∗ Este manual do proprietário refere-se ao modelo VRX928RVD.
∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de utilizar o aparelho.
∗ Depois de ler este manual, não se esqueça de o guardar num local de fácil acesso (ex. porta-luvas).
∗ Verifique os termos do cartão de garantia fornecido e guarde-o cuidadosamente junto do manual.
∗ Este manual inclui os procedimentos operativos do permutador de CDs, permutador de MDs, permutador
de DVDs, sintonizador de TV e descodificador perimétrico de 5,1 canais. O permutador de CDs, o
permutador de MDs, o sintonizador de TV o descodificador perimétrico de 5,1 canais e o permutador
de DVDs possuem os seus respectiv os manuais, portanto as explanações para operação dos mesmos
não são aqui descritas.
Manual de instalación y de conexión de cables ......................................................... 647
Português
VRX928RVD577
Manual do proprietário
1.PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Para sua segurança, o condutor não deve ver televisão nem accionar controlos durante a
condução. Não se esqueça de que ver e accionar a televisão durante a condução são proibidos por lei em alguns países. Mantenha o volume do aparelho num nível que lhe permita
ouvir os sons exteriores durante a condução.
1.
Quando o interior do veículo estiver muito frio
e o leitor for utilizado assim que ligar o aquecedor, pode formar-se humidade no disco
(DVD/MD/CD) ou nas partes ópticas do leitor,
impossibilitando uma reprodução correcta.
Se a humidade se formar sobre o disco
(DVD/MD/CD), limpe-o com um pano suave .
Se a humidade se formar sobre as partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante uma
hora. A condensação desaparecerá naturalmente, permitindo o funcionamento normal.
2. A condução numa estrada irregular que pro-
voque grandes vibrações pode ocasionar
saltos no som.
3. Este equipamento utiliza um mecanismo de
precisão. Mesmo se surgir esse problema,
nunca abra a caixa, desmonte o aparelho ou
lubrifique as peças rotativas.
4. Recepção de transmissões de televisão
Durante a recepção de transmissões de televisão, a intensidade dos sinais altera-se devido à movimentação do veículo. Assim, em
alguns casos pode não ser possível receber
imagens nítidas.
Os sinais de televisão são extremamente li-
•
neares e, por isso, a recepção é afectada por
edifícios, montanhas e outros obstáculos.
• Factores externos, como linhas férreas
eléctricas, linhas de alta tensão e dispositivos de sinais podem provocar perturba-
Português
ções na imagem ou interferências.
∗ Se a recepção for deficiente, mude para
uma estação com boa recepção.
Acerca da navegação
• Se o modo NAVI for ajustado a NVG, o botão
FUNC tornar-se-á inválido e os modos de
áudio não poderão ser alterados.
INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES A ESTE
Manual do proprietário
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE ANULARÃO A GARANTIA.
578VRX928RVD
3.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser destacado para
evitar o seu roubo. Quando destacar o painel de
controlo, guarde-o no estojo do DCP (PAINEL
DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar riscos. Recomendamos que leve o DCP consigo
quando sair do carro.
Remover o DCP
1. Desligue o aparelho.
2. Deslize a alavanca [RELEASE] para a direita
para liberar o DCP/Painel de Operações.
DCP
3. Puxe o DCP na sua direcção.
2. Pressione cuidadosamente o lado esquerdo
do DCP para encaixá-lo.
DCP
3. Pressione o botão [FUNC] para ligar o equipamento.
PRECAUTION
• O DCP pode ser facilmente danificado por
choques. Depois de o remover, tenha cuidado
para não o deixar cair nem sujeitar a choques
fortes.
• Se o painel de controlo estiver aberto, o DCP
pode cair devido à vibração do carro,
provocando danos no DCP. Por isso, feche o
painel de instrumentos ou remova o DCP para
o guardar no estojo.
O DCP é uma peça extremamente importante.
•
Tome cuidado para não avariá-lo ao pressionálo com as unhas, chaves de fenda, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe-o apenas com um
pano suave e seco.
DCP
Instalar o DCP
1.
Insira o DCP (painel de controlo destacável)
de maneira que a secção A do lado direito
do DCP se encaixe no gancho B da unidade.
B
A
DCP
Português
Manual do proprietário
VRX928RVD579
3.DENOMINAÇÃO
Nomes dos botões
Nota:
• Não se esqueça de ler este capítulo e consultar os diagramas do capítulo “2.CONTROLOS” na página 5
(página dupla).
Com o visor fechado
Botão [VOL]
• Utilize este botão para aumentar/diminuir o
volume.
Botão [DISP]
•
Utilize este botão para comutar as indicações,
tais como de estatus de reprodução, no painel de
informações.
Botão [OPEN]
• Utilize este botão para abrir/fechar o painel de
cristais líquidos.
• Mantenha premido este botão por cerca de 2
segundos ou mais de maneira que o painel de
cristais líquidos fique posicionado horizontalmente quando for aberto. Carregue novamente neste botão para retornar o painel à sua
posição original. Mesmo que o botão não seja
premido, o painel retornará à posição original
após cerca de 10 segundos.
Botão [RELEASE]
•
Utilize este botão para remover o painel de
controlo destacável DCP do aparelho principal.
[SENSOR]
• Sensor de infravermelhos para comando à
distância
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
Botão [MUTE]
Português
• Utilize este botão para cortar o som.
• Mantenha premido este botão por cerca de 1
segundo ou mais para desactivar o monitor.
