Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion VRX928RVD.
∗ Ce mode d’emploi et manuel d’installation concernent le modèle VRX928RVD.
∗ Lisez tout le mode d’emploi et manuel d’installation avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de MD,
du changeur de DVD, du tuner TV et du décodeur Surround 5,1 canaux. Le changeur de CD, le
changeur de MD, le tuner TV, le décodeur Surround 5,1 canaux et le changeur de DVD possèdent
leur propre manuel, mais pas d’explication sur leur fonctionnement.
Manuel d’installation et de connexion ......................................................................... 155
Mode d’emploi
VRX928RVD83
1.PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la télévision ni actionner les com-
Français
mandes en conduisant. Notez que le fait de regarder et de manipuler les touches d’un téléviseur en conduisant est interdit par la loi dans certains pays. Par ailleurs, pendant la conduite, réglez le volume à un niveau qui permettra de percevoir les sons extérieurs.
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
Mode d’emploi
et que vous allumez le lecteur peu après
avoir allumé le chauffage, de la condensation
risque de se former sur le disque (CD/MD/
DVD) ou sur les pièces optiques du lecteur et
d’empêcher le bon déroulement de la lecture.
Si de la condensation s’est formée sur le disque (CD/MD/DVD), essuyez le disque avec
un chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le
lecteur pour que la condensation puisse
s’évaporer naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui pro-
voque de fortes vibrations peut entraîner des
interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
En cas d’anomalie, vous ne devez jamais
ouvrir le coffret, démonter l’appareil ni graisser les pièces rotatives.
4. Réception des émissions de télévision
Pendant la réception des émissions de télévision, la force du signal varie du fait que la
voiture roule, et il peut arriver qu’il ne soit
pas possible d’avoir des images nettes.
• Les signaux de télévision étant fortement linéaires, les immeubles, montagnes et autres
obstacles perturberont la réception.
• Des facteurs externes comme les lignes ferroviaires électriques, les lignes à haute tension et les appareils émettant des signaux
risquent de perturber l’image ou de provoquer des parasites.
∗Si la réception est médiocre, passez à une
station dont la réception est meilleure.
A propos de la navigation
• Si vous réglez le mode NAVI sur NVG, la touche FUNC devient invalide et vous ne pouvez
plus régler les modes audio.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:.
LES CHANGEMENTS OU LES MODIFICATIONS DU PRODUIT NON APPROUVES PAR
LE FABRICANT ANNULERONT LA GARANTIE.
84VRX928RVD
3.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Glissez le levier [RELEASE] vers la gauche
pour dégager le DCP/panneau de commande.
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
2. Appuyez délicatement sur le côté droit du
DCP pour l’insérer en place.
Français
Mode d’emploi
DCP
3. Pressez la touche [FUNC] pour mettre l’appareil sous tension.
PRECAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le DCP n’est pas verrouillé, ce dernier
risque de tomber sous l’effet des vibrations
de la voiture et de se casser. En conséquence,
vérifiez que le DCP est bien fixé sur l’appareil
ou rangez-le dans son boîtier.
• Le DCP est une pièce extrêmement impor-
tante. Faites attention de ne pas l’abîmer en
appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chif-
fon doux et sec.
DCP
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A
sur le côté gauche du DCP rentre dans le
crochet B de l’appareil.
B
A
DCP
VRX928RVD85
4.NOMENCLATURE DES TOUCHES
Nom et fonction des touches
Français
Remarque:
• Lisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade dans le chapitre “2. COMMAN-
DES” à la page 5 (dépliante).
L’afficheur étant fermé
Touche [VOL]
Mode d’emploi
• Utilisez cette touche pour augmenter/diminuer
le volume.
Touche [DISP]
• Utilisez cette touche pour permuter les indica-
tions comme l’état de lecture sur le panneau
d’information.
Touche [OPEN]
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer le pan-
neau à cristaux liquides.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ
•
2 secondes ou plus de façon que le panneau à
cristaux liquides soit positionné à l’horizontale
lorsqu’il s’ouvre. Appuyez à nouveau sur la touche pour ramener le panneau à sa position
d’origine. Même si vous n’appuyez pas sur la
touche, le panneau reviendra à sa position
d’origine au bout de 10 secondes environ.
Touche [RELEASE]
• Utilisez cette touche pour enlever le clavier de
commande amovible de l’appareil principal.
[SENSOR]
• Détecteur de télécommande infrarouge.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour passer au mode
d’attente TA (annonces sur la circulation routière).
Touche [MUTE]
• Utilisez cette touche pour couper le son.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour éteindre le moniteur.
Touche [DIRECT]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un ca-
nal présélectionné en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un dis-
que en mode changeur.
• Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfon-
cée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Touche [a], [d]
• Utilisez cette touche pour accorder la station
en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner une
plage en mode changeur de CD, CD vidéo,
MP3 et CD/MD.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un chapitre en mode changeur de DVD vidéo et de
DVD.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer au
mode de pause de lecture en mode DVD vidéo et en mode changeur. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Touche [BND]
• Appuyez sur cette touche pour régler les gammes de réception en mode radio/DAB/TV, etc.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 1 seconde ou plus pour commuter les modes d’accord entre SEEK/MANUAL.
