Clarion VRX928RVD Owners Manual

Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion VRX928RVD.
Ce mode d’emploi et manuel d’installation concernent le modèle VRX928RVD.Lisez tout le mode d’emploi et manuel d’installation avant de mettre l’appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de MD,
du changeur de DVD, du tuner TV et du décodeur Surround 5,1 canaux. Le changeur de CD, le changeur de MD, le tuner TV, le décodeur Surround 5,1 canaux et le changeur de DVD possèdent leur propre manuel, mais pas d’explication sur leur fonctionnement.
Français
Table des matières
1. PRECAUTIONS .......................................................................................................... 84
2. COMMANDES .............................................................................................................. 5
3. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ......................................................... 85
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES............................................................................ 86
5. AFFICHAGE DE MODE.............................................................................................. 88
6. APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES DE FONCTION ET DES
BOUTONS TACTILES DE FONCTION LORSQUE L’AFFICHEUR EST OUVERT.... 90
7. TELECOMMANDE...................................................................................................... 94
8. PRECAUTIONS DE MANIEMENT ............................................................................. 97
9. SYSTEME DE DVD VIDÉO......................................................................................... 99
10. FONCTIONNEMENT ................................................................................................ 101
Fonctionnement de base........................................................................................... 101
Fonctionnement du mode radio................................................................................. 105
Fonctionnement du mode RDS ................................................................................. 107
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo ................................................................. 111
Opérations visuelles .................................................................................................. 126
Fonctionnement du changeur de CD/MD.................................................................. 129
Fonctionnement du changeur de DVD ...................................................................... 133
Fonctionnement du téléviseur ................................................................................... 133
Fonctionnement de la radio numérique (DAB) .......................................................... 136
Exploitation des fonctions NAVI ................................................................................ 140
Raccordement d’une source d’images d’une autre marque...................................... 141
Autres fonctions......................................................................................................... 142
Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux ............................................................ 146
11. EN CAS DE DIFFICULTE ......................................................................................... 150
12. AFFICHAGE DES ERREURS .................................................................................. 152
13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................... 153
Manuel d’installation et de connexion ......................................................................... 155
Mode d’emploi
VRX928RVD 83
1.PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la télévision ni actionner les com-
Français
mandes en conduisant. Notez que le fait de regarder et de manipuler les touches d’un télé­viseur en conduisant est interdit par la loi dans certains pays. Par ailleurs, pendant la con­duite, réglez le volume à un niveau qui permettra de percevoir les sons extérieurs.
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
Mode d’emploi
et que vous allumez le lecteur peu après avoir allumé le chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque (CD/MD/ DVD) ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le dis­que (CD/MD/DVD), essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, at­tendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui pro-
voque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
En cas d’anomalie, vous ne devez jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ni grais­ser les pièces rotatives.
4. Réception des émissions de télévision
Pendant la réception des émissions de télé­vision, la force du signal varie du fait que la voiture roule, et il peut arriver qu’il ne soit pas possible d’avoir des images nettes.
• Les signaux de télévision étant fortement li­néaires, les immeubles, montagnes et autres obstacles perturberont la réception.
• Des facteurs externes comme les lignes fer­roviaires électriques, les lignes à haute ten­sion et les appareils émettant des signaux risquent de perturber l’image ou de provo­quer des parasites.
Si la réception est médiocre, passez à une
station dont la réception est meilleure.
A propos de la navigation
• Si vous réglez le mode NAVI sur NVG, la tou­che FUNC devient invalide et vous ne pouvez plus régler les modes audio.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:.
LES CHANGEMENTS OU LES MODIFICA­TIONS DU PRODUIT NON APPROUVES PAR LE FABRICANT ANNULERONT LA GARANTIE.
84 VRX928RVD
3.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du clavier de commande amovible (DCP)
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Glissez le levier [RELEASE] vers la gauche pour dégager le DCP/panneau de com­mande.
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
2. Appuyez délicatement sur le côté droit du DCP pour l’insérer en place.
Français
Mode d’emploi
DCP
3. Pressez la touche [FUNC] pour mettre l’ap­pareil sous tension.
PRECAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le DCP n’est pas verrouillé, ce dernier
risque de tomber sous l’effet des vibrations de la voiture et de se casser. En conséquence, vérifiez que le DCP est bien fixé sur l’appareil ou rangez-le dans son boîtier.
• Le DCP est une pièce extrêmement impor-
tante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chif-
fon doux et sec.
DCP
Fixation du clavier de commande amovible (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A sur le côté gauche du DCP rentre dans le crochet B de l’appareil.
B
A
DCP
VRX928RVD 85
4.NOMENCLATURE DES TOUCHES
Nom et fonction des touches
Français
Remarque:
• Lisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade dans le chapitre “2. COMMAN-
DES” à la page 5 (dépliante).
L’afficheur étant fermé
Touche [VOL]
Mode d’emploi
• Utilisez cette touche pour augmenter/diminuer
le volume.
Touche [DISP]
• Utilisez cette touche pour permuter les indica-
tions comme l’état de lecture sur le panneau d’information.
Touche [OPEN]
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer le pan-
neau à cristaux liquides. Maintenez la touche enfoncée pendant environ
2 secondes ou plus de façon que le panneau à cristaux liquides soit positionné à l’horizontale lorsqu’il s’ouvre. Appuyez à nouveau sur la tou­che pour ramener le panneau à sa position d’origine. Même si vous n’appuyez pas sur la touche, le panneau reviendra à sa position d’origine au bout de 10 secondes environ.
