Quando viene

alto e in basso.

 

 

tenuto premuto per

tenuto premuto per

 

 

 

1 secondo:

1 secondo:

 

 

 

Avanzamento

Avanzamento

 

 

 

veloce/retrocessio-

veloce/retrocessio-

 

 

 

ne veloce.

ne veloce.

 

 

 

 

 

 

5 PLAY/PAUSE

Nessuna funzione.

Alterna riproduzione

Alterna riproduzione

Nessuna funzione.

 

 

e pausa.

e pausa.

 

 

 

 

 

 

6 MUTE

Abilita e disabilita la funzione mute.

 

 

 

 

 

 

 

7 TA

Abilita e disabilita la funzione TA.

 

Nessuna funzione.

 

 

 

 

 

8 DISP

Quando il display è aperto, selezione del modo di visualizzazione.

Commuta il modo

WIDE

Quando il display è aperto e si tiene premuto per 1 secondo: Accende

TV.

 

e spegne il monitor. (Quando l’unità è nel modo cambiadischi DVD e il

 

 

veicolo è in movimento, funziona nello stesso modo del cambiadischi

 

 

CD/MD. Quando il veicolo è fermo, cambia il formato di visualizzazione

 

 

del monitor. Se si tiene premuto: Accende e spegne il monitor.)

 

 

 

 

 

Quando il display è chiuso, alterna tra visualizzazione principale, visualizzazione

 

secondaria, visualizzazione dell’orologio.

 

 

 

 

 

 

 

9 PS/AS

Scansione canali

Lettura con

Lettura con

Scansione canali

SCN

preselezionati.

scansione.

scansione.

preselezionati.

 

Quando viene tenuto

 

Quando viene tenuto

Quando viene tenuto

 

premuto per 2 secon-

 

premuto per 1

premuto per 2 secon-

 

di: Memorizzazione

 

secondo: Lettura

di: Memorizzazione

 

automatica.

 

disco con scansione.

automatica.

 

 

 

 

 

0 AF

Abilita e disabilita la

Ripetizione

Ripetizione

Nessuna funzione.

RPT

funzione AF.

riproduzione.

riproduzione.

 

 

Quando viene tenuto

 

quando viene tenuto

 

 

premuto per 1 secon-

 

premuto per 1

 

 

do: Abilita e disabilita

 

secondo: Ripetizione

 

 

la funzione REG.

 

riproduzione disco.

 

 

 

 

 

 

! PTY

Abilità e disabilita la

Esecuzione

Esecuzione casuale.

Alterna TV e VTR.

RDM

funzione di modalità

casuale.

Quando viene tenuto

 

TV/VTR

di attesa PTY.

 

premuto per 1

 

 

 

 

secondo: Riproduzio-

 

 

 

 

ne casuale disco.

 

 

 

 

 

 

@ Z-EHCR

Alterna Z-ENHANCER tra 1, 2, 3 e OFF.

 

 

 

 

 

 

 

Note:

Alcuni tasti, fra quelli corrispondenti dell'unità principale e del telecomando, hanno funzioni differenti.

Si prega di usare il telecomando dedicato in dotazione al lettore DVD nel modo DVD o cambiadischi DVD.

Nel modo cambiadischi DVD, la funzione di display secondario non può essere usata.

d’Istruzioni Manuale Italiano

VRX938R 215

7. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)

Il pannello dei comandi può essere rimosso per prevenire furti. Quando si rimuove il FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo nella custodia apposita, per evitare graffiature.

Si raccomanda di portare con sé il frontalino quando si lascia l’automobile.

Rimozione del frontalino estraibile (DCP)

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Spostare la leva [RELEASE] verso destra per sbloccare il frontalino estraibile (DCP).

RELEASE

DCP

3.Tirare verso di sé il frontalino (DCP) ed estrarlo.

SEARCH

DCP

Italiano

Inserimento del frontalino estraibile

 

 

(DCP)

 

1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul

Manuale

lato destro del DCP si inserisca nel gancio B

dell’unità.

 

d’Istruzioni

VOL

DCP

A B

2.Premere con attenzione il lato sinistro del DCP per montarlo al suo posto.

DCP

3.Premere il tasto [FUNC] per accendere l’unità.

Dal momento in cui si reinstalla il frontalino estraibile (DCP), per 1 secondo l’unità non risponderà ad alcun comando dato premendo un tasto.

PRECAUZIONE

Il DCP può essere facilmente danneggiato dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi di non farlo cadere o di non assoggettarlo a forti urti.

