THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECTTO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUSTACCEPTANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
MANUFACTURED:
URF
PN:127070006874TX-1062B-A
65 mm
65 mm
65 mm
531-1629kHz87.5-108MHz
PN:127070007356TX-1062K-C
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006821TX-1073E-A
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006835TX-1073E-B
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006868TX-1073E-C
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
051 722 877
03 2120
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070007338TX-1073E-D
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070007334TX-1073E-E
03 2120
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070007341TX-1073E-F
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006894TX-1070E-A
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2142
Bluetooth QD ID No.: B017439
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006900TX-1070E-B
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2142
Bluetooth QD ID No.: B017439
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMWFMLW153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006856TX-1070E-C
This product includes technology owned by Microsoft Corporation andcannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2142
051 722 877
Bluetooth QD ID No.: B017439
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Français
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur du véhicule est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le radiateur, de la
condensation peut se former sur le
disque ou les composants optiques du
lecteur, et la lecture correcte peut s’avérer
impossible. Si de la condensation se
forme sur le disque, essuyez-le avec
un chiffon doux. Si de la condensation
se forme sur les composants optiques
du lecteur, arrêtez d’utiliser le lecteur
pendant approximativement une heure. La
condensation disparaîtra naturellement et
le fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à
l’origine d’un son saccadé.
3. Cet appareil utilise un mécanisme de
grande précision. Même en cas de
problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni
ne démontez l’appareil, ni ne lubriez les
pièces en mouvement.
4. Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites des appareils numériques de
Classe B, aux termes de la Section 15 des
Règlements FCC.
Ces lim ites ont pou r bu t d’ ass urer
une pr ote cti on rais onn abl e con tre
les interférences parasites dans une
installation résidentielle. Cet appareil
engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec
ces instructions, il peut provoquer des
interférences parasites sur les liaisons
radiophoniques. Ceci ne garantit pas
pour autant qu’une installation particulière
ne provoquera aucune interférence. Si
l’appareil engendre des interférences
sur la réception des ondes radio, ce qui
peut être vérié en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, l’utilisateur est
invité à communiquer avec son revendeur
ou un technicien expérimenté en radio
pour lui demander conseil.
5. “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
4
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
6. SIRIUS, le logo du chien SIRIUS et les
marques afférentes sont des marques de
fabrique de SIRIUS XM Radio, Inc.
7. HD Radio™, HD Radio Ready™ et le
logo HD Radio Ready sont des marques
de fabrique exclusives de iBiquity Digital
Corporation.
INFORMATION AUX
UTILISATEURS :
Les altérations ou modifications apportées
à ce produit et non approu vé es pa r le
fabricant annulent la garantie et violent la
réglementation FCC.
530-1710kHz87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
HD Radio™, HD Radio Ready™, and the HD Radio Ready logo are proprietary
trademarks of iBiquity Digital Corporation.
Bluetooth QD ID No.: B017439
MANUFACTURED:
URF
FCC ID:AX2CZ501
PN:127070006861TX-1058B-A
CHINA
Page 6
Façade/Généralités
Port USB
Lisez attentivement les précautions suivantes
pour une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit
interne.
• Ne démontez ni ne modiez l’appareil de
quelque façon que ce soit sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’afchage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, faites inspecter
l’appareil par votre magasin d’achat.
• La télécommande peut ne pas fonctionner
si son capteur est exposé aux rayons
directs du soleil.
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez
délicatement la saleté.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des tâches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec le boîtier.
• La clé de mémoire USB peut dépasser
une fois insérée, ce qui pr ésente un
danger pendant la conduite.
Lors de la connexion d’une clé de mémoire
USB à l’appareil principal, utilisez un câble
de rallonge USB (CCA-755).
• Les clés de mémoire USB doivent être
reconnues comme faisant partie de la
« classe de stockage de masse USB »
pour fonctionner correctement. Certains
modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
C l a r i o n n e s a u r a i t ê t r e t e n u
démarrer le moteur. Si vous videz la batterie
du véhicule, vous ne serez plus en mesure
de démarrer le moteur et ceci risque de
diminuer la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Position du
moteur ON
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade
ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
touche [SRC / ] de la façade ou de la
télécommande pour sélectionner la source
de lecture de votre choix.
Remarques :
La sélection de la source de lecture permet
de sélectionner le mode de fonctionnement,
par exemple, mode DISC, mode RADIO,
mode AUX, etc.
Afchage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [D] de la façade ou la
touche [DISP] de la télécommande pour faire
basculer l’information de l’afchage entre
l’heure du système et la source de lecture.
2. Appuyez sur la touche [SRC /
façade ou de la télécommande pour mettre
l’appareil sous tension depuis le mode de
veille. L’appareil revient au dernier statut
après la mise sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade ou de la télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
] de la
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour mettre le son de l’appareil
en sourdine.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou réglez
le volume, le son sera rétabli.
10
RESET
Remarque :
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
les fréquences des stations radio, les titres,
etc., conservés en mémoire sont effacés.
RESET
Page 12
Conguration du système
Dans tous les modes, maintenez enfoncée
la touche [D] pour accéder à la conguration
du système. Appuyez sur la touche [ ]
ou [ ] pour sélectionner les options et
tournez le bouton [VOLUME] pour procéder
au réglage.
CLOCK
Appuyez sur le bouton [VO LUME] pour
accéder au mode de réglage de l’horloge,
tournez le bouton [VOLUME] pour régler
l’horloge, appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner l’heure ou les
minutes, et maintenez enfoncé le bouton
[VOLUME]pour conrmer.
PASSWORD(ModeSIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour saisir
l’ancien mot de passe, tournez le bouton
pour sélectionner un chiffre, appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] pour déplacer le
curseur. Appuyez longuement sur le bouton
pour conrmer après avoir saisi les 4 chiffres.
