Clarion DB258R User Manual [it]

Indice
1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................49
Frontalino Ribaltabile In Avanti ....................................................................................................49
Compact Disc .............................................................................................................................. 50
2. CONTROLLI .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURE ...................................................................................................................... 51
Nomi dei Tasti e loro Funzioni...................................................................................................... 51
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 53
5. OPERAZIONI
Operazioni di Base Operazioni Radio
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 57
Operazioni del Modo CD ............................................................................................................. 60
6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 62
7. CODICI D’ERRORE .................................................................................................................... 62
8. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 63
..............................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................
54 54 56
1. PRECAUZIONI
Italiano
1. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l’accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell’umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un’ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale.
2. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
3. Questa unità utilizza un meccanismo di precisione. Anche nel caso di problemi, non aprire mai la custodia, smontare l’unità, oppure lubrificare le parti rotanti.
INFORMAZIONI PEER GLI UTENTI:
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Frontalino Ribaltabile In Avanti
Questa unità utilizza una struttura ribaltabile in avanti che rende possibile un display di grandi dimensioni.
!
PRECAUZIONE
Nell’aprire e chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI, fare attenzione a non schiacciarsi le dita. Potrebbero subire lesioni.
1. Utilizzare questa unità sempre con il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI chiuso.
2. Non forzare od utilizzare questo dispositivo in modo anomalo nell’aprire o chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
3. Non utilizzare il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI come vassoio su cui poggiare oggetti quando è aperto.
4. Nel chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI, non premere il tasto [OPEN].
5. Forti urti sulla sezione dei comandi o sul display possono provocare danni o deformazioni.
6. Nel caso il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI non si aprisse completamente, aprirlo con la mano con cautela.
DB258R
49
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM49
Compact Disc
Utilizzare solo CD che recano il marchio .
Non riprodurre dischi a forma di cuore, ottagono, o altri dischi di forma speciale.
Alcuni CD registrati nel modo CD-R/CD-RW potrebbero non essere utilizzabili.
Maneggio dei CD
Rispetto ai normali CD musicali, i dischi CD-R
e CD-RW sono influenzati facilmente da alte temperature e dall’umidità e potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni CD-R e CD­RW. Perciò non lasciarli nell’autovettura per lunghi periodi.
I dischi nuovi possono avere i bordi ruvidi.
Quando si utilizzano tali dischi, il lettore
Italiano
potrebbe non funzionare oppure il suono potrebbe saltare. Utilizzare una penna a sfera o un simile oggetto per rimuovere la ruvidità dal bordo del disco.
Penna a sfera
Ruvidità
Non incollate etìichette sulla superficie del
compact disc né scrivete sulla superficie con matite o penne.
Non utilizzare mai un CD su cui è stato
applicato del nastro di cellofan o altro adesivo oppure che presentano segni di spelatura. Se si tenta di riprodurre un tale disco, potrebbe non essere più possibile estrarlo dal lettore di CD oppure potrebbe danneggiare il lettore di CD.
Non usate compact disc molto graffiati,
incrinati, deformati, ecc. L’uso di tali dischi comporterà mal funzionamento o danni.
Per togliere un CD dalla sua custodia,
premere sul centro della custodia e sollevare il disco, afferrandolo dai bordi con cautela.
Non usate i fogli protettivi dei CD in
commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc. Questi potrebbero danneggiare il disco o provocare la rottura del meccanismo interno.
Custodia dei CD
Non esponete i compact disc alla luce del
sole diretta o a qualsiasi fonte di calore.
Non esporre i CD ad eccessiva umidità o polvere.
Non esporre i CD al calore diretto proveniente da stufe.
Pulizia dei CD
Per rimuovere le impronte digitali e la
polvere, utilizzate un panno soffice a partire dal centro del compact disc verso la circonferenza.
Non usate solventi quali smacchiatori, spray
antistatici o diluenti in commercio per pulire i compact disc.
Dopo aver utilizzato uno speciale pulitore per
CD, lasciare che il disco si asciughi completamente prima di utilizzarlo.
