1. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo l’accensione,
può formarsi umidità dovuta al riscaldamento
sul disco o sui componenti ottici del lettore e
può essere impossibile una riproduzione
corretta. Se si forma dell’umidità sul disco,
toglierla con un panno morbido. Se si forma
umidità sui componenti ottici del lettore, non
utilizzare il lettore per almeno un’ora. La
condensa sparirà da sola, consentendo il
funzionamento normale.
2. La guida su strade molto sconnesse, che causa
parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella
riproduzione.
3. Questa unità utilizza un meccanismo di
precisione. Anche nel caso di problemi, non
aprire mai la custodia, smontare l’unità, oppure
lubrificare le parti rotanti.
INFORMAZIONI PEER GLI UTENTI:
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO
PRODOTTO NON APPROVATI DAL
PRODUTTORE ANNULLERANNO LA
GARANZIA.
Frontalino Ribaltabile In Avanti
Questa unità utilizza una struttura ribaltabile in
avanti che rende possibile un display di grandi
dimensioni.
!
PRECAUZIONE
Nell’aprire e chiudere il FRONTALINO
RIBALTABILE IN AVANTI, fare attenzione a non
schiacciarsi le dita. Potrebbero subire lesioni.
1. Utilizzare questa unità sempre con il
FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI
chiuso.
2. Non forzare od utilizzare questo dispositivo in
modo anomalo nell’aprire o chiudere il
FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
3. Non utilizzare il FRONTALINO RIBALTABILE
IN AVANTI come vassoio su cui poggiare
oggetti quando è aperto.
4. Nel chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE
IN AVANTI, non premere il tasto [OPEN].
5. Forti urti sulla sezione dei comandi o sul display
possono provocare danni o deformazioni.
6. Nel caso il FRONTALINO RIBALTABILE IN
AVANTI non si aprisse completamente, aprirlo
con la mano con cautela.
DB258R
49
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM49
Compact Disc
Utilizzare solo CD che recano il marchio .
Non riprodurre dischi a forma di cuore,
ottagono, o altri dischi di forma speciale.
Alcuni CD registrati nel modo CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Maneggio dei CD
Rispetto ai normali CD musicali, i dischi CD-R
•
e CD-RW sono influenzati facilmente da alte
temperature e dall’umidità e potrebbe non
essere possibile riprodurre alcuni CD-R e CDRW. Perciò non lasciarli nell’autovettura per
lunghi periodi.
I dischi nuovi possono avere i bordi ruvidi.
•
Quando si utilizzano tali dischi, il lettore
Italiano
potrebbe non funzionare oppure il suono
potrebbe saltare. Utilizzare una penna a
sfera o un simile oggetto per rimuovere la
ruvidità dal bordo del disco.
Penna a sfera
Ruvidità
Non incollate etìichette sulla superficie del
•
compact disc né scrivete sulla superficie con
matite o penne.
Non utilizzare mai un CD su cui è stato
•
applicato del nastro di cellofan o altro
adesivo oppure che presentano segni di
spelatura. Se si tenta di riprodurre un tale
disco, potrebbe non essere più possibile
estrarlo dal lettore di CD oppure potrebbe
danneggiare il lettore di CD.
Non usate compact disc molto graffiati,
•
incrinati, deformati, ecc. L’uso di tali dischi
comporterà mal funzionamento o danni.
Per togliere un CD dalla sua custodia,
•
premere sul centro della custodia e sollevare
il disco, afferrandolo dai bordi con cautela.
Non usate i fogli protettivi dei CD in
•
commercio o dischi dotati di stabilizzatori,
ecc.Questi potrebbero danneggiare il disco
o provocare la rottura del meccanismo
interno.
Custodia dei CD
Non esponete i compact disc alla luce del
•
sole diretta o a qualsiasi fonte di calore.
•
Non esporre i CD ad eccessiva umidità o
polvere.
•
Non esporre i CD al calore diretto proveniente
da stufe.
Pulizia dei CD
Per rimuovere le impronte digitali e la
•
polvere, utilizzate un panno soffice a partire
dal centro del compact disc verso la
circonferenza.
Non usate solventi quali smacchiatori, spray
•
antistatici o diluenti in commercio per pulire
i compact disc.
Dopo aver utilizzato uno speciale pulitore per
•
CD, lasciare che il disco si asciughi
completamente prima di utilizzarlo.