Touche [RELEASE]
• Utilisez cette touche pour enlever le clavier de
commande amovible de l’appareil principal.
[SENSOR]
• Détecteur de télécommande infrarouge.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour passer au mode
d’attente TA (annonces sur la circulation rou­tière).
Touche [MUTE]
• Utilisez cette touche pour couper le son.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour éteindre le moniteur.
Touche [DIRECT]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un ca-
nal présélectionné en mode radio/DAB/télévi­sion.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un dis-
que en mode changeur.
• Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfon-
cée pendant 2 secondes ou plus pour mémo­riser la station en cours de réception.
Touche [a], [d]
• Utilisez cette touche pour accorder la station en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner une plage en mode changeur de CD, CD vidéo, MP3 et CD/MD.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un cha­pitre en mode changeur de DVD vidéo et de DVD.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer au mode de pause de lecture en mode DVD vi­déo et en mode changeur. Appuyez de nou­veau sur la touche pour reprendre la lecture.
Touche [BND]
• Appuyez sur cette touche pour régler les gam­mes de réception en mode radio/DAB/TV, etc. Maintenez la touche enfoncée pendant envi­ron 1 seconde ou plus pour commuter les mo­des d’accord entre SEEK/MANUAL.
• Utilisez cette touche pour aller à la première plage du disque en mode vidéo DVD.
• Utilisez cette touche pour passer au disque suivant en mode changeur.
• Utilisez cette touche pour sélectionner visual1 ou 2 en mode VISUAL.
Touche [FUNC]
• Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 1 seconde ou plus pour met­tre l’appareil hors tension.
• Appuyez sur cette touche pour régler les mo­des, par exemple Radio.
Touche [Q]
• Utilisez cette touche pour éjecter le disque.
86 VRX928RVD
L’afficheur étant ouvert
Touche [a], [d]
• Utilisez cette touche pour accorder la station en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner une plage en mode changeur de CD, CD vidéo, MP3 et CD/MD. Utilisez cette touche pour sélectionner un chapi-
• tre en mode changeur de DVD vidéo et de DVD.
Touche [TILT]
• Utilisez cette touche pour régler l’angle du panneau à cristaux liquides suivant 5 crans.
• Chaque fois que vous maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secondes ou plus, le panneau à cristaux liquides se dé­place vers l’avant/l’arrière suivant 3 crans.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer au mode de pause de lecture en mode DVD vi­déo et en mode changeur. Appuyez de nou­veau sur la touche pour reprendre la lecture.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour régler la tonalité, etc. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 1 seconde ou plus pour activer et dé­sactiver la correction physiologique (LOUD ON/OFF).
Touche [ADJ]
• Affiche le menu ADJUST MODE pour modifier les réglages.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher le menu DVD SETUP en mode de lecteur de DVD.
Touche [KEY PAD]
• Appuyez pour afficher les touches (KEY PAD (CLAVIER)) qui correspondent au mode de lecture.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD sur l’écran en mode changeur de DVD vidéo et de DVD.
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de sélection de fichier en mode MP-3.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la en­foncée pendant 1 seconde ou plus pour affi­cher l’écran de titre de DVD.
Touche [LIST]
• Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du canal présélectionné sur l’écran en mode radio/DAB/TV.
• Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du disque sur l’écran en mode changeur de CD/MD/DVD.
Touche [DISP]
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la en­foncée pendant 1 seconde ou plus pour appe­ler le menu de réglage d’écran de fond à LCD.
• Appuyez sur cette touche pour afficher les in­formations sur l’écran en mode TV, VISUAL ou DVD.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la en­foncée pendant 1 seconde ou plus pour per­muter les tailles d’affichage sur l’écran lorsque le mode TV, VISUAL ou DVD est interrompu.
Les touches suivantes servent pour
le système de navigation routière raccordé.
Touche [a] (IN)
• Agrandit la carte.
Touche [d] (OUT)
• Réduit la carte.
Touche [s] (ICON)
Sert à rechercher les noms de lieu ou les noms de service dissimulés sur la même carte.
Touche [A-M] (ROUTE)
• Utilisez cette touche en mode de guidage d’iti­néraire pour recalculer l’itinéraire si un bou­chon oblige à faire un détour.
Touche [ADJ] (RPT+)
• Utilisez cette touche pour rappeler l’une des fonctions fréquemment utilisées.
Touche [KEY PAD] (SHORT)
• Utilisez cette touche pour rappeler un menu ou pour annuler la destination, etc., en fonc­tion de la situation.
Touche [LIST] (VIEW)
• Utilisez cette touche pendant un défilement sur le menu ou sur la carte pour afficher la po­sition actuelle sur la carte.
Touche [MENU]
• Utilisez cette touche pour afficher le menu principal.
Touche [N/A]
• Utilisez cette touche pour commuter alternati­vement entre l’écran de navigation et l’écran audio/visuel.
VRX928RVD 87
Français
Mode d’emploi
5.AFFICHAGE DE MODE
L’afficheur LCD couleur et le panneau d’information de l’appareil principal affichent les écrans suivants qui fournissent des informations sur le mode et les fonctions utilisés.
