CLARION CZ-501 User Manual

Page 1
Owner's manual & Installation manual
Mode d'emploi et manuel d'installation
Manual de instrucciones y de instalación
®
Bluetooth
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth
RECEPTOR Bluetooth
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
CD/USB/MP3/WMA
®
Page 2
English
1
Page 3
Table des matières
Nous vous remercions pour votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez complètement ce mode d’emploi avant de mettre cet appareil en marche.
• Vériez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce manuel.
Français
1.CARACTÉRISTIQUES .......................................................................................................3
Systèmes extensibles ........................................................................................................3
2. PRÉCAUTIONS .................................................................................................................4
Façade/Généralités ...........................................................................................................5
Port USB ...........................................................................................................................5
Retirer le DCP ................................................................................................................... 6
Fixer le DCP ......................................................................................................................6
Rangement du DCP dans son boîtier ................................................................................6
3. LES COMMANDES ............................................................................................................7
Panneau de commande .................................................................................................... 7
Noms des touches .............................................................................................................7
Télécommande (RCX001) .................................................................................................8
Remarques sur l’utilisation de la télécommande ............................................................... 8
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION ............................................................................... 9
Manipulation des disques .................................................................................................. 9
5. FONCTIONNEMENT ........................................................................................................10
Opérations de base .........................................................................................................10
Conguration du système ................................................................................................11
Conguration audio ......................................................................................................... 12
Fonctionnement de la radio ............................................................................................. 12
Mode Radio satellite ........................................................................................................ 13
Fonctionnement de HD Radio .........................................................................................14
Balisage iTunes® .............................................................................................................16
Fonctionnement CD/MP3/WMA ...................................................................................... 17
Fonctionnement USB ...................................................................................................... 19
Fonctionnement iPod & iPhone ....................................................................................... 20
Fonctionnement AUX ...................................................................................................... 21
Fonctionnement Bluetooth ..............................................................................................22
6. GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................................24
7. AFFICHAGE DES ERREURS ..........................................................................................25
8.CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES ............................................................................26
9.INSTALLATION/GUIDEDECONNEXIONDESCÂBLES .............................................. 27
2
Page 4
1.CARACTÉRISTIQUES
• Fonctionmainslibres(HFP)Bluetooth®intégréeetlectureaudioen transit (A2DP&AVRCP)
• Sortie RCA 4 V/6 voiesavecHPF/LPFetBEAT-EQ avecégalisation paramétrique3bandes
• HDRadioReady™etprêtpourlaréceptionSiriusRadioDirectConnect
Systèmes extensibles
Caractéristiquesaudioextensibles
Français
Amplicateurà4voies
/iPhone
iPod
(ÀconnecterparCCA-
748)
Téléphone cellulaire Bluetooth
®
Syntonisateurpour véhiculeSIRIUS Connect™(SC-C1)à connecter
Syntonisateur
HD Radio
(THD301)à connecter
ClédemémoireUSB (ÀconnecterparCCA-
755)
Lecteurportable (Àconnectersurlaprise d’entréeAUXIN)
Remarque :
Lesélémentsen dehorsdes cadrescorrespondent auxproduitsvendushabituellement
danslecommerce.
CCA-748etCCA-755:Vendusséparément.
3
Page 5
2. PRÉCAUTIONS
CHINA
530-1710kHz 87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
MANUFACTURED:
URF
PN:127070006874TX-1062B-A
65 mm
65 mm
65 mm
531-1629kHz 87.5-108MHz
PN:127070007356TX-1062K-C
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006821TX-1073E-A
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006835TX-1073E-B
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006868TX-1073E-C
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
051 722 877
03 2120
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070007338TX-1073E-D
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070007334TX-1073E-E
03 2120
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070007341TX-1073E-F
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2120
65 mm
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006894TX-1070E-A
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2142
Bluetooth QD ID No.: B017439
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006900TX-1070E-B
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2142
Bluetooth QD ID No.: B017439
65 mm
65 mm
CHINA
531-1602kHzMW FM LW 153-279kHz
87.5-108MHz
PN:127070006856TX-1070E-C
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
03 2142
051 722 877
Bluetooth QD ID No.: B017439
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Français
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur du véhicule est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le radiateur, de la condensation peut se former sur le
disque ou les composants optiques du lecteur, et la lecture correcte peut s’avérer impossible. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec
un chiffon doux. Si de la condensation
se forme sur les composants optiques du lecteur, arrêtez d’utiliser le lecteur
pendant approximativement une heure. La
condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à l’origine d’un son saccadé.