DB258R
50
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM50
3. NOMENCLATURE
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo
“2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire)
Nomi dei Tasti e loro Funzioni
Tasto [
•
Premere il tasto [OPEN] a fondo per sganciare il
frontalino ribaltabile in avanti.
Tasto [
• Esegue la scansione delle preselezioni nel
modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene
eseguita la memorizzazione automatica.
OPEN
]
P/A
]
Tasto [PTY]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY
(tipo di programma) o le voci PTY.
• Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [SCN]
• Esegue la riproduzione delle introduzioni per
10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Tasto [RPT]
• Riproduce ripetutamente nel modo CD.
Tasto [RDM]
• Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [SS]
• Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto
[BND] per attivare, o disattivare la funzione di
salvaschermo.
Tasto []
•
Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD.
Tasto [DISP]
• Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il tasto
[BND] per cambiare l’indicazione sul display
• Memorizza una stazione o la richiama
direttamente nel modo radio.
Tasto [AF]
• Premere il tasto per attivare o disattivare la
funzione AF (frequenza alternativa).
• Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare
ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [
•
Cambia la banda o esegue la sintonia
automatica o la sintonia manuale nel modo radio.
• Riproduce un primo brano nel modo CD.
BND
]
Manopola [ROTARY]
• Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.
•
Tasto [SRC]
• Premere il tasto per accendere.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per
spegnere.
• Commuta tra il modo d’operazione radio e il
modo CD.
Tasto [A-M]
• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per
attivare/disattivare MAGNA BASS EX.
•
Usare il tasto per cambiare il modo audio
(regolazione di bassi, acuti, bilanciamento, fader)
Tasto [Z]
• Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi di
caratteristiche sonore prememorizzate.(ZEnhancer)
Tasto [a], [d]
• Seleziona una stazione nel modo radio o
seleziona un brano durante l’ascolto di un CD.
• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per
passare all’avanzamento rapido/ritorno rapido.
Italiano
Tasto [TA]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa
TA (bollettini sul traffico).
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM51
Tasto [Q]
• Espelle un CD quando questo è inserito
nell’unità.
[CD SLOT]
• Fessura di inserimento per il CD.
DB258R
51
Voci del Display
Indicatore di stato operativo
Nomi PS, PTY, CT (orologio) ecc.
Italiano
Indicazione di canale
preselezionato ( da 1 a 6)
Indicazione di frequenza alternativa
Indicazione regionale
Indicazione di bollettino sul traffico
Indicazione di stazione con bollettino
sul traffico
Indicazione di tipo di programma
Indicatore stereo (non disponibile)
Indicazione di modalità manuale
Indicazione di M-B EX ( MAGNA BASS EX)
Indicazione di tacitazione (non disponibile)
Indicazione potenziatore Z
Indicazione di scorrimento
Indicazione di ripetizione
Indicazione di
riproduzione casuale
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe
scurirsi, ma questo è normale. Lo schermo tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una
temperatura normale.
DB258R
52
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM52
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire
eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino,
conservatelo nella custodia apposita FRONTALINO
ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire eventuali
graffi.
Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamo
di portare con voi il DCP.
Rimozione del frontalino (DCP)
1. Tenere premuto il tasto [SRC] per 1 secondo o
più a lungo per spegnere l’apparecchio.
2. Premere iltasto [OPEN].
∗ Nel caso il frontalino ribaltabile in avanti non si
aprisse completamente, aprirlo con la mano con
cautela.
3.
Tirare il frontalino (DCP) verso di sé e rimuoverlo.
Tasto [OPEN]
DCP
PRECAUZIONE
!
Per sicurezza, assicurarsi di chiudere
l’ALETTA DI SOSTEGNO dopo aver tolto il
frontalino (DCP).
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell’apparecchio
principale.
2. Inserite il lato sinistro del DCP nell’apparecchio
principale.
2.
DCP
PRECAUZIONE
!
• Il frontalino può essere danneggiato
facilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso,
fate attenzione a non farlo cadere o a
sottoporlo a forti urti.
• Tenendo il FRONTALINO RIBALTABILE IN
AVANTI aperto, il DCP potrebbe cadere a
causa delle vibrazioni dell’autovettura.
Ciò potrebbe danneggiare il frontalino (DCP).
Quindi, chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE
IN AVANTI o togliere il DCP per riporlo nella
custodia.