Français
Panneau d’information
Mode d’emploi
: Indication de disque
: Indication de balayage
: Indication de répétition : Indication de lecture aléatoire
: Indication BEQ (Egalisation de battement)
Indication d’état de fonctionnement
La fréquence, le temps de lecture,
horloge, etc. s’affichent.
: Indication REG (émission régionale) : Indication PTY (type d’émission) : Indication TA (annonces sur la circulation
routière)
: Indication TP (émission d’annonces sur la
circulation routière)
: Indication AF (fréquence alternative) : Indicationr INFO (information)
Indication de canal présélectionné Indication de n° de disque
Les numéros de disque correspondant
aux disques dans le changeur de DVD, de CD ou de MD s’allument.
: Indication DAB : Indication de fonctionnement
manuel
: Indication de correction physiologique
88 VRX928RVD
Afficheur LCD couleur
Mode radio :
Mode RDS :
Mode DAB :
Mode changeur de DVD :
Mode DVD video : T01 C003 00:08:20 (n° de titre//n° de Chapitre/temps de lecture)
Mode video CD : T01 00:01:18 (n° de plage/temps de lecture)
Mode MP-3 : F001 T001 00:04:07 (N° de dossier/n° de plage/temps de lecture)
Mode CD : TRACK 02 04 : 07 (n° de plage/temps de lecture)
Mode changeur de CD/MD : D02 T02 00 : 45 (n° de disque/n° de plage/temps de lecture)
Mode télévision : TV1 28CH Pch 1 (gamme/canal/présélection n°)
Mode VISUAL : VISUAL 1 (gamme)
Désignation du mode
FM1 98.1MHz Pch 1
FM1 CLASSICS Pch 1 (désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°) M1 CLASSICS Pch 1
D2 T02 C002 01:08:20
Mode radio/RDS/DAB/télévision
Mode changeur de CD
CD TEXT en mode de changeur de CD
Mode changeur de MD
(gamme/fréquence/présélection n°)
(désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°)
(n° de disque/n° de titre//n° de Chapitre/ temps de lecture)
: PROGRAM WEST COAST (désignation de station)
: USER TITLE SHINE (titre utilisateu) : DISC TITLE SHINE (titre de disque)
: TRACK TITLE Time has come (titre de plage) : ARTIST Time has come (artiste)
: DISC TITLE SHINE (titre de disque) : TRACK TITLE Time has come (titre de plage)
Affichage de motif MOTION/SPRITE
Français
Mode d’emploi
MANU :
LD :
BEQ :
AUTO :
Désignation de type de réglage d’interruption PTY
Indication de fonctionnement manuel
Indication de compensation physiologique Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1 canaux (DVH923), le format de programme du signal d’entrée numérique (par exemple, “3/2+LFE”) s’affiche.
Indication d’égalisation de battement Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1 canaux (DVH923), le format de signal du signal d’entrée numérique (par exemple, “Dolby D”) s’affiche.
Cette indication s’affiche lorsque la sensibilité du volume automatique est réglée sur toute position autre que OFF.
Heure de l’horloge
DAB :
INFO :
AF :
REG :
TA :
TP :
PTY :
Indication DAB Indication INFO Indication AF Indication REG Indication TA Indication TP Indication PTY
VRX928RVD 89
Français
1
2
3
5
4
5
FUNCTION
DVD PLAYER
Mode d’emploi
APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES DE FONCTION ET DES BOU-
6.
TONS TACTILES DE FONCTION LORSQUE L’AFFICHEUR EST OUVERT
Remarques:
• Le fond de certains écrans dans les paragraphes suivants a été simplifié pour faciliter la visualisa­tion des touches dans chaque procédure.
1: Exemple d’indication d’écran en mode radio2: Appuyez sur une touche de fonction pour
commuter l’écran. La touche de fonction est la touche [FUNC] dans la description du fonctionnement par mode.
3: Touchez l’écran, et le menu correspondant
au mode de lecture s’affiche.
4: Touchez un bouton de fonction pour
commuter l’écran. Le bouton de fonction est le bouton [FUNCTION] dans la description du fonctionnement par mode.
5: Touchez le bouton [RTN] pour revenir à
l’écran précédent.
6: Touchez le bouton [
suivant.
7: Touchez le bouton [
l’écran précédent.
8: Cette icône [ ] est affichée pour indiquer
que la touche doit être maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
] pour aller à l’écran
] pour revenir à
90 VRX928RVD
Français
8
(Menu ADJUST MODE) (Menu DVD SETUP)
6
7
CONNECT
6
1
STOP
Mode d’emploi
COMPOSITE
PARENTAL LOCALE
VRX928RVD 91
Français
9
BASS BOOST
DETAIL
EQ LEVEL
Mode d’emploi
(KEY PAD)(Menu AUDIO MODE)
92 VRX928RVD
8
1
(Menu MOTION/SPRIT)
SPRITE
WALL COLOR
10
Français
Mode d’emploi
(Menu DVD vidéo)
11
ENT
Remarques:
8: Cette icône [ ] est affichée pour indiquer
que la touche doit être maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
9: Indique un exemple de sélection de KEY
PAD en mode radio.
10: Utilisez cette touche pendant la lecture de
DVD, CD vidéo et MP-3.
11: Lorsque le KEY PAD (CLAVIER) est difficile
à observer, appuyez sur la touche située à droite (à gauche) de l’écran pour l’amener de l’autre côté de l’écran.