Botões [DIRECT]
• Utilize estes botões para seleccionar um ca-
Manual do proprietário
nal programado no modo de rádio/DAB/TV.
• Utilize estes botões para seleccionar um disco
no modo de permutador.
• Mantenha premido um dos botões [DIRECT]
por 2 segundos ou mais para armazenar a estação corrente na memória programada.
Botões [a], [d]
• Utilize estes botões para sintonizar uma estação durante o modo de rádio/DAB/TV.
• Utilize estes botões para seleccionar uma faixa durante o modo de CD, CD de Vídeo, MP3
ou permutador de CDs/MDs.
• Utilize estes botões para seleccionar um capítulo durante o modo do permutador de DVDs
e vídeo DVD.
Botão [s]
•
Prima este botão para entrar no modo de pausa
de reprodução durante o modo de vídeo DVD e
de permutador. Carregue novamente no mesmo
botão para retomar a reprodução.
Botão [BND]
•
Prima este botão para comutar as bandas em
recepção para o modo de rádio/DAB/TV, etc.
Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para comutar entre os modos de sintonização SEEK/MANUAL.
• Utilize este botão para deslocar à primeira faixa num disco durante o modo de vídeo DVD.
• Utilize este botão para comutar ao próximo
disco no modo de permutador.
• Utilize este botão para seleccionar visual1 ou
2 durante o modo VISUAL.
Botão [FUNC]
• Prima este botão para activar a alimentação.
Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para desactivar a alimentação.
• Prima este botão para comutar entre os modos, tal como rádio.
Botão [Q]
• Utilize este botão para ejectar um disco.
580VRX928RVD
Com o visor aberto
Botões [a], [d]
• Utilize estes botões para sintonizar uma estação durante o modo de rádio/DAB/TV.
• Utilize este botão para seleccionar uma faixa
durante o modo de CD, CD de Vídeo, MP3 e
permutador de CDs/MDs.
• Utilize estes botões para seleccionar um capítulo durante o modo de vídeo DVD e
permutador de DVDs.
Botão [TILT]
• Utilize este botão para ajustar o ângulo do painel de cristais líquidos em 5 níveis.
Cada vez que este botão for mantido premido por
•
cerca de 2 segundos ou mais, o painel de cristais
líquidos irá avançar/retroceder em 3 níveis.
Botão [s]
• Prima este botão para entrar no modo de
pausa de reprodução durante o modo de
vídeo DVD e de permutador. Carregue novamente neste botão para retomar a reprodução.
Botão [A-M]
• Mostra o menu AUDIO MODE para ajustamentos de tonalidade, etc. Mantenha premido
este botão por cerca de 1 segundo ou mais
para comutar a compensação sonora entre
activada e desactivada (LOUD ON/OFF).
Botão [ADJ]
• Mostra o menu ADJUST MODE para alterar
as definições dos parâmetros.
• Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para exibir o menu DVD SETUP no
modo do leitor de DVDs.
Botão [KEY PAD]
•
Prima este botão para exibir as teclas (KEY PAD)
que correspondem ao modo de reprodução.
Botão [MENU]
•
Prima este botão para exibir o menu DVD no
écran durante o modo do permutador de DVDs
e vídeo DVD.
• Prima este botão para exibir o écran de selecção de ficheiros durante o modo de MP3.
• Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para exibir o écran de títulos de DVD.
Botão [LIST]
• Prima este botão para exibir a lista de canais
programados no écran durante o modo de rádio/DAB/TV.
Prima este botão para exibir a lista de discos
•
no écran durante o modo de permutador de
CDs/MDs/DVDs.
Botão [DISP]
• Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para chamar o menu de configurar do
écran de fundo LCD.
• Prima este botão para exibir as informações
no écran durante o modo de TV, VISUAL ou
vídeo DVD.
• Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para comutar o tamanho de exibição
do monitor enquanto o modo de TV, VISUAL
ou vídeo DVD estiver suspenso no écran.
● Os botões a seguir são utilizados
com o sistema de navegação ligado.
Botão [a] (Ampliação)
• Amplia o écran de mapa.
Botão [d] (Redução)
• Reduz o écran de mapa.
Botão [s] (Ícone)
• Utilize-o para localizar nomes de lugares ou
de serviços de utilidade ocultos no mesmo
mapa.
Botão [A-M] (Rota)
•
Utilize este botão durante o modo de guia de
rota para recalcular a rota quando um desvio é
feito devido a um congestionamento de tráfego.
Botão [ADJ] (Repetir Função)
• Utilize este botão para chamar uma das funções frequentemente utilizadas.
Botão [KEY PAD] (Chamar Menu)
• Utilize este botão para chamar um menu para
a redefinição ou o cancelamento do destino,
etc. de acordo com a situação.
Botão [LIST] (Vista)
•
Utilize este botão no écran de menu ou no écran
de mapa em defile para indicar a posição presente no mapa.
Botão [MENU]
• Utilize este botão para exibir o menu principal.
Botão [N/A]
• Utilize este botão para comutar entre o écran
de navegação e o écran de áudio/visual.
Português
Manual do proprietário
VRX928RVD581
5.VISOR DE MODOS
O visor LCD a cores e o painel de informações da unidade principal mostram os seguintes visores,
fornecendo informações sobre as funções e o modo utilizados.
Painel de Informações
Português
: Indicação de Disco
: Indicação de exploração
: Indicação de Repetição
: Indicação de Reprodução Aleatória
: Indicação BEQ(Equalizador de batimento)
Indicação do estatus operativo
∗São indicados a frequência, o PTY, o
tempo de reprodução, o CT (Relógio),
etc.