• Il connettore che collega l’apparecchio
principale ed il frontalino estraibile è una
componente estremamente importante. Fate
attenzione a non danneggiarla premendo
con le unghie, penna, cacciaviti, ecc.
Pannello posteriore
del frontalino
estraibile
1.
Parte anteriore
dell’apparecchio
principale
Italiano
4. Chiudete L’ALETTA DI SOSTEGNO.
L’ALETTA DI SOSTEGNO
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM53
DCP
Connettore
dell’apparecchio
Nota:
• Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia
soltanto con un panno asciutto e soffice.
principale
DB258R
53
5. OPERAZIONI
Operazioni di Base
Nota:
Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai
diagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
PRECAUZIONE
!
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda
l’ultima impostazione del volume. Se si spegne
con il volume al massimo, quando si riaccende
il volume immediatamente alto potrebbe urtare
le orecchie o danneggiare l’unità.
Accensione/Spegnimento
Nota:
Italiano
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a
motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia
della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più
in grado di riavviare l’auto e inoltre questo potrebbe
ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [SRC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità
operativa e passerà subito alla visualizzazione
di quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [SRC] per 1
secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la
modalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [SRC] la
modalità operativa cambia, nell’ordine
seguente:
Modalità radio ➔ Modalità CD ➔ Modalità
radio...
Nota:
• Se il modo CD è selezionato quando non è inserito
un disco, “NO DISC” appare sul display.
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario
il volume aumenta; girandola in senso antiorario
il volume diminuisce.
∗ Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33
(massimo).
Impostazione di Z- Enhancer
L’unità viene fornita con tre 3 di effetti di tono sonoro
immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si
preferisce.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è Z-EHCR
OFF.
A ciascuna pressione del tasto [Z], l’effetto di tono
cambia nel seguente ordine:
1. Premere il tasto [A-M] per selezionare il modo
di regolazione. Il modo cambia come segue a
ciascuna pressione del tasto [A-M]:
BASS ➔ TREB ➔ BAL ➔ FAD ➔ Modo
precedente
∗ Con la funzione Z-Enhancer attivata, non è
possibile selezionare i bassi (BASS) e gli acuti
(TREB).
2. Ruotando la manopola [ROTARY] per regolare
il modo audio selezionato.
BASS (Bassi): Campo di regolazione:
TREB (Acuti): Campo di regolazione:
BAL (Bilanciamento) : Campo di regolazione:
FAD (Dissolvenza): Campo di regolazione:
3.
A regolazione completata, premere il tasto
[A-M] diverse volte fino alla funzione desiderata.
da -7 a +7
da -7 a +7
da L13 a R13
da F12 a R12
DB258R
54
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM54
Operazioni di Base
Attivazione/disattivazione di MAGNA
BASS EX
MAGNA BASS EX non regola l’area di suono
basso come la funzione di regolazione del suono
normale, ma enfatizza il suono dei bassi profondi
per fornire un suono dinamico.
∗ L’impostazione predefinita di fabbrica è per la
disattivazione.
Tenere premuto il tasto [A-M] per 1 secondo o più
per attivare o disattivare MAGNA BASS EX e
l’indicazione “M-B EX” sul display.
Commutazione della visualizzazione
Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto
[DISP] per selezionare la visualizzazione
desiderata.
La visualizzazione cambia nel seguente ordine:
Display Principale ➔ Display Orologio (CT) ➔
Display Principale …
∗ Se il display viene commutato con altri tasti di
funzione quando appare l’orologio (CT),
quest’ultimo riapparirà automaticamente dopo
questa operazione.
Funzione CT ( Clock Time)
La funzione CT consente di visualizzare l’orologio
soltanto quando si ricevono i dati CT.
Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto
[DISP] per passare alla visualizzazione CT ( ora
orologio).
∗ Quando i dati CT non vengono ricevuti, sul display
verrà visualizzato, “CT––:––”.
Nota:
• Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui i dati
dell’orologio non vengono trasmessi. In alcune aree,
il CT potrebbe risultare visualizzato in maniera
inadeguata.
TEL MUTE: Silenzia il suono dell’audio.
TEL OFF: Non silenzia il suono dell’audio.
∗ Durante l’interruzione del telefono, sul display
appare “TEL”
Funzione di controllo dell’intensità
dell’illuminazione
Quando la linea di illuminazione di questa unità è
collegata alla linea di segnale di illuminazione
dell’auto, l’illuminazione del display di questa unità
si affievolisce quando è accesa l’illuminazione
dell’auto.