Puis, saisissez un nouveau numéro à 4
chiffres comme ci-dessus. (Mot de passe
d’origine : 0000)
LOCK(ModeSIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VO LUME] pour
verrouiller la station actuelle, tournez le
bouton pour sélectionner un chiffre, appuyez
sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer
le curseur. App uyez lon guement sur le
bouton pour conrmer après avoir saisi les 4
chiffres du mot de passe.
UNLOCK(ModeSIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VO LUME] pour
déverrouiller toutes les stations verrouillées,
tournez le bouton pour sélectionner un chiffre,
appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
déplacer le curseur. Appuyez longuement sur
le bouton pour conrmer après avoir saisi les
4 chiffres du mot de passe.
DX/LO(ModeRADIO)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX)
comme mode RADIO.
• LO : seules les stations avec un signal fort
peuvent être reçues.
• DX : les stations avec des signaux forts et
faibles peuvent être reçues.
AUXSENS(ModeAUX)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour
sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
PIN CODE
Tournez et appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour choisir un mot de passe à 4 chiffres.
Appuyez pendant plus d’une seconde sur le
bouton pour conrmer.
SCRNSVR:ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver SCRN SVR (économiseur
d’écran).
SCROLL:ON/OFF
Pour de l’information sur les plages plus
longue que le panneau d’afchage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran ACL
affiche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : TRACK -> FOLDER -> FILE ->
ALBUM -> TITLE -> ARTIST -> TRACK ->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran ACL
affiche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur [DISP].
S-CTRL(modeIPOD):ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver S-CTRL (Contrôle simple).
* Reportez-vous à la page 20.
SW PHASE
Tournez le bouton [VOLUME] pour régler
la phase du SUB-WOOFER (caisson des
graves) sur REVERSE ou NORMAL.
DIMMER:ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver l’atténuateur (DIMMER).
• ON : l’atténuateur d’écran ACL est activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
• OFF : la luminosité de l’écran ACL est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier du véhicule.
BEEP:ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver le bip des touches.
12/24H
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour
sélectionner le format de l’heure : 12 ou 24
heures.
MICSEL(ModeBT)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour
sélectionner EXTERNAL ou INTERNAL pour
le microphone.
Français
11
Page 13
Conguration du système
MICGAIN(ModeBT)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour
sélectionner legain micro : 1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modier le gain de MIC si votre
Français
correspondant ne peut pas entendre votre
voix.
Conguration audio
Appuyez sur la to uche [SOUND] pour
accéder au mode de réglage des effets
sonores. La première pression sur la touche
Tournez le bouton [VOLUME] pour modier
CUST OM et appu ye z su r l e b outo n
[VOLUME], puis appuyez sur la touche
[ ] ou [ ] pour sélectionner entre :
BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G ->
MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez
le bouton [VOLUME] pour choisir une valeur.
BAS-G / MID-G / TRE-G : (-7)- (+7)
BAS-F : 50/100/200
BAS-Q : 0.7/1/1.4/2
Fonctionnement de la radio
Sélection du syntonisateur comme
source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade
ou de la télécommande pour sélectionner
une bande radio parmi FM1, FM2, FM3 et
AM.
Recherche manuelle
Pendant la recherche manuelle, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour faire l’accord sur une station supérieure/
préréglage USER comprenant:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (ltre
passe-bas) -> S-W VOL (volume du caisson
des graves), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7->CENTER->RIGHT
1-7
FADER : FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX : ON/OFF
LPF: THROUGH/60/90/120
HPF:THROUGH/60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
] ou [ ] pour sélectionner le
Recherche automatique
Maintenez enfoncée la touche
[
] ou [ ] pour rechercher une
station supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
reçue et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Le balayage des stations préréglées reçoit
l’une après l’autre les stations enregistrées
dans la mémoire de préréglage. Cette
fonction est pratique pour rechercher une
station désirée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
12
Page 14
Fonctionnement de la radio
2. Quand la station désirée est trouvée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à recevoir cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée
la touche [PS/AS] pendant plus d’une
seconde sous peine d’activer la fonction de
mémorisation automatique et de lancer la
mémorisation des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la force de signal
est sufsante sont détectées et mises en
mémoire.
Maintenez enfoncée la touche
[PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la
recherche automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 4 bandes : FM1,
FM2, FM3 et AM. Les bandes FM3 et
AM peuvent mémoriser par fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ501 peut mémoriser 24 stations
en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue a été
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques de 1 à 6 pour la mettre
en mémoire.
Rappel des stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être reçues.
Pour ouvrir ou fermer la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [D] sur la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
sur la touche [ ] jusqu’à ce que LO ou
DX s’afche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le no mbre de sta tions rad io pouv ant
être reçues diminue une fois le mode de
recherche locale activé.
Français
Mode Radio satellite
Les auditeurs peuvent s’abonner à SIRIUS®
Radio sur l’Internet en visitant www.sirius.com
ou en composant le (888) 539-SIRIUS. Les
clients doivent avoir leur ID SIRIUS prêt (l’ID
SIRIUS se trouve sur le SCC1 : syntonisateur
pour véhicule SIRIUS Connect, vendu
séparément). Les clients peuvent écouter des
échantillons de musique en syntonisant le
canal 184.
Accès au mode Radio satellite
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade
ou de la télécommande pour passer sur la
source SAT.
Afchage du code d’identication (ID)
Avant d’écouter la radio satellite, vous devez
vous abonner au service en utilisant votre
numéro d’identificatio n de ra di o. Pour
afficher l’identifiant radio, utilisez la touche
de syntonisation [
canal « 0 ». L’écran afche l’identiant radio
là où le nom du canal est habituellement
afché.
] an de syntoniser le
Vérication du syntonisateur pour
véhicule SC-C1 SIRIUS Connect
Si le syn tonis ate ur SIRI US n’ est pas
connecté, « NO TUNER » apparaîtra sur
l’écran ACL.