: Indicação REG (Programas Regionais)
: Indicação PTY (Tipo de Programa)
: Indicação TA (Anúncios de Tráfego)
: Indicação TP (Programas de Tráfego)
: Indicação AF (Frequência Alternativa)
: Indicação INFO (Informações)
Indicação do canal programado
Indicação do número de disco
∗Os números de disco correspondentes aos
discos no permutador de CDs ou MDs
acendem-se.
: Indicação DAB
: Indicação de manual
: Indicação de Compensação
Sonora
Manual do proprietário
582VRX928RVD
Visor LCD a cores
• Modo de Rádio: FM1 98.1MHz Pch 1 (Banda/Frequência/No. de Memória)
• Modo de RDS : FM1 CLASSICS Pch 1
• Modo de DAB : M1 CLASSICS Pch 1 (Banda/Nome do PTY em recepção/No. de Memória
• Modo do Permutador de DVDs : D2 T02 C002 01:08:20
Modo de video DVD
•
• Modo de V-CD : T01 00:01:18 (No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
• Modo de MP-3: F001 T001 00:04:07 (
• Modo de CD: TRACK 02 04 : 07 (No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
• Modo do Permutador de CDs/MDs : D02 T02 00 : 45
• Modo de TV: TV1 28CH Pch 1 (Banda/channel/No. de Memória)
• Modo de VISUAL: VISUAL 1 (Banda)
(
No. do Disco/No. do
: T01 C003 00:08:20 (
Título/
(
Banda/Nome do PTY em recepção/No. de Memória
No. do
Capítulo/ Tempo de Reprodução)
No. do
Título/
No. do
Capítulo/Tempo de Reprodução)
No. do
Pasta/No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
(No. do Disco/No. da Faixa/Tempo de Reprodução)
)
)
Nome do
Modo
• MANU :
• LD:
• BEQ:
AUTO :
• Modo de Rádio/RDS/DAB/TV
• Modo do Permutador de CDs
• CD TEXT no modo de permutador de CDs
• Modo do Permutador de MDs
Nome do género da
definição de interrupção por PTY
Indicação de Manual
Indicação de compensação sonora
Quando o Descodificador Perimétrico de 5,1 canais
(DVH923) for ligado, o formato do programa do sinal de
entrada digital (por exemplo, “3/2+LFE”) será exibido.
Indicação do EQ de batida
Quando o Descodificador Perimétrico de 5,1 canais
(DVH923) for ligado, o formato do sinal de entrada
digital (por exemplo, “Dolby D”) será exibido.
Esta indicação é exibida quando a sensibilidade de volume automática é regulada a
alguma posição de ajuste outra que não OFF (desactivada).
: PROGRAM WEST COAST (Nome da Estação)
: USER TITLE SHINE (Títulos Personalizados)
: DISC TITLE SHINE (Título do Disco)
: TRACK TITLE Time has come (Título da Faixa)
: ARTIST Time has come (Artista)
: DISC TITLE SHINE (Título do Disco)
: TRACK TITLE Time has come (Título da Faix)
Indicação do padrão
MOTION/SPRITE
CT (Hora do Relógio)
• DAB :
• INFO :
• AF:
• REG :
• TA:
• TP:
• PTY :
Indicação DAB
Indicação INFO
Indicação AF
Indicação REG
Indicação TA
Indicação TP
Indicação PTY
Português
Manual do proprietário
VRX928RVD583
∗1
∗2
∗3
∗5
∗4
∗5
FUNCTION
DVD PLAYER
6.
Notas:
• O fundo de alguns écrans nas secções a seguir
foi simplificado com o intuito de facilitar a localização das teclas em cada procedimento.
∗1: A indicação do écran STANDARD no modo
de rádio
∗2: Prima um botão operativo para comutar o
écran STANDARD.
O botão operativo é o botão [FUNC] na
descrição das operações por modo.
∗3: Toque no écran, e o écran do menu
correspondente ao modo de reprodução
será exibido.
∗4: Toque numa tecla operativa para comutar o
écran de menu.
A tecla operativa é [FUNCTION] na
Português
descrição de operações por modo.
∗5: Toque na tecla [RTN] para retornar ao écran
prévio.
∗6: Toque na tecla [
menu.
Manual do proprietário
∗7: Toque na tecla [
prévio.
DESCRIÇÃO DAS OPERAÇÕES DOS BOTÕES E
TECLAS DE TOQUE COM O VISOR ABERTO
] para ir ao próximo
] para retornar ao menu
∗8: Este ícone [
botão deve ser mantido premido por 1
segundo ou mais.
] é exibido para indicar que o
584VRX928RVD
∗8
(ADJUST MODE menu)(DVD SETUP menu)
1
∗6
∗7
CONNECT
COMPOSITE
STOP
∗6
PARENTAL LOCALE
Português
Manual do proprietário
VRX928RVD585
∗9
BASS BOOST
DETAIL
EQ LEVEL
(KEY PAD)(AUDIO MODE menu)
Português
Manual do proprietário
586VRX928RVD
∗8
1
(MOTION/SPRITEmenu)
SPRITE
WALL COLOR
∗10
(DVD video menu)
∗11
ENT
Notas:
∗8: Este ícone [] é exibido para indicar que
o botão deve ser mantido premido por 1
segundo ou mais.
∗9: Mostra um exemplo de selecção KEY PAD
no modo de rádio.
