Muchas gracias por la adquisición del Clarion VRX928RVD.
∗ Este manual de instrucciones es para el modelo VRX928RVD.
∗ Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.
∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
∗
∗
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos CD, MD, DVD, sintonizador de
televisión, decodificador perimétrico de 5,1 canales. El cambiador de discos CD, MD, sintonizador de televisión,
decodificador perimétrico de 5,1 canales y el cambiador de discos DVD tienen sus propios manuales, pero no se
describe ninguna explicación para operarlos.
Manual de instalación y de conexión de cables ......................................................... 483
Español
instrucciones
Manual de
VRX928RVD413
1.PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, el conductor no deberá contemplar la televisión ni utilizar los
controles durante la conducción. Tenga en cuenta que la contemplación y la operación del
televisor durante la conducción están prohibidas por la ley en algunos países. Además,
durante la conducción, mantenga el volumen a un nivel tal que pueda oír los sonidos del
exterior.
1. Cuando el interior del automóvil esté muy
frío y utilice la unidad inmediatamente después de haber puesto en funcionamiento el
sistema de calefacción, es posible que se
condense humedad en las piezas ópticas del
reproductor, lo que impedirá la reproducción
adecuada del disco (CD/MD). Si se ha condensado humedad en el disco, elimínela con
un paño suave. Si se ha condensado humedad en el reproductor, no lo utilice durante
aproximadamente una hora a fin de que la
humedad desaparezca de forma natural, tras
lo cual funcionará normalmente.
2. La conducción en caminos con baches que
causen vibraciones fuertes puede provocar
el salto del sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de preci-
sión. Incluso en caso de problemas, no abra
nunca la caja, no desarme la unidad, ni lubri-
Español
que las piezas giratorias.
4. Recepción de televisión
Cuando reciba programas de televisión, la
intensidad de la señal puede cambiar debido
instrucciones
al movimiento del automóvil, motivo por el
que en algunos casos puede resultar imposi-
Manual de
ble recibir imágenes claras.
• Las señales de televisión son muy lineales,
por lo que la recepción se verá afectada por
edificios, montañas, y otros obstáculos.
• Los factores externos, tales como líneas de
trenes eléctricos, líneas de alta tensión, y
dispositivos de señalización pueden perturbar las imágenes o causar ruido.
• Externe Faktoren wie Leitungen für
elektrische Züge, Hochspannungsleitungen
und Signalvorrichtungen könnten das Bild
stören oder Rauschen verursachen.
∗Si la recepción es deficiente, cambie a otra
emisora de buena recepción.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Acerca de la navegación
• Si el modo NAVI está ajustado a NVG, el botón FUNC estará inhabilitado, y no podrá
cambiar entre los modos de audio.
414VRX928RVD
3.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en la caja para
el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE
(DCP) para evitar que se ra ye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo
cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
Abnahme des DCP
1. Desconecte la alimentación.
2. Deslice la palanca [RELEASE] hacia la izquierda para liberar el panel de control desmontable (DCP)/panel de operación.
DCP
3. Tire del panel de control desmontable hacia
usted y extraígalo.
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP de forma que la sección A
de la parte izquierda del DCP quede trabada
en el gancho B de la unidad.
B
A
DCP
2. Presione cuidadosamente la parte derecha
del DCP para colocarlo en su lugar.
DCP
Español
3. Presione el botón de alimentación [FUNC]
para conectar la alimentación.
DCP
PRECAUTION
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no
dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
• Si el panel de operación queda abierto, el DCP
puede caerse debido a las vibraciones del
automóvil. Esto podría resultar en que el DCP
se rompiese, motivo por el que, después de
haberlo extraído, instálelo en la unidad o
colóquelo en la caja para el mismo.
• El conector de la unidad principal al DCP es
una pieza extremadamente importante. Tenga
cuidado de no dañarlo presionándolo con sus
uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
• El panel de control desmontable (DCP) es una
pieza extremadamente importante. Tenga
cuidado de no dañarlo presionándolo con sus
uñas, destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
VRX928RVD415
instrucciones
Manual de
4.NOMENCLATURA
Nombres de los botones
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Con el visualizador cerrado
Botón [VOL]
• Utilice este botón para aumentar/reducir el vo-
lumen.
Botón [DISP]
• Utilice este botón para cambiar las indicacio-
nes como el estado de reproducción del panel
de información.
Botón [OPEN]
• Utilice este botón para abrir/cerrar el panel de
cristal líquido.
• Mantenga presionado este botón durante 2
segundos o más para que el panel de cristal
líquido se coloque horizontalmente cuando se
abra. Vuelva a presionar el botón para devolver el panel a su posición original. Aunque no
presione el botón, el panel volverá a su posición original después de unos 10 segundos.
Botón [RELEASE]
Español
• Utilice este botón para quitar el DCP de la uni-
dad principal.
Sensor [SENSOR]
•
Sensor de rayos infrarrojos para control remoto.
instrucciones
Botón [TA]
Manual de
• Utilice este botón para entrar en el modo de
espera de anuncios sobre el tráfico (TA).
Botón [MUTE]
• Utilice este botón para silenciar el sonido.
• Mantenga presionado este botón durante
aproximadamente 1 segundo o más para
desactivar el monitor.
Botón [DIRECT]
• Utilice este botón para seleccionar un canal
preajustado en el modo de la radio/DAB/televisor.
• Utilice este botón para seleccionar un disco
en el modo de cambiador.
• Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más.
Botón [a], [d]
• Utilice este botón para sintonizar una emisora
en el modo de la radio/DAB/televisión.