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] pour changer
entre les trois bandes SAT (SR1, SR2 et
13
Page 15
Mode Radio satellite
SR3). Chaque bande peut mémoriser jusqu’à
six stations préréglées.
Sélection d’une station
Appuyez sur la touche de syntonis ation
Français
] ou [ ] pour accorder une autre
[
station.
Mode prédéni
Six bouto ns de préré glage num ér otés
mémorisent et rappellent les stations pour
chaque bande radio.
Balayage des stations préréglées
Appuyez brièvement sur la touche [PS/AS]
pour lancer le balayage par catégorie.
Appuyez longuement sur la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer le balayage
des stations préréglées pendant 10 secondes
chacune.
Mémorisation d’une station
1. Sélectionnez une bande (si nécessaire),
puis sélectionnez une station.
2. Main te nez e n foncé u n bo uto n de
préréglage (numéros 1 à 6) sur la façade.
3. Le numéro de présélection et la station
apparaissent en surbrillance.
Recherche par catégorie et canal
Pour accéder au mode de recherche par
catégorie et canal, appuyez sur la touche
[BAND] sur la façade pendant plus d’une
seconde.
1. Tournez le bouton [VOLUME] de la façade
pour sélectionner la catégorie désirée.
2. Appuyez sur la touche[
pour sélectionner le nom de canal.
] ou [ ]
Recherche directe
Pour accéder au mode Recherche directe,
appuyez sur la touche [MENU] de la façade.
1. Tourne z le bo ut on [VOLUME] de la
façade pour sélectionner la recherche
directe désirée et appuyez sur le bouton
pour conrmer la sélection.
2. Tourne z le bo ut on [VOLUME] de la
façade pour sélectionner le numéro direct
et appuyez sur le bouton pour conrmer la
sélection.
PASSWORD
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
LOCK
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
Rappel d’une station
1. Sélectionnez une bande (si nécessaire).
2. Appuyez sur un bouton de préréglage de la
façade (numéros 1 à 6) pour sélectionner
la station mémorisée correspondante.
Fonctionnement de HD Radio
À propos de la technologie HD Radio™
La technologie HD Radio permet la diffusion
numérique de qualité CD des stations de radio
AM et FM locales. Les émissions HD Radio
peuvent inclure plusieurs canaux sur la même
fréquence, ce que l’on appelle la multidiffusion.
A vec l a mult id iff usi on , vous p o u vez
recevoir jusqu’à huit canaux multidiffusion
supplémentaires : HD1 à HD8.
Avec un syntonisateur HD Radio connecté,
vous recevrez automatiquement les émissions
14
UNLOCK
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
UNSKIP
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
numériques HD Radio lors de la syntonisation
d’une station offrant la technologie HD Radio.
REMARQUE : Toutes les stations FM et
AM n’offrent pas la diffusion (numérique)
HD Radio. Vous pouvez recevoir à la fois
des stations analogiques et numériques
sur cet appareil.
Accès au mode Radio
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
Page 16
Fonctionnement de HD Radio
façade ou de la télécommande pour passer
su r la source HD RADIO, et l’i cône HD
s’allume.
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] pour changer
entre trois bandes FM et une bande AM.
Chaque bande peut mémoriser jusqu’à six
stations préréglées.
Syntonisation
-Accordparrecherche
Maintenez enfoncée la touche [
[
] pour rechercher automatiquement la
station suivante/précédente.
-Recherchemanuelle
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
avancer à un numéro de fréquence radio
supérieur ou inférieur.
] ou
Canaux multidiffusion HD Radio
Pour syntoniser un canal multidiffusion HD
Radio, faites l’accord sur le signal principal,
pu is ap pu ye z sur la touch e [MENU] de
la façade. PT Y et SU B CH s’affichent.
Sélectionnez PTY ou SUB CH en tournant le
bouton [VOLUME] et appuyez pour conrmer.
• Sélectionnez le type PTY dans la liste de
catégories en tournant le bouton [VOLUME]
et en appuyant dessus.
• Sélectionnez SUB CH en tour na nt le
bouton [VOLUME] et en appuyant dessus.
• Plusieurs canaux sont disponibles lorsqu’un
signal numérique est détecté et l’icône
DIGITAL s’allume. Si le signal numérique
n’est plus disponible, l’appareil revient à la
réception analogique.
Stations préréglées
Jusqu’à six stations su r ch aq ue bande
pe u v e n t ê t r e mé m or i s é e s c o m m e
présélections, lesquelles peuvent ensuite
être rappelées instantanément en appuyant
sur le bouton de préréglage associé. Pour
mémoriser une station, allumez la radio et
sélectionnez la bande et la station désirées.
Maintenez enfoncé le bouton de préréglage
désiré (numéroté de un à six sur l’avant de
la radio ou sur la télécommande) pendant
pl us d’une seco nde. Une fois la station
mémorisée, le numéro de présélection
apparaît sur l’affichage. La statio n est à
présent mémorisée et peut être rappelée
en appuyant sur le bouton de préréglage
correspondant. Répétez l’opération pour les
cinq présélections restantes sur la bande
sélectionnée et pour celles sur les quatre
autres bandes radio.
REMARQUE : Les stations multidiffusion
peuve nt ê tre mémori sées comme
présélections, mais l’appareil doit être en
mode de réception Numérique ou Auto
pour les recevoir.
Balayage des stations préréglées
Appuyez sur la touche [PS/AS] pour balayer
et écouter toutes les stations préréglées
pendant 10 secondes chacune. Appuyez
à nouveau su r [PS/AS] pour arrêter le
balayage et écouter la station actuelle.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus d’une seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation
des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique (AS)
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour sélectionner six
stations puissantes et les mémoriser sur la
bande FM3 ou AM au moyen de la fonction
de mémorisation automatique. Après avoir
mémorisé les stations, l’appareil s’arrête
aut oma tiq uem ent sur ch aqu e sta tio n
pendant cinq secondes pour vous permettre
de prévisualiser chaque station. Lors de
l’utilisation de la fonction de mémorisation
auto mati que, le s nou ve lles st a tio ns
remplacent les stations déjà mémorisées
dans la mémoire de préréglage.