3. Cet appareil utilise un mécanisme de grande précision. Même en cas de
problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubriez les
pièces en mouvement.
4. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de
Classe B, aux termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces lim ites ont pou r bu t d’ ass urer
une pr ote cti on rais onn abl e con tre
les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec
ces instructions, il peut provoquer des
interférences parasites sur les liaisons
radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune interférence. Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio, ce qui peut être vérié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à communiquer avec son revendeur
ou un technicien expérimenté en radio pour lui demander conseil.
5. “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
4
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
6. SIRIUS, le logo du chien SIRIUS et les
marques afférentes sont des marques de fabrique de SIRIUS XM Radio, Inc.
7. HD Radio™, HD Radio Ready™ et le
logo HD Radio Ready sont des marques de fabrique exclusives de iBiquity Digital
Corporation.
INFORMATION AUX UTILISATEURS :
Les altérations ou modifications apportées
à ce produit et non approu vé es pa r le fabricant annulent la garantie et violent la
réglementation FCC.
530-1710kHz 87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
HD Radio™, HD Radio Ready™, and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corporation.
Bluetooth QD ID No.: B017439 MANUFACTURED:
URF
FCC ID:AX2CZ501
PN:127070006861TX-1058B-A
CHINA
Page 6
Façade/Généralités
Port USB
Lisez attentivement les précautions suivantes
pour une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit
interne.
• Ne démontez ni ne modiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler l’afchage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier.
• En cas de problème, faites inspecter l’appareil par votre magasin d’achat.
• La télécommande peut ne pas fonctionner
si son capteur est exposé aux rayons directs du soleil.
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez
délicatement la saleté.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier.
• La clé de mémoire USB peut dépasser une fois insérée, ce qui pr ésente un
danger pendant la conduite.
Lors de la connexion d’une clé de mémoire
USB à l’appareil principal, utilisez un câble de rallonge USB (CCA-755).
Les clés de mémoire USB doivent être
reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement.
 C l a r i o n  n e  s a u r a i t  ê t r e  t e n u
responsable detoute perteou d’un dommage quelconque des données sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données contenues sur la clé de mémoire USB au
moyen d’un ordinateur personnel lors de l’utilisation d’une clé de mémoire USB.
Les fichiers de données peuvent être endommagé s si vous utilis ez la clé
de mémoire USB dans les situations
suivantes : Lors du débranchement de la
clé de mémoire USB ou de la mise hors
tension de l’appareil pendant la lecture
des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Connectez/déconnectez la clé de mémoire
USB lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
Français
5
Page 7
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le panneau de commande, rangez-le en lieu sûr et évitez les égratignures.
Français
Nous vous re co mmandons d’em po rt er
le DCP (DETACHABL E C O N T R O L
PANE L= PA NN EA U D E CO MM AN DE AMOVIBLE) avec vous lorsque vous quittez
le véhicule.
1. Appuyez sur la touche[SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2. Enf on c ez la touc he [OP EN] pour
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie, et retirez le DCP.
Fixer le DCP
1. Tenez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2. Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Te ne z le DCP comme sur la figure ci­dessous, puis rangez-le dans le boîtier pour
DCP fourni.
DCP
Boîtier DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
6
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le
heurter violemment.
• Une fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations du véhicule peuvent le faire tomber.
• Le connecteur pour l’appareil principal
et le DCP est extrêmement important.
Assurez-vous de ne pas l’endommager
en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
Page 8
3. LES COMMANDES
Panneau de commande
[MIC]
[MENU/ ] [PS/AS] Fentededisque ConnecteurUSB
TAG
[ ]
Français
[,]
[OPEN] [VOLUME] [1~6] PriseAUX
[BAND/ ]
[SRC/ ]
[SOUND] [ISR] [D]
Noms des touches
Touche[SRC / ]
• Mise sous tension/Changement de source
audio
Touche[BAND/ ]
• Pour sélectionner la bande radio/composer/
répondre
ModeSIRIUS – Pour sélectionner la
bande radio/Pour sélectionner la catégorie
(Pression longue)
Touche[MENU/
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode BT – Mettre n à l’appel
• Mode CD – Pas de fonction.