Attivazione e disattivazione della
funzione salvaschermo
Questa unità è dotata di una funzione salva
schermo. Si può attivare e disattivare questa
funzione.
Se si esegue un’operazione con i tasti mentre è
attivata la funzione salvaschermo, la
visualizzazione operativa corrispondente
all’operazione con i tasti appare per circa 30
secondi e quindi riappare la visualizzazione del
salvaschermo.
∗ L’impostazione default di fabbrica è attivata.
Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto
[
BND] per attivare o disattivare la funzione di
salvaschermo.
Italiano
Attivazione del silenziamento audio
per telefoni cellulari
Questa unità richiede un collegamento particolare
per silenziare il segnale audio automaticamente
quando un telefono cellulare riceve una chiamata
all’interno dell’auto.
∗ Questa funzione non è compatibile con tutti i telefoni
cellulari. Contattare il rivenditore Clarion autorizzato
locale per informazioni sull’installazione corretta e
sulla compatibilità.
∗ L’impostazione predefinita di fabbrica è “TEL OFF”.
Tenere premuto il tasto [BND] e quindi premere
[ ]
per selezionare “TEL MUTE” o “TEL OFF”.
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM55
DB258R
55
Operazioni Radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la modalità
radio. La frequenza o PS appariranno sul
display.
∗ PS: Norme servizio programma
2.
Per selezionare una banda preselezionata,
premere il tasto [BND], quindi selezionare
selezionare una delle bande preselezionate come
FM1, FM2, FM3 o AM. Ogni volt ache si preme il
tasto [BND], il display cambia come segue:
F1 ➔ F2 ➔ F3 ➔ AM ➔ F1…
[a]
3. Premere il tasto
sulla stazione desiderata.
[d]
o
per sintonizzarsi
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione
Italiano
disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi
automaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili;
LOCAL SEEK invece, può sintonizzarsi solo sulle
stazioni emittenti con una buona sensibilità di
ricezione.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
∗ Se sul display appare il messaggio “MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1
secondo o più a lungo
∗ Se sul display appare il messaggio “TA” vengono
ricercate automaticamente le stazioni TP.
DX SEEK
•
Premere il tasto
automaticamente una stazione.
Quando si preme il tasto
ricercata in direzione delle frequenze più alte,
mentre se si preme il tasto [a] , la stazione viene
ricercata in direzione delle frequenze più basse.
∗ Quando si avvia la ricerca automatica, nel display
appare il messaggio “DX”.
LOCAL SEEK
•
Se si preme e si tiene premuto il tasto [a] o [d]
per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita una
ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono
selezionate solo le stazioni radio con buona
sensibilità di ricezione.
∗ Quando si avvia la ricerca locale, nel display appare
il messaggio “LO”.
DB258R
56
[a ]
[d ]
o
per ricercare
[d]
la stazione viene
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili : sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza
desiderata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW,LW)).
∗ Se nel display non appare il messaggio “MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1
secondo o più a lungo. Nel display appare il
messaggio “MANU” ed è subito disponibile la
sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
•
Per sintonizzarsi su una stazione, premere e
tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo
o più a lungo.
Sintonizzazione a passo:
•
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione,
premere il tasto [a] o [d].
Richiamare una stazione preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in
memoria sono disponibili 24 stazioni
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6FM-3, 6-AM).
Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente si
richiama automaticamente la frequenza radio
memorizzata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Per richiamare la stazione memorizzata,
premere il tasto [DIRECT] corrispondente.
∗ Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 1 secondo o più a lungo per
immagazzinare la stazione nella memoria delle
preselezioni.
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la
ricerca automatica, la ricerca manuale o la
ricerca delle preselezioni.
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 1 secondo o più a lungo per
immagazzinare la stazione corrente nella
memoria delle preselezioni.
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM56
Operazioni Radio
Operazioni RDS
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve a memorizzare fino a 6 stazioni
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se
non possono essere ricevute 6 stazioni in
sequenza, una stazione precedentemente
memorizzata rimane inalterata nella sua posizione
in memoria.
Notas:
• L’unica banda FM che può memorizzare le stazioni
che saranno memorizzate automaticamente è la
banda FM3.
•
Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica, l’emittente memorizzata precedentemente
in quella posizione verrà cancellata.
• Nel caso in cui meno di 6 emittenti avessero una
buona ricezione, le emittenti precedentemente
memorizzate sui rimanenti tasti [DIRECT] non
verranno cancellate.
