Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
CD RECEIVER
•
RADIO CD
•
CD-RECEIVER
•
RICEVITORE PER CD
•
CD-RECEIVER
•
RADIO CD
•
CD-LÄSARE
•
RECEPTOR CD
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a CLASS 1 LASER
PRODUCT. To use this model properly, read
this Owners Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest AUTHORIZED service station.
To prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNERS
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que
le lecteur est utilisé juste après la mise en route du
chauffage, de la condensation risque de se former
sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur
et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si
de la condensation s’est formée sur le disque,
essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la
condensation s’est formée sur les pièces optiques
du lecteur, attendez environ une heure avant
d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse
s’évaporer naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
2.
Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de
fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3.
Cet appareil utilise un méchanisme de précision.
Meme si un un problème survient, ne jamais ouvrir
la boîte, ni demonter l’appareil, ni lubrifier les
éléments rotatifs.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
Clavier de Commande Inclinable
Cet appareil utilise une structure inclinable
permettant les affichages de grand-formats.
PRÉCAUTION
!
Faites attention de ne pas coincer vos doigts en
ouvrant ou en fermant le CLAVIER DE COMMANDE
INCLINABLE. Ils peuvent être blessés.
1. Utilisez toujours cet appareil avec le CLAVIER DE
COMMANDE INCLINABLE fermé.
2. Ne forcez pas sur l’appareil ou l’utilisez
anormalement en ouvrant ou en fermant le
CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.
3. N’utilisez pas le CLAVIER DE COMMANDE
INCLINABLE comme un plateau pour mettre des
objets lorsqu’il est ouvert.
4. En fermant le CLAVIER DE COMMANDE
INCLINABLE, n’appuyez pas sur la touche [OPEN].
5. L’application des forces excessives sur le parties
de fonctionnement ou d’affichege peut les
endommager ou les deformer.
6. Si le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE ne
s’ouvre pas complètement, ouvrez le manuellement
avec précaution.
Français
DB258R
19
Maniement Des Disques Compacts
Utilisez seulement des disques compacts portants la
marque. N’utilisez pas des disques de forme
de couer, octogonals, ou autres disques ayant des
formes spéciales.
Français
Certains CDs enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être utilisés.
Maniement
Comparés aux CDs ordinaires de musique, les
•
disques CD-R et CD-RW sont facilement
endommagés par les hautes températures et
l’humidité et certains diques CD-R et CD-RW ne
peuvent pas être utilisés. Parconséquent, ne les
laissez pas pour des longues periodes à l’intérieur
de la voiture.
Les disques neufs présenteront certaines
•
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc., retirez
les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
•
du disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
N’utilisez pas un disque compact avec films
•
adésifs de cellophane ou autre type de colle
sur sa surface ou avec des étiquettes
décollées. Vous ne seriez pas capable de le
récupérer du lecteur de CD ou il peut
endommager le lecteur de CD.
N’utilisez pas de disques compacts fortement
•
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
Pour sortir le disque de son étui, appuyez sur
•
la partie centrale de l’étui et soulevez le
disque en le tenant delicatement par les
bords.
N’utilisez pas de feuilles de protection pour
•
CD disponibles dans le commerce ni de
disques dotés de stabilisateur, etc. Ceci peut
endommager le disque ou coincer le
mechanisme interne.
Rangement
N’exposez pas les disques compacts en plein
•
soleil ni à une source de chaleur.
N’exposez pas les diques compacts à un
•
excès d’humidité ou de poussière.
N’exposez pas les diques compacts
•
directement à une source de chaleur.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigt et la
•
poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez
le disque en ligne droite, du centre du disque
versla périphérie.
N’utilisez pas de solvants, par exemple
•
produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique, ou diluants vendus dans
le commerce pour nettoyer les disques
compacts.
Après usage de nettoyant spécial pour disque
•
compact, laissez sécher le disque compact
avant utilisation.
20
DB258R
English
Français
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Deutsch
Italiano
Nederlands
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE
ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE
Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE
Español
DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL
Svenska
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
DB258R
5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
•
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5(dépliante).
Nom des Touches et leurs Fonctions
Français
Touche [OPEN]
•
Appuyez profondement sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.
Touche [
• Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,
elle effectue une mémorisation automatique.
Touche [
•
Utilisez cette touche pour régler le mode d’attente
PTY (Type de programme) ou les éléments PTY.
•
Permet une lecture aléatoire tout en étant en mode CD.
Touche [
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage
en mode CD.
Touche [
• Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
P/A
PTY
SCN
RPT
RDM
]
]
]
]
]
Touche [SS]
•
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la
touche [BND] enfoncée, pour la fonction
d’économiseur d’écran en ou hors service.
Touche []
• Lit le CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [
• Appuyez sur la touche [DISP] tout en
maintenant la touche [BND] enfoncée pour
commuter les données de l’affichage (affichage
principal, affichage de l’horloge).
Touche [
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
]
DISP
DIRECT
]
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation
routière).
Touche [AF]
• Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction
AF (Fréquence alternative) en ou hors service.
• Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,
la fonction “régionale” se met en ou hors service.
Touche [
•
Sélectionne la gamme, ou commute sur la syntonisation
automatique ou à la syntonisation manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD.
BND
]
Bouton [ROTARY]
•
Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
•
Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages.
Touche [
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD.
Touche [
•
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour mettre la fonction MAGNA BASS EX
en/hors service.
•
Utilisez cette touche pour commuter sur le mode
audio (ajustement des graves, aigus, balance, fader).
SRC
A-M
]
]
Touche [Z]
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà
enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [a], [d]
• Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d’un CD.
Maintenez pressée la touche pendant plus d
•
pour sélectionner l’avance rapide ou le retour rapide.
’
une seconde
Touche [Q]
• Ejecte le CD chargé dans l’appareil.
[
CD SLOT
• Fente d’insertion de CD.
]
DB258R
21
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.