∗10: Utilize este botão durante a reprodução de
DVDs, CDs de vídeo e MP3.
∗11: Quando o teclado KEY PAD estiver difícil
de ser visto, prima a tecla de toque no lado
direito (esquerdo) do écran para movê-lo
até o outro lado do écran.
VRX928RVD587
Português
Manual do proprietário
7.TELECOMANDO
Unidade de telecomando
[
]
BAND
[
]
FUNC
[
]
0-9
[
DISC SEL
[
[
[
[
]
RPT
[
SUB TITLE
],[ ]
[
RTN
SET UP
[
ENT
],[
[
SCAN
[
AUDIO
]
]
]
]
]
]
]
]
Transmissor de sinais
Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
[
]
CeNET
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
P.TIME
[
[
[
MENU
[
TITLE
[
[
[
RDM
[
SLOW
[
ANGLE
]
]
]
]
[
SEARCH MODE
]
]
],[ ]
],[
]
]
]
]
]
[
]
PBC
Inserção de pilhas
1.Vire a unidade de telecomando ao avesso, em
seguida deslize a tampa traseira na direcção da
seta.
2.Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V)
fornecidas com a unidade de telecomando, com
os seus polos orientados no sentido indicado na
Português
figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua
explosão. Leve em consideração os seguintes
pontos:
• Quando for substituir as pilhas, substitua ambas
Manual do proprietário
as pilhas por outras novas.
• Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as
pilhas.
• Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
• Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
588VRX928RVD
Lado de trás
pilhas AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
Funções dos botões do telecomando
●Modos compartilhados
Botão [FUNC]
• Comuta entre rádio, televisão, etc.
∗ Não pode activar ou desactivar alimentação.
Botão [VOLUME]
• Aumenta e reduz o volume.
Botão [MUTE]
• Activa e desactiva o corte de som.
Interruptor [CeNET]
• Para a operação deste aparelho, comute este
interruptor para a posição CeNET.
• Modo de Rádio (RDS)/TV/DAB
Botão [BAND]
• Comuta a banda em recepção.
Botão [DISC SEL]
• Prima-o para exibir o écran P.CH SELECT.
Botões [å], [∂]
• Prima-os para avançar ou retroceder ao próximo canal programado no modos de rádio e de
TV/DAB.
Botões [A], [D]
• Prima-os para avançar ou retroceder à próxima frequência no modo de rádio, ou ao próximo canal no modos de TV/DAB.
Botão [SCAN]
• Prima-o para executar as varreduras programadas nos modos de rádio e de TV.
• Prima-o para executar a varredura de serviços
nos modos DAB.
• Mantenha-o premido para executar a operação de armazenamento automático nos modos de rádio e de TV.
Botão [RPT]
• Activa e desactiva a função AF. Quando mantido premido por 1 segundo: activa e
desactiva a função REG.
Botão [RDM]
•
Activa e desactiva o modo de prontidão para PTY.
●Modo do leitor de DVDs
Botão [BAND]
• Prima-o para retornar ao primeiro capítulo no
modo de vídeo DVD.
• Prima-o para retornar à primeira faixa no
modo de CD/MP3 ou no modo de CD de
vídeo com a função PBC desactivada.
Botão [P.TIME]
• Prima-o para activar e desactivar a indicação
do tempo de reprodução durante o modo de
vídeo DVD e CD de vídeo.
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais
para comutar o conteúdo da indicação do
estatus de reprodução.
Botão [■]
• Prima-o para cessar a reprodução de vídeo
durante o modo de vídeo DVD e CD de vídeo.
Botão [s]
• Prima-o para reproduzir ou pausar a média de
áudio e vídeo.
Botões [0-9]
• Prima-os para introduzir capítulos de vídeo
DVD no écran KEY PAD.
• Prima-os para definir o número de faixa do
CD de vídeo com a função PBC desactivada,
o número de faixa do CD ou o número de faixa do MP3 no écran KEY PAD.
Botão [SEARCH MODE]
•
Prima-o para exibir o écran de operação KEY PAD.
Botão [RTN]
• Prima-o para comutar a exibição do écran durante a indicação do écran MENU. Todavia, é
possível que a operação deste botão não funcione em alguns discos.
Botão [MENU]
• Prima-o para exibir o menu armazenado no
videodisco.
MP3: Retorna o cursor à posição original e exi-
•
be o écran de selecção de ficheiros (faixas).
Botão [SET UP]
• Prima-o para exibir o menu para a definição
das características de áudio durante a reprodução de vídeo DVD.
• Mantenha premido este botão por 1 segundo
ou mais para exibir o menu DVD SETUP.
∗ Caso queira seleccionar um menu após a exi-
bição do menu SETUP, toque nas teclas
operativas no écran de menu.
Botão [TITLE]
• Prima-o para exibir o écran de títulos nos discos de vídeo DVD. Alguns discos não exibem
o écran de títulos.
Botão [w], [z], [Å], [Î]
•
Prima-os para seleccionar menus e outros itens
durante a reprodução de vídeo DVD/MP3.
VRX928RVD589
Português
Manual do proprietário
Funções dos botões do telecomando
Botão [ENT]
• Prima-o para confirmar números introduzidos
no écran de operação KEY PAD.
Botões [å][∂]
• Prima-os para seleccionar o próximo número
de capítulo mais alto ou mais baixo durante o
modo de vídeo DVD.
• Prima-os para seleccionar o próximo número
de faixa mais alto ou mais baixo durante o
modo de CD/MP3 ou de CD de vídeo com a
função PBC desactivada.