• Una emittente già memorizzata su uno dei tasti
[DIRECT] non può essere memorizzata su altri tasti
[DIRECT].
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 1
secondo o più a lungo. Le stazioni che sono
ricevute bene vengono memorizzate
automaticamente nei canali preselezionati.
∗ Se la memorizzazione automatica viene
eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono
memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1
no FM2 per memorizzarle.
RDS (Sistema Dati Radio)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS
incorporato che supporta le stazioni emittenti che
trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e può
agganciarsi automaticamente alla stazione
ricevente con la ricezione migliore quando ci si
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono
trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di
programma, questa trasmissione viene ricevuta
indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,
queste informazioni abilitano il passaggio
automatico ad altre stazioni preselezionate della
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è
disponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre
la radio sulla modalità FM.
• AF: Frequenza alternativa
• PS: Nome servizio programma
• PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP: Programma sul traffico
∗ L’interruzione RDS non si attiva durante la ricezione
radiofonica AM.
Italiano
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni
immagazzinate nella memoria preselezioni in
ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca
la stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il tasto [P/A]
2. Quando si é sintonizzata la stazione
desiderata, premere di nuovo il tasto [P/A] per
continuare a ricevere quella stazione.
Nota:
• Attenzione a non premere e tenere premuto il tasto
[P/A] per 1 secondo o più a lungo, altrimenti si
attiverebbe la funzione di memorizzazione
automatica e l’unità inizierebbe a memorizzare
stazioni.
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM57
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della
stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
Disattivazione della funzione AF
•
Premere il pulsante [AF]. Nel display scompare il
messaggio “AF” e la funzione AF viene disattivata.
Attivazione della funzione AF
•
Premere il pulsante [AF]. Nel display appare il
messaggio “AF” e la funzione AF viene attivata.
∗ Se la ricezione della stazione corrente si deteriora,
nel display appare il messaggio “SEARCH” e la
radio ricerca lo stesso programma su un’altra
frequenza.
DB258R
57
Operazioni RDS
Funzione REG (Programma Regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile
ricevere le migliori stazioni regionali. Quando
questa funzione è disattivata, se mentre si guida
si cambia area di stazioni regionali, viene ricevuta
una stazione della nuova regione.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
Notas:
Questa funzione viene disabilitata quando è in corso
•
di ricezione una stazione nazionale, coma la BBC R2.
• L’impostazione della funzione REG su ON/OFF è
valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
Attivazione della funzione REG
•
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1
secondo o più a lungo.
Nel display appare il messaggio “REG” e viene
Italiano
attivata la funzione REG.
Disattivazione della funzione REG
•
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1
secondo o più a lungo.
Nel display scompare il messaggio “REG” e viene
disattivata la funzione REG.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata (ON) e la funzione REG è
disattivata (OFF).
Nota:
• Questa funzione può essere utilizzata quando si
riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per
richiamare la stazione regionale.
3. Se le condizioni di ricezione della stazione
richiamata sono cattive premere il tasto
[DIRECT] dello stesso numero. L’unità riceverà
una stazione locale della stessa rete.
TA (Notiziario sul Traffico)
Nelle modalità di attesa della funzione TA, quando
viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene
ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente
dalle modalità di funzionamento, in modo che sia
possibile ascoltarlo. È anche possibile la
sintonizzazione automatica su un programma sul
traffico (TP).
∗ Questa funzione può essere utilizzata solo quando
nel display appare il messaggio “TP”, che significa
che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo
è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
DB258R
58
Impostazione della modalità di attesa della
•
funzione TA
Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare
solo il messaggio “TP”, nel display iniziano a
lampeggiare le scritte “TP” e “TA” e l’unità viene
posta in modalità di attesa fino a che viene
trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene
attivato un notiziario sul traffico, nel display appare
il messaggio “TRA INFO”. Se si preme il tasto [TA],
mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul
traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene
interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.
• Annullamento della modalità di attesa della
funzione TA
Con le scritte “TP” e “TA” sul display, premere il
tasto [TA], il messaggio “TA ” scompare dal display
e viene annullata la modalità di attesa TA.
∗ Se non appare il messaggio “TP”, la pressione del
tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
•
Quando sul display non appare il messaggio “TP”,
se si preme il tasto [TA], nel display appare il
messaggio “TA” e l’unità inizia a ricevere
automaticamente una stazione TP.