• Utilisez cette touche pour aller à la première
plage du disque en mode vidéo DVD.
• Utilisez cette touche pour passer au disque
suivant en mode changeur.
• Utilisez cette touche pour sélectionner visual1
ou 2 en mode VISUAL.
Touche [FUNC]
• Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Appuyez sur cette touche pour régler les modes, par exemple Radio.
Touche [Q]
• Utilisez cette touche pour éjecter le disque.
86VRX928RVD
L’afficheur étant ouvert
Touche [a], [d]
• Utilisez cette touche pour accorder la station
en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner une
plage en mode changeur de CD, CD vidéo,
MP3 et CD/MD.
Utilisez cette touche pour sélectionner un chapi-
•
tre en mode changeur de DVD vidéo et de DVD.
Touche [TILT]
• Utilisez cette touche pour régler l’angle du
panneau à cristaux liquides suivant 5 crans.
• Chaque fois que vous maintenez la touche
enfoncée pendant environ 2 secondes ou
plus, le panneau à cristaux liquides se déplace vers l’avant/l’arrière suivant 3 crans.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer au
mode de pause de lecture en mode DVD vidéo et en mode changeur. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour régler la tonalité,
etc. Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 1 seconde ou plus pour activer et désactiver la correction physiologique (LOUD
ON/OFF).
Touche [ADJ]
• Affiche le menu ADJUST MODE pour modifier
les réglages.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour afficher le menu DVD
SETUP en mode de lecteur de DVD.
Touche [KEY PAD]
• Appuyez pour afficher les touches (KEY PAD
(CLAVIER)) qui correspondent au mode de
lecture.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD sur l’écran en mode changeur de
DVD vidéo et de DVD.
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
de sélection de fichier en mode MP-3.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher l’écran de titre de DVD.
Touche [LIST]
• Appuyez sur cette touche pour afficher la liste
du canal présélectionné sur l’écran en mode
radio/DAB/TV.
• Appuyez sur cette touche pour afficher la liste
du disque sur l’écran en mode changeur de
CD/MD/DVD.
Touche [DISP]
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour appeler le menu de réglage d’écran de fond à LCD.
• Appuyez sur cette touche pour afficher les informations sur l’écran en mode TV, VISUAL ou
DVD.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour permuter les tailles d’affichage sur l’écran lorsque
le mode TV, VISUAL ou DVD est interrompu.
● Les touches suivantes servent pour
le système de navigation routière
raccordé.
Touche [a] (IN)
• Agrandit la carte.
Touche [d] (OUT)
• Réduit la carte.
Touche [s] (ICON)
•
Sert à rechercher les noms de lieu ou les noms
de service dissimulés sur la même carte.
Touche [A-M] (ROUTE)
• Utilisez cette touche en mode de guidage d’itinéraire pour recalculer l’itinéraire si un bouchon oblige à faire un détour.
Touche [ADJ] (RPT+)
• Utilisez cette touche pour rappeler l’une des
fonctions fréquemment utilisées.
Touche [KEY PAD] (SHORT)
• Utilisez cette touche pour rappeler un menu
ou pour annuler la destination, etc., en fonction de la situation.
Touche [LIST] (VIEW)
• Utilisez cette touche pendant un défilement
sur le menu ou sur la carte pour afficher la position actuelle sur la carte.
Touche [MENU]
• Utilisez cette touche pour afficher le menu
principal.
Touche [N/A]
• Utilisez cette touche pour commuter alternativement entre l’écran de navigation et l’écran
audio/visuel.
VRX928RVD87
Français
Mode d’emploi
5.AFFICHAGE DE MODE
L’afficheur LCD couleur et le panneau d’information de l’appareil principal affichent les écrans suivants
qui fournissent des informations sur le mode et les fonctions utilisés.
Français
Panneau d’information
Mode d’emploi
: Indication de disque
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication BEQ (Egalisation de battement)
Indication d’état de fonctionnement
∗La fréquence, le temps de lecture,
horloge, etc. s’affichent.
: Indication REG (émission régionale)
: Indication PTY (type d’émission)
: Indication TA (annonces sur la circulation
routière)
: Indication TP (émission d’annonces sur la
circulation routière)
: Indication AF (fréquence alternative)
: Indicationr INFO (information)
Indication de canal présélectionné
Indication de n° de disque
∗Les numéros de disque correspondant
aux disques dans le changeur de DVD,
de CD ou de MD s’allument.