Remarque :
Vous pou ve z arrê te r la fonc ti o n d e
mémorisation automatique à tout moment en
appuyant à nouveau sur la touche [PS/AS].
Français
15
Page 17
Balisage iTunes
®
Le CZ501 offre la fonction Balisage iTunes®,
qui permet à l’utilisateur de « marquer »
(baliser) des chansons diffusées sur les
stations HD Radio™ pour les acheter ensuite
par le biais d’iTunes. Lorsque vous appuyez
Français
sur la touche [ISR], l’appareil mémorise les
informations sur le titre, l’artiste et la chanson
qui peuvent être transférées sur votre iPod
lorsqu’il est connecté à l’appareil. Une liste
intitulée « Tagged » (balisé) apparaît dans
iTunes pour vous permettre d’acheter les
chansons marquées.
Remarque :
La fonction « Balisage iTunes® » fonctionne
en co n n e c t ant l e T H D 301 ( v e n d u
séparément).
Compatibilité iPod
Pour des informations détaillées sur les
modèles de iPod lisibles, visitez notre site :
www.clarion.com
Remarque :
• Les iPhone peuvent également être
connectés à ce système et « iPod » tel
qu’il apparaît dans ce manuel doit être
compris comme « iPod/iPhone ».
• Ce système ne fonctionnera pas ou il ne
fonctionnera pas correctement avec des
versions non prises en charge.
Marquage de musique
Pour commencer à marquer la musique,
syntonisez une station HD Radio. L’icône
DIGITAL sur l’affichage doit être allumée,
indiquant qu’une station numérique est reçue.
L’icône TAG s’allume lorsque la fonction de
balisage est prête. Appuyez sur la touche
[ISR] de l’appareil. Le fonctionnement du
balisage dépend en grande partie de la
réception radio. Si la réception du canal est
mauvaise, le balisage en sera affecté.
« Stor ed Ta g ## of 64 » apparaît sur
l’affichage. Les informations sur la chanson
sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil jusqu’à ce qu’un iPod soit connecté.
Vous pouvez marquer jusqu’à 64 chansons
avant que les balises soient transférées sur
un iPod ou effacées. Lorsque la mémoire des
balises atteint sa limite (64 balises), le bas de
l’écran afche «Mémoirepleine».
Tableau5:Messagesdebalise
M e s s a g e d e
Raison
balise
STORED TAG ##
OF 64
SENDING TAG ##Les données de balise sont
MEMORY FULLLe stockage de balise est
TAG DATA IS NOT
AVAILABLE
IPOD FULLLa mémoire du iPod est
TAG NOT SUPPORT Un iPod sans fonction de
Si les données des balises
so nt prêtes et le bouto n
[ISR] enfoncé
envoyées au iPod
saturé
Les données des balises ne
sont pas disponibles
pleine
balisage est connecté et la
touche [ISR] est enfoncée
Remarque :
Le s balis e s enreg istrées sur votre iPod
peuvent être gérées en utilisant le logiciel
iTunes, disponible sur www.apple.com/itunes.
Téléchargement des balises sur votre
iPod
Pour télécharger les balises sur votre iPod,
branchez un iPod sur l’appareil. Toutes les
balises existantes sont automatiquement
transférées sur le iPod et supprimées de la
mémoire de l’appareil principal. Si un iPod est
connecté lorsqu’une chanson est marquée,
la balise est immédiatement transférée sur le
iPod.
Remarque :
Lors du transfert de balises sur un iPod,
l’appareil doit demeurer en mode HD Radio.
Pour acheter les chansons marquées, il est
nécessaire de synchroniser votre iPod avec
l’iTunes, puis de cliquer sur la liste « Tagged »
(balisés) sur le côté gauche de l’écran du
logiciel iTunes. Cliquez sur le bouton « view »
(afcher) pour les renseignements sur l’achat.
Remarque :
1. Comment accéder à la fonction Balisage
iTunes?
« TAG » et « DIGITAL » s’allument lorsque
la fonction de balisage est prête, appuyez
sur la touche [ISR] pour lancer le Balisage
iTunes.
2. Qu’est-ce qui apparaît sur l’affichage de
la radio pour m’indiquer que j’ai marqué le
morceau?
Appuyez sur la touche [ISR] pour afficher
« STORED TAG ## OF 64 ». Après la
16
Page 18
Balisage iTunes
®
connexion à un iPod, l’affichage indique
« SENDINGTAG## ».
En l’absence de connexion, l’affichage
indique «STOREDTAG##OF64». Vous
pouvez enregistrer 64 balises dans la
mémoire en tout. Lorsque vous connectez
l’appareil à un iPod, les informations sur la
balise sont enregistrées dans l’iPod et les
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les chiers
MP3/WMA
Remarques :
Si vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, aucun son n’est
émis.
Po u r désactiver DR M (Digital Righ t s
Management)
Si vous util isez Win dows Med ia Pla yer
9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet
Copy Music, puis sous les réglages Copy,
décochez la case pour Copy Protect Music.
Ensuite, reconstruisez les chiers.
Les chiers WMA construits personnellement
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible
si vous ajoutez une extension de fichier
autre que celle qui est spéciée ou si vous
oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les chiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des chiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
données en mémoire sont effacées.
3. Ensuite, comment puis-je faire passer
le mor c eau ma r qué de mon iPod à
l’ordinateur?
Si vous avez installé iTunes, connectez
votre iPod à l’ordinateur et achetez des
chansons en ligne.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage de la durée de lecture
diffère de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Formatlogique(Systèmedechier)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo »
ou Apple ISO comme format du logiciel
d’écriture. Une lecture normale risque
de ne pas être possible si le disque est
enregistré dans un autre format.