VRX928RVD 93
7.TELECOMMANDE
Télécommande
Français
Mode d’emploi
[
DISC SEL
[
[
SET UP
[
[
]
RPT
[
SUB TITLE
[
BAND
[
FUNC
[
],[ ]
[
RTN
[
ENT
],[
[
SCAN
[
AUDIO
0-9
Emetteur de signal
Rayon d’action: 30° dans toutes les directions
[
]
CeNET
] ]
]
]
] ]
] ]
]
] ]
[
MUTE
[
VOLUME
[
P.TIME
[
]
[
]
[
MENU
[
TITLE
[
],[ ]
[
],[
[
]
RDM
[
SLOW
[
ANGLE
]
]
]
[
SEARCH MODE
]
]
]
[
]
PBC
]
]
]
Installation des piles
1.Retournez la télécommande à l’envers, puis poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2.Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière appropriée.
94 VRX928RVD
Dos
Piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Fonctions des touches de la télécommande
Modes partagés
Touche [FUNC]
• Commute entre la radio, la télévision, etc. Ne permet pas de mettre l’appareil sous ou
hors tension.
Touche [VOLUME]
• Augmente et diminue le volume.
Touche [MUTE]
• Active et désactive la sourdine.
Touche [CeNET]
• Pour utiliser cette fonction, mettre ce commu­tateur dans la position CeNET.
Mode Radio (RDS)/TV/DAB
Touche [BAND]
• Permute la gamme de réception.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran P.CH SELECT.
Touche [å], []
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal présélectionné supérieur ou inférieur suivant en modes radio et TV/DAB.
Touche [a], [d]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fréquence supérieure ou inférieure suivante en modes radio et TV/DAB.
Touche [SCAN]
• Appuyez pour effectuer un balayage préréglé en mode radio et TV.
• Appuyez pour effectuer un balayage de ser­vice dans les modes DAB.
• Maintenez enfoncée pour effectuer une mé­morisation automatique en mode radio et TV.
Touche [PRT]
• Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde:
• Marche/arrêt de la fonction REG.
Touche [PDM]
• Lecture répétée. Pression de plus de 1 se­conde:
• Lecture répétée de tous les disques.
Mode lecteur de DVD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour revenir au pre­mier chapitre en mode DVD vidéo. Appuyez sur cette touche pour revenir à la pre-
• mière plage en mode CD/MP-3 ou en mode CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
Touche [P.TIME]
• Appuyez sur cette touche pour activer et dé­sactiver l’affichage du temps de lecture en mode DVD vidéo et CD vidéo. Appuyez sur cette touche et maintenez-la en-
• foncée pendant 1 seconde ou plus pour permu­ter le contenu de l’affichage d’état de lecture.
Touche [ß]
• Appuyez sur cette touche pour arrêter la lec­ture vidéo en mode DVD vidéo et CD vidéo.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer en lec­ture ou en pause du support vidéo et audio.
Touche [0-9]
Appuyez sur cette touche pour entrer les chapitres du DVD vidéo sur l’écran KEY PAD (CLAVIER).
• Appuyez sur cette touche pour régler le nu­méro de plage du CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée, le numéro de plage du CD ou le numéro de plage MP-3 sur l’écran KEY­PAD (CLAVIER).
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran d’opérations du KEY PAD (CLAVIER).
Touche [RTN]
Appuyez sur cette touche pour permuter l’écran d’affichage pendant l’affichage de l’écran MENU. Il peut arriver toutefois que l’action sur cette tou­che n’ait aucun effet sur certains disques.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu contenu dans le disque vidéo.
• MP3: Ramène le curseur à la position par dé-
faut et affiche l’écran de sélection des fi­chiers (plages).
Touche [SET UP]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de réglage des caractéristiques audio pendant la lecture d’un DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la en­foncée pendant 1 seconde ou plus pour affi­cher le menu DVD SET UP.
Si vous voulez sélectionner un menu après
avoir affiché le menu SETUP, touchez le bouton de fonction de l’écran de menu.
Touche [TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de titre sur les disques DVD vidéo. Certains disques n’affichent pas l’écran de titre.
Français
Mode d’emploi
VRX928RVD 95
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [w], [z], [Å], [Î]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner les menus et autres réglages pendant la lec­ture DVD vidéo/MP-3.
Français
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour confirmer les chiffres entrés par l’écran d’opérations du KEY PAD (CLAVIER).
Touche [å], []
Mode d’emploi
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le numéro de chapitre supérieur ou inférieur sui­vant en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner les numéros de plages supérieurs ou infé­rieurs suivants en mode CD vidéo/MP-3 ou CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
Touche [A], [D]
• Maintenez cette touche enfoncée pour effec­tuer une avance rapide et un retour rapide.
Touche [SCAN]
• Appuyez pour effectuer un balayage de chapi­tre en mode DVD vidéo et un balayage de pla­ges en mode CD/VIDEO CD (PBC: OFF). Ap­puyez pour effectuer un balayage de plages et maintenez enfoncée pour effectuer un ba­layage de dossier en mode MP-3.
Touche [RPT]
Appuyez pour effectuer une répétition de chapi­tre en mode DVD vidéo et une répétition de plage en mode CD/VIDEO CD (PB: OFF). En mode MP-3, appuyez pour effectuer une répéti­tion de plage et maintenez enfoncée pour effec­tuer une répétition de dossier.