: Indication DAB
: Indication de fonctionnement
manuel
: Indication de correction
physiologique
88VRX928RVD
Afficheur LCD couleur
• Mode radio :
• Mode RDS :
• Mode DAB :
• Mode changeur de DVD :
• Mode DVD video : T01 C003 00:08:20 (n° de titre//n° de Chapitre/temps de lecture)
• Mode video CD: T01 00:01:18 (n° de plage/temps de lecture)
• Mode MP-3: F001 T001 00:04:07 (N° de dossier/n° de plage/temps de lecture)
• Mode CD: TRACK 02 04 : 07 (n° de plage/temps de lecture)
• Mode changeur de CD/MD : D02 T02 00 : 45 (n° de disque/n° de plage/temps de lecture)
FM1 CLASSICS Pch 1 (désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°)
M1 CLASSICS Pch 1
D2 T02 C002 01:08:20
• Mode radio/RDS/DAB/télévision
• Mode changeur de CD
• CD TEXT en mode de changeur de CD
• Mode changeur de MD
(gamme/fréquence/présélection n°)
(désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°)
(n° de disque/n° de titre//n° de Chapitre/ temps de lecture)
: PROGRAM WEST COAST (désignation de station)
: USER TITLE SHINE (titre utilisateu)
: DISC TITLE SHINE (titre de disque)
: TRACK TITLE Time has come (titre de plage)
: ARTIST Time has come (artiste)
: DISC TITLE SHINE (titre de disque)
: TRACK TITLE Time has come (titre de plage)
Affichage de motif
MOTION/SPRITE
Français
Mode d’emploi
• MANU :
• LD:
• BEQ:
AUTO :
Désignation de type de réglage
d’interruption PTY
Indication defonctionnement manuel
Indication de compensation physiologique
Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1
canaux (DVH923), le format de programme du signal
d’entrée numérique (par exemple, “3/2+LFE”) s’affiche.
Indication d’égalisation de battement
Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1
canaux (DVH923), le format de signal du signal d’entrée
numérique (par exemple, “Dolby D”) s’affiche.
Cette indication s’affiche lorsque la sensibilité du volume
automatique est réglée sur toute position autre que OFF.
Heure de l’horloge
• DAB :
• INFO :
• AF:
• REG :
• TA:
• TP:
• PTY :
Indication DAB
Indication INFO
Indication AF
Indication REG
Indication TA
Indication TP
Indication PTY
VRX928RVD89
Français
∗1
∗2
∗3
∗5
∗4
∗5
FUNCTION
DVD PLAYER
Mode d’emploi
APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES DE FONCTION ET DES BOU-
6.
TONS TACTILES DE FONCTION LORSQUE L’AFFICHEUR EST OUVERT
Remarques:
• Le fond de certains écrans dans les paragraphes
suivants a été simplifié pour faciliter la visualisation des touches dans chaque procédure.
∗1: Exemple d’indication d’écran en mode radio
∗2: Appuyez sur une touche de fonction pour
commuter l’écran. La touche de fonction est
la touche [FUNC] dans la description du
fonctionnement par mode.
∗3: Touchez l’écran, et le menu correspondant
au mode de lecture s’affiche.
∗4: Touchez un bouton de fonction pour
commuter l’écran. Le bouton de fonction est
le bouton [FUNCTION] dans la description
du fonctionnement par mode.
∗5: Touchez le bouton [RTN] pour revenir à
l’écran précédent.
∗6: Touchez le bouton [
suivant.
∗7: Touchez le bouton [
l’écran précédent.
∗8: Cette icône [] est affichée pour indiquer
que la touche doit être maintenue enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
] pour aller à l’écran
] pour revenir à
90VRX928RVD
Français
∗8
(Menu ADJUST MODE)(Menu DVD SETUP)
∗6
∗7
CONNECT
∗6
1
STOP
Mode d’emploi
COMPOSITE
PARENTAL LOCALE
VRX928RVD91
Français
∗9
BASS BOOST
DETAIL
EQ LEVEL
Mode d’emploi
(KEY PAD)(Menu AUDIO MODE)
92VRX928RVD
∗8
1
(Menu MOTION/SPRIT)
SPRITE
WALL COLOR
∗10
Français
Mode d’emploi
(Menu DVD vidéo)
∗11
ENT
Remarques:
∗8: Cette icône [] est affichée pour indiquer
que la touche doit être maintenue enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
∗9: Indique un exemple de sélection de KEY
PAD en mode radio.
∗10: Utilisez cette touche pendant la lecture de
DVD, CD vidéo et MP-3.
∗11: Lorsque le KEY PAD (CLAVIER) est difficile
à observer, appuyez sur la touche située à
droite (à gauche) de l’écran pour l’amener
de l’autre côté de l’écran.
VRX928RVD93
7.TELECOMMANDE
Télécommande
Français
Mode d’emploi
[
DISC SEL
[
[
SET UP
[
[
]
RPT
[
SUB TITLE
[
BAND
[
FUNC
[
],[ ]
[
RTN
[
ENT
],[
[
SCAN
[
AUDIO
0-9
Emetteur de signal
Rayon d’action: 30° dans toutes
les directions
[
]
CeNET
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
[
MUTE
[
VOLUME
[
P.TIME
[
]
[
]
[
MENU
[
TITLE
[
],[ ]
[
],[
[
]
RDM
[
SLOW
[
ANGLE
]
]
]
[
SEARCH MODE
]
]
]
[
]
PBC
]
]
]
Installation des piles
1.Retournez la télécommande à l’envers, puis
poussez le couvercle arrière dans le sens de la
flèche.
