∗ Please read this ownerʼs manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med
laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der
anvendes laserstråler af svageste klasse, og
at man ikke på apparatets yderside kan blive
udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää la
serdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille
vaarallista lasersäteilyä.
1. Si el interior del automóvil está muy frío y utiliza
la unidad inmediatamente después de haber
encendido el calefactor, es posible que se
condense humedad en el disco o en las piezas
del reproductor y que resulte imposible realizar
la reproducción apropiada. Si se condensa
humedad en el disco, frótelo con un paño
seco. Si se condensa humedad en las piezas
ópticas del reproductor, no lo utilice durante
aproximadamente una hora y la humedad
condensada desaparecerá de forma natural
para permitir la operación normal.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS
POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA
2. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede causar
el salto del sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión.
Incluso en el caso de que surja un problema,
nunca abra la caja, ni desmonte la unidad, ni
lubrique las partes rotativas.
.
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
Español
119
Manejos de los discos compactos
Esta unidad ha sido diseñada específicamente
para reproducir discos compactos con la
no podrá reproducir ningún otro tipo de
discos.
Para extraer el disco compacto de su caja, pre
sione la parte central de dicha caja y levante el
disco hacia afuera, sujetándolo cuidadosamente
por su borde.
Extracción del disco
Maneje siempre los discos compactos por sus
bordes. No toque nunca su superficie
Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, uti
lice un paño suave, y frote el disco en línea recta
del centro hacía la periferia del disco compacto.
Forma adecuada de su
jetar el disco compacto
.
Español
marca
-
Nota sobre los discos compactos
No pegue nunca etiquetas sobre la superficie del
disco compacto ni marque la superficie del mismo
con un lápiz ni con un bolígrafo.
-
No utilice disolventes tales como limpiadores co
merciales, rociadores antiestáticos, ni diluidor de
pintura para limpiar los discos compactos.
-
No utilice discos compactos demasiado rayados, deformados, agrietados, etc. La utilización
de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
-
Los discos compactos nuevos pueden tener cierta
rugosidad en sus bordes. Es posible que la uni
dad no trabaje o que el sonido se salte con tales
discos. Para eliminar tal rugosidad del borde del
disco, utilice un bolígrafo, etc.
Bolígrafo
Rugosidad
Nota:
• No utilice hojas protectoras de discos compactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos
de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían atascarse en el mecanismo interno y dañar el disco.
120
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
-
No exponga los discos compactos a la luz solar
directa ni a fuentes térmicas.
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Nederlands
EspañolSvenska
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
Português
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
5
3. NOMENCLATURA
Nota:
Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTROLES”
•
de la página 5 (desplegada).
Nombres de Los Botones y Sus Funciones
[
[
Botón
•
Botón
•
Botón
•
Pantalla principal Pantalla de reloj
•
•
•
Botón
•
•
Botón
•
RELEASE
Pulse el botón [RELEASE] para abrir el panel
desmontable.
[
]
Expulsará un disco CD cuando esté cargado
en la unidad.
[D]
Durante el modo Radio RDS, cambie las
indicaciones en pantalla en el siguiente orden:
Pantalla principal...
Durante el modo CD/AUX, cambie la indicación
en pantalla (Pantalla principal, Pantalla de reloj).
Durante el modo MP3/WMA, cambie la
indicación en pantalla en el siguiente orden:
Nº de pista/Tiempo de reproducción Nº de
carpeta/Tiempo de reproducción Nombre de
Pista Nombre de Carpeta Etiqueta de título
Etiqueta de álbum Etiqueta de artista Pantalla
de reloj Nº de pista/Tiempo de reproducción...
Pulse y mantenga el botón durante 1 segundo
o más para ingresar el modo de ajuste.
[ ]
Utilice el botón para ingresar el modo de sonido.
(Z-Enhancer, Bajo, Agudos, Balance, Fader).
Mantenga pulsado el botón durante un segundo o
más para conectar o desconectar el modo M-B EX.
[TA]
Utilice el botón para ajustar el modo de reserva de
TA (información de tráfico).
]
Botón
Activa la reproducción aleatoria el modo de
•
reproductor de discos CD/MP3/WMA.
Pulse y mantenga el botón durante 1 segundo
•
o más para realizar la reproducción aleatoria
total en el modo MP3/WMA.
Botón
Seleccione la carpeta (sólo discos MP3/WMA).
•
Botón
Busque una estación en el modo de radio o
•
seleccione una pista escuchando un CD. Estos
botones son utilizados para hacer varios ajustes.