• Utilice este botón para seleccionar una pista
en el modo de disco CD, vídeo CD, MP3 y el
cambiador de discos CD/MD.
• Utilice este botón para seleccionar un capítulo
en el modo de vídeo de DVD y el cambiador
de discos DVD.
Botón [s]
• Presione este botón para entrar en el modo
de reproducción en pausa en el modo de
vídeo de DVD y el cambiador. Para reanudar
la reproducción, vuelva a presionar el botón.
Botón [BND]
• Presione este botón para cambiar entre las
bandas de recepción para el modo de radio/
DAB/televisión, etc. Mantenga presionado
este botón durante 1 segundo o más para
cambiar entre los modos SEEK/MANUAL.
• Utilice este botón para moverse a la primera
canción de un disco en el modo vÍdeo de
DVD.
• Utilice este botón para cambiar al disco siguiente en el modo de cambiador.
• Utilice este botón para seleccionar visual 1 o
2 en el modo VISUAL.
Botón [FUNC]
• Presione este botón para conectar la alimentación. Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para desconectar la
alimentación.
• Presione este botón para cambiar a otros modos, como el de la radio.
Botón [Q]
• Utilice este botón para expulsar el discos.
416VRX928RVD
Con el visualizador abierto
Botón [a], [d]
• Utilice este botón para sintonizar una emisora
en el modo de la radio/DAB/televisión.
• Utilice este botón para seleccionar una pista
en el modo de disco CD, vídeo CD, MP3 y el
cambiador de discos CD/MD.
• Utilice este botón para seleccionar un capítulo
en el modo de vídeo de DVD y el cambiador
de discos DVD.
Botón [TILT]
• Utilice este botón para ajustar el ángulo del
panel de cristal líquido en 5 pasos.
• Cada vez que mantenga presionado este botón durante 2 segundos o más, el panel de
cristal líquido se moverá hacia delante o hacia
atrás en 3 pasos.
Botón [s]
• Presione este botón para entrar en el modo
de reproducción en pausa en el modo de
vídeo de DVD y el cambiador. Para reanudar
la reproducción, vuelva a presionar el botón.
Botón [A-M]
• Muestra el menú AUDIO MODE para el ajuste
del tono, etc. Mantenga presionado este botón
durante un segundo o más para activar o
desactivar la sonoridad (LOUD ON/OFF).
Botón [ADJ]
• Muestra el menú ADJUST MODE para cambiar los ajustes.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para visualizar el menú DVD
SETUP en el modo de reproductor DVD.
Botón [KEY PAD]
•
Presiónelo para visualizar las teclas (KEY PAD)
que correspondan al modo de reproducción.
Botón [MENU]
• Presione este botón para que aparezca el
MENU DVD en la pantalla en el modo de
vídeo de DVD y el cambiador DVD.
• Presione este botón para visualizar la pantalla
de selección de archivo en el modo MP-3.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para que aparezca la pantalla
de título de DVD.
Botón [LIST]
• Presione este botón para visualizar la lista del
canal memorizado en la pantalla en el modo
de la radio/DAB/televisor.
• Presione este botón para ver la lista de discos
en la pantalla en el modo de cambiador de
discos CD/MD/D VD.
Botón [DISP]
• Mantenga presionado el botón durante 1 segundo o más para invocar el menú de ajuste
de la pantalla de fondo del visualizador de
cristal líquido.
• Presione este botón para ver la información
en la pantalla en el modo de televisor, VISUAL, o vídeo de DVD.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para cambiar el tamaño de la
visualización mientras la pantalla donde el
modo de televisor, VISUAL, o vídeo de DVD
está suspendido.
●
Con el sistema de navegación conectado se utilizarán los botones siguientes:
Botón [a] (IN)
• Aumenta la pantalla del mapa.
Botón [d] (OUT)
• Reduce la pantalla del mapa.
Botón [s] (ICON)
•
Se utiliza para buscar nombres de lugares o de
instalaciones escondidos en el mismo mapa.
Botón [A-M] (ROUTE)
• Utilice este botón cuando se encuentre en el
modo de guía de ruta para volver a calcular
ésta cuando haya hecho un desvío debido a
una congestión del tráfico.
Botón [ADJ] (RPT+)
• Utilice este botón para invocar una de las funciones más frecuentemente utilizadas.
Botón [KEY PAD] (SHORT)
• Utilice este botón para invocar un menú para
reponer o cancelar el destino, etc. dependiendo de la situación.
Botón [LIST] (VIEW)
• Utilice este botón en la pantalla de menú o en
la del mapa que esté desplazando para que
aparezca la posición actual en dicho mapa.
Botón [MENU]
• Utilice este botón para hacer que aparezca el
menú principal.
Botón [N/A]
• Utilice este botón para cambiar entre la pantalla de navegación y la audiovisual.
VRX928RVD417
Español
instrucciones
Manual de
5.VISUALIZACIÓN DE MODO
El panel visualizador de cristal líquido en color y el panel de información de la unidad principal muestran las visualizaciones siguientes, proporcionando información acerca del modo y de las funciones
activadas.
Panel de información
Español
instrucciones
Manual de
: Indicación de disco
: Indicación de exploración
: Indicación de repetición
: Indicación de reproducción aleatoria
: Indicación del ecualizador
de batido (BEQ)
Indicación de estado de operación
∗Se visualizarán la frecuencia, el
tiempo de reproducción, reloj, etc.