• Mode RADIO – Pas de fonction.
• Mode HD RADIO – Sélection des canaux
SUB.
• Mode SIRIUS – Recherche directe
• Mode AUX – Pas de fonction.
Touche[
• Appuyez pour éjecter le disque.
Touches[
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche[Open]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche[PS/AS]
• Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
• Mémorisation automatique (pression longue)
Touche[SOUND]
• Réglage des effets sonores
]
]
, ]
Bouton[VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Conrmer
(appuyer)
Touche[ISR]
• Pour rappeler la station ISR en mémoire
et enregistrer la station actuelle dans la mémoire ISR (pression longue)
• Balisage iTunes (Lors de la connexion
avec un syntonisateur HD Radio et avec
l’indicateur « DIGITAL » et l’indicateur « TAG » afchés en mode HD Radio.)
Touches[1~6]
• Touche [1]: Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
• Touche [2]: Lecture en boucle/Station
préréglée 2.
• Touche [3]: Lecture aléatoire/Station
préréglée 3.
• Touche [4]: Lecture/Pause/Lecture de la
première plage (pression longue)/Station préréglée 4.
• Touche [5]: Dossier précédent/Station
préréglée 5.
10 plages vers le bas (pression longue)
• Touche [6] : Dossier suivant/Station
préréglée 6.
10 plages vers le haut (pression longue)
Touche[D]
• Changement d’afchage
• Conguration du système (pression longue)
Orice[MIC]
• Microphone interne
7
Page 9
Télécommande (RCX001)
Touche[SRC /
• Changement de source audio
• Mise sous/hors tension (pression longue)
Touches[ , ]
• Station préréglée supérieure ou inférieure
Français
• Plage précédente ou suivante
• Recherche (pression longue)
Touche[SCN/PS/AS]
• L ecture par ba layage/ Balayage des
stations préréglées
• Mémorisation automatique (pression
longue)
Touche[BAND/TOP]
M o de MP3/ WMA – Lecture de la première plage (pression longue)
ModeCD – Lecture de la première plage (pression longue)
Mode HDRADIO – Pour sélectionner la bande radio
M odeSI RIUS – Pour sélectionner la bande ra dio/Pour sélec tionner la
catégorie (Pression longue)
Touches[ , ]
• Pour augmenter/baisser le volume
Touche[ ]
• Lecture/Pause
Touche[ISR]
• Pour rappeler la station ISR en mémoire
• Pour enregistrer la station actuelle dans
la mémoire ISR (pression longue)
• Balisage iTunes (Lors de la connexion
]
avec un syntonisateur HD Radio et avec
l’indicateur « DIGITAL » et l’indicateur « TAG » afchés en mode HD Radio.)
Touche[DISP]
• Changement d’afchage
Touche[RDM]
• Lecture aléatoire
Touche[RPT]
• Lecture en boucle
Touche[MUTE]
Mettre le son en sourdine
[BAND/TOP]
[,]
[,]
[ ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[ISR] [DISP]
[RDM]
[RPT]
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1. Dirigez la télécommande sur le capteur
infrarouge de l’appareil.
2. Retirez la batterie de la télécommande
ou insérez un isolateur de batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un mois ou plus.
3. NE rangez PAS la télécommande en plein
soleil ou dans un endroit à température éle vée so us pe ine de pr ovoq uer un
dysfonctionnement.
4. N’utilisez qu’une pile-bouton au lithium
« CR2025 » (3 V).
5. NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni
ne jetez la batterie dans un feu ou dans l’eau.
6. Insérez la batterie dans le bon sens en
respectant les polarités (+) et (-).
7. Rangez la batterie dans un endroit hors de
la portée des enfants an d’éviter tout accident.
8
Insertion de la batterie
1. Faites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2. Insérez la batterie (CR2025) dans les guides d’insertion avec la face portant le signe (+) dirigée vers le haut.