Pulse y mantenga el botón durante 1 segundo
•
o más para ingresar el adelantado rápido o
rebobinado rápido en el modo CD/MP3/WMA.
Botón
Activa la exploración de emisoras almacena-
•
das en el modo de la radio.
Mantenga pulsado el botón 2 segundos o más tiempo
para efectuar la función de guardar automáticamente.
Reproduce o realiza una pausa en una pista
•
en el modo CD/MP3/WMA.
Realice el segundo ajuste de volumen o selección.
•
Botón
Presiónelo para conectar la alimentación.
•
Manténgalo presionado durante 1 segundo o
•
más para desconectar la alimentación.
Cambie el modo de funcionamiento entre los
•
modos de radio, CD/MP3/WMA y AUX.
]
RDM
[UP], [DN]
[ ], [
[
]
[
SRC]
]
Español
[
Botón
•
Botón
•
•
Botón
•
•
DIRECT]
Almacena una emisora en la memoria, o la
invoca directamente en el modo de la radio.
[
]
SCN
En el modo de reproductor de discos CD/MP3/
WMA, realiza la reproducción con exploración
durante 10 segundos de cada canción.
Pulse y mantenga el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción de escaneo
total en el modo MP3/WMA.
[
]
RPT
Repetir reproducción durante el modo CD/MP3/WMA.
Pulse y mantenga el botón durante 1 segundo o
más para realizar la repetición de reproducción
total en el modo MP3/WMA.
[
Botón
•
•
•
Botón
•
•
BND]
Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda, o la
sintonía la manual durante el modo de la radio.
En el modo de reproductor de discos CD/MP3/
WMA, re-produce la primera canción.
Pulse y mantenga el botón durante 1 segundo
o más para seleccionar CD-DA O MP3/WMA
en un disco de multisesión.
[
ROTARY
Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
Utilice el mando para realizar varios ajustes.
]
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
121
Nombres de Los Botones y Sus Funciones
[
CD SLOT
Ranura de inserción del disco CD.
•
]
Ítenes de Visualización
Indicación de estado de operación
Nombres PS, PTYs, CT (reloj), etc.
aparecen en pantalla.
Indicación MP3
Indicación WMA
Español
Entrada [AUX]
Inserción de conector (jack) auxiliar.
•
Indicación de canal actual (1 a 6)
Indicación de M-B EX (MAGNA BASS EX)
Indicación de Z-Enhancer
Indicación de frecuencia alternativa
Indicación regional
Indicación de anuncios sobre el tráfico
Indicación de programas sobre el tráfico
Indicación de tipo di programa
Indicación de entrada
Indicación de manual
Indicación de todas las pistas
Indicación de reproducción aleatoria
Indicación de repetición
Indicación de escaneo
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva obscura, pero este es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
122
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida
antirrobo. Después da haber desmonta-do el panal de
control, guárdelo en el estuche para el PANEL DE CONTROL
DESMONITABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control
consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1.
Mantenga presionado el botón [SRC] duran-te 1 segundo o más para desconectar la ali-mentación.
[
2. Presione el botón
∗ Se abre el DCP
3. Retire el DCP.
RELEASE].
[
RELEASE] Botón
Guardando el DCP en su caja
Ponga el DCP en la orientación mostrada en el
gráfico de abajo, y guárdelo en la caja del DCP
suministrada. (Asegúrese de que el DCP esté en
la orientación correcta.)
Caja del DCP
PRECAUCIÓN
!
El DCP puede ser dañado fácilmente por el im-
•
pacto.
Después de haberlo extraído, colóquelo
en su estuche y tenga cuidado de no dejarlo
caer ni de someterlo a golpes fuertes.
Cuando el botón de liberación (release)
•
es presionado y el DCP es abierto, las
vibraciones del coche pueden hacer que
se caiga. Para prevenir el daño del DCP,
guárdelo siempre en su caja después de
retirarlo. (Mire el gráfico de arriba.)
El conector de la unidad principal al DCP es una
•
pieza extremadamente importante. Tenga cuidado
de no dañarlo presionándolo con sus uñas,
grafos, Las plumas, destornilladores, etc.
bolí-
Español
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad
principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP para fi jarlo
a la unidad principal.
Parte delantera de la
unidad principal
Panel trasero del DCP
Conector de la unidad
Con ec tor de
DCP
Nota:
Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave y
•
seco.
DB178RMP / DB179RMP / DB179RGMP
principal
123
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.