: Indicación de programa regional (REG)
: Indicación de tipo de programa (PTY)
: Indicación de anuncios sobre el tráfico (TA)
: Indicación de programas sobre el tráfico (TP)
: Indicación de frecuencia alternativa (AF)
: Indicación de información (INFO)
Indicación de canal preajustado
Indicación de número de disco
∗Los números de disco correspondientes
a los discos del cambiador de discos
compactos o minidiscos se encenderán.
: Indicación de DAB
: Indicación de sintonía manual
: Indicación de sonoridad
418VRX928RVD
Visualizador LCD en color
•Modo de radio :
•Modo RDS :
•Modo DAB :
•Modo de cambiador de DVD : D2 T02 C002 01:08:20
•Modo de DVD video : T01 C003 00:08:20
•Modo de video CD : T01 00:01:18 (núm. de canción/tiempo de reproducción)
•Modo MP-3: F001 T001 00:04:07
•Modo CD: TRACK 02 04 : 07 (núm. de canción/tiempo de reproducción)
•Modo de cambiador de discos compactos/minidiscos:
•Modo de televisión : TV1 28CH Pch 1 (banda/canal/núm. de preajuste)
•Modo VISUAL: VISUAL 1 (banda)
Nombre
de modo
FM1 98.1MHz Pch 1
FM1 CLASSICS Pch 1 (banda/nombre de PTY que está recibiéndose/núm. de preajuste)
M1 CLASSICS Pch 1 (banda/nombre de PTY que está recibiéndose/núm. de preajuste)
(núm. de disco/núm. de título/núm. de Capítulo/tiempo de reproducción)
D02 T02 00 : 45
•Modo de radio/RDS/DAB/TV
•Modo de reproductor/cambiador de discos compactos
•CD TEXT en el modo de cambiador de discos CD
•Modo de cambiador de minidiscos
(banda/frecuencia/núm. de preajuste)
(núm. de título/núm. de Capítulo/tiempo de reproducción)
(Núm. de carpeta/núm. de canción/tiempo de reproducción)
(núm. de disco/Núm. de canción/tiempo de reproducción)
: PROGRAM WEST COAST (Nombre de emisora)
: USER TITLE SHINE (título de usuario)
: DISC TITLE SHINE (título de disco)
: TRACK TITLE Time has come (título de canción)
: ARTIST Time has come (artista)
: DISC TITLE SHINE (título de disco)
: TRACK TITLE Time has come (título de canción)
Español
Visualización de patrón
MOTION/SPRITE
Hora del reloj (CT)
Nombre del género de ajuste
de interrupción de PTY
• MANU :
• LD:
• BEQ:
AUTO :
Indicación de sintonía manual
Indicación de sonoridad
Cuando esté conectado un decodificador perimétrico
de 5,1 canales (DVH923), se visualizará el formato del
programa de la señal de entrada digital (por ejemplo,
“3/2+LFE”).
Indicación de ecualización de ritmo
Cuando esté conectado un decodificador perimétrico
de 5,1 canales (DVH923), se visualizará el formato de
la señal de la entrada digital (por ejemplo, “DolbyD”).
Esta indicación se visualizará cuando el ajuste automático de la sensibilidad del volumen
esté ajustada a cualquier otra posición que no sea OFF.
• DAB :
• INFO :
• AF:
• REG :
• TA:
• TP:
• PTY :
Indicación de DAB
Indicación de INFO
Indicación de AF
Indicación de REG
Indicación de TA
Indicación de TP
Indicación de PTY
VRX928RVD419
instrucciones
Manual de
∗1
∗2
∗3
∗5
∗4
∗5
FUNCTION
DVD PLAYER
Español
instrucciones
Manual de
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN DE LOS BOTONES Y
6.
DE LAS TECLAS CUANDO EL PANEL ESTÁ ABIERTO
Nota:
• El fondo de algunas pantallas en las secciones siguientes se ha simplificado para facilitar la visualización de las teclas en cada procedimiento.
∗1: Ejemplo de indicación en la pantalla en el
modo de la radio
∗2: Presione un botón de operación para cam-
biar de pantalla. El botón de operación es
[FUNC] en la descripción de cada modo de
operación.
∗3: Toque la pantalla y se visualizará el menú
correspondiente al modo de reproducción.
∗4: Toque una tecla de operación para cambiar
la pantalla. La tecla de operación es
[FUNCTION] en la descripción de cada
modo de operación.
∗5: Toque la tecla [RTN] para volver a la panta-
lla anterior.
∗6: Toque la tecla [
∗7: Toque la tecla [
terior.
∗8: Este icono [] se visualizará para indicar
que el botón deberá presionarse durante 1
segundo o más.
] para ir al menú siguiente.
] para volver al menú an-
420VRX928RVD
∗8
(Menú ADJUST MODE)(Menú DVD SETUP)
1
∗6
∗7
CONNECT
COMPOSITE
STOP
∗6
PARENTAL LOCALE
Español
instrucciones
Manual de
VRX928RVD421
∗9
BASS BOOST
DETAIL
EQ LEVEL
(Menú AUDIO-MODE)(KEY PAD)
Español
instrucciones
Manual de
422VRX928RVD
∗8
1
(Menú MOTION/SPRITE)
SPRITE
WALL COLOR
∗10
(Menú video DVD)
∗11
Español
ENT
Notas:
∗8: Este icono [] se visualizará para indicar
que el botón deberá presionarse durante 1
segundo o más.
∗9: Este es un ejemplo de selección KEY PAD
en el modo de la radio.
∗10: Utilice este botón durante la reproducción
de DVD, vídeo CD y MP-3.
∗11: Cuando KEY PAD sea difícil de ver,
presione la tecla de toque en el lado
derecho (izquierdo) de la pantalla para
moverlo al otro lado de la pantalla.