3. Poussez la batterie dans le compartiment
comme illustré.
4. Remettez le couvercle en place et faites le glisser jusqu’au déclic.
Guide d’insertion
Page 10
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
discontinu. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité
du bord du disque.
Stylo à bille
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec
un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer du lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés, ssurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque disponible dans le commerce ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une défaillance du mécanisme
interne.
Rangement
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessives.
• N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un radiateur.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants disponibles dans le commerce, les bombes antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez du véhicule avec un disque chargé.
PRÉCAUTION
Parmesure desécurité, leconducteurne devrait pas insérer ouéjecterundisque alorsqu’ilconduit.
Français
9
Page 11
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Français
Remarque :
• Reportez-vous aux schémas dans « 3. LES COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.
PRÉCAUTION
Lorsquel’appareilestsoustension,allumer etéteindrelemoteuravecsonvolumeau maximumpeutentraîneruneperteauditive. Prenezsoindenepasréglerlevolumetrop fort.
Mise sous/hors tension Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser cet appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la batterie du véhicule, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume.
Position du moteur ON
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.
PRÉCAUTION
Enroulant,maintenezlevolumeàun niveaupermettantd’entendrelessons extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [SRC / ] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner la source de lecture de votre choix.
Remarques :
La sélection de la source de lecture permet de sélectionner le mode de fonctionnement, par exemple, mode DISC, mode RADIO, mode AUX, etc.
Afchage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [D] de la façade ou la touche [DISP] de la télécommande pour faire
basculer l’information de l’afchage entre l’heure du système et la source de lecture.
2. Appuyez sur la touche [SRC /
façade ou de la télécommande pour mettre
l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut
après la mise sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade ou de la télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
] de la
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande pour mettre le son de l’appareil
en sourdine.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou réglez le volume, le son sera rétabli.
10
RESET Remarque :
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres,
etc., conservés en mémoire sont effacés.
RESET
Page 12
Conguration du système
Dans tous les modes, maintenez enfoncée la touche [D] pour accéder à la conguration du système. Appuyez sur la touche [ ]
ou [ ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage.
CLOCK
Appuyez sur le bouton [VO LUME] pour accéder au mode de réglage de l’horloge, tournez le bouton [VOLUME] pour régler l’horloge, appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner l’heure ou les minutes, et maintenez enfoncé le bouton
[VOLUME]pour conrmer. PASSWORD(ModeSIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour saisir l’ancien mot de passe, tournez le bouton pour sélectionner un chiffre, appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] pour déplacer le
curseur. Appuyez longuement sur le bouton pour conrmer après avoir saisi les 4 chiffres. Puis, saisissez un nouveau numéro à 4 chiffres comme ci-dessus. (Mot de passe d’origine : 0000)
LOCK(ModeSIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VO LUME] pour verrouiller la station actuelle, tournez le bouton pour sélectionner un chiffre, appuyez
sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer
le curseur. App uyez lon guement sur le bouton pour conrmer après avoir saisi les 4
chiffres du mot de passe.
UNLOCK(ModeSIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VO LUME] pour déverrouiller toutes les stations verrouillées,
tournez le bouton pour sélectionner un chiffre, appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur. Appuyez longuement sur le bouton pour conrmer après avoir saisi les
4 chiffres du mot de passe.
DX/LO(ModeRADIO)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode RADIO.
LO : seules les stations avec un signal fort
peuvent être reçues.
DX : les stations avec des signaux forts et
faibles peuvent être reçues.
AUXSENS(ModeAUX)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
PIN CODE
Tournez et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour choisir un mot de passe à 4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une seconde sur le bouton pour conrmer.
SCRNSVR:ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver SCRN SVR (économiseur
d’écran).
SCROLL:ON/OFF
Pour de l’information sur les plages plus longue que le panneau d’afchage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran ACL
affiche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : TRACK -> FOLDER -> FILE -> ALBUM -> TITLE -> ARTIST -> TRACK ->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran ACL
affiche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur [DISP].
S-CTRL(modeIPOD):ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver S-CTRL (Contrôle simple). * Reportez-vous à la page 20.
