Clarion DB345MP User Manual

Page 1
Owner's manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
DB345MP
RADIO AM/FM-LECTEUR CD/MP3
DB346MP
RADIO DE AM/FM REPRODUCTOR DE CD/MP3
Page 2
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 22
2. COMMANDES ............................................................................................................................... 3
Appareil Pilote ................................................................................................................................. 3
Afficheur........................................................................................................................................... 3
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 23
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................23
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 24
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................. 25
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 26
7. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 27
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 28
8. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 29
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 29
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 31
Fonctionnement du mode CD ........................................................................................................ 32
Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... 33
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 38
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 39
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 40
1. CARACTÉRISTIQUES
Affichage négatif à cristaux liquides bleu visible et touches lumineuses blanches Façade amovible d’aluminium Bouton de volume rotatif pour un usage facile Renforceur-Z avec sélecteur audio trois modes MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique Système de réception FM Syntonisation automatique / Manuelle ascendante / Descendante Filtre numérique de suréchantillonnage 8 fois et deux convertisseurs N/A à un seul bit Balayage des stations préréglées (PS), mémorisation automatique (AS) Sortie de ligne RCA quatre canaux Préréglage des stations : 1 gamme AM et 3 gammes FM à 6 canaux chacune, pour un total de 24 canaux Répétition / lecture aléatoire / balayage des sélections musicales Puissance maximale de sortie de 200 W (50 W X 4) Télécommande IR incluse MP3NAVI pour le dossier Musique rapide et la recherche de pistes Fichier MP3 jouable avec affichage des étiquettes ID3
22 DB345MP
Page 3
English
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Français
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
Español
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
3 DB345MP 4 DB345MP
Page 4
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “ 2. LES COMMANDES” , à la
page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
déverrouiller le clavier de commande amovible.
Touche [Z-ENCR]
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [FNC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD/MP3.
Touche [A-M]
• Maintenez la touche enfoncée pendant deux
secondes ou plus pour activer / désactiver MAGNA BASS EX.
• Utilisez cette touche pour commuter sur le mode
audio (graves, aigus, balance, fader).
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage en
mode CD.
Touche [Q]
• Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [ISR]
• Rappel d’une station de radio ISR placée en
mémoire.
• Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement
de la station actuelle dans la mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SS/SCRL]
• Appuyez sur la touche [SS/SCRL] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour mettre la fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser­vice.
• (Fonction MP3) Appuyez sur la touche [SS/SCRL] pour faire défiler les affichanges de plus de 8 caractères d'écran en ou hors service.
Touche [s]
• Lit un CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [DISP]
• Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour commuter les données de l’affichage (affichage principal, affichage de l’horloge).
FONCTION MP3-DISPLAY SELECTION
• Appuyez sur la touche [DISP] (mode MP3). Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage change dans l’ordre suivant : No de piste / durée No de dossier / no de piste Affichage du titre No de piste / durée...
Touche [PS/AS]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle effectue une mémorisation automatique.
Touche [a], [d]
• Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d’un CD.
• Maintenez pressée la touche pendant une seconde ou plus pour sélectionner l’avance rapide ou le retour rapide.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme ou commute sur la syntonisation automatique ou manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD.
• Tenez la touche enfoncée pour choisir entre la lecture CD-DA et la lecture MP3 dans un CD multisession.
Français
DB345MP 23
Page 5
4. PRÉCAUTIONS
V
s
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation ris­que de se former sur le disque ou sur les pièces
Français
optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensa­tion s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la conden­sation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision. Même s’il se produit une anomalie, il ne faut jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ou graisser les pièces rotatives.
!!
! ATTENTION
!!
LUTILISATION DE COMMANDES, LES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS NON SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec les instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter son magasin ou un technicien de radio-télévision expérimenté.
ue de l'appareil pilote par dessou
SERIAL No. PE-2640U
286-6310-00
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN MALAYSIA
INFORMATION AUX UTILISATEURS :.
TOUTE MODIFICATION DE LAPPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA LA GARANTIE ET ENFREINDRA LAPPROBATION FCC.
24 DB345MP
Page 6
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Retrait du disque
Tenez toujours le disque compact par les bords. Ne touchez jamais sa surface. Pour enlever les marques de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le disque en ligne droite, du centre du disque vers la périphérie.
Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc., retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Façon correcte de tenir le disque
Non
No
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Nutilisez aucuns solvants, comme des produits de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou des diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Nutilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
No
Non
Non
No
Non
No
Français
Stylo-bille
Ball-point pen
Aspérités
Roughness
Nexposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, ni à une source de chaleur.