2.Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les
faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
94VRX928RVD
Dos
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Fonctions des touches de la télécommande
●Modes partagés
Touche [FUNC]
• Commute entre la radio, la télévision, etc.
∗Ne permet pas de mettre l’appareil sous ou
hors tension.
Touche [VOLUME]
• Augmente et diminue le volume.
Touche [MUTE]
• Active et désactive la sourdine.
Touche [CeNET]
• Pour utiliser cette fonction, mettre ce commutateur dans la position CeNET.
●Mode Radio (RDS)/TV/DAB
Touche [BAND]
• Permute la gamme de réception.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
P.CH SELECT.
Touche [å], [∂]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
canal présélectionné supérieur ou inférieur
suivant en modes radio et TV/DAB.
Touche [a], [d]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
fréquence supérieure ou inférieure suivante
en modes radio et TV/DAB.
Touche [SCAN]
• Appuyez pour effectuer un balayage préréglé
en mode radio et TV.
• Appuyez pour effectuer un balayage de service dans les modes DAB.
• Maintenez enfoncée pour effectuer une mémorisation automatique en mode radio et TV.
Touche [PRT]
• Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de
plus de 1 seconde:
• Marche/arrêt de la fonction REG.
Touche [PDM]
• Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde:
• Lecture répétée de tous les disques.
●Mode lecteur de DVD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour revenir au premier chapitre en mode DVD vidéo.
Appuyez sur cette touche pour revenir à la pre-
•
mière plage en mode CD/MP-3 ou en mode
CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
Touche [P.TIME]
• Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’affichage du temps de lecture en
mode DVD vidéo et CD vidéo.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la en-
•
foncée pendant 1 seconde ou plus pour permuter le contenu de l’affichage d’état de lecture.
Touche [ß]
• Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture vidéo en mode DVD vidéo et CD vidéo.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer en lecture ou en pause du support vidéo et audio.
Touche [0-9]
•
Appuyez sur cette touche pour entrer les chapitres
du DVD vidéo sur l’écran KEY PAD (CLAVIER).
• Appuyez sur cette touche pour régler le numéro de plage du CD vidéo, la fonction PBC
étant désactivée, le numéro de plage du CD
ou le numéro de plage MP-3 sur l’écran KEYPAD (CLAVIER).
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
d’opérations du KEY PAD (CLAVIER).
Touche [RTN]
•
Appuyez sur cette touche pour permuter l’écran
d’affichage pendant l’affichage de l’écran MENU.
Il peut arriver toutefois que l’action sur cette touche n’ait aucun effet sur certains disques.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu contenu dans le disque vidéo.
• MP3: Ramène le curseur à la position par dé-
faut et affiche l’écran de sélection des fichiers (plages).
Touche [SET UP]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu de réglage des caractéristiques audio
pendant la lecture d’un DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher le menu DVD SET UP.
∗ Si vous voulez sélectionner un menu après
avoir affiché le menu SETUP, touchez le bouton
de fonction de l’écran de menu.
Touche [TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
de titre sur les disques DVD vidéo. Certains
disques n’affichent pas l’écran de titre.
Français
Mode d’emploi
VRX928RVD95
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [w], [z], [Å], [Î]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les menus et autres réglages pendant la lecture DVD vidéo/MP-3.
Français
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour confirmer les
chiffres entrés par l’écran d’opérations du
KEY PAD (CLAVIER).
Touche [å], [∂]
Mode d’emploi
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
numéro de chapitre supérieur ou inférieur suivant en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les numéros de plages supérieurs ou inférieurs suivants en mode CD vidéo/MP-3 ou
CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
Touche [A], [D]
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance rapide et un retour rapide.
Touche [SCAN]
• Appuyez pour effectuer un balayage de chapitre en mode DVD vidéo et un balayage de plages en mode CD/VIDEO CD (PBC: OFF). Appuyez pour effectuer un balayage de plages et
maintenez enfoncée pour effectuer un balayage de dossier en mode MP-3.
Touche [RPT]
•
Appuyez pour effectuer une répétition de chapitre en mode DVD vidéo et une répétition de
plage en mode CD/VIDEO CD (PB: OFF). En
mode MP-3, appuyez pour effectuer une répétition de plage et maintenez enfoncée pour effectuer une répétition de dossier.
Touche [RDM]
•
Appuyez pour lire les plages au hasard en mode
CD/VIDEO CD (PBC: OFF). En mode MP-3, appuyez pour lire les plages au hasard et maintenez enfoncée pour lire les dossiers au hasard.
Touche [PBC]
• Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la fonction PBC en mode CD vidéo .
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes ou plus, les réglages de paramètres du lecteur de DVD vidéo reviennent
aux réglages usine.
Touche [AUDIO]
•
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction
AUDIO dans les modes DVD vidéo et CD vidéo.
Touche [SUB TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher les
sous-titres en mode DVD vidéo. (Cette touche
n'est disponible qu'avec les DVD à angles
multiples.)