Botão [A][D]
• Mantenha-o premido para avançar ou retroceder rapidamente.
Botão [SCAN]
• Prima-o para executar varreduras de capítulo
durante o modo de vídeo DVD e varreduras
de faixa durante o modo de CD/VIDEO CD
(PBC: OFF). Prima-o para executar a varredura de faixas, e mantenha-o premido para executar a pasta durante o modo MP3.
Botão [RPT]
• Prima-o para executar a repetição de capítulo
durante o modo de vídeo DVD, e a repetição
de faixa durante o modo de CD/VIDEO CD
(PBC: OFF). No modo MP3, prima-o para executar a repetição de faixa, e mantenha-o premido para executar a repetição de pasta.
Botão [RDM]
•
Prima-o para reproduzir faixas em ordem aleatória durante o modo de CD/VIDEO CD (PBC:
OFF). No modo MP3, prima-o para reproduzir
faixas em ordem aleatória, e mantenha-o premido para reproduzir pastas aleatoriamente.
Botão [PBC] (Controlo de Reprodução)
• Prima-o para activar e desactivar a função
PBC durante o modo de CD de vídeo.
Português
Caso o botão seja mantido premido por 5 segundos ou mais, as definições dos parâmetros
do leitor de vídeo DVD serão retornadas às
predefinições originais de fábrica.
Botão [AUDIO]
Manual do proprietário
• Prima-o para activar a função AUDIO durante
os modos de vídeo DVD e CD de vídeo.
Botão [SUB TITLE]
• Prima-o para exibir subtítulos durante o modo
de vídeo DVD.
590VRX928RVD
Botão [ANGLE]
• Prima-o para activar e desactivar a função
ANGLE durante o modo de vídeo DVD. (Este
botão está disponível somente em DVDs de
múltiplos ângulos.)
Botão [SLOW]
• Prima-o para executar a reprodução em câmara lenta durante o modo de vídeo DVD/
VIDEO CD.
●
Modo do permutador de CDs/MDs
Botão [BAND]
• Prima-o para comutar discos.
Botão [DISC SEL]
• Utilize-o para trocar o disco.
Botão [s]
• Prima-o para reproduzir e pausar a média.
Botões [0 – 9]
• Prima-os para introduzir números de faixa no
écran KEY PAD.
Botão [SEARCH MODE]
•
Prima-o para exibir o écran de operação KEY PAD.
Botões [å][∂]
• Prima-os para seleccionar a próxima faixa
mais alta ou mais baixa a ser reproduzida.
Botão [A][D]
• Mantenha-o premido para avançar ou retroceder rapidamente.
Botão [SCAN]
• Prima-o para executar a varredura de faixas, e
mantenha-o premido para executar a varredura de disco.
Botão [RPT]
• Prima-o para executar a repetição de faixa, e
mantenha-o premido para executar a repetição de disco.
Botão [RDM]
• Prima-o para reproduzir faixas em ordem aleatória, e mantenha-o premido para reproduzir
pastas aleatoriamente.
●Modo do permutador de DVDs
Botão [BAND]
• Prima-o para comutar discos.
Botão [DISC SEL]
• Utilize-o para trocar o disco.
∗
Outras operações de botão neste modo
são idênticas às correspondentes no
modo do leitor de DVDs.
8.
PRECAUÇÕES DE MANUSEAMENTO
Painel LCD/Generalidades
Para uma maior duração útil, não se esqueça de ler as precauções abaixo:
• Não se esqueça de guardar o painel LCD na
unidade principal quando estacionar o carro
na rua durante um longo período de tempo. O
painel LCD funciona correctamente numa
temperatura entre 0 e 60ºC.
• Não derrame qualquer líquido sobre o aparelho proveniente de bebidas, chapéus de chuva, etc. Este procedimento pode danificar a
instalação eléctrica interna.
• Não desmonte nem modifique o aparelho.
Este procedimento pode provocar danos.
• Não retire o painel LCD para o utilizar como
tabuleiro. Se sujeitar o painel LCD a choques,
pode provocar a sua quebra, deformação ou
outros danos.
• Não permita que os cigarros queimem o visor.
Se o fizer, pode danificar ou deformar a caixa.
• Se ocorrer um problema, mande inspeccionar
o aparelho na loja onde adquiriu este produto.
• Não introduza objectos nem ocupe o espaço
entre o painel LCD e a unidade principal
quando o painel está inclinado.
• Não coloque nada sobre o visor quando o painel está inclinado.
• O telecomando pode não funcionar, se o
sensor do telecomando for exposto à incidência directa dos raios solares.
• Em climas extremamente frios, o movimento
do visor pode abrandar e o visor pode escurecer, mas isto não é uma avaria. O visor funcionará normalmente quando a temperatura aumentar.
• As manchas pequenas e brilhantes existentes
no painel LCD são normais para produtos
LCD.
• O painel LCD pode parar temporariamente
quando o abrir ou fechar, parar o motor ou estiver frio.
• As teclas de toque no visor funcionam quando
levemente tocadas. Não prima o écran de tecla de toque com muita força.
• Não carregue no revestimento ao redor do painel de tecla de toque com muita força. Do
contrário, poderá causar um mau funcionamento das teclas de toque.
Limpeza
• Limpeza da caixa
Utilize um pano seco e suave e limpe a sujidade. Para a sujidade mais difícil, aplique um
detergente neutro diluído em água num pano
suave, limpe a sujidade e, em seguida, limpe
com um pano seco.