VRX928RVD423
instrucciones
Manual de
7.MANDO A DISTANCIA
Controlador remoto
[
[
RPT
Español
[
BAND
[
FUNC
[
[
DISC SEL
[
],[ ]
[
RTN
[
SET UP
[
ENT
],[
[
SCAN
]
[
AUDIO
[
SUB TITLE
0-9
Transmisor de señal
Margen de operación: 30° en todas las direcciones
[
]
CeNET
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
[
MUTE
[
VOLUME
[
P.TIME
[
]
[
]
[
MENU
[
TITLE
[
],[ ]
[
],[
[
]
RDM
[
SLOW
[
ANGLE
]
]
]
[
SEARCH MODE
]
]
]
[
]
PBC
]
]
]
instrucciones
Inserción de las pilas
Manual de
1.Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la
cubierta posterior en el sentido de la flecha.
2.Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) suministradas
con el controlador remoto en el sentido mostrado en la
figura, y después cierre la cubierta posterior.
Notas:
La utilización inadecuada de las pilas puede provocar su
explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por otras
nuevs.
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.
• No tire las pilas al fuego.
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.
424VRX928RVD
Parte posterior
Pilas AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Cubierta posterior
Funciones de los botones del mando a distancia
●Modos compartidos
Botón [FUNC]
• Cambia entre radio, TV, etc.
∗ No conectará o desconectará la alimentación.
Botón [VOLUME]
• Aumenta y reduce el volumen
Botón [MUTE]
• Activa/desactiva el silenciamiento.
Conmutador [CeNET]
• Para operar esta unidad, ajuste este conmutador a la posición CeNET.
●
Modo de radio(RDS)/televisor/DAB
Botón [BAND]
• Cambia la recepción de la banda.
Botón [DISC SEL]
• Presiónelo para visualizar la pantalla P.CH
SELECT.
Botones [] []
• Presiónelos para seleccionar el siguiente canal memorizado superior o inferior en el modos de radio y televisor/DAB.
Botones [A] [D]
• Presiónelos para seleccionar la frecuencia siguiente superior o inferior en la radio y el canal en el modos de televisor/DAB.
Botón [SCAN]
• Presiónelo para realizar la búsqueda memorizada en los modos de radio o televisión.
• Presiónelo para realizar la búsqueda de servicio en los modos DAB.
• Manténgalo presionado para la operación de
almacenamiento automático en los modos de
radio y televisión.
Botón [RPT]
• Activación y desacti-vación de la función AF.
Cuando lo man-tenga presionado du-rante 1
segundo: Acti-vación y desac-tivación de la
función REG.
Botón [RDM]
• Reproducción aleatoria. Cuando lo mantenga
presionado durante 1 segundo: Reproducción
aleatoria de discos.
●
Modo de reproductor de discos DVD
Botón [BAND]
• Presiónelo para volver al primer capítulo en el
modo de vídeo de DVD.
• Presiónelo para volver a la primera pista en el
modo CD/MP-3 o el modo de vídeo de CD
con la función PBC desactivada.
Botón [P.TIME]
• Presiónelo para activar o desactivar la visualización del tiempo de reproducción en el modo
de vídeo de DVD y vídeo de CD.
Mantenga presionado este botón durante 1
•
segundo o más para cambiar los contenidos
de la visualización del estado de reproducción.
Botón [■]
• Presiónelo para detener la reproducción del
vídeo en el modo de vídeo de DVD y el modo
de vídeo de CD.
Botón [s]
• Presiónelo para reproducir o realizar una pausa en la imagen y el sonido.
Botones numéricos [0 - 9]
• Presiónelos para introducir capítulos de vídeo
de DVD en la pantalla KEY PAD.
• Presiónelo para ajustar el número de pista del
vídeo de CD con la función PBC desactivada,
el número de pista de CD o el número de pista de MP-3 en la pantalla KEY PAD.
Botón [SEARCH MODE]
• Presiónelo para visualizar la pantalla de operación KEY PAD.
Botón [RTN]
• Presiónelo para cambiar la visualización de la
pantalla mientras se esté visualizando la pantalla MENU. Sin embargo, es posible que este
botón no funcione en algunos discos.
Botón [MENU]
• Presiónelo para visualizar el menú almacenado en un videodisco.
• MP3 : Devuelve el cursor a la posición prede-
terminada y visualiza la pantalla de selección de archivos (pistas).
Botón [SET UP]
• Presiónelo para visualizar el menú para ajustar las características del sonido durante la reproducción de un vídeo de DVD.
Mantenga presionado este botón durante 1 segun-
•
do o más para que aparezca el menú DVD SET UP.
∗ Si desea seleccionar un menú después de
visualizar el menú SETUP, toque las teclas de
operación en la pantalla del menú.
Botón [TITLE]
• Presiónelo para visualizar la pantalla del título
en los videodiscos DVD. Algunos discos no
muestran la pantalla del título.
Botones [w], [z], [Å], [Î]
• Presiónelos para seleccionar menús y otros
ítems durante la reproducción de vídeo de
DVD/MP-3.
Español
instrucciones
Manual de
VRX928RVD425
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [ENT]
•
Presiónelo para confirmar los números introducidos en la pantalla de operación de KEY PAD.
Botones [] []
• Presiónelos para seleccionar el número del
capítulo siguiente superior o inferior en el
modo de vídeo de DVD.
• Presiónelo para seleccionar números de pistas siguientes superiores o inferiores en el
modo CD/MP-3 o el modo de vídeo de CD
con la función PBC desactivada.
Botones [A] [D]
• Manténgalo presionado para realizar el avance o retroceso a alta velocidad.