Non
No
Remarque:
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DB345MP 25
Page 7
6.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le
dans le boîtier du DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des
Français
rayures. Nous vous recommandons demporter le clavier de commande avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen- dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Touche [RELEASE]
[
RELEASE] button
Le clavier DCP est déverrouillé
3. Retirez le DCP.
DCP
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans lappareil principal.
2.
DCP
1.
Rangement du clavier DCP dans le boîtier de clavier DCP
Saisissez le clavier DCP, et orientez-le comme le montre la figure ci-dessous, puis placez-le dans le boîtier de clavier DCP fourni. (Vérifiez que le clavier DCP est orienté correctement.)
DCP
Boîtier du DCP
DCP case
ATTENTION
Le clavier de commande amovible est très sensible aux chocs. Après lavoir enlevé, veillez à ne pas l’échapper ou le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de dégagement et que le clavier DCP est déverrouillé, il risque de tomber sous leffet des vibrations de la voiture. Pour éviter dendommager le DCP, rangez-le toujours dans son boîtier après l’avoir retiré. (Voir la figure ci-dessus.)
Le connecteur qui raccorde lappareil prin­cipal au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas labîmer en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
Panneau
DCP Rear Panel Main Unit Front
arrière du DCP
DCP
Connecteur
connector
DCP
Remarque:
Si le clavier de commande amovible est sale,
nessuyez la saleté quavec un chiffon doux et sec.
Avant de l’appareil principal
Main unit connector
Connecteur de lappareil princi­pal
26 DB345MP
Page 8
7. TÉLÉCOMMANDE
Récepteur de télécommande
Rayon d’action : 30° dans toutes les directions
Français
Télécommande
Installation des piles
1. Retournez la télécommande, et glissez le couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6 / 1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez les
deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas ou ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu ou aux flammes.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
Émetteur de signal
Dos
Rear side
Piles AA (SUM-3,
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)
IECR-6 / 1,5 V)
Batteries
Couvercle arrière
Rear cover
DB345MP 27
Page 9
Fonctions des touches de la télécommande
Français
Mode
Touche
[FUNC]
[BAND]
[w] , [z]
[a] , [d]
[s]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Radio CD
Met sous et hors tension. Pression de 1 seconde : mise hors tension. Commutation entre radio et CD/MP3.
Commutation de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant / descendant des canaux préréglés.
Activation / désactivation du silencieux.
Activation / désactivation du silencieux.
Rappel dune station de radio ISR placée en mémoire. Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement de la station actuelle dans lISR (en mode radio seulement).
Commute entre laffichage principal et laffichage de l’horloge.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes : préréglage automatique des stations.
Aucune fonction.
Aucune fonction.
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante / descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde : avance rapide / retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture des introduc­tions.
Lecture répétée.
Lecture aléatoire.
Lecture de la première plage du dossier courant.
Lecture des introductions. Pression de plus 1 seconde: Lecture des introductions de dossier.
Lecture répétée. Pression de plus 1 seconde: Lecture répétée de dossier.
Lecture aléatoire. Pression de plus 1 seconde: Lecture aléatoire de dossier.
MP3
Certaines des touches correspondantes de lappareil principal et de la télécommande ont des
fonctions différentes.
La touche 2-ZONE n’est pas offerte.
28 DB345MP
Page 10
8. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
ATTENTION
Assurez-vous de baisser le volume avant d’éteindre lappareil ou de couper le contact. Lappareil mémorise son dernier réglage de volume. Si vous mettez lappareil hors ten­sion quand le volume est fort, au moment où vous rallumerez lappareil, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et dendommager l’appareil.
Mise sous / hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser lappareil
longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil sallument. Lappareil se souvient du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen- dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Sélection dun mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FNC], le mode de fonctionnement change dans lordre suivant:
Mode radio Mode CD Mode radio...
Remarque:
Si vous sélectionnez le mode CD alors quil ny a
pas de disque dans lappareil, l’indication “NO
DISC apparaît sur laffichage..
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le vol­ume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum)
et 33 (maximum).
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
schémas de la façade, au chapitre 2. LES
COMMANDES”, à la page 3.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage par défaut de lusine est Z-EHCR
OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z­ENCR], leffet de tonalité change dans lordre
suivant:
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z­ENHANCER 3Z-EHCR OFFZ­ENHANCER 1”...