Nota:
• Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua
l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto
[TA], il messaggio “TA” sparisce dal display e si
interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Funzione di memorizzazione automatica
per le stazioni TP
E’ possibile immagazzinare automaticamente fino
a 6 stazioni nella memoria delle preselezioni. Se
il numero di stazioni TP che possono essere
ricevute è minore di 6, le stazioni emittenti già
presenti in memoria non vengono sovrascritte.
Con il messaggio “TA” nel display, premere e
tenere premuto il tasto [P/A] per 2 secondi o più
a lungo. Le stazioni TP che vengono ricevute
bene sono immagazzinate nella memoria delle
preselezioni.
∗ Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione
TP viene memorizzata nell’area FM3.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il
programma selezionato quando inizia, anche se
l’unità è in una modalità diversa da quella radio.
∗ Alcune nazioni non sono ancora dotate di
trasmissioni PTY.
∗ In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la
priorità su una stazione emittente PTY.
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM58
Operazioni RDS
Impostazione della modalità di attesa PTY
•
Quando si preme il tasto [PTY] nel display si
accende il messaggio “PTY” e viene attivata la
modalità di attesa PTY. Quando ha inizio la
trasmissione PTY selezionata, il nome della
trasmissione PTY viene visualizzato nel display
Annullamento della modalità di attesa PTY
•
Quando si preme e sitiene premuto il tasto [PTY],
per 1 secondo, o più a lungo, “PTY” si spegne nel
display e la modalità di attesa PTY è annullata.
Annullamento di trasmissione interrotta PTY
•
Premere il tasto [PTY] durante la trasmissione
interrotta PTY, l’interruzione PTY viene cancellata
e l’unità ritorna in modalità di attesa PTY.
Selezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], l’unità passa
nella modalità di selezione PTY.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT].
Alternativamente ruotare la manopola
[ROTARY] in senso orario o antiorario per
selezionare la trasmissione PTY desiderata.
∗ Di seguito vengono indicate le impostazioni
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i
tasti di [DIRECT].
Numero
preselezione
ENGLISHContenuto
1NEWSNotizie
2INFOInformazioni
3POP MMusica Pop
4SPORTSport
5CLASSICS
6EASY M
Voce PTY
Music classica seria
Musica di facila ascolto
3. La modalità di selezione PTY viene cancellata
automaticamente 7 secondi dopo che viene
selezionata una trasmissione PTY.
Ricerca PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata
la modalità di selezione PTY.
2. Selezionare la trasmissione PTY.
3. Premere il tasto [a] o [d]. Se si preme il
tasto [d], l’unità ricerca una trasmissione PTY
in direzione delle frequenze più alte; se si
preme il tasto [a ], l’unità ricerca la
trasmissione PTY in direzione delle frequenze
più basse.
Memoria di preselezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata
la modalità di selezione PTY.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] i seso orario
o antiorario per selezionare la trasmissione
PTY desiderata.
Si possono selezionare i seguenti 29 PTY.
Voce PTY
ENGLISHContenuto
NEWSNotizie
AFFAIRSAttualità
INFOInformazione
SPORTSport
EDUCATEEducazione
DRAMATeatro
CULTURECultura
SCIENCEScienza
VARIEDVarietà
POP MMusica pop
ROCK MMusica Rock
EASY MMusica di facile ascolto
LIGHT MMusica classica leggera
CLASSICSMusica classica seria
OTHER MAltra musica
WEATHERPrevisioni del Tempo
FINANCEInformazioni finanziarie
CHILDRENProgrammi per i bambini
SOCIALQuestioni sociali
RELIGIONReligione
PHONE INTelefonate in diretta
TRAVELViaggi
LEISURETempo libero
JAZZMusica Jazz
COUNTRYMusica Country
NATION MMusica nazionale
OLDIESVecchi successi
FOLK MMusica folk
DOCUMENTDocumentari
3. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi
dei tasti [DIRECT], per 2 secondi o più a lungo,
la trasmissione PTY selezionata viene
immagazzinata nella memoria di quel canale
preselezionato.
Italiano
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM59
DB258R
59
Operazioni RDS
Operazioni del Modo CD
Trasmissione di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte
le operazioni della modalità funzioni vengono
interrotte. Nel display appare il messaggio
“ALARM” ed è possibile ascoltare la trasmissione
di emergenza.