Botón [SCAN]
• Presiónelo para la búsqueda de capítulos en
el modo de discos DVD con vídeo o la exploración de pistas en el modo de discos CD/VIDEO CD (PBC: OFF). Presiónelo para explorar pistas y manténgalo presionado para explorar carpetas en el modo MP-3.
Botón [RPT]
• Presiónelo para repetir un capítulo en el modo
de discos DVD con vídeo o repetir una pista
en el modo de disco CD/VIDEO CD (PBC:
OFF). En el modo MP-3, presiónelo para repetir una pista y manténgalo presionado para
repetir una carpeta.
Español
Botón [RDM]
• Presiónelo para reproducir pistas en orden
aleatorio en el modo de discos CD/VIDEO CD
instrucciones
(PBC: OFF). En el modo MP-3, presiónelo
para reproducir pistas en orden aleatorio y
Manual de
manténgalo presionado para reproducir carpetas en orden aleatorio.
Botón [PBC]
• Presiónelo para activar y desactivar la función
PBC en el modo de vídeo de CD.
Si mantiene presionado el botón durante 5 segundos o más, los ajustes de parámetro del
reproductor de discos DVD con vídeo volverán
a los ajustes iniciales de fábrica.
Botón [AUDIO]
• Presiónelo para activar la función AUDIO en
los modos de vídeo de DVD y vídeo de CD.
Botón [SUB TITLE]
• Presiónelo para visualizar subtítulos en el
modo de vídeo de DVD.
Botón [ANGLE]
• Presiónelo para activar y desactivar la función
ANGLE en el modo de vídeo de DVD.
(Este botón está disponible solamente para
ángulos múltiples de DVDs.)
Botón [SLOW]
•
Presiónelo para reproducir a velocidad lenta en
el modo de discos DVD con vídeo/VIDEO CD.
●Modo de cambiador de discos
CD/MD
Botón [BAND]
• Presiónelo para cambiar discos.
Botón [DISC SEL]
• Se utiliza para cambiar el disco.
Botón [s]
• Presiónelo para reproducir y realizar una pausa de la fuente.
Botones numéricos [0 - 9]
• Presiónelos para introducir los números de las
pistas en la pantalla KEY PAD.
Botón [SEARCH MODE]
• Presiónelo para visualizar la pantalla de operación KEY PAD.
Botones [] []
• Presiónelos para seleccionar la reproducción
de la pista siguiente superior o inferior.
Botones [A] [D]
• Manténgalo presionado para realizar el avance o retroceso a alta velocidad.
Botón [SCAN]
• Presiónelo para realizar la exploración de la
pista y manténgalo presionado para explorar
el disco.
Botón [RPT]
• Presiónelo para realizar la repetición de la pista y manténgalo presionado para repetir el
disco.
Botón [RDM]
• Presiónelo para reproducir pistas en orden
aleatorio y manténgalo presionado para reproducir las carpetas aleatoriamente.
●
Modo de cambiador de discos DVD
Botón banda [BAND]
• Presiónelo para cambiar discos.
Botón [DISC SEL]
• Se utiliza para cambiar el disco.
∗
Las demás operaciones de los botones en
este modo son iguales que las del modo
del reproductor de discos DVD.
426VRX928RVD
8.PRECAUCIONES DE MANEJO
Panel visualizador de cristal líquido/generalidades
Para prolongar la duración útil de la unidad, cerciórese de leer las precauciones siguientes.
• Cerciórese de guardar el panel visualizador
de cristal líquido en el interior de la unidad
principal cuando vaya a estacionar el automóvil en exteriores durante mucho tiempo. El panel visualizador de cristal líquido funcionará
adecuadamente dentro de una gama de temperaturas de 0°C a 60°C.
• No permita que la unidad se moje con líquidos de bebidas, paraguas, etc. Si se mojase,
se podrían dañar sus circuitos internos.
• No desarme ni modifique de ninguna forma la
unidad. Si lo hiciese, podría dañarla.
• No extraiga y utilice el panel visualizador de
cristal líquido como bandeja. Además, si sometiese el panel visualizador de cristal líquido
a golpes, podría romper, deformar, o dañarlo.
• No acerque cigarrillos al panel visualizador de
cristal líquido. Si lo hiciese, podría dañar o deformar la caja.
• Si tiene algún problema, haga que la unidad
sea inspeccionada en el establecimiento de
adquisición.
• No inserte objetos ni hurgue en el espacio entre el panel visualizador de cristal líquido y la
unidad principal cuando dicho panel esté inclinado.
• No coloque nada sobre el panel visualizador
de cristal líquido cuando esté inclinado.
• Es posible que el mando a distancia no funcione si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa.
• En climas extremadamente fríos, el movimiento de las imágenes puede ser lento, y la visualización puede oscurecerse, pero esto no
significa mal funcionamiento. La unidad volverá a funcionar normalmente cuando aumente
la temperatura.
• En los productos con panel visualizador de
cristal líquido es normal que aparezcan puntos pequeños negros y brillantes.
• El panel visualizador de cristal líquido puede
pararse temporalmente cuando se abra o cierre con el motor parado o en climas fríos.
• Las teclas sensibles al tacto del visualizador
funcionarán cuando se toquen ligeramente.
No presione las teclas sensibles al taco de la
pantalla con mucha fuerza.
• No presione la caja que rodea al panel de teclas sensibles al tacto con mucha fuerza. Esto
podría causar el mal funcionamiento de las teclas sensibles al tacto.
Español
Limpieza
• Limpieza de la caja
Utilice un paño suave y seco, y limpie suavemente la suciedad.