Touche [RDM]
Appuyez pour lire les plages au hasard en mode CD/VIDEO CD (PBC: OFF). En mode MP-3, ap­puyez pour lire les plages au hasard et mainte­nez enfoncée pour lire les dossiers au hasard.
Touche [PBC]
• Appuyez sur cette touche pour activer et dé­sactiver la fonction PBC en mode CD vidéo . Si vous maintenez la touche enfoncée pen­dant 5 secondes ou plus, les réglages de pa­ramètres du lecteur de DVD vidéo reviennent aux réglages usine.
Touche [AUDIO]
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction AUDIO dans les modes DVD vidéo et CD vidéo.
Touche [SUB TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher les sous-titres en mode DVD vidéo. (Cette touche n'est disponible qu'avec les DVD à angles
multiples.)
Touche [ANGLE]
Appuyez sur cette touche pour activer et désac­tiver la fonction ANGLE en mode DVD vidéo.
Touche [SLOW]
• Appuyez pour effectuer une lecture au ralenti en mode DVD vidéo/VIDEO CD.
Mode changeur de CD/MD
Touche [BAND]
Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [DISC SEL]
• Permet de changer de disque.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer en lec­ture ou en pause du support.
Touche [0-9]
Appuyez sur cette touche pour entrer les numé­ros de plages sur l’écran KEY PAD (CLAVIER).
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran KEY PAD (CLAVIER).
Touche [å], []
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la plage de lecture supérieure ou inférieure suivante.
Touche [A], [D]
• Maintenez cette touche enfoncée pour effec­tuer une avance rapide et un retour rapide.
Touche [SCAN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer le ba­layage des plages et maintenez la touche en­foncée pour effectuer un balayage du disque.
Touche [RPT]
Appuyez sur cette touche pour effectuer une répétition de plage et maintenez la touche en­foncée pour effectuer une répétition du disque.
Touche [RDM]
Appuyez sur cette touche pour lire des plages de façon aléatoire et maintenez la touche enfon­cée pour lire des dossiers de façon aléatoire.
Mode changeur de DVD
Touche [BAND]
Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [DISC SEL]
• Permet de changer de disque.
Les autres opérations de ces touches dans ce mode sont les mêmes que celles du mode de lecteur de DVD.
96 VRX928RVD
8.PRECAUTIONS DE MANIEMENT
Afficheur LCD/Généralités
Pour obtenir une longue durée de service de l’appareil, lisez bien les précautions suivantes.
• Rangez bien le panneau d’affichage à cristaux liquides à l’intérieur de l’unité principale lors­que votre voiture reste garée à l’extérieur pen­dant longtemps. Le panneau d’affichage à cristaux liquides fonctionnera correctement à une température comprise entre 0°C et 60°C.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes de pluie d’un parapluie) ne tombe sur l’appa­reil. Cela pourrait endommager les circuits in­ternes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en aucune façon. Cela pourrait provoquer des dommages.
• Ne sortez pas le panneau d’affichage à cris­taux liquides pour vous en servir comme pla­teau. Par ailleurs, ne lui faites pas subir de chocs car vous pourriez le casser, le déformer ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler le panneau d’affichage à cristaux liquides avec des cigarettes. Cela pourrait endommager ou déformer le coffret.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet et ne fourragez pas dans l’interstice entre le panneau d’affichage
à cristaux liquides et l’unité principale lorsque l’afficheur est incliné.
• Ne posez rien sur le panneau d’affichage à cristaux liquides lorsqu’il est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement de l’image peut ralentir et l’affichage s’assom­brir. Ceci est normal. L’appareil retrouvera son fonctionnement normal dès que la tempéra­ture augmentera.
• Les petits points noirs et brillants à l’intérieur du panneau d’affichage à cristaux liquides sont un phénomène normal avec les appareils à affichage à cristaux liquides.
• Pendant que vous ouvrez ou fermez le pan­neau d’affichage à cristaux liquides, il se peut qu’il s’arrête provisoirement si le moteur s’ar­rête ou qu’il fait froid. Ceci est normal. Dans ce cas, recommencez l’opération.
• Les boutons tactiles de l’afficheur fonctionnent quand vous les effleurez. N’appuyez pas fort sur l’afficheur à boutons tactiles.
• N’appuyez pas fort sur le cadre autour du panneau des boutons tactiles. Vus pourriez provoquer un mauvais fonctionnement des boutons tactiles.
Français
Mode d’emploi
Nettoyage
• Nettoyage du coffret
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si l’appareil est très sale, humectez un chiffon doux d’un peu de détergent dilué dans de l’eau, essuyez délicatement la saleté, puis es­suyez une nouvelle fois avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de produit de nettoyage pour voiture, etc. Car ces produits risquent d’endommager le coffret et d’écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez pas de produits en caoutchouc ni en plastique en contact avec le coffret pendant longtemps car cela pourrait le tacher.
• Nettoyage de l’afficheur LCD
Le panneau d’affichage à cristaux liquides ayant tendance à attraper la poussière, es­suyez-le de temps en temps avec un chiffon doux.