2. Vous pouvez afcher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (y compris une extension).
3. N’attribuez pas un nom à un chier dans
un dossier portant déjà le même nom.
Structurededossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombredechiersoudedossiers
1. Un maximum de 999 chiers peuvent être
reconnus par dossier.
Un maximum de 3 000 fichiers peuvent
être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre afché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certai n s bruits soi e n t
produits selon le type de logiciel de
codage utilisé pour l’enregistrement.
Français
17
Page 19
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [ ]
permet d’éjecter le disque, même si l’appareil
n’était pas sous tension.
Français
Remarques :
• Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique pourra
l’endommager.
• Si un CD (12 cm) est lai ssé éje c té
pendant plus de 15 secondes, il sera
au t o matiquement réinséré (Rec h a rge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
Ap p uyez sur la touc h e [SRC / ] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
Insérez un CD au centre de la fente de CD
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un disque se trouve déjà dans la fente
ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Les disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
• Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] de la façade ou
sur la touche [ ] de la télécommande
pour suspendre la lecture.
Le voyant « PAUSE » ap pa r aît su r
l’afchage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche ci-dessus
pour reprendre la lecture du CD.
Afchage des titres de CD
Cet appareil permet d’afcher les données de
titre des disques MP3/WMA.
Lorsque SCROLL est réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [D], l’afchage de titre
change.
18
ou
DisqueMP3/WMA
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST -->
ALBUM -->FILE -->
Remarques :
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’afchage.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être
afchés en Tags.
Sélection d’une plage
Avancedeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe au début de la plage
suivante.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (p e nd a nt
1 seconde) pour avancer à +10 plages.
Reculdeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2. Appuyez à deux reprises sur la touche
[ ] pour reculer au début de la plage
précédente.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfon cée la t ouche [5 ] ( p en da nt
1 seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
et
TEXT
Avancerapide
Maintenez enfoncée la touche [
Retourrapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
* Pour les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. En outre,
le temps de lecture peut comporter une
erreur.
].
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des chiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer
au dossier suivant. Appuyez sur la touche
[ 5 ] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ] .
Page 20
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction de recherche
1. App u y e z sur la touche [MENU] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2. T o ur ne z le bo ut o n [VO L UM E] pour
sélectionner un dossier.
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes de
fichiers. La liste de plages apparaît alors
sur l’afchage.
4. T o ur ne z le bo ut o n [VO L UM E] pour
sélectionner une plage.
5. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonc tion ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Maintenez enfoncée
la touche [ 4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la
première plage (Plage N°1) du disque.
* Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lectureparbalayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une
lecture par balayage.
Lectureenboucle
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran ACL pour
procéder à la lecture en boucle.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLD
RPT » apparaisse sur l’écran ACL pour
annuler la lecture en boucle.
MP3/WMA :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « TRK RPT » apparaisse sur l’affichage pour
procéder à la lecture en boucle, et que le
segment « RPT » s’allume.
2. Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse
sur l’affichage pour la lecture en boucle
du dossier.
3. Appu yez à plusi eurs repris es sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’affichage pour annuler
la lecture en boucle, et que le segment
« RPT » s’éteigne.
Lecturealéatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes
les plages enregistrées sur un disque dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Français
Fonctionnement USB
1. Ouvrez le couvercle du connecteur USB
à droite. Insérez un câble USB (CCA-755)
dans le connect eur U SB. Raccordez un
périphérique USB au câble USB.
Lors de la connexion d’un périphérique USB,
l’appareil lit automatiquement les chiers.
2. Pour re tirer le p é riphériq u e USB, il est
recommandé de sélectionner une autre
source ou d’éteindre l’appareil an d’éviter de
l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique
USB. Fermez le couvercle à gauche.
3. L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
CCA-755
19
Page 21
Fonctionnement iPod & iPhone
Connectez un iPod ou iPhone au connecteur
USB par l’intermédiaire du câble CCA-748.
Lors de la connexion d’un périphérique,
l’appareil lit automatiquement les fichiers.
Français
L’information sur la plage s’affiche à l’écran
une fois la lecture lancée.
MENU
EnmodeS-CTRL OFF, appuyez sur la touche
[MENU], tournez le bouton [VOLUME] et
sélectionnez « MUSIC » ou «VIDEO».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUM E ] pour afficher PLAY LISTS/
ARTISTS/ALBUMS/GENRES/SONGS /
COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME]pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES/MUSIC/
VIDEOS/TV SHOWS/VIDEO PODCASTS/
RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME]pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
REMARQUE :
• Pour la lecture VIDÉO, un câble CCA-748
et un moniteur (vendus séparément) sont
nécessaires.
• La rubrique VIDEO MENU est différente
selon le modèle du iPod connecté et le
réglage de langue.
Lecture en boucle
Cette fonction vous permet de lire en boucle
la plage actuelle ou de lire en boucle toutes
les plages de votre iPod/iPhone.
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran ACL pour
procéder à la lecture en boucle.
2. Ap p u yez à plus i e urs rep r i s es sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran ACL pour annuler la
lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
20
vers le
moniteur
CCA-748
1. Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran ACL pour la lecture
aléatoire de l’album.
2. Appuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran ACL pour
procéder à la lecture aléatoire.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 3 ] jusqu’à ce que« RDM OFF »
apparaisse sur l’écran ACL pour annuler
la lecture aléatoire.
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utilisez cette fonction pour faire fonctionner
votre iPod alors qu’il est connecté à cet
appareil avec un câble USB.
* Par défaut, la fonction est réglée sur
« OFF ».
1. Maintenez enfoncée la touche [ D ] pour
accéder à la conguration du système.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner « S-CTRL ».
3. To u rnez le bou t o n [VO L U ME] pour
sélectionner « ON » ou « OFF » .
• ON : Les opérations s’effectuent sur le
iPod.