Não utilize benzeno, diluente, produtos de limpeza para automóveis, etc., porque estas
substâncias podem danificar o aparelho ou
descascar a pintura. Além disso, os produtos
de borracha ou plástico em contacto com a
caixa durante um longo período de tempo podem provocar manchas.
• Limpeza do painel LCD
O painel tende a acumular pó. Limpe-o ocasionalmente com um pano suave. A superfície
risca-se facilmente. Não esfregue objectos rijos na superfície.
Português
Manual do proprietário
VRX928RVD591
Manuseamento de discos
Manuseamento
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor poderá não funcionar ou o som poderá saltar, no
caso de utilizar tais discos. Use uma caneta
esferográfica ou algo semelhante para retirar
a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Rugosidade
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
• Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do estojo e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no comércio nem discos equipados
com estabilizadores, etc. Estes poderão avariar o disco ou provocar falhas no mecanismo
interno.
Português
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta a
partir do centro do disco compacto até a circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio, pulverizador antiestático, ou dissolventes para limpar
discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto secar antes de reproduzi-lo.
Acerca de CDs
• Tome bastante cuidado quando for inserir um
disco CD com o painel aberto.
• Nunca desligue a alimentação e remova o
aparelho do automóvel com um CD inserido.
CUIDADO
Com o écran aberto, o condutor pode não ver a
ranhura para inserção de disco. Para a sua
segurança, insira um disco com o écran fechado.
No/Non
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
Manual do proprietário
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
592VRX928RVD
9.SISTEMA DE VÍDEO DVD
O vídeo DVD é uma fonte de vídeo digital de
alta qualidade que proporciona imagens vivas e
nítidas. Um disco de 12 cm contém um filme ou
então quatro horas de música.
Características do vídeo
DVD
Este aparelho oferece as funções a seguir, em
adição à alta qualidade de imagem e som do
vídeo DVD.
Notas:
• Algumas funções do disco podem operar de ma-
neira diferente da descrita neste manual.
Função de múltiplo som
O vídeo DVD é capaz de armazenar até 8 idiomas por filme; seleccione o idioma de sua preferência.
• Os idiomas armazenados no disco são indicados pelo ícone mostrado abaixo.
Função de múltiplo ângulo
O vídeo DVD que é filmado a partir de múltiplos
ângulos permite-lhe seleccionar o ângulo de
sua preferência.
• O número de ângulos gravados é indicado
pelo ícone mostrado abaixo.
Função de múltipla estória
Quando um vídeo DVD contém mais de uma
estória por filme, pode-se seleccionar a estória
a que se quer assistir. Os procedimentos
operativos variam com o disco; observe as
insstruções para a selecção de uma estória
fornecida durante a reprodução.
Dolby digital
O Dolby digital possibilita a reprodução de áudio
de múltiplos canais independentes de até 5.1, o
mesmo tipo do sistema perimétrico que é também utilizado nas salas de cinema.
DTS
DTS (Sistema de Cinema Digital) é uma
tecnologia de compressão de som digital desenvolvida por Digital Theater Systems.
Este formato de compressão de som baixo fornece uma grande quantidade de dados e possibilita a reprodução de um som de alta qualidade.
Écrans do menu
Os menus podem ser exibidos durante a reprodução de vídeo DVD para a execução de ajustes.
• Exemplo de exibição de menu
Função de subimagem (subtítulos)
Um vídeo DVD é capaz de registar subtítulos
para até 32 idiomas, e o utente pode seleccionar o idioma dos subtítulos que deseja ver.
• O número de idiomas para subtítulos
registados é indicado pelo ícone mostrado
abaixo.
Português
Manual do proprietário
VRX928RVD593
Discos
Disco reproduzíveis
Este leitor de vídeo DVD é capaz de reproduzir
os discos a seguir.
Discos reproduzíveis
Discos de vídeo DVD
CDs de Áudio
CDs de vídeo
Acerca de discos CD Extra
Um disco CD Extra é aquele no qual um total de
duas sessões foram gravadas. A primeira sessão é uma sessão de Áudio, e a segunda é uma
sessão de Dados.
Os CDs personalizados criados que contém
mais de 2 sessões de dados gravados não podem ser reproduzidos neste leitor de vídeo DVD.
Discos que não podem ser
reproduzidos
Este leitor de vídeo DVD não pode reproduzir
DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CDs
de fotografia.
• Alguns CDs gravados em modo CD-R/CD-RW
podem naõ ser utiliza'veis. (Causa: características do disco, rachaduras, poeira/sujidade,
poeira/sujidade na lente do leitor, etc.)
Nota acerca dos números regionais
O sistema de vídeo DVD designa um número
regional para leitores de vídeo DVD e discos
DVD por área de venda. Leitores de vídeo DVD
Português
vendidos nos Estados Unidos podem reproduzir
discos DVD com o número regional “ALL”, “2”
ou qualquer combinação de números que também incorpore um “2”.
O número regional de vídeo DVD está marcado
na jaqueta do disco, como mostrado abaixo.
Manual do proprietário
CD TEXT
Sistema de cores de TV
Este leitor de DVDs reproduz somente discos
NTSC e discos PAL, não podendo ser utilizado
para a reprodução de discos SECAM.
Acerca da reprodução MP3
Este aparelho pode reproduzir discos CD-R/CDRW, nos quais podem ser gravados os dados
de música MP3.
Para informações mais detalhadas, consulte a
página intitulada “Audição de um MP3”.
Acerca das marcas
registadas, etc.