Touche [ANGLE]
•
Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la fonction ANGLE en mode DVD vidéo.
Touche [SLOW]
• Appuyez pour effectuer une lecture au ralenti
en mode DVD vidéo/VIDEO CD.
●Mode changeur de CD/MD
Touche [BAND]
•
Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [DISC SEL]
• Permet de changer de disque.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer en lecture ou en pause du support.
Touche [0-9]
•
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de plages sur l’écran KEY PAD (CLAVIER).
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
KEY PAD (CLAVIER).
Touche [å], [∂]
•
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
plage de lecture supérieure ou inférieure suivante.
Touche [A], [D]
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance rapide et un retour rapide.
Touche [SCAN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer le balayage des plages et maintenez la touche enfoncée pour effectuer un balayage du disque.
Touche [RPT]
•
Appuyez sur cette touche pour effectuer une
répétition de plage et maintenez la touche enfoncée pour effectuer une répétition du disque.
Touche [RDM]
•
Appuyez sur cette touche pour lire des plages
de façon aléatoire et maintenez la touche enfoncée pour lire des dossiers de façon aléatoire.
●Mode changeur de DVD
Touche [BAND]
•
Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [DISC SEL]
• Permet de changer de disque.
∗
Les autres opérations de ces touches dans
ce mode sont les mêmes que celles du
mode de lecteur de DVD.
96VRX928RVD
8.PRECAUTIONS DE MANIEMENT
Afficheur LCD/Généralités
Pour obtenir une longue durée de service de l’appareil, lisez bien les précautions suivantes.
• Rangez bien le panneau d’affichage à cristaux
liquides à l’intérieur de l’unité principale lorsque votre voiture reste garée à l’extérieur pendant longtemps. Le panneau d’affichage à
cristaux liquides fonctionnera correctement à
une température comprise entre 0°C et 60°C.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes
de pluie d’un parapluie) ne tombe sur l’appareil. Cela pourrait endommager les circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en
aucune façon. Cela pourrait provoquer des
dommages.
• Ne sortez pas le panneau d’affichage à cristaux liquides pour vous en servir comme plateau. Par ailleurs, ne lui faites pas subir de
chocs car vous pourriez le casser, le déformer
ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler le panneau d’affichage
à cristaux liquides avec des cigarettes. Cela
pourrait endommager ou déformer le coffret.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier
l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet et ne fourragez pas
dans l’interstice entre le panneau d’affichage
à cristaux liquides et l’unité principale lorsque
l’afficheur est incliné.
• Ne posez rien sur le panneau d’affichage à
cristaux liquides lorsqu’il est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si
le capteur de télécommande est exposé en
plein soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement
de l’image peut ralentir et l’affichage s’assombrir. Ceci est normal. L’appareil retrouvera son
fonctionnement normal dès que la température augmentera.
• Les petits points noirs et brillants à l’intérieur
du panneau d’affichage à cristaux liquides
sont un phénomène normal avec les appareils
à affichage à cristaux liquides.
• Pendant que vous ouvrez ou fermez le panneau d’affichage à cristaux liquides, il se peut
qu’il s’arrête provisoirement si le moteur s’arrête ou qu’il fait froid. Ceci est normal. Dans
ce cas, recommencez l’opération.
• Les boutons tactiles de l’afficheur fonctionnent
quand vous les effleurez. N’appuyez pas fort
sur l’afficheur à boutons tactiles.
• N’appuyez pas fort sur le cadre autour du
panneau des boutons tactiles. Vus pourriez
provoquer un mauvais fonctionnement des
boutons tactiles.
Français
Mode d’emploi
Nettoyage
• Nettoyage du coffret
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Si l’appareil est très sale, humectez un chiffon
doux d’un peu de détergent dilué dans de
l’eau, essuyez délicatement la saleté, puis essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de
produit de nettoyage pour voiture, etc. Car ces
produits risquent d’endommager le coffret et
d’écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez
pas de produits en caoutchouc ni en plastique
en contact avec le coffret pendant longtemps
car cela pourrait le tacher.
• Nettoyage de l’afficheur LCD
Le panneau d’affichage à cristaux liquides
ayant tendance à attraper la poussière, essuyez-le de temps en temps avec un chiffon
doux.
VRX928RVD97
Manipulation des disques
Manipulation des disques
• Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’in-
Français
terrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez
les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Mode d’emploi
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
• Ne lisez jamais un disque ayant du ruban ad-
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,
• Pour sortir le disque de son étui de range-
• N’utilisez pas de feuilles de protection de DVD
Aspérités
disque et n’y écrivez rien avec un stylo ou un
crayon.
hésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne
pas pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou
d’endommager le lecteur de DVD.
gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait
des anomalies de fonctionnement ou des
dommages.
ment, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les
bords.
en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne
du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques en plein soleil ni à
une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité ou
une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques directement à la
chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un
chiffon sec, en procédant du centre du disque
vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque spécial, laissez le disque sécher complètement
avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Procédez avec les plus grandes précautions
lorsque vous chargez un disques alors que le
panneau est ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne
le retirez pas de la voiture quand il y a un disque à l’intérieur.
