CLARION DB185MP User Manual

Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DB185MP
CD/MP3/WMA RECEIVER
AUTORADIO CD/MP3/WMA
RECEPTOR CD/MP3/WMA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuente
Part 15 of the FCC Rules.
English
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio technician for help.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio, ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio pour lui demander conseil.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio, lo cual podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al usuario que consulte al abastecedor o que pida ayuda a un técnico en radio experimentado.
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
Cher client: Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion. Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Web Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
www.clarion.com
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 28
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 28
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 29
3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 30
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 30
Rubriques d’affichage..................................................................................................................... 32
Ecran d’affichage............................................................................................................................ 32
4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) ............................................................................ 33
5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 34
Fonctions des touches de la télécommande .................................................................................. 34
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 36
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 37
Fonctionnement de base................................................................................................................ 37
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 40
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 42
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 46
7. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 48
8. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 49
9. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 50
Français
27 DB185MP
1. CARACTÉRISTIQUES
2. PRÉCAUTIONS
Français
• Ecran visibilité accrue Ligne Simple
• 4 sorties ligne 2 Volts
• Entrée auxiliaire de la façade avant 3.5 mm
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir allumé le chauffage alors que l’intérieur du véhicule est très froid, de l’humidité peut se former sur le disque ou les pièces optiques du lecteur, un phénomène qui peut rendre la lecture impossible. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez sa surface avec un linge doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, ne l’utilisez pas pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement, ce qui permettra un fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extrêmement cahoteuses, provoquant de fortes vibrations, peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision. Même si une défaillance se produit, n’ouvrez jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA RÉGLEMENTATION FCC.
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de coeur, octogonale ou ayant une autre forme spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CD­R/CD-RW ne soient pas utilisables.
Maniement
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par la température et l’humidité et il se peut que certains d’entre eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
disques peuvent présenter certaines aspérités sur les bords. Avec de tels disques, l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylo­bille ou d’un objet similaire pour enlever les aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou dont les indications se décollent. Si vous lisez ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés, fendillés, etc., car cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez au centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne des mécanismes internes.
Stylo-bille
Aspérités
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la poussière, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon doux, en frottant du centre vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts, n’utilisez aucun type de solvant, tels que détergents, vaporisateurs anti-électricité statique ou diluant vendus dans le commerce.
• Après avoir utilisé un produit de nettoyage spécial pour CD, laissez sécher le disque complètement avant de l’utiliser.
Français
29 DB185MP
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions
Français
]
DISP
[
RELEASE
[
Touche [RELEASE]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
débloquer le DCP.
Touche [DISP]
• Pour changer l’indication de l’affichage.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour passer au mode de réglage.
Touche [ ]
• Pour effectuer une exploration des stations préréglées en mode radio. Si la touche est maintenue enfoncée, la mémorisation automatique s’accomplit.
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour confirmer les divers réglages.
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande. (Plage de fonctionnement : 30° dans toutes les directions)
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD
Prise d’entrée [AUX]
• Prise d’entrée pour le branchement d’un appareil externe.
] (EJECT)
[
SRC
]
]
[
BND
[
ISR
]
]
[
ROTARY
]
[
IR RECEIVER
[ ][
[
]
SCN
[
]
RPT
[
]
RDM
[
CD SLOT
]
]
[
]
AUX
[
]
SOUND
[UP]
[DN]
[
]
DIRECT
Touche [SOUND]
• Servez-vous de cette touche pour passer au mode de réglage du son.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode MAGNA BASS EXTEND.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/ WMA.
• Utilisez les touches pour effectuer divers paramétrages.
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser une station et la rappeler directement, l’appareil étant en mode radio.
Touche [RDM]
• Elle effectue la lecture aléatoire, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle effectue la lecture à répétition, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à répétition d’un dossier en mode MP3/WMA.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [SCN]
• Elle effectue une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier, l’appareil étant en mode MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
• Ajustez le volume en tournant le bouton dans le sens horaire ou antihoraire.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus : Pour stocker la station actuelle dans la mémoire ISR (mode radio seulement).
Touche [BND]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord par recherche ou l’accord manuel en mode radio.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les modes radio, etc.
Touches [x], [v]
• Pour sélectionner une station en mode radio ou sélectionner une plage en mode CD/MP3/ WMA.
Cette touche permet d’effectuer les divers paramétrages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode d’avance rapide ou de recul rapide.
Touche [Q] (EJECT)
• Pour éjecter un disque installé dans l’appareil.
Français
31 DB185MP
Rubriques d’affichage
Indication d’état de fonctionnement Sont affichés ici la source, titres, fonction, réglage, horloge, etc.
Français
MANU
: Voyant Sourdine (MUTE) : Voyant Manuel
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
: Voyant Saisie
: Voyant MP3
MP3 WMA
: Voyant WMA
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
4.
DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE)
Le clavier de commande peut être retiré pour éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le clavier de commande dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande amovible (DCP)
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1
seconde ou plus pour couper l’alimentation.
2. Enfoncez la touche [RELEASE].
Touche [
Le clavier de commande amovible (DCP) est
débloqué.
3. Retirez le clavier de commande amovible.
DCP
RELEASE
]
Rangement du clavier DCP dans son boîtier
Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur l’illustration ci-dessous et placez-le dans le boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du clavier DCP est correcte.)
DCP
Boîtier DCP
PRÉCAUTION
• Le clavier DCP est très sensible aux chocs. Après l’avoir retiré, faites attention à ne pas le laisser tomber et à ne pas le heurter violemment.
• Si la touche de libération est actionnée et que le clavier DCP est débloqué, les vibrations du véhicule risquent de le faire tomber. Pour éviter d’endommager le clavier DCP, rangez-le toujours dans son boîtier après l’avoir détaché.
• Le connecteur reliant l’unité principale et le clavier DCP est une pièce extrêmement importante. Prenez soin de ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles, un stylo, un tournevis, etc.
Panneau arrière du DCP
Avant d’unité principale
Français
Fixation du clavier de commande amovible (DCP)
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans l’unité principale.
2. Insérez ensuite le côté gauche du clavier DCP dans l’unité principale.
2.
DCP
1.
Connecteur du DCP
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le uniquement avec un linge doux et sec.
Connecteur d’unité principale
33 DB185MP
Loading...
+ 18 hidden pages