Affichage négatif à cristaux liquides bleu visible et touches lumineuses blanches
Façade amovible d’aluminium
Bouton de volume rotatif pour un usage facile
Renforceur-Z avec sélecteur audio trois modes
MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique
Système de réception FM
Syntonisation automatique / Manuelle ascendante / Descendante
Filtre numérique de suréchantillonnage 8 fois et deux convertisseurs N/A à un seul bit
Balayage des stations préréglées (PS), mémorisation automatique (AS)
Sortie de ligne RCA quatre canaux
Préréglage des stations : 1 gamme AM et 3 gammes FM à 6 canaux chacune, pour un total
de 24 canaux
Répétition / lecture aléatoire / balayage des sélections musicales
Puissance maximale de sortie de 200 W (50 W X 4)
Télécommande IR incluse
MP3NAVI pour le dossier Musique rapide et la recherche de pistes
Fichier MP3 jouable avec affichage des étiquettes ID3
22DB345MP
English
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Français
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
Español
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
3DB345MP4DB345MP
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “ 2. LES COMMANDES” , à la
page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
déverrouiller le clavier de commande amovible.
Touche [Z-ENCR]
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà
enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [FNC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD/MP3.
Touche [A-M]
• Maintenez la touche enfoncée pendant deux
secondes ou plus pour activer / désactiver MAGNA
BASS EX.
• Utilisez cette touche pour commuter sur le mode
audio (graves, aigus, balance, fader).
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse.
• Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage en
mode CD.
Touche [Q]
• Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [ISR]
• Rappel d’une station de radio ISR placée en
mémoire.
• Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement
de la station actuelle dans la mémoire ISR (en
mode radio seulement).
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SS/SCRL]
• Appuyez sur la touche [SS/SCRL] tout en
maintenant la touche [BND] enfoncée pour mettre
la fonction d’économiseur d’écran en ou hors service.
• (Fonction MP3) Appuyez sur la touche [SS/SCRL]
pour faire défiler les affichanges de plus de 8
caractères d'écran en ou hors service.
Touche [s]
• Lit un CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [DISP]
• Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée pour commuter les
données de l’affichage (affichage principal,
affichage de l’horloge).
FONCTION MP3-DISPLAY SELECTION
• Appuyez sur la touche [DISP] (mode MP3).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISP], l’affichage change dans l’ordre suivant :
No de piste / durée ➜ No de dossier / no de piste ➜
Affichage du titre ➜ No de piste / durée...
Touche [PS/AS]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle
effectue une mémorisation automatique.
Touche [a], [d]
• Sélectionne une station en mode radio ou
sélectionne une plage pendant la lecture d’un
CD.
• Maintenez pressée la touche pendant une
seconde ou plus pour sélectionner l’avance
rapide ou le retour rapide.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme ou commute sur la
syntonisation automatique ou manuelle en mode
radio.
• Lit la première plage en mode CD.
• Tenez la touche enfoncée pour choisir entre la
lecture CD-DA et la lecture MP3 dans un CD
multisession.
Français
DB345MP23
4. PRÉCAUTIONS
V
s
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise
en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces
Français
optiques du lecteur et d’empêcher le bon
déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez le
disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du
lecteur, attendez environ une heure avant
d’utiliser le lecteur pour que la condensation
puisse s’évaporer naturellement et permettre
un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même s’il se produit une anomalie, il ne faut
jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ou
graisser les pièces rotatives.
!!
! ATTENTION
!!
L’UTILISATION DE COMMANDES, LES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS NON
SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT
ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites
des appareils numériques de classe B, aux termes
de la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection
raisonnable contre les interférences parasites dans
une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé en stricte conformité avec les instructions,
il peut provoquer des interférences parasites dans
les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas
pour autant qu’une installation particulière
n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites
avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra
être déterminé en éteignant puis en rallumant
l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter
son magasin ou un technicien de radio-télévision
expérimenté.
ue de l'appareil pilote par dessou
SERIAL No.
PE-2640U
286-6310-00
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN MALAYSIA
INFORMATION AUX UTILISATEURS :.
TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA
LA GARANTIE ET ENFREINDRA L’APPROBATION FCC.
24DB345MP
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la
lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et
soulevez le disque en le tenant délicatement par
les bords.
Retrait du disque
Tenez toujours le disque compact par les bords.
Ne touchez jamais sa surface.
Pour enlever les marques de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le
disque en ligne droite, du centre du disque vers
la périphérie.
Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc.,
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Façon correcte de
tenir le disque
Non
No
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo
ou un crayon.
N’utilisez aucuns solvants, comme des produits
de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou
des diluants vendus dans le commerce, pour
nettoyer les disques compacts.
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de fonctionnement
ou des dommages.
No
Non
Non
No
Non
No
Français
Stylo-bille
Ball-point pen
Aspérités
Roughness
N’exposez pas les disques compacts à la
lumière directe du soleil, ni à une source de
chaleur.
Non
No
Remarque:
•
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DB345MP25
6.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier du DCP (CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des
Français
rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le clavier
de commande avec vous quand vous quittez
votre voiture.
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil
hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Touche [RELEASE]
[
RELEASE] button
∗ Le clavier DCP est déverrouillé
3. Retirez le DCP.
DCP
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
DCP
1.
Rangement du clavier DCP dans le
boîtier de clavier DCP
Saisissez le clavier DCP, et orientez-le comme
le montre la figure ci-dessous, puis placez-le
dans le boîtier de clavier DCP fourni. (Vérifiez
que le clavier DCP est orienté correctement.)
DCP
Boîtier du DCP
DCP case
ATTENTION
• Le clavier de commande amovible est très
sensible aux chocs. Après l’avoir enlevé,
veillez à ne pas l’échapper ou le heurter
violemment.
• Si vous appuyez sur la touche de
dégagement et que le clavier DCP est
déverrouillé, il risque de tomber sous
l’effet des vibrations de la voiture. Pour
éviter d’endommager le DCP, rangez-le
toujours dans son boîtier après l’avoir
retiré. (Voir la figure ci-dessus.)
• Le connecteur qui raccorde l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
l’abîmer en appuyant dessus avec les
ongles, des stylos à bille, un tournevis,
etc.
Panneau
DCP Rear PanelMain Unit Front
arrière du DCP
DCP
Connecteur
connector
DCP
Remarque:
• Si le clavier de commande amovible est sale,
n’essuyez la saleté qu’avec un chiffon doux et
sec.
Avant de l’appareil
principal
Main unit connector
Connecteur de
l’appareil principal
26DB345MP
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.