SW PHASE
Tournez le bouton [VOLUME] pour régler la phase du SUB-WOOFER (caisson des
graves) sur REVERSE ou NORMAL.
DIMMER:ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver l’atténuateur (DIMMER).
ON : l’atténuateur d’écran ACL est activé lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
OFF : la luminosité de l’écran ACL est toujours maximale indépendamment du
plafonnier du véhicule.
BEEP:ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches.
12/24H
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour sélectionner le format de l’heure : 12 ou 24
heures.
MICSEL(ModeBT)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour sélectionner EXTERNAL ou INTERNAL pour le microphone.
Français
11
Page 13
Conguration du système
MICGAIN(ModeBT)
Tour ne z l e bo ut on [VOLU M E] pour sélectionner le gain micro : 1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modier le gain de MIC si votre
Français
correspondant ne peut pas entendre votre voix.
Conguration audio
Appuyez sur la to uche [SOUND] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche
af fi ch e l’EQ actuel. Tourne z le bouton
[VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans
l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour modier CUST OM et appu ye z su r l e b outo n [VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour choisir une valeur. BAS-G / MID-G / TRE-G : (-7)- (+7) BAS-F : 50/100/200 BAS-Q : 0.7/1/1.4/2
Fonctionnement de la radio
Sélection du syntonisateur comme source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode RADIO.
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner
une bande radio parmi FM1, FM2, FM3 et
AM.
Recherche manuelle
Pendant la recherche manuelle, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour faire l’accord sur une station supérieure/
inférieure.
MID-F : 500/1K/2K MID-Q : 0.7/1/1.4/2 TRE-F : 5k/10k/15k TRE-Q: 0,7/1,0/1,4/2,0
Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur la
touche [
préréglage USER comprenant: BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (ltre passe-bas) -> S-W VOL (volume du caisson des graves), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 FADER : FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX : ON/OFF LPF: THROUGH/60/90/120 HPF:THROUGH/60/90/120 SUBW VOL: (-6)-(+6)
] ou [ ] pour sélectionner le
Recherche automatique
Maintenez enfoncée la touche
[
] ou [ ] pour rechercher une
station supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est reçue et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Le balayage des stations préréglées reçoit l’une après l’autre les stations enregistrées
dans la mémoire de préréglage. Cette
fonction est pratique pour rechercher une
station désirée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
12
Page 14
Fonctionnement de la radio
2. Quand la station désirée est trouvée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à recevoir cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée
la touche [PS/AS] pendant plus d’une seconde sous peine d’activer la fonction de
mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la force de signal
est sufsante sont détectées et mises en
mémoire.
Maintenez enfoncée la touche
[PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la
recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées seront écrasées.
2. L’appareil comprend 4 bandes : FM1,
FM2, FM3 et AM. Les bandes FM3 et
AM peuvent mémoriser par fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ501 peut mémoriser 24 stations en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue a été détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques de 1 à 6 pour la mettre
en mémoire.
Rappel des stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être reçues. Pour ouvrir ou fermer la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [D] sur la façade, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ ] jusqu’à ce que LO ou
DX s’afche à l’écran et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le no mbre de sta tions rad io pouv ant
être reçues diminue une fois le mode de recherche locale activé.
Français
Mode Radio satellite
Les auditeurs peuvent s’abonner à SIRIUS® Radio sur l’Internet en visitant www.sirius.com ou en composant le (888) 539-SIRIUS. Les clients doivent avoir leur ID SIRIUS prêt (l’ID SIRIUS se trouve sur le SCC1 : syntonisateur
pour véhicule SIRIUS Connect, vendu séparément). Les clients peuvent écouter des
échantillons de musique en syntonisant le
canal 184.
Accès au mode Radio satellite
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade ou de la télécommande pour passer sur la source SAT.
Afchage du code d’identication (ID)
Avant d’écouter la radio satellite, vous devez
vous abonner au service en utilisant votre numéro d’identificatio n de ra di o. Pour afficher l’identifiant radio, utilisez la touche
de syntonisation [ canal « 0 ». L’écran afche l’identiant radio
là où le nom du canal est habituellement afché.