VRX928RVD 97
Manipulation des disques
Manipulation des disques
• Les disques neufs présenteront certaines as­pérités sur les bords. Avec ces disques, l’ap­pareil peut ne pas fonctionner ou le son s’in-
Français
terrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Mode d’emploi
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
• Ne lisez jamais un disque ayant du ruban ad-
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,
• Pour sortir le disque de son étui de range-
• N’utilisez pas de feuilles de protection de DVD
Aspérités
disque et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
hésif ou de la colle sur sa surface. Si vous li­sez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD.
gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
ment, appuyez sur le centre de l’étui et soule­vez le disque en le tenant délicatement par les bords.
en vente dans le commerce ni de disques do­tés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endom­mager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques en plein soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques directement à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la sa­leté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti­électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque spé­cial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Procédez avec les plus grandes précautions
lorsque vous chargez un disques alors que le panneau est ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne
le retirez pas de la voiture quand il y a un dis­que à l’intérieur.
PRECAUTION
Lorsque l'écran est ouvert, il est possible que le conducteur ne voie pas la fente d'insertion du disque. Pour votre sécurité insérez le disque avec l'écran fermé.
98 VRX928RVD
No/Non
9. SYSTEME DE DVD VIDÉO
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique haute qualité qui délivre des images claires et nettes. Un disque de 12 cm est capable de con­tenir un film ou quatre heures de musique. Le son surround 5,1 canaux incorporé et le son surround 5,1 canaux Dolby Digital vous permet­tent de bénéficier d’un son réaliste qui imite le son d’une salle de cinéma.
Caractéristiques des DVD vidéo
L’appareil offre les fonctions suivantes en plus de la haute qualité d’image et de son des DVD vidéo.
Remarques:
• Certaines fonctions de disque peuvent fonction­ner différemment des instructions de ce manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer jusqu’à 8 langues pour un seul film ; sélectionnez la lan­gue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo qui a été filmé sous plusieurs an­gles de vue vous permet de sélectionner l’angle de votre choix.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué
par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction sous-images [sous-titres]
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer des sous-titres dans 32 langues maximum, et vous pouvez sélectionner les sous-titres de votre choix.
• Le nombre de sous-titres enregistrés est indi­qué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-scénario
Quand un DVD vidéo renferme plus d’un scéna­rio pour un film, vous pouvez sélectionner le scénario de votre choix. La procédure d’utilisa­tion varie en fonction du disque ; pour la sélec­tion du scénario, suivez les instructions qui s’af­fichent pendant la lecture.
Dolby digital
Le format Dolby Digital permet de reproduire un son multicanal indépendant sur 5,1 canaux, soit le même type de son surround que celui des salles de cinéma.
DTS
DTS (Digital Theater System) est une technique de compression du son développée par Digital Theater Systems.
Ce format de faible compression du son délivre une grande quantité de données et permet de reproduire un son de haute qualité.
Français
Mode d’emploi
Ecrans de menu
Vous pouvez rappeler les menus pendant la lec­ture d’un DVD vidéo pour régler les paramètres sur les menus.
• Exemple d’affichage de menu
VRX928RVD 99
Disques
Disques qu’il est possible de lire
Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques sui­vants.
Français
Mode d’emploi
A propos des CD Extra
Un CD Extra est un disque qui comprend un to­tal de deux sessions d’enregistrement. La pre­mière session est une session audio, et la se­conde session est une session en données in­formatiques.
Les CD que vous avez créés vous-même et qui renferment plus de 2 sessions d’enregistrement ne pourront pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo.
Disques que l’appareil ne peut pas lire
Ce lecteur de DVD-vidéo ne peut pas lire les DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CD photo.
• Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.(Cause : caractéristiques du dis­ques, fissures, poussière/saleté, poussière/sa­leté sur la lentille du lecteur, etc.)
Disque qui peut être lu
DVD vidéo
CD audio
CD vidéo CD TEXT
Système de couleur TV
Ce lecteur DVD ne peut lire que les disques NTSC et les disques PAL ; il ne peut pas lire les disques SECAM.
A propos de la lecture MP3
L'appareil est capable de lire les CD-R/CD-RW sur lesquels des données musicales MP3 ont été enregistrées.
Pour les détails, voyez la page intitulée "Ecoute d'un MP3".
A propos des marques déposées, etc.
• L’appareil incorpore une technologie de pro­tection des droits d’auteur qui est protégée par des revendications de méthode de cer­tains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être autori­sée par Macrovision Corporation, et elle est prévue pour un visionnement domestique et autres visionnements limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingé­nierie inverse et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole Double-D sont des mar­ques de fabrique de Dolby Laboratories.
•“DTS” est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.
Remarques sur les numéros de région
Le système de DVD vidéo assigne un numéro de région aux lecteurs DVD vidéo et aux DVD vidéo par région de vente. Les lecteurs DVD vi­déo vendus aux Etats-Unis peuvent lire les DVD portant le numéro de région “ALL”, “2” et toutes les combinaisons de numéros comprenant le chiffre “2”.
Le numéro de région de ce DVD vidéo est inscrit sur la jaquette du disque, comme indiqué ci­dessous.
100 VRX928RVD
10. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
PRECAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de faire démarrer ou d’arrêter le moteur de la voiture avec le volume réglé au maximum risque de vous abîmer les tympans. Faites attention lorsque v ous réglez le volume.
Remarque:
• Utilisez l’appareil une fois que le moteur a dé­marré.