Se il pannello comandi viene tenuto aperto il frontalino (DCP) potrebbe cadere a causa delle vibrazioni dell’auto e danneggiarsi. Tenere quindi chiuso il pannello comandi oppure estrarre il frontalino (DCP) e riporlo nella sua custodia.

Il frontalino estraibile (DCP) è una parte molto importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendolo con le unghie, cacciaviti, ecc.

Nota:

Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un panno morbido e asciutto.

216 VRX938R

8. PRECAUZIONI DA OSSERVARE NELL’USO

Pannello a cristalli liquidi/Generale

Per assicurare lunga vita all’apparecchio, non dimenticare di leggere questi nostri consigli.

Riporre il pannello LCD nell’unità principale quando si deve parcheggiare l’auto all’aperto per un lungo periodo di tempo.

Il pannello LCD funziona regolarmente con temperature comprese tra 0 e 60°C.

Fare in modo che liquidi come bevande, spruzzi d’acqua provenienti da ombrelli, ecc. non bagnino l’apparecchio provocando danni ai circuiti interni.

Non smontare o modificare assolutamente l’apparecchiatura. Si potrebbe danneggiare.

Non estrarre il pannello LCD per usarlo come vassoio. Eventuali colpi potrebbero romperlo, deformarlo o comunque danneggiarlo.

Fare in modo di non bruciare il display con la sigaretta. Si potrebbe danneggiare o deformare l’involucro dell’apparecchio.

In caso di problemi farlo controllare dal rivenditore da cui è stato acquistato.

Non inserire oggetti o colpire di punta lo spazio tra il pannello LCD e l’unità principale quando il pannello è inclinato.

Non appoggiare alcunché sul display mentre il pannello LCD è inclinato.

Il telecomando potrebbe non funzionare se il sensore per il telecomando resta esposto alla luce del sole.

Se le temperature sono molto rigide il movimento del pannello potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi. Questo non va comunque considerato come un malfunzionamento. L’apparecchio torna a funzionare normalmente non appena la temperatura torna ad aumentare.

La presenza di piccoli punti neri e luminosi sul pannello LCD rientra nella norma per i prodotti a cristalli liquidi.

Il pannello LCD può fermarsi tempora-neamente quando è aperto o chiuso, quando la macchina si ferma o quando fa freddo. Non si tratta di malfunzionamento ma, se succede, ripetere l’operazione.

I tasti a tocco sul display agiscono quando sono toccati leggermente. Non premere i tasti a tocco sullo schermo con forza eccessiva.

Non premere il rivestimento che circonda il pannello dei tasti a tocco con forza eccessiva. Questo può causare problemi di funzionamento dei tasti a tocco.

Pulizia

• Pulizia dell’involucro dell’apparecchio

• Pulizia del pannello LCD

Servirsi di un panno morbido ed asciutto per togliere lo sporco.

In caso di sporco difficile asportarlo delicatamente passando la superficie con un panno morbido imbevuto in acqua e detergente neutro.

Non usare benzene, diluente, detergenti per auto ecc. perché queste sostanze potrebbero danneggiare l’involucro dell’apparecchio o la vernice. Materiali plastici lasciati per lungo tempo a contatto con l’involucro potrebbero macchiarlo.

Poiché il pannello LCD tende a sporcarsi facilmente, va pulito, quando necessario, con un panno morbido.

Poiché la superficie si riga facilmente, non passarvi sopra oggetti duri.

d’Istruzioni Manuale Italiano

VRX938R 217

d’Istruzioni Manuale Italiano

9. OPERAZIONI

 

Nota:Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al

Operazioni di base

diagrammi frontali del capitolo 2 “CONTROLLI”, a pagina 5

(aprire).

PRECAUZIONE

Quando questo apparecchio è acceso non tenere il volume al massimo livello: potrebbe danneggiarsi il vostro udito nelle operazioni di avviamento e spegnimento del motore. Fare quindi attenzione quando si regola il volume.

Nota:

Accendere questo apparecchio solo dopo aver avviato il motore.

ACC o motore posizione

ON (acceso)

L’attrezzatura esterna non collegata con CeNET non viene selezionata.

Regolazione del volume

Agire sul tasto [VOL] in direzione di + (su) o (giù) per regolare il volume:

+ : il volume aumenta.

: il volume diminuisce.

Il livello del volume viene riportato sul display espresso in valori compresi tra 0 (minimo) e 33 (massimo).

Accensione/spegnimento

Nota:

Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più in grado di avviare l’auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.

1.Premere il tasto [FUNC].

2.Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità.

3.Premere e tenere premuto il tasto [FUNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.

