This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuente
Part 15 of the FCC Rules.
English
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio technician for help.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux termes de la
Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une
installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en
stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites sur les liaisons
radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune
interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio, ce qui peut être vérifié en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à consulter son revendeur ou un technicien
exprimenté en radio pour lui demander conseil.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase
B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio, lo cual podrá determinarse
conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al usuario que consulte al abastecedor
o que pida ayuda a un técnico en radio experimentado.
2DB185MP
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Web
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer,
nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, ne
l’utilisez pas pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement, ce
qui permettra un fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extrêmement
cahoteuses, provoquant de fortes vibrations,
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
28DB185MP
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables.
Maniement
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
disques
peuvent
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le
son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylobille ou d’un objet similaire pour enlever les
aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décollent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés, fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez au centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Stylo-bille
Aspérités
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux, en frottant du centre
vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le commerce.
• Après avoir utilisé un produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
Français
29 DB185MP
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions
Français
]
DISP
[
RELEASE
[
Touche [RELEASE]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
débloquer le DCP.
Touche [DISP]
• Pour changer l’indication de l’affichage.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
Touche []
• Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio. Si la touche est
maintenue enfoncée, la mémorisation
automatique s’accomplit.
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour confirmer les divers réglages.
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD
Prise d’entrée [AUX]
• Prise d’entrée pour le branchement d’un
appareil externe.
] (EJECT)
[
SRC
]
]
[
BND
[
ISR
]
]
[
ROTARY
]
[
IR RECEIVER
[ ][
[
]
SCN
[
]
RPT
[
]
RDM
[
CD SLOT
]
]
[
]
AUX
[
]
SOUND
[UP]
[DN]
[
]
DIRECT
Touche [SOUND]
• Servez-vous de cette touche pour passer au
mode de réglage du son.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode MAGNA BASS EXTEND.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA.
• Utilisez les touches pour effectuer divers
paramétrages.
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser une station et la rappeler
directement, l’appareil étant en mode radio.
Touche [RDM]
• Elle effectue la lecture aléatoire, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle effectue la lecture à répétition, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier en mode MP3/WMA.
30DB185MP
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [SCN]
• Elle effectue une lecture à exploration de 10
secondes sur chaque plage, l’appareil étant
en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier, l’appareil étant en
mode MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
• Ajustez le volume en tournant le bouton dans
le sens horaire ou antihoraire.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
Touche [BND]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touches [x], [v]
• Pour sélectionner une station en mode radio
ou sélectionner une plage en mode CD/MP3/
WMA.
Cette touche permet d’effectuer les divers
paramétrages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode
d’avance rapide ou de recul rapide.
Touche [Q] (EJECT)
• Pour éjecter un disque installé dans
l’appareil.
Français
31 DB185MP
Rubriques d’affichage
Indication d’état de fonctionnement
Sont affichés ici la source, titres, fonction, réglage, horloge, etc.
Français
MANU
: Voyant Sourdine (MUTE)
: Voyant Manuel
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
: Voyant Saisie
: Voyant MP3
MP3
WMA
: Voyant WMA
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus
sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
32DB185MP
4.
DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1
seconde ou plus pour couper l’alimentation.
2. Enfoncez la touche [RELEASE].
Touche [
∗ Le clavier de commande amovible (DCP) est
débloqué.
3. Retirez le clavier de commande amovible.
DCP
RELEASE
]
Rangement du clavier DCP dans
son boîtier
Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur
l’illustration ci-dessous et placez-le dans le
boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du
clavier DCP est correcte.)
DCP
Boîtier DCP
PRÉCAUTION
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
• Si la touche de libération est actionnée et
que le clavier DCP est débloqué, les
vibrations du véhicule risquent de le faire
tomber. Pour éviter d’endommager le
clavier DCP, rangez-le toujours dans son
boîtier après l’avoir détaché.
• Le connecteur reliant l’unité principale et
le clavier DCP est une pièce extrêmement
importante. Prenez soin de ne pas
l’endommager en y appuyant avec les
ongles, un stylo, un tournevis, etc.
Panneau arrière du DCP
Avant d’unité principale
Français
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Insérez ensuite le côté gauche du clavier
DCP dans l’unité principale.
2.
DCP
1.
Connecteur
du DCP
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Connecteur d’unité
principale
33 DB185MP
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.