Z-ENHANCER 1 : Les graves sont
Z-ENHANCER 2 : Les aigus sont accentués
Z-ENHANCER 3 : Les graves et les aigus
Z-EHCR OFF : Pas deffet sonore
accentuées
sont accentués
Réglages du mode audio
Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner le mode de réglage. Le mode change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche [A-M]:
BASS TREB BAL FAD Mode précédent
Laffichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
Ajustement des graves
1.
Appuyez sur la touche [A-M] , et sélectionnez BASS.
2. Tournez le bouton [ROTARY]dans le sens des aiguilles dune montre pour accentuer les graves ou dans le sens inverse pour les atténuer.
Le réglage par défaut de lusine est 0. (Plage
de réglage : -7 à +7)
Français
DB345MP 29
Page 11
Fonctionnement de base
Ajustement des aigus
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnezTREB”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
Français
des aiguilles dune montre pour accentuer les aigus ou dans le sens inverse pour les atténuer.
Le réglage par défaut de lusine est 0. (Plage
de réglage : -7 à +7)
Ajustement de la balance (équilibreur droite-gauche)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnezBAL”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le son de lenceinte droite; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son de lenceinte gauche.
Le réglage par défaut de lusine ests
0.(Plage de réglage : L13 à R13)
Ajustement du fader (équilibreur avant-arrière)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnezFAD”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le son des enceintes avant; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son des enceintes arrière.
Le réglage par défaut de lusine est 0. (Plage
de réglage : F12 à R12)
Remarque:
Le réglage des graves et des aigus nest possible
que si le Z-enhancer est désactivé.
Mise en / hors service de MAGNA BASS EX
Pour régler MAGNA BASS EX La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la
zone des sons graves comme la fonction ordinaire de réglage du son, mais elle accentue la zone des sons graves de façon à produire un son dynamique.
Le réglage par défaut de lusine est "hors ser-
vice". Maintenez la touche [A-M] enfoncée pen­dant 2 secondes ou plus pour allumer ou éteindre MAGNA BASS EX et M-B EX sur l’affichage.
Mise en / hors service de la fonction d’économiseur d’écran
Lappareil est doté dune fonction d’économiseur d’écran. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction d’économiseur d’écran est en service, laffichage de lopération correspondant à la tou­che actionnée apparaît pendant environ 30 secondes, puis laffichage revient à l’économiseur d’écran.
Le réglage par défaut de lusine est "activé".
Appuyez sur la touche [SCRL] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour mettre la fonction d’économiseur d’écran en ou hors service.
Commutation de laffichage de lhorloge
Maintenez la touche [BND] enfoncée, et appuyez sur la touche [DISP] pour commuter entre le mode de fonctionnement et l’affichage de l’horloge.
Réglage de lhorloge
1. Tenez la touche [BND] enfoncée, et pesez ensuite sur la touche [DISP] pour afficher lhorloge.
2. Maintenez pressée la touche [BND], puis la touche [DISP] pendant 2 secondes ou plus.
3. Pressez la touche [a] ou [d] pour com­muter entre les sélections HOUR et MINUTE. Tournez ensuite le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour faire monter les heures / les minutes ou dans le sens inverse pour les faire descendre.
4. Pesez sur la touche [BND] , et lhorloge est réglée.
Remarque:
Si vous sélectionnez un autre mode de
fonctionnement pendant le réglage de l’horloge, cet ajustement est annulé.
Si vous retirez la batterie pour un contrôle ou une
réparation, lhorloge est remise à zéro, et lajustement est à refaire.
Fonction d’atténuateur d’éclairage
Lorsque le circuit d’éclairage de lappareil est raccordé au circuit de signal d’éclairage de la voiture, la luminosité de l’écran de l’appareil satténue lorsquon allume les lampes de la voiture.
30 DB345MP
Page 12
Fonctionnement de la radio
Réception FM
Pour une performance FM accrue, le tuner
déclenchée par signal et des circuits de réduction du bruit par trajets multiples.
comporte une commande stéréo
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [FNC], et sélectionnez le mode radio. La radio sera alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée, enfoncez la touche lune dentre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BND]
FM1 FM2 FM3 ➜ AM FM1
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour accorder la station voulue.
[BND] , puis choisissez
, laffichage change comme suit:
Accord manuel
1. Appuyez sur la touche sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2, FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche dant 1 seconde ou plus; " ensuite, et la syntonisation manuelle est pos­sible.
3. Appuyez sur la touche accorder une station manuellement.
[BND]
pour
[BND]
enfoncée pen-
MANU" sallume
[a] ou [d] pour
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2, FM3 ou AM.