• Este produto incorpora tecnologia de protecção dos direitos de autor, assegurada por reivindicações de método de certas patentes
dos E.U.A. e de outros direitos de propriedade
intelectual pertencentes a Macrovision
Corporation e outros proprietários de direitos.
A utilização desta tecnologia de protecção
dos direitos de autor deve ser autorizada por
Macrovision Corporation, e destina-se somente a usos domésticos e outros usos limitados,
a menos que doutra forma autorizado por
Microvision Corporation. É proibido a inversão
de engenharia ou a desmontagem.
• Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de duplo D são marcas
comerciais de Dolby Laboratories.
•“DTS” é uma marca registada de Digital
Theater Systems, Inc.
594VRX928RVD
10. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Não se esqueça de ler este capítulo e de consultar os diagramas
frontais do capítulo “2. CONTROLOS” na página 5 (página dupla).
PRECAUTION
Quando o equipamento está ligado, o arranque
e a paragem do motor com o volume no
máximo pode prejudicar os seus ouvidos. O
volume deve ser cuidadosamente ajustado.
Nota:
• Utilize este equipamento depois de ligar o motor.
ACC ou motor
Posição ON
Ligar e desligar o equipamento
Nota:
• Tenha cuidado quando utilizar este equipamento
durante um longo período de tempo sem ligar o
motor. Se gastar demasiado a bateria, pode não
ser capaz de ligar o carro e isto pode reduzir a
duração útil da bateria.
1. Pressione o botão [FUNC] .
2.
A iluminação e o visor do equipamento acendem-se. O equipamento lembra-se automaticamente do último modo de funcionamento e alterna automaticamente o visor para esse modo.
3.
Pressione sem soltar o botão [FUNC] durante
1 segundo ou mais para desligar o aparelho.
Nota:
• Acerca de “SYSTEM CHECK”
A confirmação do equipamento ligado deve ser
realizada para este aparelho somente quando a ligação de cabos estiver completa e a alimentação
do aparelho for ligada primeiro. Quando a alimentação é fornecida, “PUSH PWR ” aparece no visor.
Prima o botão [FUNC], e a inspecção do sistema
se inicia dentro do aparelho. Quando “COMPLE-TE” e “PUSH PWR” aparecerem alternadamente,
prima uma vez mais o botão [FUNC].
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [FUNC] para mudar o
modo de funcionamento.
2. Sempre que pressionar o botão [FUNC], o
modo de funcionamento altera-se pela seguinte ordem:
Modo de Rádio ➜ Modo de DAB ➜ Modo de
DVD ➜ Modo do Permutador de CDs ➜
Modo do Permutador de MDs ➜ Modo do
Permutador de DVDs ➜ Modo de TV ➜
Modo de VISUAL ➜ Modo de Rádio …
∗ Equipamento externo não ligado com CeNET
não é seleccionado.
Ajustar o volume
Opere o botão [VOL] na direcção de + (ascen-
dente) ou – (descendente) para regular o volume.
+ : Aumenta o volume.
– : Diminui o volume.
∗ O nível de volume indicado no visor está num in-
tervalo de 0 (mínimo) a 33 (máximo).
PRECAUTION
Durante a condução, mantenha o volume num
nível em que possa ouvir os sons externos.
Alternar o visor
Quando o painel está fechado:
1. Pressione o botão [DISP] para seleccionar o
visor pretendido. Sempre que pressionar o
botão [DISP], o visor alterna pela seguinte
ordem:
No modo de Rádio
(RDS: Nome PS
DAB: Nome Total)
Visor principal
Visor secundário
Visor do relógio
(CT)
Notas:
• Assim que for seleccionado, o visor preferido tor-
na-se no visor padrão. Quando efectuar o ajuste
de uma função como o volume, o visor alterna
momentaneamente para esse visor de função e,
em seguida, volta ao visor preferido alguns segundos após o ajuste.
• Se um título foi introduzido, o mesmo será exibido
no visor SUB. Se nenhum título tiver sido introduzido, “NO TITLE” aparecerá no visor. Para introduzir um título, consulte a subsecção “Introdu-ção de títulos” na secção “Outras Funções”.
• Para CD, MD e TV, alguns caracteres especiais
do título não serão exibidos no Painel de Informações do DCP. Neste caso, tais caracteres serão
deixados em branco.
• Quando não receber dados CT, aparece “CT--:--”
no visor.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
CT 10:56
VRX928RVD595
Português
Manual do proprietário
Operações básicas
Abrir e rodar o visor
ADVERTÊNCIA
• Para evitar que a bateria se exaura,
opere este aparelho com o motor ligado,
se possível.
Quando o painel de cristal líquido estiver
•
em funcionamento, tome cuidado para
não prender a sua mão ou os dedos
entre o painel e a unidade principal ou o
painel de instrumentos do automóvel.
Elevação do painel de cristal líquido
1. Carregue no botão [OPEN] para que o painel
de cristal líquido se exteriorize e se levante
automaticamente.
∗ Enquanto o painel de cristais líquidos estiver
a se abrir ou fechar, o LED do botão [FUNC]
ficará a piscar.
20˚
20˚
Nota:
• Não mova o painel de cristal líquido com a mão.
●
Para ajustar a posição de deslize
1. Mantenha premido o botão [TILT] e solte-o
quando um sinal sonoro for emitido. O painel
de cristal líquido desliza-se para frente ou
para trás. A posição de deslize ajustada é armazenada na memória.
∗ Existem 3 posições ajustáveis disponíveis
neste painel.