] an de syntoniser le
Vérication du syntonisateur pour
véhicule SC-C1 SIRIUS Connect
Si le syn tonis ate ur SIRI US n’ est pas connecté, « NO TUNER » apparaîtra sur l’écran ACL.
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] pour changer entre les trois bandes SAT (SR1, SR2 et
13
Page 15
Mode Radio satellite
SR3). Chaque bande peut mémoriser jusqu’à
six stations préréglées.
Sélection d’une station
Appuyez sur la touche de syntonis ation
Français
] ou [ ] pour accorder une autre
[
station.
Mode prédéni
Six bouto ns de préré glage num ér otés
mémorisent et rappellent les stations pour
chaque bande radio.
Balayage des stations préréglées
Appuyez brièvement sur la touche [PS/AS] pour lancer le balayage par catégorie. Appuyez longuement sur la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer le balayage
des stations préréglées pendant 10 secondes chacune.
Mémorisation d’une station
1. Sélectionnez une bande (si nécessaire),
puis sélectionnez une station.
2. Main te nez e n foncé u n bo uto n de
préréglage (numéros 1 à 6) sur la façade.
3. Le numéro de présélection et la station
apparaissent en surbrillance.
Recherche par catégorie et canal
Pour accéder au mode de recherche par
catégorie et canal, appuyez sur la touche [BAND] sur la façade pendant plus d’une
seconde.
1. Tournez le bouton [VOLUME] de la façade pour sélectionner la catégorie désirée.
2. Appuyez sur la touche [ pour sélectionner le nom de canal.
] ou [ ]
Recherche directe
Pour accéder au mode Recherche directe,
appuyez sur la touche [MENU] de la façade.
1. Tourne z le bo ut on [VOLUME] de la
façade pour sélectionner la recherche
directe désirée et appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
2. Tourne z le bo ut on [VOLUME] de la
façade pour sélectionner le numéro direct
et appuyez sur le bouton pour conrmer la
sélection.
PASSWORD
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
LOCK
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
Rappel d’une station
1. Sélectionnez une bande (si nécessaire).
2. Appuyez sur un bouton de préréglage de la façade (numéros 1 à 6) pour sélectionner
la station mémorisée correspondante.
Fonctionnement de HD Radio
À propos de la technologie HD Radio™
La technologie HD Radio permet la diffusion
numérique de qualité CD des stations de radio
AM et FM locales. Les émissions HD Radio peuvent inclure plusieurs canaux sur la même
fréquence, ce que l’on appelle la multidiffusion. A vec l a mult id iff usi on , vous p o u vez recevoir jusqu’à huit canaux multidiffusion supplémentaires : HD1 à HD8.
Avec un syntonisateur HD Radio connecté,
vous recevrez automatiquement les émissions
14
UNLOCK
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
UNSKIP
Reportez-vous à Conguration du système à
la page 11.
numériques HD Radio lors de la syntonisation d’une station offrant la technologie HD Radio.
REMARQUE : Toutes les stations FM et AM n’offrent pas la diffusion (numérique) HD Radio. Vous pouvez recevoir à la fois des stations analogiques et numériques sur cet appareil.
Accès au mode Radio
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
Page 16
Fonctionnement de HD Radio
façade ou de la télécommande pour passer
su r la source HD RADIO, et l’i cône HD s’allume.
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] pour changer entre trois bandes FM et une bande AM. Chaque bande peut mémoriser jusqu’à six
stations préréglées.
Syntonisation
-Accordparrecherche
Maintenez enfoncée la touche [ [
] pour rechercher automatiquement la
station suivante/précédente.
-Recherchemanuelle
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour avancer à un numéro de fréquence radio
supérieur ou inférieur.
] ou
Canaux multidiffusion HD Radio
Pour syntoniser un canal multidiffusion HD
Radio, faites l’accord sur le signal principal, pu is ap pu ye z sur la touch e [MENU] de la façade. PT Y et SU B CH s’affichent. Sélectionnez PTY ou SUB CH en tournant le bouton [VOLUME] et appuyez pour conrmer.
• Sélectionnez le type PTY dans la liste de catégories en tournant le bouton [VOLUME]
et en appuyant dessus.
• Sélectionnez SUB CH en tour na nt le bouton [VOLUME] et en appuyant dessus.