2. Si "MANU" est allumé sur l’afficheur, maintenez la touche dant 1 seconde ou plus. Quand "MANU" s’éteint sur lafficheur, la syntonisation automatique est possible.
3. Appuyez sur la touche accorder une station automatiquement.
[BND]
pour
[BND] enfoncée pen-
[a] ou [d] pour
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
2. Pressez la touche [a] ou [d] pour syntoniser la station souhaitée.
3. Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Fonction de mémoire automatique (Mémorisation Automatique des Stations)
1. Appuyez sur la touche sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2, FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pen- dant 2 secondes ou plus. Les stations offrant une bonne réception seront automatiquement mémorisées.
Remarques:
Lors dune mémorisation automatique, la station
préalablement enregistrée sur une touche est
écrasée.
Sil y a moins de 6 stations stockées, le contenu
préalable de la mémoire pour chaque touche de préréglage est conservé.
[BND]
pour
Balayage préréglé (balayage des stations préréglées)
Lorsque vous appuyez sur la touche [PS/AS], "SCN" saffiche avec les numéros de mémoire de préréglage, et les stations se font entendre 7 secondes chacune dans lordre où elles ont été mémorisées. Pesez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour annuler le balayage préréglé.
Rappel instantané de station (ISR)
Cette fonction vous permet de rappeler une sta­tion de radio donnée à partir de nimporte quel mode.
Français
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations, soit 6 stations pour chacune des gammes FM1, FM2, FM3 et AM.
Mémoire ISR
1. Appuyez sur la touche [FNC], puis sélectionnez le mode radio.
2. Sélectionnez la station de radio que vous voulez enregistrer dans la mémoire.
3. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
DB345MP 31
Page 13
Fonctionnement de la radio
Fonctionnement du mode CD
Rappel ISR
Appuyez sur la touche [ISR]; laffichage indique "ISR", et la station de radio précédemment mémorisée est sélectionnée. Appuyez à
Français
nouveau sur la touche [ISR] pour annuler la fonction de rappel ISR.
Changement géographique
Utilisez cette fonction pour écouter l’autoradio nimporte où hors des É.-U.
Espacement entre voies commutable
Par défaut, cet autoradio se syntonise à des intervalles de fréquence de 10 kHz pour lAM et de 200 kHz pour la FM, les écarts standard aux É.-U. Quand vous employez lappareil à lextérieur des É.-U., suivez la démarche suivante pour commuter la plage de fréquences.
Le tableau ci-dessous décrit les normes de fréquences aux É.-U. et dans les autres pays.
Nouveau réglage
(hors des É.-U.)
9 kHz
531 à
1.629 kHz
50 kHz
87,0 à 108 MHz
AM
FM
Espacement entre voies
Plage de fréquences
Espacement entre voies
Plage de fréquences
Réglage initial
(norme américaine)
10 kHz
530 à
1.710 kHz
200 kHz
87,9 à 107,9 MHz
Chargement dun CD
Insérez un CD au centre de la fente dinsertion de CD, son étiquette orientée vers le haut. LOAD" apparaît sur lafficheur, le CD entre dans la fente, et la lecture commence.
FENTE À CD
CD SLOT
Remarques:
Ne mettez pas la main, les doigts ni des corps
étrangers dans la fente dinsertion de CD.
Sil y a déjà un CD dans lappareil, vous ne
pouvez pas en charger un second. Nen insérez pas un autre de force.
Les disques qui ne portent pas le label ne
peuvent pas être lus sur lappareil. La lecture des CD-ROM nest pas possible.
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
Écoute dun disque déjà inséré
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner le mode CD, et la lecture s’amorcera.
Arrêt (pause) de la lecture
Si vous appuyez sur la touche [s] pendant la lecture du CD, le CD s’arrête, et PAUSE saffiche.
Appuyez à nouveau sur la touche [s] pour reprendre la lecture.
Commutation du changement géographique Hors des É.-U. (nouveau réglage)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur la touche [RPT], et loption " hors des É.-U." sera sélectionnée.
Norme à lintérieur des É.-U. (réglage initial)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur la touche[SCN], et loption "norme américaine" sera sélectionnée.
32 DB345MP
Éjection du CD
Appuyez sur la touche [Q], et le CD sortira.
Remarque:
Si vous laissez le CD dans cette position, il sera
réinséré au bout de 15 secondes.
Toutefois, les CD simples ne se rechargeront pas;
veillez donc bien à les retirer.
Fonction TOP
Appuyez sur la touche [BND] pour amorcer la lecture du CD à partir de la première chanson (plage numéro 1).