Nota:
• Se o painel de cristal líquido parar no meio da
sua operação, prima o botão [OPEN] para alojar
o painel, e então prima-o novamente para
levantá-lo. O aparelho entrará no mesmo modo
de indicação de quando o visor foi desactivado
pela última vez.
Ajuste do ângulo, etc. do painel de
cristal líquido
Português
Pode-se ajustar o ângulo do painel de cristal líquido ou a quantidade de painel protusa pela
superfície de montagem, de acordo com o ângulo de montagem do aparelho ou a luz a incidir
dentro do automóvel.
Para ajustar o ângulo
●
Manual do proprietário
1. Cada vez que o botão [TILT] é premido, o
painel de cristal líquido inclina-se para frente
ou para trás, até um máximo aproximado de
20 graus. O ângulo ajustado é armazenado
na memória.
596VRX928RVD
Alojamento do painel de cristal líquido
1. Prima o botão [OPEN] para que o painel de
cristal líquido se aloje automaticamente.
Nota:
• Quando este aparelho for permanecer sem ser
utilizado por um longo intervalo de tempo ou
quando for deixar o automóvel, certifique-se de
alojar o painel de cristal líquido dentro da unidade
principal.
Posicionamento horizontal do
painel de cristal líquido (Modo de
operação do condicionador de ar).
Quando o painel de cristal líquido estiver montado de tal maneira que impeça a operação do
condicionador de ar, a posição do painel pode
ser temporariamente mudada para a horizontal.
1. Mantenha premido o botão [OPEN] quando
o painel de cristal líquido estiver na posição
vertical, e solte o botão quando um sinal sonoro for emitido.
Operações básicas
2. O painel de cristal líquido passa para a posição horizontal.
∗
Prima o botão [OPEN] novamente quando o painel de cristal líquido estiver na posição horizontal,
para que o painel retorne à sua posição original.
∗ Mesmo que o botão não seja operado por cer-
ca de 10 segundos, o painel retornará à sua
posição original com um som de aviso.
Ligar e desligar o monitor
1. Ao manter premido o botão [MUTE] por 1 segundo ou mais, irá desactivar o monitor. Para
voltar a activar o monitor, carregue mais uma
vez no botão [MUTE].
∗ Quando pressionar um botão ou executar um
controlo de segurança, o modo de
desactivação do monitor é cancelado.
Função de silenciamento (MUTE)
1. Sempre que pressionar a tecla [MUTE] , activa e desactiva a função de silenciamento .
“MUTE” aparece quando activa a função de
silenciamento.
Definição do EQ de Batida
• Esta função é habilitada somente quando o
painel estiver aberto.
Este aparelho vem com 3 tipos de efeito de tonalidade sonora armazenados na memória. Seleccione um de sua preferência.
∗ A predefinição original de fábrica é “USER
CUSTOM”.
1. Carregue em no botão [A-M] para entrar no
menu AUDIO MODE.
2. Quando o menu AUDIO MODE estiver em
exibição, toque na tecla correspondente ao
tipo desejado para seleccioná-lo.
• BASS BOOST: graves enfatizados
• IMPACT:graves e agudos
• EXCITE:graves e agudos
• USER CUSTOM: personalizado pelo
• TONE BYPASS: ausência de efeito sono-
3. Quando a definição estiver terminada, toque
na tecla [RTN] ou prima o botão [A-M] para
retornar ao modo prévio.
enfatizados
enfatizados, médios
desenfatizados
utente
ro (EQ de Batida
desactivada)
Quando a EQ de Batida (BASS BOOST,
IMPACT, EXCITE, USER CUSTOM) é definida, “B.EQ” aparece no visor.
Nota:
• Quando o Descodificador Perimétrico de 5,1 canais de venda avulsa (DVH923) for utilizado, os
ajustamentos de tonalidade grave e aguda não
poderão ser efectuados. Para regular a tonalidade, consulte a secção “Operações do
Descodificador Perimétrico de 5,1 canais”.
Ajuste do volume de saída sem fader
Pode-se ajustar a saída de volume a partir do
terminal de saída sem fader do aparelho.
1. Carregue no botão [A-M] e então toque na
tecla [DETAIL].
2. Toque na tecla [NON-FAD VOL].
3. Toque na tecla [w] ou [z] para regular ao
nível desejado.
∗ A predefinição original de fábrica é “0” (Gama
de ajuste: -6 a 6).
4. Quando o ajustamento estiver completo, to-
que na tecla [RTN] ou prima o botão [A-M]
para retornar ao modo prévio.
Ajuste de graves
O ganho de graves, a frequência de graves (frequência central) e Q de graves podem ser ajustados conforme segue.
1. Carregue no botão [A-M] e então toque na
tecla [USER CUSTOM].
2. Toque na tecla [DETAIL] e então toque na
tecla [BASS].
3. Quando o écran de selecção do tipo de gra-
ves for exibido, toque na tecla correspondente ao tipo desejado para seleccioná-lo.
4. Toque na tecla [w] ou [z] para regular ao
nível desejado.
GAIN:-6 a 8 (A predefinição original de
fábrica é “0”)
FREQ.: 50 Hz/80 Hz/120 Hz (A
predefinição original de fábrica é
“50”)
Q:1/1,25/1,5/2 (A predefinição origi-
nal de fábrica é “1”)
5. Quando o ajustamento estiver completo, to-
que na tecla [RTN] várias vezes ou prima o
botão [A-M] para retornar ao modo prévio.
Português
Manual do proprietário
VRX928RVD597
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.