∗ Please read this ownerʼs manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med
laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der
anvendes laserstråler af svageste klasse, og
at man ikke på apparatets yderside kan blive
udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää la
serdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille
vaarallista lasersäteilyä.
1. Wenn das Fahrzeuginnere sehr kalt ist und der
Spieler sofort nach Einschaltung der Heizung
benutzt wird, dann könnte sich auf der CD und
den optischen Teilen des Spielers Feuchtigkeit
bilden und eine korrekte Wiedergabe könnte
nicht möglich sein. Sollte sich auf der CD
Feuchtigkeit gebildet haben, die CD mit einem
weichen Tuch abzuwischen. Sollte sich bei
den optischen Teilen des Spielers Feuchtigkeit
gebildet haben, sollte der Spieler für mindestens eine Stunde nicht benutzt werden. Die
Kondensation verflüchtigt sich auf natürliche
Weise und ein normaler Betrieb ist dann wieder
möglich.
INFORMATION FÜR BENUTZER:
ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE NICHT VOM HERSTELLER DIESES PRODUKTS
GENEHMIGT WURDEN, FÜHREN ZU EINEM VERFALL DER GARANTIE.
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
50
2. Beim Fahren auf extrem schlechten Straßen
können Erschütterungen auftreten, wodurch
CD-Stellen übersprungen werden könnten.
3. Bei diesem Gerät handelt es sich um einen
Präzisionsmechanismus. Selbst im Falle von
Störungen sollten Sie das Gehäuse niemals
öffnen, das Gerät auseinander nehmen oder
rotierende Teile befeuchten.
Handhabung der CDs
Dieses Gerät wurde speziell für die Wiedergabe
von CDs mit der Markierung
dere CDs können nicht wieder-gegeben werden.
Für die Entnahme der CD aus deren Aufbe
wahrungsgehaüse, die Mitte des Gehäuses
runterdrücken und die CD entnehmen, indem sie
vorsichtig an deren Rändern gehalten wird.
Entnahme der CD
Die CD sollte immer an den Rändern angefaßt
werden. Niemals die Oberfläche berühren.
Für die Entfernung von Fingerabdrücken und
Staub, mit einem weichen Tuch in einer geraden
Linie von der CD-Mitte nach außen wischen.
entwickelt. An-
Korrektes Anfassen der CD
Nein
Die Ränder neuer CDs können etwas zu rauh sein.
Wenn solche CDs verwendet werden, könnte das
Gerät nicht funktionieren oder Titel übersprungen
werden. Mit einem Kugelschreiber, usw. die
Rauheit an den Rändern der CD glätten.
Hinweise für die CDs
Niemals Aufkleber auf die CD-Oberfläche kleben
oder diese mit einem Schreiber markieren.
-
Nein
Deutsch
Niemals für Reinigung der CDs Lösungsmittel verwenden, wie z.B. im Handel erhältliche
Reiniger, Antistatiksprays oder Verdünner.
Nein
Niemals CDs verwenden, die große Kratzer,
Verformungen oder Risse, usw. aufweisen. Durch
solche CDs kann es zu einem Fehlbetrieb kommen, oder Beschädigungen verursacht werden.
Nein
Kugelschreiber
Rauheit
Die CDs sollten nicht direktem Sonnenlicht oder
einer Wärmequelle ausgesetzt werden.
Nein
Hinweis
:
Keine im Handel erhältlichen CD-Schutzhüllen oder CDs mit Stabilisatoren verwenden. Diese könnten sich
im internen Mechanismus verfangen und die CD beschädigen
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Nederlands
EspañolSvenska
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
Português
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
5
3. BENENNUNG
Hinweis:
Bitte beachten Sie beim Lesen die Frontdiagramme im Kapitel “2. REGLER” auf Seite 5 (ausfalten).
Bezeichnung der Tasten und deren Funktionen
[
[
RELEASE
Drücken Sie die [RELEASE] taste, um das
abnehmbare Paneel zu lösen.
[ ]
Deutsch
Für Auswurf einer im Gerät eingelegten CD.
[D]
-Taste
Im Radio RDS-Modus ändert sich die AnzeigenReihenfolge wie folgt:
Hauptanzeige Uhranzeige Hauptanzeige...
Im CD-/AUX-Modus, wechselt die Anzeige
(Hauptanzeige, Uhranzeige).
Im MP3-/WMA-Modus ändert sich die Anzeigen-
Reihenfolge wie folgt:
Titelnr./Wiedergabezeit Ordnernr./
Wiedergabezeit Titelname Ordnername
Titel-Tag Album-Tag Künstler-Tag
Uhranzeige Titelnr./Wiedergabezeit...
Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
gedrückt, um in den Anpassungsmodus zu
gelangen.
[ ]
Verwenden Sie die Taste, um in den Sound-
Modus zu gelangen. (Z-Verstärker, Bass,
Höhen, Balance, Fader).
Halten Sie die Taste für mindesten 1 Sekunde
gedrückt, um M-B EX-Modus ein/aus zuschalten.
[TA]
Verwenden Sie die Taste, um den TA (Verkehrsdurchsagen-) Standby-Modus einzustellen.
[
DIRECT]-Taste
Für Speicherung eines Senders dessen direkten
Abruf während Radiobetrieb.
[
SCN]-Taste
Für eine 10 Sekunden lange Anspielwiedergabe
der einzelnen Titel während des CD/MP3/WMABetriebs.
Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
gedrückt, um die Anspielwiedergabe im
gesamten MP3/WMA-Modus durchzuführen.
[
RPT]-Taste
Wiederholte Wiedergabe im CD-/MP3-/WMA-
Modus.
Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
gedrückt, um die wiederholte Wiedergabe im
gesamten MP3/WMA-Modus durchzuführen.
52
]
-Taste
-Taste
-Taste
-Taste
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
]
RDM
-Taste
Für Zufallswiedergabe während CD/MP3/WMA
-Betrieb
.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde oder länger,
um im MP3/WMA Modus die Zufallswiedergabe
auszuführen.
[UP], [DN]
Wählen Sie den Ordner aus. (nur MP3/WMA Disc)
[ ], [
Suchen Sie im Radio-Modus einen Sender
oder wählen Sie einen Titel beim Hören einer
CD. Mit diesen Tasten können verschiedene
Einstellungen vorgenommen werden.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde oder länger,
um im CD-/MP3-/WMA-Modus vor- oder zurückzuspulen.
[
Für Festsenderanspielung während Radiobetrieb.
Wenn diese Taste betätigt und gedrückt
gehalten wird, wird automatische Speicherung
ausgeführt
Einen Titel im CD-/MP3-/WMA-Modus wieder-
geben oder pausieren.
Auf zweiter Ebene Anpassungen oder Auswahlen
ausführen
[
SRC
Für Einschaltung diese Taste betätigen.
Für Ausschaltung diese Taste betätigen und
für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten.
Im Betriebsmodus zwischen Radio-Modus, CD-/
MP3-/WMA- sowie AUX-Modus wechseln.
[
BND
Für Umschaltung des Wellenbereichs, Sender-
durchlaufs oder manuellen Sendereinstellung
während Radiobetrieb.
Für Wiedergabe des ersten Titels während
des CD/MP3/WMA-Betriebs.
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde oder länger,
um bei einer Multi-session Disc CD-DA oder
MP3/WMA auszuwählen.
Drehknopf
Die Lautstärke einstellen, indem der Knopf im
Uhrzeiger- oder Gegenuhrzeigersinn gedreht
wird.
Diesen Knopf für eine Reihe von Einstellungen
benutzen.
]
-Taste
]
-Taste
]
-Taste
-Taste
]
-Taste
.
.
[
ROTARY
]
.
Bezeichnung der Tasten und deren Funktionen
[
CD SLOT
Einlegöffnung für CD.
]
Anzeigen
[
AUX] Eingabe
Einstecken des Hilfssteckers.
Betriebsstatus-Anzeige
PS Namen, PTYs, CT (Uhr), usw. werden angezeigt.
Aktuelle Senderanzeige
(1 bis 6)
MP3-Anzeige
WMA-Anzeige
M-B EX (MAGNA BASS EX)
Anzeige
Z-Verstärker Anzeige
Deutsch
Alternativfrequenz-Anzeige
Regionalprogramm-Anzeige
Verkehrsdurchsage-Anzeige
Verkehrsprogramm-Anzeige
Programmart-Anzeige
Anzeige für Eingabe
Anzeige für manuellen Betrieb
Anzeige aller Titel
Zufällige Anzeige
Wiederholungsanzeige
Scan-Anzeige
LCD-Bildschirm
Bei sehr kalten Wetter könnten sich die Bewegungen auf dem Bildschirm verlangsamen und der
Bildschirm dunkler werden. Dies ist jedoch normal. Bei normaler Temperatur erfolgt wieder der
normale Bildschirmbetrieb.
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
53
4.
ABNEHMBARES BEDIENTEIL (DCP)
Nach Abnahme des Bedienteils sollte es im
DCP-Gehäuse (ABNEHMBARES BEDIENTEIL)
aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu
vermeiden. Wir empfehlen, daß Sie das Bedienteil
beim Verlassen Ihres Fahrzeugs mitnehmen.
Das Bedienteil kann zur Verhinderung von Diebstahl
abgenommen werden.
Abnahme des DCP
Deutsch
1. Die [SRC]-Taste für Ausschaltung für 1
Sekunde oder länger gedrückt halten.
2. Die [RELEASE] -Taste tief eindrücken.
Taste
∗ DCP ist entsichert
3. DCP entfernen.
Anbringung des DCP
1. Die rechte Seite des DCP in das Hauptgerät
einsetzen.
2. Die linke Seite des DCP in das Hauptgerät
einsetzen.
Aufbewahrung von DCP im DCP-Fach
DCP in der Ausrichtung nehmen wie in der Abbildung unten dargestellt und in das mitgelieferte
DCP-Fach einlegen. (Vergewissern Sie sich,
dass die Ausrichtung der DCP korrekt ist.)
DCP-Fach
VORSICHT
!
Bei einem Stoß kann das DCP leicht bes-
chädigt werden. Deshalb nach Abnahme
darauf achten, dass es nicht fallen gelassen
oder starken Stößen ausgesetzt wird.
Wenn die Freigabe-Taste gedrückt und das
DCP entriegelt wird, kann es durch die Erschütterungen im Auto herunterfallen. Um
möglichen Schäden am DCP vorzubeugen,
sollten Sie es daher stets im zugehörigen
Fach aufbewahren (siehe Abbildung oben.)
Der Anschluß für die Verbindung des
Hauptgeräts und des DCP ist ein äußerst
wichtiges Bauteil. Deshalb darauf achten,
daß nicht durch Druckeinwirkung von
Fingernägeln, Schraubenziehern, usw.
beschädigt wird.
Rückseite des
abnehmbaren
Bedienteils
BedienteilSteckverbinder
Vorderseite des Hauptgeräts
HauptgerätSteckverbinder
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
54
Hinweis:
Wenn des DCP in das bedienteil verschmutzt ist,
sollte es mit einem weichen, trockenen Tuch ab
gewischt werden.
-
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.