En mode MP3, la lecture s’amorcera au premier
morceau du dossier courant.
Page 14
Fonctionnement du mode CD MP3 Mode Operation
Sélection de plages (chansons)
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
d: La lecture commence à partir de la plage
suivante.
a: La lecture reprend au début de la plage
actuelle. À chaque pression sur cette touche, la plage précédente est sélectionnée.
En mode MP3, la sélection dune plage n’est
valide que dans le dossier actuel.
Avance rapide / retour rapide
Appuyez en continu sur la touche [a] ou [d].
d: Recherche rapide avant a: Recherche rapide arrière
Une pression d’au moins 1 seconde sur la tou-
che [a] ou [d] fait avancer ou reculer à une vitesse 3 fois supérieure à la vitesse normale de lecture, et une pression dau moins 3 secondes fait avancer ou reculer 30 fois plus vite.
En mode MP3, une pression dau moins 1
seconde sur la touche [a] ou [d] fait avancer ou reculer à une vitesse 10 fois supérieure à la vitesse normale de lecture.
Lecture des introductions (balayage des sélections musicales)
À CD audio, appuyez sur la touche [SCN].SCN sallume sur lafficheur, et les dix
premières secondes de chaque plage du disque sont reproduites. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [SCN] pour annuler cette fonction.
Une lecture des introductions commence à partir
de la plage suivant celle qui est en cours de lec­ture.
Lecture répétée
À CD audio, appuyez sur la touche [RPT], RPT sallume sur lafficheur, et la plage actuelle est répétée en continu. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée.
Lecture aléatoire
À CD audio, appuyez sur la touche [RDM],RDM sallume sur lafficheur, et toutes les
plages du disque sont lues au hasard. Pour an­nuler la lecture aléatoire, appuyez une nouvelle fois sur la touche [RDM].
Quest-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio sest répandue parmi les utilisateurs de PC, et elle est maintenant devenue un format standard. Le MP3 offre une compression des données audio dorigine égale à environ 10 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire quil est possible denregistrer environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un CD-RW afin de permettre de longues sessions de lecture sans quil soit nécessaire de remplacer les CD.
Précautions lors de la réalisation dun disque MP3

Extensions fichier

Ajoutez toujours lextension fichier .MP3 à un fichier MP3 en utilisant des lettres à 1 oc­tet. Si vous ajoutez une extension fichier au­tre que celle qui est spécifiée ou que vous oubliez dajouter lextension fichier, la lecture du fichier ne sera pas possible.

Format logique (système de fichier)

Pour enregistrer un fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW, sélectionnez ISO9660 niveau 1, 2, 3 ou JOLIET ou Roméo” comme format du logiciel d'enregistrement. La lec­ture normale ne sera pas toujours possible si vous enregistrez le disque sous un autre for­mat.
Vous pouvez afficher le nom du dossier et le nom du fichier comme titre pendant la lecture MP3, mais le titre ne devra pas dépasser 16 (nom du dossier) ou 28 (nom du fichier) lettres alphabétiques et chiffres d'un seul oc­tet chaque (extension non comprise).

Nombre de fichiers ou de dossiers

Lappareil peut lire les supports d'enregistrement MP3 qui répondent aux conditions suivantes:
1. Nombre maximal de fichiers: 254
2. Nombre maximal de dossiers: 128
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour lenregistrement, il est possible que du bruit apparaisse.
Français
DB345MP 33
Page 15
Fonctionnement du mode MP3
Menu des fonctions spéciales MP3
1. Pendant la lecture d'un CD MP3, appuyez sur le bouton [ROTARY] pour afficher le menu des fonctions spéciales MP3.
Français
2. Il y a 2 fonctions dans le menu des fonctions spéciales.
1) FLD UP: DN
3. Pour sélectionner la fonction suivante, appuyez de nouveau sur le bouton [ROTARY].
4. Après avoir sélectionné une fonction, tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour l'activer. Dans ce menu des fonctions spéciales, les fonctions PLAY/ PAUSE, SCAN, REPEAT, RANDOM, BND/ TOP, DISP, SS/SCRL, et plage suivante / précédente sont inopérantes.
Remarque:
Pour annuler le menu des fonctions spéciales,
appuyez sur le bouton [ROTARY] pendant 2 secondes ou plus, sinon, le menu s'annulera automatiquement au bout de 7 secondes.
2) MP3 SRCH
Fonction de dossier suivant / précédent (FLD UP: DN)
1. Cette fonction vous permet de rechercher un dossier sur le CD MP3. L'écran LCD affiche le dossier du CD MP3 que vous recherchez.