Position ACC ou marche du moteur
Mise sous tension de l’appareil
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pour­rez plus faire démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FUNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allu-
ment. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automati­quement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [FUNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque:
• À propos du “SYSTEM CHECK” La confirmation de l’appareil raccordé ne peut être effectuée pour cet appareil que lorsque le raccordement des câbles est terminé et que l’ap­pareil a été mis sous tension. Lorsque l’appareil a été mis sous tension pour la première fois, l’indi­cation “PUSH PWR” apparaît sur l’afficheur. Ap- puyez sur la touche [FUNC], le contrôle de sys­tème interne de l’appareil commence. Lorsque les indications “COMPLETE” et “PUSH PWR” appa­raissent alternativement, appuyez de nouveau sur la touche [FUNC].
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FUNC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant:
Mode radio Mode DAB Mode DVD Mode changeur de CD Mode changeur de MD Mode changeur de DVD Mode TV Mode VISUAL Mode radio...
Remarque: Lisez bien le chapitre en vous référant au
chapitre “2. COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Les appareils externes non raccordés via
CeNET ne sont pas sélectionnés.
Réglage du volume
1. Actionnez la touche [VOL] dans le sens + (haut) ou – (bas) pour régler le volume.
+ : Augmente le volume.: Diminue le volume.
La plage d’indication du volume sur l’affichage
est comprise entre 0 (min.) et 33 (max.).
PRECAUTION
Pendant que vous conduisez, laissez le volume à un niveau qui vous permette d’entendre les sons extérieurs.
Allumage de l’afficheur
Lorsque le panneau est fermé:
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour sélection­ner l’affichage. Chaque fois que vous ap­puyez sur la touche [DISP], l’affichage change dans l’ordre suivant:
En mode radio
(RDS : Nom de PS DAB : Nom d’ensemble)
Ecran principal
Ecran SUB
Affichage de l’heure
Remarques:
• Une fois sélectionné, votre affichage favori de-
vient l’affichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à l’affichage de la fonc­tion en question, puis il revient à votre affichage favori quelques secondes après le réglage.
• Si vous avez entré un titre, il s’affiche sur l’affi-
chage principal. Si vous n’avez pas entré de titre, “NO TITLE” s’allume sur l’afficheur. Pour entrer un titre, voyez la sous-section “Titrage” dans “Autres fonctions”.
• Pour les CD, MD et le téléviseur, certains caractè-
res spéciaux du titre ne sont pas affichés sur le panneau d’information du DCP. Dans ce cas, ces caractères sont remplacés par un espace blanc.
• L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez
aucune opération pendant 7 secondes ou plus.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
CT 10:56
VRX928RVD 101
Français
Mode d’emploi
Fonctionnement de base
Ouverture et fermeture de l’afficheur
AVERTISSEMENT
• Pour éviter que la batterie ne s’épuise,
Français
utilisez l’appareil lorsque le moteur tourne, si possible.
• Lorsque le panneau à cristaux liquides fonctionne, faites attention à ne pas vous coincer la main ou le doigt entre le pan-
Mode d’emploi
neau et l’unité principale ou le panneau des instruments de la voiture.
Pour redresser le panneau à cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN], et le pan­neau à cristaux liquides sort et il se redresse automatiquement.
Quand le panneau à cristaux liquides est en
train de s’ouvrir ou de se fermer, la LED de la touche [FUNC] clignote.
Remarque:
• Si le panneau à cristaux liquides s’arrête à mi-
chemin, appuyez sur la touche [OPEN] pour ren­trer le panneau, et appuyez à nouveau pour le re­dresser. L’appareil revient au même mode d’affi­chage que celui en vigueur à la dernière mise hors tension.
Réglage de l’angle, etc. du panneau à cristaux liquides
L’angle du panneau à cristaux liquides ou la dis­tance de saillie du panneau par rapport à la sur­face de montage se règlent en fonction de l’an­gle de montage de l’appareil ou de la lumière qui pénètre à l’intérieur de la voiture.
Réglage de l’angle
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [TILT], le panneau à cristaux liquides s’in- cline vers l’avant ou vers l’arrière d’environ 20 degrés. L’angle réglé s’enregistre dans la mémoire.
Remarque:
• Ne déplacez pas le panneau à cristaux liquides à
la main.
Réglage de la position de glissement
1. Maintenez la touche [TILT] et relâchez-la quand vous entendez un bip.
Le panneau à cristaux liquides glisse vers l’avant ou vers l’arrière. La position de glisse­ment réglée s’enregistre dans la mémoire.
3 positions ajustables sont possibles sur ce
panneau.
20˚
20˚
102 VRX928RVD
Rentrée du panneau à cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN] et le panneau à cristaux liquides rentre automatiquement.
Remarque:
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant long-
temps ou que vous quittez la voiture, pensez bien à retirer le panneau à cristaux liquides de l’unité principale.
Fonctionnement de base
Réglage du panneau à cristaux liquides à l’horizontale (Mode de fonctionnement du climatiseur)
Quand la façon dont le panneau à cristaux liqui­des est disposé gêne le fonctionnement du cli­matiseur, vous pourrez le mettre provisoirement à l’horizontale.
1. Maintenez la touche [OPEN] enfoncée lors­que le panneau à cristaux liquides est à la verticale, et relâchez la touche quand vous entendez un bip.