• Plusieurs canaux sont disponibles lorsqu’un signal numérique est détecté et l’icône DIGITAL s’allume. Si le signal numérique n’est plus disponible, l’appareil revient à la réception analogique.
Stations préréglées
Jusqu’à six stations su r ch aq ue bande
pe u v e n t ê t r e mé m or i s é e s c o m m e
présélections, lesquelles peuvent ensuite
être rappelées instantanément en appuyant
sur le bouton de préréglage associé. Pour mémoriser une station, allumez la radio et sélectionnez la bande et la station désirées. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage désiré (numéroté de un à six sur l’avant de
la radio ou sur la télécommande) pendant
pl us d’une seco nde. Une fois la station
mémorisée, le numéro de présélection
apparaît sur l’affichage. La statio n est à
présent mémorisée et peut être rappelée
en appuyant sur le bouton de préréglage correspondant. Répétez l’opération pour les cinq présélections restantes sur la bande sélectionnée et pour celles sur les quatre autres bandes radio.
REMARQUE : Les stations multidiffusion peuve nt ê tre mémori sées comme présélections, mais l’appareil doit être en mode de réception Numérique ou Auto pour les recevoir.
Balayage des stations préréglées
Appuyez sur la touche [PS/AS] pour balayer
et écouter toutes les stations préréglées
pendant 10 secondes chacune. Appuyez à nouveau su r [PS/AS] pour arrêter le balayage et écouter la station actuelle.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus d’une seconde sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique (AS)
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour sélectionner six stations puissantes et les mémoriser sur la
bande FM3 ou AM au moyen de la fonction de mémorisation automatique. Après avoir mémorisé les stations, l’appareil s’arrête aut oma tiq uem ent sur ch aqu e sta tio n pendant cinq secondes pour vous permettre de prévisualiser chaque station. Lors de l’utilisation de la fonction de mémorisation auto mati que, le s nou ve lles st a tio ns remplacent les stations déjà mémorisées
dans la mémoire de préréglage.
Remarque :
Vous pou ve z arrê te r la fonc ti o n d e mémorisation automatique à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche [PS/AS].
Français
15
Page 17
Balisage iTunes
®
Le CZ501 offre la fonction Balisage iTunes®,
qui permet à l’utilisateur de « marquer » (baliser) des chansons diffusées sur les
stations HD Radio™ pour les acheter ensuite
par le biais d’iTunes. Lorsque vous appuyez
Français
sur la touche [ISR], l’appareil mémorise les
informations sur le titre, l’artiste et la chanson qui peuvent être transférées sur votre iPod lorsqu’il est connecté à l’appareil. Une liste intitulée « Tagged » (balisé) apparaît dans iTunes pour vous permettre d’acheter les chansons marquées.
Remarque :
La fonction « Balisage iTunes® » fonctionne en co n n e c t ant l e T H D 301 ( v e n d u séparément).
Compatibilité iPod
Pour des informations détaillées sur les
modèles de iPod lisibles, visitez notre site : www.clarion.com
Remarque :
• Les iPhone peuvent également être connectés à ce système et « iPod » tel qu’il apparaît dans ce manuel doit être
compris comme « iPod/iPhone ».
• Ce système ne fonctionnera pas ou il ne
fonctionnera pas correctement avec des versions non prises en charge.
Marquage de musique
Pour commencer à marquer la musique, syntonisez une station HD Radio. L’icône DIGITAL sur l’affichage doit être allumée, indiquant qu’une station numérique est reçue. L’icône TAG s’allume lorsque la fonction de balisage est prête. Appuyez sur la touche [ISR] de l’appareil. Le fonctionnement du balisage dépend en grande partie de la
réception radio. Si la réception du canal est
mauvaise, le balisage en sera affecté. « Stor ed  Ta g ##  of 64 » apparaît sur l’affichage. Les informations sur la chanson
sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil jusqu’à ce qu’un iPod soit connecté. Vous pouvez marquer jusqu’à 64 chansons avant que les balises soient transférées sur un iPod ou effacées. Lorsque la mémoire des balises atteint sa limite (64 balises), le bas de l’écran afche «Mémoirepleine».