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. – Dossier suivant.
Rotation dans le sens inverse des aigu­illes d'une montre. – Dossier précédent.
2. Une fois que le dossier voulu est sélectionné, le lecteur CD MP3 le lit.
Remarque:
Pour annuler le menu des fonctions spéciales,
appuyez sur le bouton [ROTARY] pendant 2 secondes ou plus, sinon, le menu s'annulera automatiquement au bout de 7 secondes.
Search File Function (MP3 SRCH)
1. Cette fonction vous permet de rechercher un dossier voulu et une piste en sélectionnant les caractères sur le CD MP3.
2. Lorsque cette function est active, l’écran LCD affiche SCH> et le premier caractère clignotant est , qui représente un caractère vide. Les changements de
caractères vont de 0 à 9 pour laffichage de
nombres et de A à Z pour laffichage de lettres alphabétiques; cela recommence avec si vous tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d'une montre. Le caractère change de Z à A et de 9 à 0 puis recommence à si vous tournez le bouton [ROTARY] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Pour rechercher un fichier, vous pouvez sélectionner nimporte quels caractères. Après avoir sélectionné le premier caractère, appuyez sur le bouton [ROTARY] pour aller au deuxième caractère. Pour amorcer la re­cherche, pressez la touche [d] ; pour ef­facer les caractères précédents, enfoncez la touche [a].
4. Si vous entrez A ”, le lecteur cherchera A . Si vous entrez A, le lecteur cherchera A" (le “ ” . Si vous entrez
, le lecteur sera incapable de trouver le fichier, et NOTFOUND apparaîtra sur l’écran LCD.
5. Si l’appareil trouve le fichier ou le dossier, le lecteur CD MP3 affiche le fichier trouvé avec le signe F> ou le nom du fichier sans aucun signe. Si, au résultat de dossier, vous appuyez sur le bouton [ROTARY] ou la tou- che [d], le premier morceau du dossier se met à jouer.
6. Si l’appareil ne trouve pas le fichier, NOT FOUND” saffiche.
7. Pour annuler le menu des fonctions spéciales, appuyez sur le bouton [ROTARY] pendant 2 secondes ou plus, sinon, le menu s'annulera automatiquement au bout de 15 secondes.
Affichage
F>
1
2
Nom de fichier
Appuyez sur la touche
[ROTARY]
Lit le dossier en cours
Lit le fichier en cours
Description
Indique que cest un dos­sier
Indique que cest un nom de fichier
34 DB345MP
Page 16
Fonctionnement du mode MP3
ossier
eau 1
eau 2
3
Séquence de lecture de MP3
Les fichiers et les dossiers sélectionnés par le biais des fonctions FLD UP:DN et MP3 SRCH sont lus dans lordre où ils ont été écrits par le graveur. Pour cette raison, lordre de lecture réel ne correspondra peut-être pas à vos attentes. Il se peut que vous soyez capable de contrôler lordre de lecture des MP3 en les enregistrant sur un support comme un CD-R avec un numéro de séquence de lecture de 01 à 99 placé au début de leurs noms de fichier, selon votre graveur de CD. Lillustration ci-dessous donne un exemple de dossiers et de fichiers hiérarchisés.
Exemple darborescence sur un support
CD MP3 Aléatoire
1. Cette fonction vous permet de faire une lec­ture aléatoire de toutes les pistes dun dos­sier de MP3 ou dun disque.
2. Il existe 2 types possibles de lecture aléatoire pour les CD MP3; Piste Aléatoire et Dossier Aléatoire.
Accès Aléatoire Appuyez sur la
touche [RDM] pendant moins de 1 seconde.
Appuyez sur la touche [RDM] pendant plus de 1 seconde.
Fonction Lecture
aléatoire dans le dossier actuel seulement
Lecture aléatoire dans tous les dossiers
Affichage Indicateur
RDM
Indicateur RDM & dossier
3. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire sallume ou s’éteint.
4. Quand la fonction lecture aléatoire est allumée, lindicateur RDM saffiche. Quand la fonction lecture aléatoire est éteinte, lindicateur RDM ne saffiche pas.
Lecture Répétée de CD MP3
1. Cette fonction vous permet de lire la piste en cours de façon répétée.
2. Il existe 2 types possibles de lecture répétée pour le CD MP3; Piste répétée et Lecture répétée de dossier.
Français
Affichage Indicateur
RPT
Indicateur RPT & dossier
Niv
Niv
Racine
Niveau
Accès Aléatoire Appuyez sur la
touche [RPT] pendant moins de 1 seconde.