DB258R
50
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM50
3. NOMENCLATURE
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire)
Nomi dei Tasti e loro Funzioni
Tasto [
Premere il tasto [OPEN] a fondo per sganciare il frontalino ribaltabile in avanti.
Tasto [
• Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica.
OPEN
]
P/A
]
Tasto [PTY]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY.
• Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [SCN]
• Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Tasto [RPT]
• Riproduce ripetutamente nel modo CD.
Tasto [RDM]
• Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [SS]
• Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto [BND] per attivare, o disattivare la funzione di
salvaschermo.
Tasto [ ]
Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD.
Tasto [DISP]
• Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il tasto [BND] per cambiare l’indicazione sul display
(visualizzazione principale, indicazione dell’orologio).
Tasto [DIRECT]
• Memorizza una stazione o la richiama direttamente nel modo radio.
Tasto [AF]
• Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa).
• Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [
Cambia la banda o esegue la sintonia automatica o la sintonia manuale nel modo radio.
• Riproduce un primo brano nel modo CD.
BND
]
Manopola [ROTARY]
• Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario. Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.
Tasto [SRC]
• Premere il tasto per accendere. Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per
spegnere.
• Commuta tra il modo d’operazione radio e il modo CD.
Tasto [A-M]
• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare/disattivare MAGNA BASS EX.
Usare il tasto per cambiare il modo audio (regolazione di bassi, acuti, bilanciamento, fader)
Tasto [Z]
• Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi di caratteristiche sonore prememorizzate.(Z­Enhancer)
Tasto [a], [d]
• Seleziona una stazione nel modo radio o seleziona un brano durante l’ascolto di un CD.
• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare all’avanzamento rapido/ritorno rapido.
Italiano
Tasto [TA]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico).
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM51
Tasto [Q]
• Espelle un CD quando questo è inserito nell’unità.
[CD SLOT]
• Fessura di inserimento per il CD.
DB258R
51
Voci del Display
Indicatore di stato operativo Nomi PS, PTY, CT (orologio) ecc.
Italiano
Indicazione di canale
preselezionato ( da 1 a 6)
Indicazione di frequenza alternativa Indicazione regionale Indicazione di bollettino sul traffico
Indicazione di stazione con bollettino sul traffico
Indicazione di tipo di programma Indicatore stereo (non disponibile)
Indicazione di modalità manuale
Indicazione di M-B EX ( MAGNA BASS EX)
Indicazione di tacitazione (non disponibile)
Indicazione potenziatore Z
Indicazione di scorrimento
Indicazione di ripetizione
Indicazione di riproduzione casuale
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi, ma questo è normale. Lo schermo tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una temperatura normale.
DB258R
52
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM52
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino, conservatelo nella custodia apposita FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire eventuali graffi.
Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamo di portare con voi il DCP.
Rimozione del frontalino (DCP)
1. Tenere premuto il tasto [SRC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l’apparecchio.
2. Premere iltasto [OPEN].
Nel caso il frontalino ribaltabile in avanti non si aprisse completamente, aprirlo con la mano con
cautela.
3.
Tirare il frontalino (DCP) verso di sé e rimuoverlo.
Tasto [OPEN]
DCP
PRECAUZIONE
!
Per sicurezza, assicurarsi di chiudere l’ALETTA DI SOSTEGNO dopo aver tolto il
frontalino (DCP).
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell’apparecchio principale.
2. Inserite il lato sinistro del DCP nell’apparecchio principale.
2.
DCP
PRECAUZIONE
!
• Il frontalino può essere danneggiato facilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate attenzione a non farlo cadere o a sottoporlo a forti urti.
• Tenendo il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI aperto, il DCP potrebbe cadere a causa delle vibrazioni dell’autovettura.
Ciò potrebbe danneggiare il frontalino (DCP). Quindi, chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI o togliere il DCP per riporlo nella custodia.
• Il connettore che collega l’apparecchio principale ed il frontalino estraibile è una componente estremamente importante. Fate attenzione a non danneggiarla premendo con le unghie, penna, cacciaviti, ecc.