Nota:

Osservazioni sul “CONTROLLO DEL SISTEMA

La verifica delle apparecchiature collegate dev'essere fatta, solo per quest'unità, una volta terminata la connessione dei cavi e dopo che si è accesa per prima l'unità. Quando arriva corrente, sul display appaiono alternativamente le scritte “SYSTEM” e “PUSH PWR”. Premere il tasto [FUNC], ed all'interno dell'unità inizierà il controllo del sistema. Quando appare la scritta “COMPLETE”, premere ancora una volta il tasto [FUNC].

Selezione di una modalità

1.Premere il tasto [FUNC] per cambiare la modalità operativa.

2.Ogni volta che si premere il tasto [FUNC], la modalità operativa cambia, nell’ordine seguente:

Modo radio modo DAB modo CD modo video DVD modo cambiadischi CD modo cambiadischi MD modo cambiadischi DVDmodo TV modo VISUAL modo radio...

PRECAUZIONE

Mentre si guida bisogna tenere il volume ad un livello che permetta di sentire i rumori esterni.

Alternanza dei display

Quando il pannello è chiuso:

Premere il tasto [DISP] per selezionare il display desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display cambia, nell’ordine seguente:

Videata principale

Vedeata secondaria

Videata orologio (CT)

Videata principale

Note:

Non appena è stato selezionato, il display preferito diventa il display predefinito. Quando viene eseguita la regolazione di una funzione, come ad esempio la regolazione del volume, lo schermo passa momentaneamente al display di quella funzione e poi ritorna al display predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.

Se si è immesso un titolo, esso appare nel display SUB. Se non si è immesso nessun titolo, nel display del titolo appare il messaggio ----------”. Per ulteriori informazioni su come immettere un titolo, consultare la sottosezione “Inserimento di titoli” in “altre funzioni”.

218 VRX938R

Per CD, MD e TV, sul Pannello Informazioni del DCP non verranno visualizzati certi caratteri speciali del titolo, del nome PS dell’RDS, e dell'etichetta di servizio del DAB. In questo caso, gli spazi di tali caratteri verranno lasciati semplicemente vuoti.

Quando i dati CT non vengono ricevuti, sul display appare CT--:--”.

Visualizzazione della videata di un modo

Quando il pannello è aperto:

Toccare il tasto a tocco di passaggio alla schermata di menu quando è visualizzata la schermata principale per visualizzare la schermata di menu. Toccare il tasto [Title List Select] (– SELECT) sulla schermata di menu per visualizzare la lista titoli. Nella videata Title List (lista titoli), sono elencati i titoli delle voci memorizzate con i tasti [PRESET] da 1 a 6.

Nel modo sintonizzatore RDS, viene visualizzato il nome di un'emittente che viene ricevuta (PS).

Nel modo DAB, viene visualizzata un'etichetta di servizio.

Apertura e rotazione dei display

AVVERTIMENTO

Per evitare che la batteria si scarichi, usare l’unità con il motore acceso, se possibile.

Quando il pannello a cristalli liquidi è in movimento, fare attenzione a non lasciare la mano o le dita tra il pannello e l’unità principale o il pannello strumenti dell’auto.

Sollevamento del pannello a cristalli liquidi

1.Quando l’unità è spenta, premere il tasto [FUNC] per accendere.

2.Premere il tasto [OPEN] e il pannello a cristalli liquidi fuoriesce e si alza automaticamente.

Mentre il pannello a cristalli liquidi si apre o si chiude, il LED lampeggia.

Operazioni di base

Nota:

Se il pannello a cristalli liquidi si ferma a metà del movimento, premere il tasto [OPEN] per reinserire il pannello e premere di nuovo per sollevarlo. L’unità passa allo stesso modo di visualizzazione di quando il display è stato spento l’ultima volta.

Regolazione dell’angolazione, ecc. del pannello a cristalli liquidi

L’angolazione del pannello a cristalli liquidi o la sua distanza dalla superficie di montaggio possono essere regolati in base all’angolazione di montaggio dell’unità o della quantità di luce che penetra nell’auto.

Per regolare l’angolazione

A ciascuna pressione del tasto [TILT], il pannello a cristalli liquidi si inclina in avanti o indietro fino ad un massimo di 20 gradi circa. L’angolazione cosìregolata viene memorizzata.

20

20˚

˚

 

Nota:

Non spostare il pannello a cristalli liquidi con la mano.

Per regolare la posizione di scorrimento

Italiano

 

Tenere premuto il tasto [TILT] e rilasciarlo quan-

 

do si sente un segnale acustico.

 

Il pannello a cristalli liquidi scorre avanti o indie-

 

tro. La posizione di scorrimento cosìregolata vie-

d’IstruzioniManuale

ne memorizzata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VRX938R 219

Loading...
+ 41 hidden pages