Si la suciedad es difícil de quitar, humedezca
un paño suave con un poco de detergente
neutro diluido en agua, y limpie suavemente
la suciedad. Después frote la unidad con un
paño seco.
No utilice bencina, diluidor de pintura, limpiadores para automóviles, etc., ya que estas
substancias podrían dañar la caja o causar el
desprendimiento de la pintura. Además, si
deja productos de caucho en contacto con la
caja durante mucho tiempo, pueden causar
manchas.
• Limpieza del panel visualizador de cristal
líquido
El panel visualizador de cristal líquido tiende a
recolectar polvo, motivo por el que tendrá que
limpiarlo de vez en cuando con un paño suave.
La superficie se raya fácilmente, por lo que no
deberá tocarla con objetos duros.
VRX928RVD427
instrucciones
Manual de
Manejo de los discos
Manejo
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades
en el borde. Si utilizase tales discos, el
reproductor podría no trabajar, o el sonido podría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto similar, para eliminar tales rugosidades del borde
del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
de los discos, ni marque dicha superficie con
lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco pegado con
cinta plástica ni otros pegamentos, ni con las
marcas despegadas. Si tratase de reproducir
uno de tales DVD, quizás no pudiese sacarlo
del reproductor de DVD o dañarlo.
• No utilice discos que posean ralladura grandes, deformados, rajados, etc. La utilización
de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
Español
• Para extraer un disco de su caja, presione el
centro de dicha caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice hojas protectoras de DVD, vendidas
instrucciones
en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elemen-
Manual de
tos podrían dañar los discos o el mecanismo
interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas.
• No exponga los discos a humedad ni polvo
excesivo.
• No exponga los discos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpiez
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco en línea
recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores adquiridos en establecimientos del ramo,
rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura
para limpiar los discos.
• Después de haber utilizado un limpiador de
discos compactos, deje que el disco se seque
bien antes de reproducirlo.
Acerca de los discos compactos
• Tenga mucho cuidado cuando cargue un disco
compacto con el panel abierto.
• No desconecte nunca la alimentación ni extrai-
ga la unidad del automóvil con un disco compacto cargado.
PRECAUTION
Con la pantalla abierta, es posible que el
conductor no pueda ver la ranura de inserción
del disco. Para su seguridad,
inserte el disco con la pantalla cerrada.
No/Non
428VRX928RVD
9.SISTEMA DE VíDEO DVD
El sistema de vídeo DVD es una fuente de
vídeo digital de alta calidad que proporciona
imágenes bien definidas y claras. Un disco de
12 cm contiene o una película o cuatro horas de
música. El canal periférico de 5,1 incorporado y
el canal periférico 5,1 Dolby digital le permitirán
disfrutar de un sonido realista que simularán el
sonido de una sala de cine.
Particularidades del vídeo DVD
Esta unidad le proporcionará las funciones siguientes además de la imagen de gran calidad
y el sonido de calidad de un vídeo DVD.
Nota:
• Algunas funciones del disco pueden operar de diferente manera que las que se describen en este
manual.
Función de sonido múltiple
El vídeo DVD puede almacenar hasta 8 idiomas
para una película; seleccione el idioma que prefiera.
• Los idiomas almacenados en el disco se indi-
can mediante un icono mostrado abajo.
Función de ángulo múltiple
Un vídeo DVD que está filmado desde ángulos
múltiples le permitirá seleccionar el ángulo de
su preferencia.
• El número de ángulos grabados está indicado
mediante un icono mostrado abajo.
Función de imagen secundaria
(subtítulos)
Un vídeo DVD puede grabar subtítulos para 32
idiomas como máximo y se podrá seleccionar el
idioma de los subtítulos que usted desee ver.
El número de los idiomas de subtítulo grabado
•
se indica mediante un icono mostrado abajo.
Función de historia múltiple
Cuando un vídeo DVD contiene más de una historia para una película, se podrá seleccionar la
historia que usted desee disfrutar. Los procedimientos de operación varían con el disco; observe las instrucciones para seleccionar una
historia particular durante la reproducción.
Digital Dolby
Digital Dolby permite la reproducción de sonido
de hasta 5,1 canales múltiples independientes,
el mismo tipo de sistema periférico que también
se utiliza en salas de cine.
DTS
El sistema de cine digital (DTS) es una técnica
de compresión digital de sonido desarrollada por
Digital Theater Systems.
Este formato de comprensión baja de sonido
proporciona gran cantidad de datos y permite reproducir sonido de gran calidad.
Pantallas de menú
Los menús pueden invocarse durante la reproducción de un vídeo DVD para realizar ajustes
de menú.
• Ejemplo mostrando la visualización de menú
Español
instrucciones
Manual de
VRX928RVD429
Discos
Discos reproducibles
Este reproductor de vídeo DVD puede reproducir los discos siguientes.
Disco reproducible
Videodiscos DVD
CDs de sonido
CDs de vídeo CD TEXT
Sistema color de televisión
Este reproductor de discos DVD puede reproducir solamente discos NTSC y PAL y no puede
utilizarse para reproducir discos SECAM.
Acerca de la reproducción MP3
Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW
con datos de música MP3 grabados.
Con respecto a los detalles, consulte la página
titulada "Escucha de un MP3".
Sobre las marcas registradas, etc.
Acerca de los discos CD Extra
Un disco CD Extra es un disco que contiene un
total de dos sesiones grabadas. La primera sesión es la de audio y la segunda es la de vídeo.