Pannello posteriore del frontalino estraibile
1.
Parte anteriore dell’apparecchio principale
Italiano
4. Chiudete L’ALETTA DI SOSTEGNO.
L’ALETTA DI SOSTEGNO
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM53
DCP
Connettore dell’apparecchio
Nota:
• Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia
soltanto con un panno asciutto e soffice.
principale
DB258R
53
5. OPERAZIONI
Operazioni di Base
Nota:
Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
PRECAUZIONE
!
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda l’ultima impostazione del volume. Se si spegne con il volume al massimo, quando si riaccende il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare l’unità.
Accensione/Spegnimento
Nota:
Italiano
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più in grado di riavviare l’auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [SRC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [SRC] per 1
secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la
modalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [SRC] la
modalità operativa cambia, nell’ordine seguente:
Modalità radio Modalità CD Modalità radio...
Nota:
• Se il modo CD è selezionato quando non è inserito un disco, “NO DISC” appare sul display.
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario il volume aumenta; girandola in senso antiorario il volume diminuisce.
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33
(massimo).
Impostazione di Z- Enhancer
L’unità viene fornita con tre 3 di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si preferisce.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è Z-EHCR
OFF.
A ciascuna pressione del tasto [Z], l’effetto di tono cambia nel seguente ordine:
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z-EN­HANCER 3 Z-EHCR OFF Z-ENHANCER
1...
• Z-ENHANCER 1 : potenziamento dei bassi
• Z-ENHANCER 2 : potenziamento degli alti
• Z-ENHANCER 3 : potenziamento degli alti e
• Z-EHCR OFF : nessun effetto audio
dei bassi
Regolazioni del modo audio
1. Premere il tasto [A-M] per selezionare il modo di regolazione. Il modo cambia come segue a ciascuna pressione del tasto [A-M]:
BASS TREB BAL FAD Modo precedente
Con la funzione Z-Enhancer attivata, non è
possibile selezionare i bassi (BASS) e gli acuti (TREB).
2. Ruotando la manopola [ROTARY] per regolare il modo audio selezionato.
BASS (Bassi) : Campo di regolazione:
TREB (Acuti) : Campo di regolazione:
BAL (Bilanciamento) : Campo di regolazione:
FAD (Dissolvenza) : Campo di regolazione:
3.
A regolazione completata, premere il tasto
[A-M] diverse volte fino alla funzione desiderata.
da -7 a +7
da -7 a +7
da L13 a R13
da F12 a R12
DB258R
54
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM54
Operazioni di Base
Attivazione/disattivazione di MAGNA BASS EX
MAGNA BASS EX non regola l’area di suono basso come la funzione di regolazione del suono normale, ma enfatizza il suono dei bassi profondi per fornire un suono dinamico.
L’impostazione predefinita di fabbrica è per la
disattivazione. Tenere premuto il tasto [A-M] per 1 secondo o più
per attivare o disattivare MAGNA BASS EX e l’indicazione “M-B EX” sul display.
Commutazione della visualizzazione
Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto [DISP] per selezionare la visualizzazione desiderata.
La visualizzazione cambia nel seguente ordine: Display Principale Display Orologio (CT)
Display Principale …
Se il display viene commutato con altri tasti di
funzione quando appare l’orologio (CT), quest’ultimo riapparirà automaticamente dopo questa operazione.
Funzione CT ( Clock Time)
La funzione CT consente di visualizzare l’orologio soltanto quando si ricevono i dati CT.
Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto [DISP] per passare alla visualizzazione CT ( ora orologio).
Quando i dati CT non vengono ricevuti, sul display
verrà visualizzato, “CT––:––”.
Nota:
• Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui i dati dell’orologio non vengono trasmessi. In alcune aree, il CT potrebbe risultare visualizzato in maniera inadeguata.
TEL MUTE: Silenzia il suono dell’audio. TEL OFF: Non silenzia il suono dell’audio.