• OFF : Les opérations ne peuvent pas être
effectuées sur le iPod.
Remarques :
• Lorsque vous effectuez des opérations
sur le iPod en mode de contrôle simple,
effectuez-les lentement. Si des démarches
répétitives sont effectuées rapidement,
des erreurs imprévisibles risquent de se
produire.
Page 22
Fonctionnement iPod & iPhone
• Lorsque vous effectuez des opérations
sur le iPod à l’aide du mode de contrôle
simple, veuillez ne pas utiliser le iPod et
l’appareil en même temps pour éviter de
causer un problème de fonctionnement.
• Certains modèles iPod ne prennent pas
en compte cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site web pour
vérifier quels modèles acceptent cette
fonction.
Recherche alphabétique dans le
menu du iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1. Appuye z sur la touc he [MENU] pour
sélectionner le mode de menu iPod.
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
Fonctionnement AUX
Appuyez su r la touc h e [SRC / ] de
la façade ou de la télécommande pour
sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le conn ecteu r Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
permuter entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’afche.)
4. Maintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
5. To u rnez le bou t o n [VO L U ME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez
rechercher.
6. Appuyez à nouveau sur la touche [ D ]
pour procéder à la recherche suivante.
Français
Réglage de la sensibilité de
l’entrée AUX
1. Maintenez la touche [ D ] enfoncée
(pendant 1 seconde).
2. To u rnez le bou t o n [VO L U ME] pour
sélectionner «AUXSENS».
3. Si le niveau de sort ie du lecteur
audio externe connecté est réglé sur
«ÉLEVÉ», tournez le bouton [VOLUME]
et sélectionnez « FAIBLE ». Au contraire,
si le niveau de sortie est réglé sur
« FAIBLE », sélectionnez « HIGH ».
21
Page 23
Fonctionnement Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de vous
servir du système audio intégré de votre
véhicule afin d’établir une communication
ma i n s libres pour l’uti l i s a t i o n de votre
Français
téléphone cellulaire ou l’écoute musicale.
Certains téléphones cellulaires Bluetooth
disposent de fonctions audio, et certains
lecteurs audio portatifs sont compatibles
avec la fonction Bluetooth. Ce système peut
lire les données audio sauvegardées sur un
périphérique audio Bluetooth. L’autoradio
avec Bluetooth permet de gérer les contacts
du répertoire téléphonique, les appels reçus,
les numéros composés, les appels manqués,
les appels entrants, les appels sortants et
l’écoute musicale.
Remarque :
• Ne lai ssez pa s le microphone mains
libres Bluetooth dans des endroits de
libre circulation d’air comme une sortie
d’air de climatiseur, etc., car cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
• Si vous le laissez dans des endroits
soumis à la lumière directe du soleil, la
température élevée peut provoquer une
distorsion, une décoloration qui pourrait
causer un mauvais fonctionnement.
• Ce système ne fonction n e r a pas ou
pourrait fonctionner de façon inadéquate
avec certains lecteurs audio Bluetooth.
• Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones cellulaires avec
l’appareil.
• La lecture audio sera réglée au même
volume que pour les appels téléphoniques.
Ce qui peut présenter un problème si un
volume sonore extrême est réglé durant
un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres
Appariement
1. Activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire.
2. Ac c édez au menu de co nfigu r a tion
Bluetooth de votre téléphone cellulaire.
3. Recherchez de nouveaux périphériques
Bluetooth.
4. Sélec t io nn ez CZ501 dans la liste
d’appariement sur le téléphone cellulaire.
5. Entrez « 0000 » comme mot de passe.
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil
entre automatiquement en mode Bluetooth
22
et « BLUET OOTH CONNECTED »
apparaît sur l’écran ACL.
Faire un appel
OpérationsdepuislemenuBluetooth
Ap p u yez sur la touche [SRC / ] pour
permuter la source sur « BLUETOOTH ».
Appuyez sur la touche[MENU / ] pour
sélectionner une méthode pour effectuer un
appel sortant:
•Composerlenuméro
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] .
2. Tournez le bouton [VOLUM E ] sur le
panneau avant pour sélectionner « DIAL
NUMBER ».
3. Appuy ez sur le bo uton pou r saisir le
numéro composé sélectionné.
4. T o u rne z le bo uto n [VOL U M E] pour
sélectionner un numéro, appuyez sur
le bouton pour confirmer et préparer à
la saisie du chiffre suivant. Répétez la
procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous
les chiffres soient saisis.
5. Appuyez sur [BAND / ] pour composer.
6. Appuyez sur [MENU / ] pour mettre n à
l’appel.
• H i sto r i que de s ap p els comp o sés /
manqués/reçus
Vo us pouv e z fair e une rec herche dans
l’historique des appels composés/manqués/
reçus.
1. Tournez le bou ton pour sélecti o nner
« D I A L L E D » , « M I S S E D » o u
« RECEIVED ».
2. A p pu y ez sur le bou to n po ur sai si r
l’historique d’appel sélectionné.
3. Tournez le bouton ou appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] de la télécommande
pour faire déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact ou le N° du
téléphone cellulaire s’afche, appuyez sur
la touche [BAND / ] pour appeler le N°
du téléphone cellulaire de ce contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
• Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
L’utilisateur peut rechercher le nom d’un
contact dans le répertoire téléphonique pour
faire un appel.
Page 24
Fonctionnement Bluetooth
1. Tournez le bouton pour sélectionner « SIM
PHONEBOOK » ou « MEMORY PHONE
BOOK ».
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéd e r au ré p e rtoir e télé p honiq u e
sélectionné.
3. Utilisez la touche [ ] ou [ ] de la
té l é c o m m a n d e ou tournez le bouton
[VOLUME] pour faire déler les contacts.