2. Le panneau à cristaux liquides se tourne à l’horizontale.
Appuyez à nouveau sur la touche [OPEN] lors­que le panneau à cristaux liquides est à l’horizon­tale, et le panneau revient à sa position d’origine.
Même si vous n’appuyez pas sur la touche dans les 10 secondes, le panneau revient à sa posi­tion d’origine avec une sonorité d’avertissement.
Mise sous et hors tension du moniteur
1. Maintenez la touche [MUTE] enfoncée pen­dant 1 seconde ou plus pour éteindre le mo­niteur.
Pour rallumer le moniteur, appuyez à nou­veau sur la touche [MUTE].
Lorsqu’une touche est actionnée ou pendant
le contrôle de sécurité, le mode de moniteur désactivé est annulé.
Sourdine
1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [MUTE], la sourdine se met en et hors service.
MUTE” s’affiche lorsque vous mettez la sourdine en service.
Réglage du Beat EQ
• Cette fonction n’est accessible que lorsque le
panneau est ouvert.
Cet appareil est fourni avec 3 types d’effets de tonalités sonores stockés en mémoire. Sélec­tionnez celui que vous préférez.
Le réglage d’usine par défaut est “USER CUST OM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour passer en mode AUDIO MODE.
Lorsque le menu AUDIO MODE est affiché, tou-
2. chez le type souhaitable pour le sélectionner.
•BASS BOOST : renforcement des graves
•IMPACT : renforcement des graves
et des aigus
•EXCITE : renforcement des graves et des aigus et atténua­tion des médiums
• USER CUSTOM : personnalisé par l’utilisa­teur
• TONE BYPASS : aucun effet sonore (Beat EQ désactivé)
3. Lorsque le réglage est terminé, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A- M] pour revenir au mode précédent. Lorsque Beat EQ (BASS BOOST, IMPACT, EXCITE, USER CUSTOM) est positionné, “B.EQ” apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
• Si vous utilisez le décodeur surround 5,1 canaux
(DVH923) vendu séparément, vous ne pourrez pas régler les tonalités graves et aiguës. Pour ré­gler la tonalité, reportez-vous à la section “Utili-
sation du décodeur surround 5,1 canaux”.
Ajustement du volume de sortie sans équilibreur
Vous pouvez régler le volume de sortie à partir du terminal de sortie sans équilibreur de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez en­suite le bouton [DETAIL].
2. Touchez le bouton [NON-FAD V OL].
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effec­tuer l’ajustement au niveau souhaitable.
Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Gamme
de réglage: -6 à 6).
4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent.
Réglage des graves
Le gain des graves, la fréquence des graves (fréquence centrale) et le bass Q peuvent être ajustés comme suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez en­suite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DÉTAIL], touchez ensuite le bouton [BASS].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de grave est affiché, touchez le bouton du type souhaitable pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effec- tuer l’ajustement au niveau souhaitable.
Français
Mode d’emploi
VRX928RVD 103
Fonctionnement de base
GAIN :-6 à 6 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ.:50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le réglage
Français
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
Mode d’emploi
d’usine par défaut est “50”)
Q :1/1,25/1,5/2 (Le réglage d’usine par
défaut est “1”)
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent.
Ajustement du MID
Le gain MID, la fréquence MID (fréquence cen­trale) et le MID Q peuvent être ajustés comme suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez en­suite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite le bouton [MID].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de grave est affiché, touchez le bouton du type souhaité pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effec- tuer l’ajustement au niveau souhaité.
GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ.:700 Hz/1 kHz/2 kHz (Le réglage
d’usine par défaut est “1k”)
Q :1,5/2 (Le réglage d’usine par défaut
est “2”)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent.
GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ.:8 kHz/12 kHz (Le réglage d’usine par
défaut est “12k”)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent.
Ajustement de la balance/ équilibreur
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez en­suite le bouton [DETAIL].
2. Touchez le bouton [BAL/FAD].
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster le niveau de l’équilibreur.
Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : avant 13 à arrière 13)
bouton [w]: accentue le son des haut-
parleurs arrière.
bouton [z]: accentue le son des haut-
parleurs avant.
4. Touchez le bouton [Å] ou [Î] pour ajuster le niveau de balance.
Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : gauche 12 à droite 12)
bouton [Å]: accentue le son des haut-
parleurs gauche.
bouton [Î]: accentue le son des haut-
parleurs avant.
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent.
Ajustement du TREBLE
Le gain des aigus, la fréquence des aigus (fré­quence centrale) et le MID Q peuvent être ajus­tés comme suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez en­suite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite le bouton [TREBLE].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de grave est affiché, touchez le bouton du type souhaité pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effec- tuer l’ajustement au niveau souhaité.
104 VRX928RVD
Ajustement du Beat EQ
1.
Appuyez sur la touche [A-M], sélectionnez en­suite “BASS BOOST ou IMPACT ou EXCITE”.
2. Touchez le bouton [DETAIL] ou [LEVEL] pour afficher l’écran d’ajustement de niveau.
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster le niveau souhaité.
Lorsque BASS BOOST est sélectionné, vous pouvez ajuster les graves dans la plage de -3 à 3.
Lorsque IMPACT et EXCITE est sélectionné,
vous pouvez ajuster les graves et les aiguës dans la plage de -3 à 3.
4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent.
Loading...
+ 50 hidden pages