Durante l’interruzione del telefono, sul display
appare “TEL
Funzione di controllo dell’intensità dell’illuminazione
Quando la linea di illuminazione di questa unità è collegata alla linea di segnale di illuminazione dell’auto, l’illuminazione del display di questa unità si affievolisce quando è accesa l’illuminazione dell’auto.
Attivazione e disattivazione della funzione salvaschermo
Questa unità è dotata di una funzione salva schermo. Si può attivare e disattivare questa funzione.
Se si esegue un’operazione con i tasti mentre è attivata la funzione salvaschermo, la visualizzazione operativa corrispondente all’operazione con i tasti appare per circa 30 secondi e quindi riappare la visualizzazione del salvaschermo.
L’impostazione default di fabbrica è attivata.
Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto [
BND] per attivare o disattivare la funzione di
salvaschermo.
Italiano
Attivazione del silenziamento audio per telefoni cellulari
Questa unità richiede un collegamento particolare per silenziare il segnale audio automaticamente quando un telefono cellulare riceve una chiamata all’interno dell’auto.
Questa funzione non è compatibile con tutti i telefoni
cellulari. Contattare il rivenditore Clarion autorizzato locale per informazioni sull’installazione corretta e sulla compatibilità.
L’impostazione predefinita di fabbrica è “TEL OFF”.
Tenere premuto il tasto [BND] e quindi premere [ ]
per selezionare “TEL MUTE” o “TEL OFF”.
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM55
DB258R
55
Operazioni Radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la modalità radio. La frequenza o PS appariranno sul display.
PS: Norme servizio programma
2.
Per selezionare una banda preselezionata, premere il tasto [BND], quindi selezionare selezionare una delle bande preselezionate come FM1, FM2, FM3 o AM. Ogni volt ache si preme il tasto [BND], il display cambia come segue:
F1F2 F3 AM F1…
[a]
3. Premere il tasto sulla stazione desiderata.
[d]
o
per sintonizzarsi
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione
Italiano
disponibili: sintonizzazione automatica, sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi automaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili; LOCAL SEEK invece, può sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità di ricezione.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Se sul display appare il messaggio “MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o più a lungo
Se sul display appare il messaggio “TA” vengono
ricercate automaticamente le stazioni TP.
DX SEEK
Premere il tasto automaticamente una stazione. Quando si preme il tasto ricercata in direzione delle frequenze più alte, mentre se si preme il tasto [a] , la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display
appare il messaggio “DX”.
LOCAL SEEK
Se si preme e si tiene premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca locale, nel display appare
il messaggio “LO”.
DB258R
56
[a ]
[d ]
o
per ricercare
[d]
la stazione viene
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili : sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo. Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW,LW)).
Se nel display non appare il messaggio “MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel display appare il messaggio “MANU” ed è subito disponibile la sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Per sintonizzarsi su una stazione, premere e tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo.
Sintonizzazione a passo:
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione, premere il tasto [a] o [d].
Richiamare una stazione preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in memoria sono disponibili 24 stazioni preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6FM-3, 6-AM). Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente si richiama automaticamente la frequenza radio memorizzata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Per richiamare la stazione memorizzata, premere il tasto [DIRECT] corrispondente.
Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 1 secondo o più a lungo per immagazzinare la stazione nella memoria delle preselezioni.
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la ricerca automatica, la ricerca manuale o la ricerca delle preselezioni.
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 1 secondo o più a lungo per immagazzinare la stazione corrente nella memoria delle preselezioni.
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM56
Operazioni Radio
Operazioni RDS
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione che serve a memorizzare fino a 6 stazioni sintonizzate automaticamente in sequenza. Se non possono essere ricevute 6 stazioni in sequenza, una stazione precedentemente memorizzata rimane inalterata nella sua posizione in memoria.
Notas:
• L’unica banda FM che può memorizzare le stazioni che saranno memorizzate automaticamente è la banda FM3.
Quando viene effettuata la memorizzazione automatica, l’emittente memorizzata precedentemente in quella posizione verrà cancellata.
• Nel caso in cui meno di 6 emittenti avessero una buona ricezione, le emittenti precedentemente memorizzate sui rimanenti tasti [DIRECT] non verranno cancellate.