FichierD
Appuyez sur la touche [RPT] pendant moins de 1 seconde.
Fonction
Lecture répétée de la chanson en cours
Lecture répétée du dossier en cours
3. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, lecture répétée sallume ou s’éteint.
4. Quand la fonction lecture répétée est allumée, lindicateur RPT saffiche. Quand la fonction lecture répétée est éteinte, lindicateur RPT ne saffiche pas.
DB345MP 35
Page 17
Fonctionnement du mode MP3
Balayage CD MP3
1. Cette fonction vous permet de lire les 10 premières secondes de chacune des plages dun dossier de MP3 ou la première plage de
Français
chaque dossier.
2. Il existe 2 types possibles de balayage pour le CD MP3; Balayage de pistes et Balayage de dossier.
Fonction
Appuyez sur la touche [SCN] pendant moins de 1 seconde.
Appuyez sur la touche [SCN] pendant plus de 1 seconde.
3. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, lecture balayage sallume ou s’éteint.
4. Quand la function lecture balayage est allumée, lindicateur SCN saffiche. Quand la function lecture balayage est éteinte, lindicateur SCN ne saffiche pas.
Balayage dans le dossier en cours
Balayage de la première piste de chaque dossier
Sélection Affichage
1. Vous pouvez choisir le type d’affichage pour les CD MP3 en appuyant sur la touche [DISP].
Pour aller au type suivant, appuyez de nouveau sur la touche [DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
**Veuillez vous réferrer à la figure 1
Mode Affichage de Titre
1. Il existe 5 types d’affichage pour le mode Affichage de Titre.
2. Pour aller au type suivant, appuyez sur la touche [DISP] pendant 2 secondes ou plus.
La séquence est indiquée ci-dessous.
Après 2 secondes
FOLDER TRACK ALBUM-T ARTIST-T TITLE-T
Titre de dossier Titre de plage Tag d'album Tag d'artiste Tag de titre
AffichageAccès à SCN Indicator
SCN
Indicateur SCN & dossier
3. L’article affiché peut être défilé en appuyant sur la touche [SCRL] si le nombre de caractères est supérieur à 8.
4. Si un fichier MP3 ne prend pas en compte les tags ID3 version 1 ou 2, NO TAG saffichera.
Remarque:
Le nom de dossier saffichera comme ROOT,
ce qui situe le fichier dans le dossier racine.
Le lecteur MP3 décode chauque fichier TAG ID3
ver 2 par défaut, si le TAG ID3 ver 2 nest pas disponible, le TAG ID3 ver 1 sera décodé.
Sélection de CD-DA / de MP3 sur un CD multisession
1. Si un CD multisession qui contient des fichiers CD-DA et MP3 est inséré, l’utilisateur peut choisir dentendre soit les fichiers CD­DA, soit les MP3.
2. La lecture de CD-DA est le réglage par défaut pour les fichiers de CD multisession.
3. Une pression d’au moins 1 seconde sur la touche [BND] fera basculer la sélection entre les fichiers CD-DA et les MP3 à reproduire.
4. Si le type CD-DA est sélectionné, l’affichage indique M-S CD. Si le type MP3 est activé, laffichage montre M-S MP3.
5. La fonction de sélection de CD-DA / de MP3 ne fonctionne quen mode CD / MP3. Elle ne sactivera qu’à la réinsertion du CD. Disons par exemple que le réglage courant est du type CD-DA. Lutilisateur doit éjecter le CD et le recharger pour faire jouer les fichiers MP3.
6. Les types d’enregistrements lisibles sont les suivants.
Disque
Réglage
Mixte avec des plages de type CD et MP3
Plages de type CD seulement
Plages de type MP3 seulement
7. Si vous chargez un CD au mode mixte et que vous réglez sur CD, la première plage qui sera lue renfermera des données de fichier MP3, et aucun son ne se fera entendre.
Sur CD
Lecture de CD
Lecture de CD
Lecture de MP3
Sur MP3
Lecture de MP3
Lecture de CD
Lecture de MP3
36 DB345MP
Page 18
Fonctionnement du mode MP3
Figure 1
Sélection Affichage
Vous pouvez choisir le type daffichage pour les CD MP3 en appuyant sur la touche [DISP]. Pour sélectionner le type suivant, appuyez de nouveau sur la touche [DISP]. La séquence est indiquée ci-dessous:
AFFICHER OPÉRATIONS SÉLECTION
No de plage / Temps de lecture
Français
No. de PISTE du dossier en cours
Remarque : Le numéro de piste indique l’ordre des pistes dans le dossier joué en cours.