4. Lorsq ue le nom du con tact s’affiche ,
appuyez sur la touche [BAND / ] pour
appeler le N° du téléphone cellulaire de ce
contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
Remarque :
Certains téléphones cellulaires peuvent ne
pas être capables de transférer les données
du répertoire téléphonique.
•Prendreunappel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en
appuyant sur la touche [BAND / ].
* Appuyez sur la touche [MENU /
pas répondre à l’appel entrant.
] pour ne
Fonctionnement de la lecture
audio en transit
Qu’est-ce que la lecture audio en
transit?
La lecture audio en transit est une technique
permettant de transférer des données audio
de sorte qu’elles puissent être traitées sous
la forme d’un flux stable et continu. Les
utilisateurs peuvent transmettre en continu
et sans l de la musique depuis leur lecteur
audio externe vers leur autoradio, et écouter
les pl ages via les haut-parleurs de leur
véhicule. Veuillez communiquer avec votre
revendeur Clarion le plus proche pour de
plus amples informations sur les produits
de transmission sans l de lecture audio en
transit offerts.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliserle téléphone cellulaire
raccordé pendant la l ecture audio en
tr ansit sou s peine de provoquer des
bruitsouunsonsaccadéàlalecturedela
chanson.
L a l e c t u r e a u d i o e n t r a n s i t p e u t
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour mettre en
pause la lecture audio.
2. Pour reprendre la lecture audio, appuyez
à nouveau sur le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avancedeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la
lecture passe à une autre plage dans le
sens avant.
Reculdeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la
lecture passe à la plage précédente dans
le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche [ ],
certains périphériques A2DP redémarreront
la plage actuelle selon la durée de la lecture.
Pendant la lecture en transit de la musique,
« A2DP » ap p ara î tra sur l’a f fic h ag e .
L’information sur les plages (par ex., le temps
de lecture écoulé, le titre de la chanson,
etc.) ne peut pas être affichée sur cet
appareil. Lorsque le périphérique A2DP est
débranché, « BT DISCONNECT » apparaît
sur l’afchage et l’appareil revient à la source
audio précédemment sélectionnée. Certains
lecteurs audio Bluetooth peuvent ne pas être
en mesure de synchroniser la lecture/pause
avec cet appareil. As surez-vous que le
périphérique et l’appareil principal sont dans
le même statut de lecture/pause en mode BT
MUSIC.
Français
23
Page 25
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Français
L’appareil ne
s’allume pas.
L’appareil ne
s’allume pas.
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
les touches.
L’achage est
imprécis.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son
Qualité audio
médiocre ou
distorsion
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté.
ProblèmeCauseSolution
Un fusible de l’appareil a sauté.Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Un fusible de la batterie du véhicule a
sauté.
Le microprocesseur fonctionne mal en
raison de bruit, etc.
La batterie est épuisée.Changez de batterie.
La batterie est mal installée.Installez correctement la batterie.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Le volume est trop bas.Augmentez le niveau sonore.
Les haut-parleurs sont endommagés.Remplacez les haut-parleurs.
L’équilibre du volume est fortement décalé. Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale.
Le câblage des haut-parleurs est en
contact avec une pièce métallique du
véhicule.
Un disque non standard est utilisé.Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des haut-parleurs
ne correspond pas à celle de l’appareil.
Connexions erronées.Vériez le câblage et rectiez-le.
Le haut-parleur est court-circuit.Vériez le câblage et rectiez-le.
Connexion incorrecte entre l’accumulateur
et la batterie.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige ne.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez
l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont eacés.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Isolez toutes les connexions de câblage des haut-
parleurs.
Remplacez les haut-parleurs.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Lecteur de disque
ProblèmeCauseSolution
Impossible de
charger un disque.
Le son est
discontinu ou
brouillé.
Le son est mauvais
lors de la première
mise sous tension.
24
Un autre disque est déjà chargé.Éjectez le disque avant de charger un autre disque.
Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Le disque compact est sale.Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque compact est très éraé ou tordu.
De la condensation peut se former sur la
lentille interne lorsque le véhicule est garé
dans un endroit humide.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraures.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
Page 26
Périphériques USB
ProblèmeCauseSolution
Impossible d’insérer le
périphérique USB.
Le périphérique USB
n’est pas reconnu.
Aucun son n’est émis
avec «NoFile» afché.
Le son est discontinu ou
brouillé.
Le périphérique USB a été inséré
dans le mauvais sens.
Le connecteur du périphérique
USB est cassé.
Le périphérique USB est
endommagé.
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun chier MP3/WMA n’est
présent sur le périphérique USB.
Les chiers MP3/WMA sont mal
codés.
Connectez le périphérique USB dans le sens opposé,
puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Déconnectez le périphérique USB, puis reconnectezle. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu,
essayez de le remplacer par un périphérique USB
différent.
Stockez correctement ces chiers sur le périphérique
USB.
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement codés.
Bluetooth
ProblèmeCauseSolution
Impossible d’apparier le
périphérique compatible
Bluetooth
avec le système
autoradio.
La qualité audio
est médiocre après
connexion avec un
périphérique compatible
Bluetooth.
Le périphérique ne prend pas en
charge les prols requis par le système.
La fonction Bluetooth du périphérique
n’est pas activée.
Le microphone est mal positionné.
La réception Bluetooth est médiocre.
Utilisez un autre périphérique pour la connexion.
Consultez le mode d’emploi du périphérique pour
savoir comment activer la fonction.
Ajustez la position du microphone.
Par exemple, collez le microphone sur le tableau
de bord à proximité du conducteur.
Rapprochez le périphérique du système autoradio
ou retirez tout obstacle entre le périphérique et le
système.
Français
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, un des afchages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
AfchageCauseSolution
ERROR 3
ERROR 5Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine. Communiquez avec votre magasin d’achat.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et communiquez avec votre magasin
d’achat.
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
Le disque est mal inséré.Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement.
Le format du disque n’est pas supporté.Essayez avec un autre disque.