• Una emittente già memorizzata su uno dei tasti [DIRECT] non può essere memorizzata su altri tasti [DIRECT].
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 1
secondo o più a lungo. Le stazioni che sono ricevute bene vengono memorizzate automaticamente nei canali preselezionati.
Se la memorizzazione automatica viene
eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1 no FM2 per memorizzarle.
RDS (Sistema Dati Radio)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della stazione emittente in corso di ricezione (PS) e può agganciarsi automaticamente alla stazione ricevente con la ricezione migliore quando ci si sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di programma, questa trasmissione viene ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON, queste informazioni abilitano il passaggio automatico ad altre stazioni preselezionate della stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre la radio sulla modalità FM.
• AF : Frequenza alternativa
• PS : Nome servizio programma
• PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP : Programma sul traffico
L’interruzione RDS non si attiva durante la ricezione
radiofonica AM.
Italiano
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni immagazzinate nella memoria preselezioni in ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca la stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il tasto [P/A]
2. Quando si é sintonizzata la stazione desiderata, premere di nuovo il tasto [P/A] per continuare a ricevere quella stazione.
Nota:
• Attenzione a non premere e tenere premuto il tasto
[P/A] per 1 secondo o più a lungo, altrimenti si attiverebbe la funzione di memorizzazione automatica e l’unità inizierebbe a memorizzare stazioni.
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM57
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
Disattivazione della funzione AF
Premere il pulsante [AF]. Nel display scompare il messaggio “AF” e la funzione AF viene disattivata.
Attivazione della funzione AF
Premere il pulsante [AF]. Nel display appare il messaggio “AF” e la funzione AF viene attivata.
Se la ricezione della stazione corrente si deteriora,
nel display appare il messaggio “SEARCH” e la radio ricerca lo stesso programma su un’altra frequenza.
DB258R
57
Operazioni RDS Funzione REG (Programma Regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile ricevere le migliori stazioni regionali. Quando questa funzione è disattivata, se mentre si guida si cambia area di stazioni regionali, viene ricevuta una stazione della nuova regione.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”. Notas:
Questa funzione viene disabilitata quando è in corso
• di ricezione una stazione nazionale, coma la BBC R2.
• L’impostazione della funzione REG su ON/OFF è valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
Attivazione della funzione REG
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo.
Nel display appare il messaggio “REG” e viene
Italiano
attivata la funzione REG.
Disattivazione della funzione REG
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo.
Nel display scompare il messaggio “REG” e viene disattivata la funzione REG.
Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata (ON) e la funzione REG è disattivata (OFF).
Nota:
• Questa funzione può essere utilizzata quando si riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per
richiamare la stazione regionale.
3. Se le condizioni di ricezione della stazione
richiamata sono cattive premere il tasto [DIRECT] dello stesso numero. L’unità riceverà una stazione locale della stessa rete.
TA (Notiziario sul Traffico)
Nelle modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalle modalità di funzionamento, in modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).
Questa funzione può essere utilizzata solo quando
nel display appare il messaggio “TP”, che significa che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
DB258R
58
Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare solo il messaggio “TP”, nel display iniziano a lampeggiare le scritte “TP” e “TA” e l’unità viene posta in modalità di attesa fino a che viene trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene attivato un notiziario sul traffico, nel display appare il messaggio “TRA INFO”. Se si preme il tasto [TA], mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.
Annullamento della modalità di attesa della
funzione TA
Con le scritte “TP” e “TA” sul display, premere il tasto [TA], il messaggio “TA ” scompare dal display e viene annullata la modalità di attesa TA.
Se non appare il messaggio “TP”, la pressione del
tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
Quando sul display non appare il messaggio “TP”, se si preme il tasto [TA], nel display appare il messaggio “TA” e l’unità inizia a ricevere automaticamente una stazione TP.