PRECAUTION
Lorsque l'écran est ouvert, il est possible que le
conducteur ne voie pas la fente d'insertion du
disque.
Pour votre sécurité insérez le disque avec
l'écran fermé.
98VRX928RVD
No/Non
9. SYSTEME DE DVD VIDÉO
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique
haute qualité qui délivre des images claires et
nettes. Un disque de 12 cm est capable de contenir un film ou quatre heures de musique. Le
son surround 5,1 canaux incorporé et le son
surround 5,1 canaux Dolby Digital vous permettent de bénéficier d’un son réaliste qui imite le
son d’une salle de cinéma.
Caractéristiques des DVD vidéo
L’appareil offre les fonctions suivantes en plus
de la haute qualité d’image et de son des DVD
vidéo.
Remarques:
• Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner différemment des instructions de ce manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer jusqu’à
8 langues pour un seul film ; sélectionnez la langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo qui a été filmé sous plusieurs angles de vue vous permet de sélectionner l’angle
de votre choix.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué
par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction sous-images [sous-titres]
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer des
sous-titres dans 32 langues maximum, et vous
pouvez sélectionner les sous-titres de votre
choix.
• Le nombre de sous-titres enregistrés est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-scénario
Quand un DVD vidéo renferme plus d’un scénario pour un film, vous pouvez sélectionner le
scénario de votre choix. La procédure d’utilisation varie en fonction du disque ; pour la sélection du scénario, suivez les instructions qui s’affichent pendant la lecture.
Dolby digital
Le format Dolby Digital permet de reproduire un
son multicanal indépendant sur 5,1 canaux, soit
le même type de son surround que celui des
salles de cinéma.
DTS
DTS (Digital Theater System) est une technique
de compression du son développée par Digital
Theater Systems.
Ce format de faible compression du son délivre
une grande quantité de données et permet de
reproduire un son de haute qualité.
Français
Mode d’emploi
Ecrans de menu
Vous pouvez rappeler les menus pendant la lecture d’un DVD vidéo pour régler les paramètres
sur les menus.
• Exemple d’affichage de menu
VRX928RVD99
Disques
Disques qu’il est possible de lire
Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques suivants.
Français
Mode d’emploi
A propos des CD Extra
Un CD Extra est un disque qui comprend un total de deux sessions d’enregistrement. La première session est une session audio, et la seconde session est une session en données informatiques.
Les CD que vous avez créés vous-même et qui
renferment plus de 2 sessions d’enregistrement
ne pourront pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo.
Disques que l’appareil ne peut pas lire
Ce lecteur de DVD-vidéo ne peut pas lire les
DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CD
photo.
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être
utilisables.(Cause : caractéristiques du disques, fissures, poussière/saleté, poussière/saleté sur la lentille du lecteur, etc.)
Disque qui peut être lu
DVD vidéo
CD audio
CD vidéoCD TEXT
Système de couleur TV
Ce lecteur DVD ne peut lire que les disques
NTSC et les disques PAL ; il ne peut pas lire les
disques SECAM.
A propos de la lecture MP3
L'appareil est capable de lire les CD-R/CD-RW
sur lesquels des données musicales MP3 ont
été enregistrées.
Pour les détails, voyez la page intitulée "Ecoute
d'un MP3".
A propos des marques
déposées, etc.
• L’appareil incorpore une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée
par des revendications de méthode de certains brevets américains et autres droits de
propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et autres détenteurs
de droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est
prévue pour un visionnement domestique et
autres visionnements limités, sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole Double-D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
•“DTS” est une marque déposée de Digital
Theater Systems, Inc.
Remarques sur les numéros de région
Le système de DVD vidéo assigne un numéro
de région aux lecteurs DVD vidéo et aux DVD
vidéo par région de vente. Les lecteurs DVD vidéo vendus aux Etats-Unis peuvent lire les DVD
portant le numéro de région “ALL”, “2” et toutes
les combinaisons de numéros comprenant le
chiffre “2”.
Le numéro de région de ce DVD vidéo est inscrit
sur la jaquette du disque, comme indiqué cidessous.
100VRX928RVD
10. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
PRECAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de faire
démarrer ou d’arrêter le moteur de la voiture avec
le volume réglé au maximum risque de vous
abîmer les tympans. Faites attention lorsque v ous
réglez le volume.
Remarque:
• Utilisez l’appareil une fois que le moteur a démarré.
Position ACC ou
marche du moteur
Mise sous tension de l’appareil
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FUNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allu-
ment. L’appareil se souvient du dernier mode
de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [FUNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil
hors tension.
Remarque:
• À propos du “SYSTEM CHECK”
La confirmation de l’appareil raccordé ne peut
être effectuée pour cet appareil que lorsque le
raccordement des câbles est terminé et que l’appareil a été mis sous tension. Lorsque l’appareil a
été mis sous tension pour la première fois, l’indication “PUSH PWR” apparaît sur l’afficheur. Ap-
puyez sur la touche [FUNC], le contrôle de système interne de l’appareil commence. Lorsque les
indications “COMPLETE” et “PUSH PWR” apparaissent alternativement, appuyez de nouveau sur
la touche [FUNC].