Los discos CD de su creación personal con más
de 2 sesiones de datos grabados no podrán reproducirse en este reproductor de videodiscos DVD.
Discos que no podrán reproducirse
El reproductor de discos de vídeo DVD no podrá
reproducir discos DVD-R, DVD-RAM, DVDROM, CD-ROM, ni Photo CD.
• Es posible que algunos discos CD grabados
en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Español
(Causa: características del disco, rajaduras,
polvo/suciedad, polvo/suciedad en el objetivo
del reproductor, etc.)
Nota sobre los números de zona
instrucciones
Manual de
El sistema de vídeo DVD asigna un número de
zona a los reproductores de vídeo DVD y los discos DVD mediante áreas de venta. Los
reproductores de vídeo DVD a la venta en los Estados Unidos pueden reproducir discos DVD con
un número de zona “ALL”, “2” o cualquier combinación de números que también incorporen el “2”.
El número de región del disco DVD está marcado en la funda del disco como se muestra a
continuación.
• Este producto incorpora tecnología con derechos de autor que está protegida el método
de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual que poseen
Macrovision Corporation y demás. El empleo
de esta tecnología de protección con derechos de autor debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y es para utilizarse
solamente en el hogar y otros fines limitados
a menos que lo autorice Macrovision
Corporation. El reformar el aparato o su
desmantelación está prohibido.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la D doble son mar-
cas registradas de Dolby Laboratories.
•“DTS” es una marca registrada de Digital
Theater Systems, Inc .
430VRX928RVD
10. OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los
PRECAUTION
Cuando conecte la alimentación de esta unidad,
el arranque y la parada del motor de un automóvil
con el volumen al nivel máximo puede dañar sus
oídos. Tenga cuidado con el ajuste del volumen.
Nota:
• Utilice esta unidad después de haber arrancado
el motor.
Posición ACC u ON de
la llave de encendido
Conexión/desconexión de la
alimentación
Nota:
Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante mu-
•
cho tiempo sin el motor en marcha. Si se agotase la
batería, no podría arrancar el motor, y posiblemente
se reduciría la duración útil de dicha batería.
1. Presione el botón [FUNC].
2. Se encenderán la iluminación y el
visualizador de la unidad. La unidad recuerda automáticamente el último modo de operación, y cambiará de forma automática a la
visualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la uni-
dad, mantenga presionado el botón [FUNC]
durante 1 segundo o más.
Nota:
• Acerca de “SYSTEM CHECK”
La confirmación del equipo conectado deberá
realizarse para esta unidad solamente cuando se
haya completado el cableado y se haya suministrado primero la alimentación a la unidad. Al suministrar la alimentación, en el visualizador aparecerá “PUSH PWR”. Presione el botón [FUNC],
y comenzará la comprobación del sistema en el
interior de la unidad. Cuando aparezcan “COM-PLETE” y “PUSH PWR” alternativamente, vuelva
a presionar el botón [FUNC].
Selección del modo
1. Presione el botón [FUNC] para cambiar el
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [FUNC], el
modo de operación cambiará en el orden siguiente:
Modo de radio ➜ Modo DAB ➜ Modo de
DVD ➜ Modo de cambiador de discos compactos ➜ Modo de cambiador de minidiscos
diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTRO-LES” de la página 5 (desplegada).
➜ Modo de cambiador DVD ➜ Modo de televisión ➜ Modo VISUAL ➜ Modo de radio...
∗ Los equipos externos no conectados con
CeNET no se seleccionarán.
Ajuste del volumen
1. Utilice el botón [VOL] en el sentido de + (hacia arriba) o – (hacia abajo) para ajustar el
volumen.
+ : Aumenta el volumen.
– : Reduce el volumen.
∗ Cuando se ejecute el NAVI conectado a la
unidad, no se podrá ajustar el nivel de sonido.
PRECAUTION
Mientras conduzca, mantenga el volumen a un
nivel que permita oír los sonidos del exterior.
Cambio de la visualización
Cuando el panel está cerrado:
1. Presione el botón [DISP] para seleccionar la
visualización deseada. Cada vez que presione el botón [DISP] la visualización cambiará
en el orden siguiente:
En el modo
de radio
(RDS: Nombre de PS
DAB: Nombre del conjunto)
Visualización
principal
Visualización
sub
Visualización
del reloj (CT)
Notas:
•
Después de haber seleccionado la visualización
deseada, ésta pasará a ser la predeterminada.
Cuando realice un ajuste de función, como el
ajuste del volumen, la pantalla cambiará momentáneamente a la visualización de tal función, y
después volverá a la visualización preferida varios
segundos después de haber realizado el ajuste.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
CT 10:56
VRX928RVD431
Español
instrucciones
Manual de
Operaciones básicas
• Si se ha introducido un título, aparecerá en la visualización SUB. Si no se ha introducido ningún
título, en el visualizador aparecerá “NO TITLE”.
Para introducir un título, consulte el apartado “In-
troducción de títulos”, en la sección “Otras funciones”.
• Para el CD, el MD y la televisión, en la visualización del panel de información del DCP no aparecerán algunos caracteres especiales del título. En
ese caso, estos caracteres aparecerán como espacios en blanco.
• La sintonía manual se cancelará si no utiliza la
unidad durante 7 segundos o más.
Apertura y cierre del visualizador
ADVERTENCIA
• Para evitar que se agote la batería,
utilice esta unidad con el motor en
marcha, si es posible.
• Cuando el panel de cristal líquido esté
en funcionamiento, tenga cuidado de no
pillarse los dedos ente éste y la unidad
principal o el panel de instrumentos del
automóvil.