Nota:
• Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto [TA], il messaggio “TA” sparisce dal display e si interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Funzione di memorizzazione automatica per le stazioni TP
E’ possibile immagazzinare automaticamente fino a 6 stazioni nella memoria delle preselezioni. Se il numero di stazioni TP che possono essere ricevute è minore di 6, le stazioni emittenti già presenti in memoria non vengono sovrascritte.
Con il messaggio “TA” nel display, premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni TP che vengono ricevute bene sono immagazzinate nella memoria delle preselezioni.
Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione
TP viene memorizzata nell’area FM3.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il programma selezionato quando inizia, anche se l’unità è in una modalità diversa da quella radio.
Alcune nazioni non sono ancora dotate di
trasmissioni PTY.
In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la
priorità su una stazione emittente PTY.
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM58
Operazioni RDS
Impostazione della modalità di attesa PTY
Quando si preme il tasto [PTY] nel display si
accende il messaggio “PTY” e viene attivata la modalità di attesa PTY. Quando ha inizio la trasmissione PTY selezionata, il nome della
trasmissione PTY viene visualizzato nel display
Annullamento della modalità di attesa PTY
Quando si preme e sitiene premuto il tasto [PTY], per 1 secondo, o più a lungo, “PTY” si spegne nel display e la modalità di attesa PTY è annullata.
Annullamento di trasmissione interrotta PTY
Premere il tasto [PTY] durante la trasmissione interrotta PTY, l’interruzione PTY viene cancellata e l’unità ritorna in modalità di attesa PTY.
Selezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], l’unità passa nella modalità di selezione PTY.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT]. Alternativamente ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la trasmissione PTY desiderata.
Di seguito vengono indicate le impostazioni
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i tasti di [DIRECT].
Numero preselezione
ENGLISH Contenuto
1 NEWS Notizie 2 INFO Informazioni 3 POP M Musica Pop 4 SPORT Sport 5 CLASSICS 6 EASY M
Voce PTY
Music classica seria Musica di facila ascolto
3. La modalità di selezione PTY viene cancellata automaticamente 7 secondi dopo che viene selezionata una trasmissione PTY.
Ricerca PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY.
2. Selezionare la trasmissione PTY.
3. Premere il tasto [a] o [d]. Se si preme il tasto [d], l’unità ricerca una trasmissione PTY in direzione delle frequenze più alte; se si preme il tasto [a ], l’unità ricerca la trasmissione PTY in direzione delle frequenze più basse.
Memoria di preselezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] i seso orario o antiorario per selezionare la trasmissione PTY desiderata.
Si possono selezionare i seguenti 29 PTY.
Voce PTY
ENGLISH Contenuto NEWS Notizie AFFAIRS Attualità INFO Informazione SPORT Sport EDUCATE Educazione DRAMA Teatro CULTURE Cultura SCIENCE Scienza VARIED Varietà POP M Musica pop ROCK M Musica Rock EASY M Musica di facile ascolto LIGHT M Musica classica leggera CLASSICS Musica classica seria OTHER M Altra musica WEATHER Previsioni del Tempo FINANCE Informazioni finanziarie CHILDREN Programmi per i bambini SOCIAL Questioni sociali RELIGION Religione PHONE IN Telefonate in diretta TRAVEL Viaggi LEISURE Tempo libero JAZZ Musica Jazz COUNTRY Musica Country NATION M Musica nazionale OLDIES Vecchi successi FOLK M Musica folk DOCUMENT Documentari
3. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi
dei tasti [DIRECT], per 2 secondi o più a lungo, la trasmissione PTY selezionata viene immagazzinata nella memoria di quel canale preselezionato.
Italiano
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM59
DB258R
59
Operazioni RDS
Operazioni del Modo CD
Trasmissione di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono interrotte. Nel display appare il messaggio “ALARM” ed è possibile ascoltare la trasmissione di emergenza.
Annullamento di una trasmissione di
emergenza
Se si preme il tasto [AF], la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.
Regolazione del volume delle trasmissioni TA, emergenza (ALARM) e PTY
E’ possibile impostare il volume delle interruzioni
Italiano
TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.