Annullamento di una trasmissione di
•
emergenza
Se si preme il tasto [AF], la ricezione della
trasmissione di emergenza viene annullata.
Regolazione del volume delle
trasmissioni TA, emergenza (ALARM)
e PTY
E’ possibile impostare il volume delle interruzioni
Italiano
TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.
Durante un’interruzione TA, ALARM o PTY, ruotare
la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario
per regolare il volume al livello desiderato (da 0 a
33).
∗ Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono,
il volume ritorna al livello che aveva prima delle
interruzioni.
Inserimento di un disco
1. Premere il tasto [OPEN] per accedere alla
FESSURA D’INSERIMENTO CD dietro al
FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
Inserire un CD nel centro della FESSURA con il
2.
lato etichetta verso l’alto. La riproduzione del CD
inizia automaticamente dopo averlo caricato.
Notas:
•
Non inserire mai oggetti estranei nella FESSURA CD.
• Se il CD non si inserisce facilmente, potrebbe esserci
già un altro CD nel meccanismo o l’apparecchio
potrebbe necessitare manutenzione.
• Questa unità non è in grado di riprodurre i dischi
privi del marchio ed i CD-ROM.
• Alcuni CD registrati nel modo CD-R/CD-RW
possono non essere utilizzabili.
3.
Chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
PRECAUZIONE
!
Nell’aprire e chiudere il FRONTALINO
RIBALTABILE IN AVANTI, fare attenzione a non
schiacciarsi la mano o le dita.
Notas:
• Nel caso il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI
non si aprisse completamente, aprirlo con la mano
con cautela.
Dopo aver inserito un CD, chiudere sempre il
•
FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
DB258R
60
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM60
Ascolto del disco già inserito
Premere il tasto [SRC] per selezionare il modo
CD e la riproduzione del disco inizia.
Arresto (Pausa) della riproduzione
Durante la riproduzione del disco, premere il tasto
[ ] per fermare il CD. Appare l’indicazione
“PAUSE”
Premere di nuovo il tasto [ ] per riprendere la
riproduzione.
Estrazione del disco
1.
Premere il tasto [OPEN] per aprire il FRONTALINO
RIBALTABILE
2. Premere il tasto [ Q ] per estrarre il CD Toglierlo
dalla posizione di estrazione.
3.
Chiudere il FRONTALINO RIBALTABILE IN AVANTI.
∗
Se il CD viene lasciato nella posizione di estrazione
per 15 secondi, il CD sarà ricaricato automaticamente
(Auto reload).
Nota:
• Forzando il CD prima del caricamento automatico,
potrebbe danneggiare il CD.
IN AVANTI
.
Operazioni del Modo CD
Funzione di ritorno all’inizio
Premere il tasto [BND] e la riproduzione del disco
inizierà dalla prima canzone (brano numero 1).
Selezione di brani (Canzoni)
[a]
Premere il tasto
d
: La riproduzione comincia dal brano
successivo.
a
: La riproduzione comincia dall’inizio del
brano in fase di riproduzione. Quando si
preme di nuovo questo tasto, la
riproduzione comincia dall’inizio del brano
precedente.
o
[d]
.
Avanzamento rapido e ritorno rapido
[a]
Tenere premuto il tasto
d
: Per avanzare rapidamente.
a
: Per retrocedere rapidamente.
∗ Per il modo CD Audio, premendo il tasto
[d]
per 1 o più secondi, il movimento avanti o
indietro sarà 5 volte più veloce della normale
riproduzione, e tenendo premuto il tasto per 3 o
più secondi l’operazione sarà 30 volte più veloce.
o
[d]
.
[a]
Riproduzione a scorrimento
(Scorrimento Delle Introduzioni)
Con Audio CD premere il tasto [SCN], “SCN” si
illumina, quindi vengono riprodotti i primi 10
secondi di ogni brano sull’intero CD. Premere di
nuovo il tasto [SCN] per disattivare la riproduzione
delle introduzioni.
∗ La riproduzione delle introduzioni inizia dal brano
successivo a quello in fase di riproduzione.
Italiano
o
Riproduzione a ripetizione
Con Audio CD premere il tasto [RPT], “RPT” si
illumina, quindi il brano corrente verrà riprodotto
ripetutamente. Premere il tasto [RPT] per
disattivare la riproduzione a ripetizione.