Elevación del panel de cristal
líquido
Presione el botón [OPEN]y el panel de cristal lí-
Español
quido saldrá y se elevará automáticamente.
instrucciones
Manual de
Ajuste del ángulo, etc. del panel de
cristal líquido
El ángulo del panel de cristal líquido o la cantidad que sobresalga de la superficie de montaje
podrán ajustarse dependiendo del ángulo de
montaje de la unidad o de la iluminación que
entre en el automóvil.
Para ajustar el ángulo
●
1. Cada vez que presione el botón [TILT], el pa-
nel de cristal líquido se inclinará hacia delante o hacia atrás hasta unos 20 grados. El ángulo ajustado se almacenará en la memoria.
20˚
20˚
Nota:
• No mueva el panel de cristal líquido con la mano.
●
Para ajustar la posición de deslizamiento
1. Mantenga presionado el botón [TILT] y suéltelo cuando oiga un pitido.
El panel de cristal líquido se deslizará hacia
delante o hacia atrás. Las posición de deslizamiento ajustada se almacenará en la memoria.
∗ Hay 3 posiciones ajustables en este panel.
∗ Mientras el panel de cristal líquido esté
abriendo o cerrándose, el LED del botón
[FUNC] parpadeará.
Nota:
• Si el panel de cristal líquido se para en mitad de
su operación, presione el botón [OPEN] para que
se retraiga y vuelva a presionar el botón para que
se eleve. La unidad entrar[a en el mismo modo de
visualización que en el que se encontraba cuando se desconectó su alimentación por última vez.
432VRX928RVD
Alojamiento del panel de cristal
líquido
1. Presione el botón [OPEN] y el panel de cristal líquido se alojará automáticamente.
Nota:
• Cuando vaya a dejar la unidad sin utilizar durante
mucho tiempo, o cuando abandone el automóvil,
cerciórese de alojar el panel de cristal líquido
dentro de la unidad.
Operaciones básicas
Colocación del panel de cristal
líquido horizontal (modo de
operación del acondicionador de
aire)
Cuando el panel de cristal líquido impida la operación del acondicionador de aire, podrá colocarlo temporalmente en posición horizontal.
1. Presione el botón [OPEN] cuando el panel
de cristal líquido esté vertical, y suéltelo
cuando oiga un pitido.
2. El panel de cristal líquido se colocará horizontalmente.
∗ Vuelva a presionar el botón [OPEN] cuando el
panel de cristal líquido esté en posición horizontal, y éste volverá a su posición original.
∗ Aunque no presione el botón durante unos 10
segundos, el panel volverá a su posición original con un sonido de advertencia.
Activación y desactivación del
monitor
Si mantiene presionado el botón [MUTE] durante 1 segundo o más, el monitor se desactivará.
Para volver a activar el monitor, presione de
nuevo el botón [MUTE].
∗ Cuando se aprieta un botón o durante la contem-
plación de lo captado por la cámara retrovisora,
el modo de desactivación del monitor se cancelará.
Silenciamiento (mute)
Cada vez que presione el botón [MUTE] se activará y desactivará el silenciamiento. Cuando se
activa el silenciamiento aparecerá “MUTE”.
Ajuste del ecualizador de ritmo
• Esta función estará disponible solamente
cuando el panel esté abierto.
Esta unidad tiene 3 tipos de efecto de tono de
sonido almacenados en la memoria. Seleccione uno a su gusto.
∗ El ajuste de fábrica es “USER CUSTOM”.
1. Presione el botón [A-M] para cambiar al
menú AUDIO MODE.
2. Cuando se visualice el menú AUDIO MODE,
toque la tecla del tipo deseado para seleccionarlo.
• BASS BOOST : graves acentuados
• IMPACT: graves y agudos acen-
tuados
• EXCITE: graves y agudos acentuados, medios
desacentuados
• USER CUSTOM : ajustes personales
• TONE BYPASS : sin efecto de sonido
(ecualizador de ritmo
desactivado)
3. Cuando finalice el ajuste, toque la tecla
[RTN] o presione el botón [A-M] para volver
al modo anterior.
Cuando el ecualizador de ritmo (BASS
BOOST, IMPACT, EXCITE, USER CUSTOM)
esté ajustado, en el visualizador aparecerá
“B.EQ”.
Nota:
• Cuando utilice un decodificador perimétrico de
5,1 canales (DVH923) vendido separadamente,
no podrán realizarse ajustes de tono de graves y
agudos. Para ajustar el tono, consulte la sección
“Operaciones del decodificador perimétrico de
5,1 canales”.
Ajuste del volumen de salida sin
equilibrio entre los canales
delanteros y traseros
Usted podrá ajustar la salida del volumen del
terminal de salida sin equilibrio entre los canales delanteros y traseros de la unidad.
1. Presione el botón [A-M], después toque la
tecla [DETAIL].
2. Toque la tecla [NON-FAD V OL].
3. Toque la tecla [w] o [z] para ajustar al nivel
deseado.
∗ El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
-6 a 6)
4. Cuando haya completado el ajuste, toque
[RTN] o presione el botón [A-M] para volver
al modo anterior.
Ajuste de los graves
La ganancia de graves, la frecuencia de graves
(frecuencia central) y el Q de los graves podrán
ajustarse de la forma siguiente.
1. Presione el botón [A-M], después toque la
tecla [USER CUSTOM].
2. Toque la tecla [DETAIL], después toque la
tecla [BASS].
3. Cuando se visualice la pantalla de selección
del tipo de grave, toque la tecla del tipo deseado para seleccionarlo.
Español
instrucciones
Manual de
VRX928RVD433
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.