Durante un’interruzione TA, ALARM o PTY, ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per regolare il volume al livello desiderato (da 0 a
33).
Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono,
il volume ritorna al livello che aveva prima delle interruzioni.
Inserimento di un disco
1. Premere il tasto [OPEN] per accedere alla
FESSURA D’INSERIMENTO CD dietro al FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
Inserire un CD nel centro della FESSURA con il
2.
lato etichetta verso l’alto. La riproduzione del CD inizia automaticamente dopo averlo caricato.
Notas:
Non inserire mai oggetti estranei nella FESSURA CD.
• Se il CD non si inserisce facilmente, potrebbe esserci
già un altro CD nel meccanismo o l’apparecchio potrebbe necessitare manutenzione.
• Questa unità non è in grado di riprodurre i dischi
privi del marchio ed i CD-ROM.
• Alcuni CD registrati nel modo CD-R/CD-RW
possono non essere utilizzabili.
3.
Chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
PRECAUZIONE
!
Nell’aprire e chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI, fare attenzione a non schiacciarsi la mano o le dita.
Notas:
• Nel caso il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI
non si aprisse completamente, aprirlo con la mano con cautela.
Dopo aver inserito un CD, chiudere sempre il
FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
DB258R
60
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM60
Ascolto del disco già inserito
Premere il tasto [SRC] per selezionare il modo CD e la riproduzione del disco inizia.
Arresto (Pausa) della riproduzione
Durante la riproduzione del disco, premere il tasto [ ] per fermare il CD. Appare l’indicazione “PAUSE
Premere di nuovo il tasto [ ] per riprendere la riproduzione.
Estrazione del disco
1.
Premere il tasto [OPEN] per aprire il FRONTALINO
RIBALTABILE
2. Premere il tasto [ Q ] per estrarre il CD Toglierlo
dalla posizione di estrazione.
3.
Chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
Se il CD viene lasciato nella posizione di estrazione per 15 secondi, il CD sarà ricaricato automaticamente (Auto reload).
Nota:
• Forzando il CD prima del caricamento automatico,
potrebbe danneggiare il CD.
IN AVANTI
.
Operazioni del Modo CD
Funzione di ritorno all’inizio
Premere il tasto [BND] e la riproduzione del disco inizierà dalla prima canzone (brano numero 1).
Selezione di brani (Canzoni)
[a]
Premere il tasto
d
: La riproduzione comincia dal brano
successivo.
a
: La riproduzione comincia dall’inizio del
brano in fase di riproduzione. Quando si preme di nuovo questo tasto, la riproduzione comincia dall’inizio del brano
precedente.
o
[d]
.
Avanzamento rapido e ritorno rapido
[a]
Tenere premuto il tasto
d
: Per avanzare rapidamente.
a
: Per retrocedere rapidamente.
Per il modo CD Audio, premendo il tasto
[d]
per 1 o più secondi, il movimento avanti o indietro sarà 5 volte più veloce della normale riproduzione, e tenendo premuto il tasto per 3 o più secondi l’operazione sarà 30 volte più veloce.
o
[d]
.
[a]
Riproduzione a scorrimento (Scorrimento Delle Introduzioni)
Con Audio CD premere il tasto [SCN], “SCN” si illumina, quindi vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni brano sull’intero CD. Premere di nuovo il tasto [SCN] per disattivare la riproduzione delle introduzioni.
La riproduzione delle introduzioni inizia dal brano
successivo a quello in fase di riproduzione.
Italiano
o
Riproduzione a ripetizione
Con Audio CD premere il tasto [RPT], “RPT” si illumina, quindi il brano corrente verrà riprodotto ripetutamente. Premere il tasto [RPT] per disattivare la riproduzione a ripetizione.
Riproduzione casuale
Con Audio CD premere il tasto [RDM], “RDM” si illumina, quindi tutti i brani del disco verranno riprodotti in ordine casuale. Premere di nuovo il tasto [RDM] per disattivare la riproduzione casuale.
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM61
DB258R
61
6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
Problema Cause Soluzione
Non si accende. (non si produce il suono.)