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FUNC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode radio ➜ Mode DAB ➜ Mode DVD ➜
Mode changeur de CD ➜ Mode changeur de
MD ➜ Mode changeur de DVD ➜ Mode TV
➜ Mode VISUAL ➜ Mode radio...
Remarque: Lisez bien le chapitre en vous référant au
chapitre “2. COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
∗ Les appareils externes non raccordés via
CeNET ne sont pas sélectionnés.
Réglage du volume
1. Actionnez la touche [VOL] dans le sens +
(haut) ou – (bas) pour régler le volume.
+ : Augmente le volume.
– : Diminue le volume.
∗ La plage d’indication du volume sur l’affichage
est comprise entre 0 (min.) et 33 (max.).
PRECAUTION
Pendant que vous conduisez, laissez le volume à
un niveau qui vous permette d’entendre les sons
extérieurs.
Allumage de l’afficheur
Lorsque le panneau est fermé:
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage
change dans l’ordre suivant:
En mode radio
(RDS : Nom de PS
DAB : Nom d’ensemble)
Ecran principal
Ecran SUB
Affichage de
l’heure
Remarques:
• Une fois sélectionné, votre affichage favori de-
vient l’affichage par défaut. Quand vous réglez
une fonction, par exemple le volume, l’écran
passe momentanément à l’affichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage
favori quelques secondes après le réglage.
• Si vous avez entré un titre, il s’affiche sur l’affi-
chage principal. Si vous n’avez pas entré de titre,
“NO TITLE” s’allume sur l’afficheur. Pour entrer
un titre, voyez la sous-section “Titrage” dans
“Autres fonctions”.
• Pour les CD, MD et le téléviseur, certains caractè-
res spéciaux du titre ne sont pas affichés sur le
panneau d’information du DCP. Dans ce cas, ces
caractères sont remplacés par un espace blanc.
• L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez
aucune opération pendant 7 secondes ou plus.
BBC R1
F1 98.10
NEWS
CT 10:56
VRX928RVD101
Français
Mode d’emploi
Fonctionnement de base
Ouverture et fermeture de l’afficheur
AVERTISSEMENT
• Pour éviter que la batterie ne s’épuise,
Français
utilisez l’appareil lorsque le moteur
tourne, si possible.
• Lorsque le panneau à cristaux liquides
fonctionne, faites attention à ne pas vous
coincer la main ou le doigt entre le pan-
Mode d’emploi
neau et l’unité principale ou le panneau
des instruments de la voiture.
Pour redresser le panneau à
cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN], et le panneau à cristaux liquides sort et il se redresse
automatiquement.
∗ Quand le panneau à cristaux liquides est en
train de s’ouvrir ou de se fermer, la LED de la
touche [FUNC] clignote.
Remarque:
• Si le panneau à cristaux liquides s’arrête à mi-
chemin, appuyez sur la touche [OPEN] pour rentrer le panneau, et appuyez à nouveau pour le redresser. L’appareil revient au même mode d’affichage que celui en vigueur à la dernière mise
hors tension.
Réglage de l’angle, etc. du panneau
à cristaux liquides
L’angle du panneau à cristaux liquides ou la distance de saillie du panneau par rapport à la surface de montage se règlent en fonction de l’angle de montage de l’appareil ou de la lumière
qui pénètre à l’intérieur de la voiture.
Réglage de l’angle
●
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[TILT], le panneau à cristaux liquides s’in-
cline vers l’avant ou vers l’arrière d’environ
20 degrés. L’angle réglé s’enregistre dans la
mémoire.
Remarque:
• Ne déplacez pas le panneau à cristaux liquides à
la main.
●
Réglage de la position de glissement
1. Maintenez la touche [TILT] et relâchez-la
quand vous entendez un bip.
Le panneau à cristaux liquides glisse vers
l’avant ou vers l’arrière. La position de glissement réglée s’enregistre dans la mémoire.
∗ 3 positions ajustables sont possibles sur ce
panneau.
20˚
20˚
102VRX928RVD
Rentrée du panneau à cristaux
liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN] et le panneau
à cristaux liquides rentre automatiquement.
Remarque:
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant long-
temps ou que vous quittez la voiture, pensez bien
à retirer le panneau à cristaux liquides de l’unité
principale.
Fonctionnement de base
Réglage du panneau à cristaux
liquides à l’horizontale (Mode de
fonctionnement du climatiseur)
Quand la façon dont le panneau à cristaux liquides est disposé gêne le fonctionnement du climatiseur, vous pourrez le mettre provisoirement
à l’horizontale.
1. Maintenez la touche [OPEN] enfoncée lorsque le panneau à cristaux liquides est à la
verticale, et relâchez la touche quand vous
entendez un bip.
2. Le panneau à cristaux liquides se tourne à
l’horizontale.