25
Page 27
8.CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Syntonisateur FM
Bande de fréquences : 87,9 à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Français
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Syntonisateur AM
Bande de fréquences : 530 à 1710 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz-20 kHz
Rapport signal/bruit : >80 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 :
8 kbit/s à 320 kbit/s / Débit binaire variable (VBR)
Débit binaire WMA : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Format logique :
système de chier ISO9660 niveau 1,2
Joliet ou Romeo
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Caractéristiques techniques :
Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Prol : HFP (Prol mains libres)
A2DP (Prol de distribution audio avancée)
AVRCP (Prol de télécommande AV)
PBAP (Prol d’accès au répertoire téléphonique)
Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V)
(impédance d’entrée 10 kΩ ou supérieur)
Niveau de l’entrée AUX : ≤2 V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
4,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge
de 10 kΩ, volume max.)
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190
mm de profondeur
7-2/5 (largeur) × 2-7/25 (hauteur) × 7-12/25
(profondeur)
Poids de l’appareil principal : 2,87 lb. (1,30 kg)
Dimensions de la télécommande :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur
1 -2 / 3 (l a r ge u r ) × 2/5 (ha u t eu r ) × 4- 2/ 5
(profondeur)
Poids de la télécommande :
1,16 oz. (36 g) (batterie incluse)
7” 178mm
7-12/25” 190mm
6-2/3” 170mm
188mm
7-2/5”
Remarques :
• Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modication sans préavis pour
des améliorations futures.
6-2/5” 163mm
m
1/2” 14 m
2” 50mm
1-4/5” 46mm
2-7/25” 58mm
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale :
200W (50 W × 4)
Impédance des haut-parleurs :
4 Ω (4 à 8 Ω admissibles)
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V)
Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
26
Puissancedesortie:
19 W x 4 voies RMS
(4 Ω à 14,4 V ≤ 1 % THD+N)
Rapportsignalsurbruit:
80 dBA (référence : 1 W en 4 Ω)
Page 28
9. INSTALLATION/GUIDE DE
CONNEXIONDESCÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer ...................................................................27
2) Contenu de l’emballage.........................................................27
Carte de garantie .................................1
Vis spéciale (Verrouillage de la façade) 1
Figure1
Français
Batterie de
voiture
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, communiquez
avec le revendeur ou un centre de
service agréé Clarion.
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool, etc. Pour des saletés
tenaces, appliquez un peu d’eau
chaude ou froide sur un chiffon doux
et essuyez délicatement la saleté.
27
Page 29
4) Précautions d’installation
1. Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
Français
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3. Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie du véhicule (percer
Max 30°
Figure2Figure3
des trous par exemple), communiquez
avec votre concessionnaire auto au
préalable.
4. Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts.
(Figure 3)
ChâssisChâssis
Dommage
Max. 6 mm (Vis M5)
5) Installation de l’appareil principal
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis xez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué en section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de véhicule nécessitent des trousses de montage spéciales pour
une installation correcte.
Communiquez avec votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
•Dimensionsdel’ouverturedelaconsole
7-3/16"
(182 mm)
Orice
28
2-1/8"
53 mm
Page 30
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les connexions ont été effectuées
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés peuvent
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
à proximité de chaleur an d’éviter des
dégâts des composants électriques,
comme la tête du laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. An d’empêcher des étincelles électriques,
connectez la borne positive en premier,
suivi de la borne négative.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et an de garantir une dissipation
sufsante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
xer l’applique de montage en place.
2. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Français
Tableau de bord
Applique de montage
Tournevis
29
Page 31
Méthode B
Français
6) Retrait de l’appareil principal
Désinstallation de l’anneau de
nition
1. Poussez l’anneau de nition vers la droite
et tirez sur la section droite.
M5x6
2. Poussez l’anneau de nition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
Tableau de bord
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de nition autour de la façade.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de nition.
4. Insérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
30
Page 32
7) Câblage et connexions
Borne de sortie
audio arrière
Borne de sortie
audio avant
Blanc
Gauche
Droit
Rouge
Blanc
Gauche
Droit
Rouge
Amplicateur à 4 voies
Noir
Noir
Gris
SIRIUS
Pourpre
SUB OUT 1
Pourpre
SUB OUT 2
Noir
SWC
Noir
MIC
Sortie du caisson des
graves 1
Sortie du caisson des
graves 2
Borne de commande
du volant
Microphone externe
(RCB-199: vendu
séparément)
Reportez-vous à
la page suivante
Syntonisateur pour véhicule
SIRIUS ConnectTM (SC-C1)
(Vendu séparément)
Français
Noir
Noir
HD BUS
Antenne
HD RADIO
THD301
(Vendu séparément.)
31
Page 33
Français
Avant droite
Avant gauche
Arrière droite
Arrière gauche
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Pourpre
Pourpre/Noir
Vert
Vert/Noir
Cordon prolongateur du connecteur à 16 broches
(xé à l’appareil principal)
Câble jaune (l de sauvegarde de la mémoire)
Câble rouge (l d’alimentation)
Câble bleu/blanc (l de mise sous tension de l’amplicateur)
À connecter directement à la batterie
Accessoire
12 V
Système à 4 haut-parleurs
Système à 2 haut-parleurs
Avant droite
Avant gauche
Non utilisé.
Isoler chaque câble
ou
Blanc/Noir
Pourpre/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Pourpre
Vert
Vert/Noir
À connecter au l de mise sous tension à distance de
l’amplicateur
Câble noir (l de mise à la terre)
À connecter à la masse du véhicule
Câble orange/blanc (l d’éclairage)
Connectez-le à la borne d’alimentation du
véhicule pour l’éclairage
Câble bleu (l d’antenne auto)
Connectez-le à la borne d’alimentation du
véhicule pour l’antenne
8) Connexiondesaccessoires
•Connexionàl’amplicateurexterne
Il est possible de connecter des amplicateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités an d’éviter d’endommager l’appareil.