Clarion DB345MP User Manual

Owner's manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
DB345MP
RADIO AM/FM-LECTEUR CD/MP3
DB346MP
RADIO DE AM/FM REPRODUCTOR DE CD/MP3
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 22
2. COMMANDES ............................................................................................................................... 3
Appareil Pilote ................................................................................................................................. 3
Afficheur........................................................................................................................................... 3
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 23
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................23
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 24
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................. 25
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 26
7. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 27
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 28
8. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 29
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 29
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 31
Fonctionnement du mode CD ........................................................................................................ 32
Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... 33
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 38
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 39
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 40
1. CARACTÉRISTIQUES
Affichage négatif à cristaux liquides bleu visible et touches lumineuses blanches Façade amovible d’aluminium Bouton de volume rotatif pour un usage facile Renforceur-Z avec sélecteur audio trois modes MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique Système de réception FM Syntonisation automatique / Manuelle ascendante / Descendante Filtre numérique de suréchantillonnage 8 fois et deux convertisseurs N/A à un seul bit Balayage des stations préréglées (PS), mémorisation automatique (AS) Sortie de ligne RCA quatre canaux Préréglage des stations : 1 gamme AM et 3 gammes FM à 6 canaux chacune, pour un total de 24 canaux Répétition / lecture aléatoire / balayage des sélections musicales Puissance maximale de sortie de 200 W (50 W X 4) Télécommande IR incluse MP3NAVI pour le dossier Musique rapide et la recherche de pistes Fichier MP3 jouable avec affichage des étiquettes ID3
22 DB345MP
English
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Français
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
Español
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
3 DB345MP 4 DB345MP
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “ 2. LES COMMANDES” , à la
page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
déverrouiller le clavier de commande amovible.
Touche [Z-ENCR]
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [FNC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD/MP3.
Touche [A-M]
• Maintenez la touche enfoncée pendant deux
secondes ou plus pour activer / désactiver MAGNA BASS EX.
• Utilisez cette touche pour commuter sur le mode
audio (graves, aigus, balance, fader).
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage en
mode CD.
Touche [Q]
• Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [ISR]
• Rappel d’une station de radio ISR placée en
mémoire.
• Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement
de la station actuelle dans la mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SS/SCRL]
• Appuyez sur la touche [SS/SCRL] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour mettre la fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser­vice.
• (Fonction MP3) Appuyez sur la touche [SS/SCRL] pour faire défiler les affichanges de plus de 8 caractères d'écran en ou hors service.
Touche [s]
• Lit un CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [DISP]
• Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour commuter les données de l’affichage (affichage principal, affichage de l’horloge).
FONCTION MP3-DISPLAY SELECTION
• Appuyez sur la touche [DISP] (mode MP3). Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage change dans l’ordre suivant : No de piste / durée No de dossier / no de piste Affichage du titre No de piste / durée...
Touche [PS/AS]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle effectue une mémorisation automatique.
Touche [a], [d]
• Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d’un CD.
• Maintenez pressée la touche pendant une seconde ou plus pour sélectionner l’avance rapide ou le retour rapide.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme ou commute sur la syntonisation automatique ou manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD.
• Tenez la touche enfoncée pour choisir entre la lecture CD-DA et la lecture MP3 dans un CD multisession.
Français
DB345MP 23
4. PRÉCAUTIONS
V
s
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation ris­que de se former sur le disque ou sur les pièces
Français
optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensa­tion s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la conden­sation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision. Même s’il se produit une anomalie, il ne faut jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ou graisser les pièces rotatives.
!!
! ATTENTION
!!
LUTILISATION DE COMMANDES, LES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS NON SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec les instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter son magasin ou un technicien de radio-télévision expérimenté.
ue de l'appareil pilote par dessou
SERIAL No. PE-2640U
286-6310-00
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN MALAYSIA
INFORMATION AUX UTILISATEURS :.
TOUTE MODIFICATION DE LAPPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA LA GARANTIE ET ENFREINDRA LAPPROBATION FCC.
24 DB345MP
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Retrait du disque
Tenez toujours le disque compact par les bords. Ne touchez jamais sa surface. Pour enlever les marques de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le disque en ligne droite, du centre du disque vers la périphérie.
Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc., retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Façon correcte de tenir le disque
Non
No
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Nutilisez aucuns solvants, comme des produits de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou des diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Nutilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
No
Non
Non
No
Non
No
Français
Stylo-bille
Ball-point pen
Aspérités
Roughness
Nexposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, ni à une source de chaleur.
Non
No
Remarque:
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DB345MP 25
6.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le
dans le boîtier du DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des
Français
rayures. Nous vous recommandons demporter le clavier de commande avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen- dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Touche [RELEASE]
[
RELEASE] button
Le clavier DCP est déverrouillé
3. Retirez le DCP.
DCP
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans lappareil principal.
2.
DCP
1.
Rangement du clavier DCP dans le boîtier de clavier DCP
Saisissez le clavier DCP, et orientez-le comme le montre la figure ci-dessous, puis placez-le dans le boîtier de clavier DCP fourni. (Vérifiez que le clavier DCP est orienté correctement.)
DCP
Boîtier du DCP
DCP case
ATTENTION
Le clavier de commande amovible est très sensible aux chocs. Après lavoir enlevé, veillez à ne pas l’échapper ou le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de dégagement et que le clavier DCP est déverrouillé, il risque de tomber sous leffet des vibrations de la voiture. Pour éviter dendommager le DCP, rangez-le toujours dans son boîtier après l’avoir retiré. (Voir la figure ci-dessus.)
Le connecteur qui raccorde lappareil prin­cipal au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas labîmer en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
Panneau
DCP Rear Panel Main Unit Front
arrière du DCP
DCP
Connecteur
connector
DCP
Remarque:
Si le clavier de commande amovible est sale,
nessuyez la saleté quavec un chiffon doux et sec.
Avant de l’appareil principal
Main unit connector
Connecteur de lappareil princi­pal
26 DB345MP
Loading...
+ 14 hidden pages