∗
Appuyez à nouveau sur la touche [OPEN] lorsque le panneau à cristaux liquides est à l’horizontale, et le panneau revient à sa position d’origine.
∗
Même si vous n’appuyez pas sur la touche dans
les 10 secondes, le panneau revient à sa position d’origine avec une sonorité d’avertissement.
Mise sous et hors tension du moniteur
1. Maintenez la touche [MUTE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour éteindre le moniteur.
Pour rallumer le moniteur, appuyez à nouveau sur la touche [MUTE].
∗ Lorsqu’une touche est actionnée ou pendant
le contrôle de sécurité, le mode de moniteur
désactivé est annulé.
Sourdine
1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[MUTE], la sourdine se met en et hors service.
“MUTE” s’affiche lorsque vous mettez la
sourdine en service.
Réglage du Beat EQ
• Cette fonction n’est accessible que lorsque le
panneau est ouvert.
Cet appareil est fourni avec 3 types d’effets de
tonalités sonores stockés en mémoire. Sélectionnez celui que vous préférez.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “USER CUST OM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour passer en
mode AUDIO MODE.
Lorsque le menu AUDIO MODE est affiché, tou-
2.
chez le type souhaitable pour le sélectionner.
•BASS BOOST : renforcement des graves
•IMPACT: renforcement des graves
et des aigus
•EXCITE: renforcement des graves
et des aigus et atténuation des médiums
• USER CUSTOM : personnalisé par l’utilisateur
• TONE BYPASS : aucun effet sonore (Beat
EQ désactivé)
3. Lorsque le réglage est terminé, touchez le
bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent.
Lorsque Beat EQ (BASS BOOST, IMPACT,
EXCITE, USER CUSTOM) est positionné,
“B.EQ” apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
• Si vous utilisez le décodeur surround 5,1 canaux
(DVH923) vendu séparément, vous ne pourrez
pas régler les tonalités graves et aiguës. Pour régler la tonalité, reportez-vous à la section “Utili-
sation du décodeur surround 5,1 canaux”.
Ajustement du volume de sortie
sans équilibreur
Vous pouvez régler le volume de sortie à partir du
terminal de sortie sans équilibreur de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [DETAIL].
2. Touchez le bouton [NON-FAD V OL].
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaitable.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Gamme
de réglage: -6 à 6).
4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le
bouton [RTN] ou appuyez sur la touche
[A-M] pour revenir au mode précédent.
Réglage des graves
Le gain des graves, la fréquence des graves
(fréquence centrale) et le bass Q peuvent être
ajustés comme suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DÉTAIL], touchez ensuite
le bouton [BASS].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de
grave est affiché, touchez le bouton du type
souhaitable pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effec-
tuer l’ajustement au niveau souhaitable.
Français
Mode d’emploi
VRX928RVD103
Fonctionnement de base
GAIN :-6 à 6 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ.:50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le réglage
Français
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
Mode d’emploi
d’usine par défaut est “50”)
Q:1/1,25/1,5/2 (Le réglage d’usine par
défaut est “1”)
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Ajustement du MID
Le gain MID, la fréquence MID (fréquence centrale) et le MID Q peuvent être ajustés comme
suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite
le bouton [MID].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de
grave est affiché, touchez le bouton du type
souhaité pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effec-
tuer l’ajustement au niveau souhaité.
GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ.:700 Hz/1 kHz/2 kHz (Le réglage
d’usine par défaut est “1k”)
Q:1,5/2 (Le réglage d’usine par défaut
est “2”)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ.:8 kHz/12 kHz (Le réglage d’usine par
défaut est “12k”)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Ajustement de la balance/
équilibreur
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [DETAIL].
2. Touchez le bouton [BAL/FAD].
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster
le niveau de l’équilibreur.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : avant 13 à arrière 13)
bouton [w]: accentue le son des haut-
parleurs arrière.
bouton [z]: accentue le son des haut-
parleurs avant.
4. Touchez le bouton [Å] ou [Î] pour ajuster le
niveau de balance.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : gauche 12 à droite 12)
bouton [Å]: accentue le son des haut-
parleurs gauche.
bouton [Î]: accentue le son des haut-
parleurs avant.
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Ajustement du TREBLE
Le gain des aigus, la fréquence des aigus (fréquence centrale) et le MID Q peuvent être ajustés comme suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite
le bouton [TREBLE].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de
grave est affiché, touchez le bouton du type
souhaité pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effec-
tuer l’ajustement au niveau souhaité.
104VRX928RVD
Ajustement du Beat EQ
1.
Appuyez sur la touche [A-M], sélectionnez ensuite “BASS BOOST ou IMPACT ou EXCITE”.
2. Touchez le bouton [DETAIL] ou [LEVEL]
pour afficher l’écran d’ajustement de niveau.
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster
le niveau souhaité.
∗
Lorsque BASS BOOST est sélectionné, vous
pouvez ajuster les graves dans la plage de -3 à 3.
∗ Lorsque IMPACT et EXCITE est sélectionné,
vous pouvez ajuster les graves et les aiguës
dans la plage de -3 à 3.
4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.