Riproduzione casuale
Con Audio CD premere il tasto [RDM], “RDM” si
illumina, quindi tutti i brani del disco verranno
riprodotti in ordine casuale. Premere di nuovo il
tasto [RDM] per disattivare la riproduzione
casuale.
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM61
DB258R
61
6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
ProblemaCauseSoluzione
Non si accende.
(non si produce il suono.)
Il compact disc non può
essere caricato.
Il suono salta o è rumoroso.
Il suono è disturbato subito
dopo l’accensione.
Italiano
Non succede nulla quando
si premono i tasti. La
visualizzazione non è
accurata.
E’ saltato il fusibile.
Allaccio errato.
E’ già stato caricato un altro
compact disc.
Il compact disc è sporco.
Il compact disc è molto
graffiato o deformato.
Se l’autovettura è parcheggiata
in un luogo umido, sulle lenti
interne si possono formare
goccioline d’acqua.
Il microprocessore non
funziona bene a causa del
rumore, ecc.
I connettori del DCP o
principali sono sporchi.
Sostituite con un fusibile dello stesso
amperaggio. Se il fusibile dovesse scoppiare di
nuovo, consultate il vostro rivenditore.
Consultate il vostro rivenditore.
Estraete il compact disc prima di caricarne un
altro.
Pulite il compact disc con un panno soffice.
Sostituitelo con un compact disc senza graffi.
Lasciate asciugare per almeno un’ora in fase di
accensione.
Spegnere l’unità, poi premere il tasto [OPEN] e
rimuovere l’elaboratore di suoni digitali (DCP).
Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito
con alcol per pulizia.
7. CODICI D’ERRORE
Per proteggere il sistema, questa unità è stata dotata di funzioni di autodiagnostica. Se si verifica un
guasto, appare un avvertimento con varie indicazioni di errore. Adottare i rimedi indicati per risolvere
il guasto.
Indicazione di erroreRimedio
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
DB258R
62
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM62
Questa indicazione di errore indica che si è verificato un guasto
nel meccanismo dell’unità di fonte (per esempio, il disco non
può essere espulso).
➔ Controllare l’unità di fonte.
Questa indicazione di errore indica che la messa a fuoco del
pickup è scadente perché il disco è graffiato o a causa di altri
fattori durante la riproduzione con l’unità di fonte.
➔ Controllare il compact disc.
Questo indica che il TOC (indice) del CD non può essere letto,
per esempio perché il disco selezionato è inserito capovolto.
8. SPECIFICHE
Sintonizzatore FM
Campo di frequenza: da 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilità utilizzabile: 11 dBf
Soglia di sensibilità a 50 dB: 17 dBf
Selettività canale alterno: 75 dB
Separazione stereo (1 kHz): 35 dB
Risposta in frequenza (±3 dB): 30 Hz a 15 kHz
Sintonizzatore AM
Campo di frequenza :
MW da 531 kHz a 1602 kHz
LW da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità utilizzabile: 25 µV
Sezione riproduttore CD
Sistema: sistema di compact disc audiodigitale
Dischi utilizzabili: Compact disc
Risposta in frequenza:
da 10 Hz a 20 kHz (±1 dB)
Rapporto segnale-rumore:
100 dB (1 kHz) IHF-A
Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)
Distorsione: 0,01%
Audio
Uscita di potenza massima:
204 W (51 W X 4 canali)
Uscita di potenza continua media:
25 W X 4, in 4 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, THD 1%
Azione di controllo bassi (100 Hz): ±14 dB
Azione di controllo acuti (10 kHz): ±14 dB
Uscita in linea (con A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
Cenni generali
Voltaggio di alimentazione:
14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V),
massa negativa
Consumo di corrente: Meno di 15 A
Impedenza altoparlanti:
4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω ammessi
Peso: Unità principale: 1,1 kg
Dimensioni:
Unità principale: 178 (L) X 50 (A) X 152 (P) mm
152 mm
Notas:
• I dati tecnici sono conformi agli standard JEITA.
• I dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche
senza preavviso dovute ad ulteriori miglioramenti.
• Assicurarsi, quando si collega un amplificatore
esterno, di collegare correttamente a massa
l’amplificatore esterno al telaio dell’auto.
• Se non si fa questo, ne possono risultare seri danni
all’unità di fonte.
)
50 mm178 mm
58 mm188 mm
Italiano
f 258 IT(49-63)12/1/04, 7:05 PM63
DB258R
63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.