APPUYEZ
No de dossier / No de plage
APPUYEZ
Numéro de Dossier
Remarque : Le numéro de piste indique l’ordre des pistes dans le dossier joué en cours.
APPUYEZ
TITRE
Temps de lecture
No. de PISTE du dossier en cours
Appuyez 2 seconde
2 secondes plus tard,
affiche le titre de dossier.
APPUYEZ
Défilement des titres
Appuyez 1 seconde
2 secondes plus tard,
affiche le titre de plage.
APPUYEZ
Appuyez 1 seconde
2 secondes plus tard, affiche le tag dalbum.
APPUYEZ
Appuyez 1 seconde
2 secondes plus tard, affiche le tag dartiste.
APPUYEZ
Défilement des titresDéfilement des titresDéfilement des titres
Larticle affiché peut être défilé en appuyant sur la touche si le nombre de caractères est supérieur à 8.
Appuyez 1 seconde
2 secondes plus tard, affiche le tag de titre.
APPUYEZ
Défilement des titres
DB345MP 37
Page 19
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème Cause Solution
Pas dalimentation. ( Pas de son.)
Français
Impossible de charger le disque compact.
Interruptions du son ou parasites.
Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension.
Rien ne se passe quand on appuie sur les touches. Laffichage est incorrect.
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Il y a déjà un disque dans le tiroir.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé ou gondolé.
Des gouttelettes deau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur dû au bruit, etc.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Consultez votre magasin.
Éjectez le disque avant den mettre un autre.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez lappareil, et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Éteignez lappareil, appuyez sur la touche de dégagement du, et retirez le clavier DCP. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une tige mince.
38 DB345MP
Les connecteurs du DCP ou de lappareil principal sont sales.
Touche de réinitialisation
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté dalcool de nettoyage.
Page 20
10. AFFICHAGE DES ERREURS
Afin de protéger le système, lappareil présente des fonctions dauto-diagnostic. En cas de problème, divers messages derreur servent à vous avertir. Appliquez les solutions proposées pour résoudre le problème.
Message d’erreur Solution
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Ce message indique quun problème a été localisé dans le mécanisme de lappareil pilote (par exemple, le disque ne peut pas être éjecté). Contrôlez lappareil pilote.
Ce message apparaît quand vous utilisez lappareil pilote et que le capteur ne peut pas se positionner correctement à cause de rayures sur le disque ou dautres facteurs. Contrôlez le disque compact.
Cet affichage indique que la table des matières (TOC) du CD ne peut pas être lue, par exemple parce que le disque sélectionné est mis à l’envers.
Français
DB345MP 39
Page 21
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utilisable: 11 dBf
Français
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf Sélectivité de canal de substitution: 75 dB Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences:
AM 530 kHz à 1,710 kHz
Sensibilité utilisable: 25 µV
Lecteur CD
Système: Système audionumérique de disque
Disques utilisables: Disques compacts Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (±1 dB) Rapport signal sur bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A Plage dynamique: 95 dB (1 kHz) Distorsion harmonique: 0,01%
compact
MP3
Format Décodé: MPEG 1,2 and 2.5 -Layer 3 Taux d’échantillonnage (kHz):
MPEG-1: 32,44.1,48 MPEG-2: 16,22.05,24 MPEG-2.5: 8,11.025,12
Débit binaire (kbps):
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 192, 224, 256, 320, VBR
Format CD-ROM: ISO9660 Niveau 1, 2, Roméo
Limite du niveau de dossier: Aucune limite Dossier support: 128 Support fichiers: 254 Nom de Dossier: 16 caractères maximum Nom de fichier: 28 caractères maximum
et Joliet
Son
Puissance maximale de sortie:
200 W (50 W 4 canaux)
Puissance de sortie continue moyennet:
17 W 4, sur 4 , 20 Hz à 20 kHz,1%DHT Plage de variation des graves (30 Hz): ±14 dB Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 k): 1,7 V
Généralités
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative Consommation: inférieure à 15 A Impédance des enceintes:
4 (4 à 8 admissible) Poids: 2,42 lb (1,1 kg) Dimensions:
7 po largeur X 1 15/16 po hauteur X 6 po
profondeur
178 (L) 50 (H) 152 (P) mm
50 mm178 mm
152 mm
58 mm188 mm
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifiées sans préavis en vue de lamélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puis-
sance externe, veillez bien à mettre lamplificateur correctement à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez dendommager gravement
lappareil pilote.
40 DB345MP
Loading...