Il compact disc non può essere caricato.
Il suono salta o è rumoroso.
Il suono è disturbato subito dopo l’accensione.
Italiano
Non succede nulla quando si premono i tasti. La visualizzazione non è accurata.
E’ saltato il fusibile.
Allaccio errato.
E’ già stato caricato un altro compact disc.
Il compact disc è sporco.
Il compact disc è molto graffiato o deformato.
Se l’autovettura è parcheggiata in un luogo umido, sulle lenti interne si possono formare goccioline d’acqua.
Il microprocessore non funziona bene a causa del rumore, ecc.
I connettori del DCP o principali sono sporchi.
Sostituite con un fusibile dello stesso amperaggio. Se il fusibile dovesse scoppiare di nuovo, consultate il vostro rivenditore.
Consultate il vostro rivenditore.
Estraete il compact disc prima di caricarne un altro.
Pulite il compact disc con un panno soffice.
Sostituitelo con un compact disc senza graffi.
Lasciate asciugare per almeno un’ora in fase di accensione.
Spegnere l’unità, poi premere il tasto [OPEN] e rimuovere l’elaboratore di suoni digitali (DCP).
Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito con alcol per pulizia.
7. CODICI D’ERRORE
Per proteggere il sistema, questa unità è stata dotata di funzioni di autodiagnostica. Se si verifica un
guasto, appare un avvertimento con varie indicazioni di errore. Adottare i rimedi indicati per risolvere il guasto.
Indicazione di errore Rimedio
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
DB258R
62
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM62
Questa indicazione di errore indica che si è verificato un guasto nel meccanismo dell’unità di fonte (per esempio, il disco non può essere espulso).
Controllare l’unità di fonte.
Questa indicazione di errore indica che la messa a fuoco del pickup è scadente perché il disco è graffiato o a causa di altri fattori durante la riproduzione con l’unità di fonte.
Controllare il compact disc.
Questo indica che il TOC (indice) del CD non può essere letto, per esempio perché il disco selezionato è inserito capovolto.
8. SPECIFICHE
Sintonizzatore FM
Campo di frequenza: da 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilità utilizzabile: 11 dBf Soglia di sensibilità a 50 dB: 17 dBf Selettività canale alterno: 75 dB Separazione stereo (1 kHz): 35 dB Risposta in frequenza (±3 dB): 30 Hz a 15 kHz
Sintonizzatore AM
Campo di frequenza : MW da 531 kHz a 1602 kHz LW da 153 kHz a 279 kHz Sensibilità utilizzabile: 25 µV
Sezione riproduttore CD
Sistema: sistema di compact disc audiodigitale Dischi utilizzabili: Compact disc Risposta in frequenza: da 10 Hz a 20 kHz (±1 dB) Rapporto segnale-rumore: 100 dB (1 kHz) IHF-A Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz) Distorsione: 0,01%
Audio
Uscita di potenza massima: 204 W (51 W X 4 canali) Uscita di potenza continua media: 25 W X 4, in 4 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, THD 1% Azione di controllo bassi (100 Hz): ±14 dB Azione di controllo acuti (10 kHz): ±14 dB Uscita in linea (con A/C 1 kHz, 10 k): 1,8 V
Cenni generali
Voltaggio di alimentazione: 14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V),
massa negativa Consumo di corrente: Meno di 15 A Impedenza altoparlanti:
4 (da 4 a 8 ammessi Peso: Unità principale: 1,1 kg Dimensioni:
Unità principale: 178 (L) X 50 (A) X 152 (P) mm
152 mm
Notas:
• I dati tecnici sono conformi agli standard JEITA.
• I dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso dovute ad ulteriori miglioramenti.
• Assicurarsi, quando si collega un amplificatore esterno, di collegare correttamente a massa l’amplificatore esterno al telaio dell’auto.
• Se non si fa questo, ne possono risultare seri danni all’unità di fonte.
)
50 mm178 mm
58 mm188 mm
Italiano
f 258 IT(49-63) 12/1/04, 7:05 PM63
DB258R
63
Loading...