Tableau5:Messagesdebalise
M e s s a g e  d e
Raison
balise
STORED TAG ## OF 64
SENDING TAG ## Les données de balise sont
MEMORY FULL Le stockage de balise est
TAG DATA IS NOT AVAILABLE
IPOD FULL La mémoire du iPod est
TAG NOT SUPPORT Un iPod sans fonction de
Si les données des balises so nt prêtes et le bouto n
[ISR] enfoncé
envoyées au iPod
saturé
Les données des balises ne sont pas disponibles
pleine
balisage est connecté et la
touche [ISR] est enfoncée
Remarque :
Le s balis e s enreg istrées sur votre iPod
peuvent être gérées en utilisant le logiciel
iTunes, disponible sur www.apple.com/itunes.
Téléchargement des balises sur votre iPod
Pour télécharger les balises sur votre iPod, branchez un iPod sur l’appareil. Toutes les balises existantes sont automatiquement
transférées sur le iPod et supprimées de la
mémoire de l’appareil principal. Si un iPod est connecté lorsqu’une chanson est marquée, la balise est immédiatement transférée sur le
iPod.
Remarque :
Lors du transfert de balises sur un iPod, l’appareil doit demeurer en mode HD Radio. Pour acheter les chansons marquées, il est
nécessaire de synchroniser votre iPod avec
l’iTunes, puis de cliquer sur la liste « Tagged » (balisés) sur le côté gauche de l’écran du logiciel iTunes. Cliquez sur le bouton « view » (afcher) pour les renseignements sur l’achat.
Remarque :
1. Comment accéder à la fonction Balisage iTunes?
« TAG » et « DIGITAL » s’allument lorsque
la fonction de balisage est prête, appuyez
sur la touche [ISR] pour lancer le Balisage iTunes.
2. Qu’est-ce qui apparaît sur l’affichage de la radio pour m’indiquer que j’ai marqué le morceau?
Appuyez sur la touche [ISR] pour afficher
« STORED TAG ## OF 64 ». Après la
16
Page 18
Balisage iTunes
®
connexion à un iPod, l’affichage indique
« SENDINGTAG## ».
En l’absence de connexion, l’affichage
indique «STOREDTAG##OF64». Vous pouvez enregistrer 64 balises dans la mémoire en tout. Lorsque vous connectez l’appareil à un iPod, les informations sur la balise sont enregistrées dans l’iPod et les
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les chiers
MP3/WMA
Remarques :
Si vous lisez un fichier WMA avec DRM (Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, aucun son n’est
émis.
Po u r désactiver DR M  (Digital Righ t s Management)
Si vous util isez Win dows Med ia Pla yer 9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet
Copy Music, puis sous les réglages Copy,
décochez la case pour Copy Protect Music. Ensuite, reconstruisez les chiers. Les chiers WMA construits personnellement
seront u t i l isés s o u s v otre p r o p r e
responsabilité.
Précautions relatives à la création
de chiers MP3/WMA
Tauxd’échantillonnage etdébitsbinaires utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s / Débit binaire variable (VBR)
2. WMA : Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s
Extensionsdechier
1. Ajoutez toujours une extension de fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension de fichier autre que celle qui est spéciée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les chiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des chiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
données en mémoire sont effacées.
3. Ensuite, comment puis-je faire passer le mor c eau ma r qué de mon iPod à l’ordinateur?
Si vous avez installé iTunes, connectez
votre iPod à l’ordinateur et achetez des
chansons en ligne.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage de la durée de lecture diffère de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre les morceaux.
Formatlogique(Systèmedechier)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo » ou Apple ISO comme format du logiciel
d’écriture. Une lecture normale risque de ne pas être possible si le disque est
enregistré dans un autre format.
2. Vous pouvez afcher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension).
3. N’attribuez pas un nom à un chier dans un dossier portant déjà le même nom.
Structurededossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombredechiersoudedossiers
1. Un maximum de 999 chiers peuvent être
reconnus par dossier.
Un maximum de 3 000 fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre afché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certai n s bruits soi e n t
produits selon le type de logiciel de
codage utilisé pour l’enregistrement.
Français
17
Page 19
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [ ]
permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’était pas sous tension.
Français
Remarques :
• Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique pourra l’endommager.
• Si un CD (12 cm) est lai ssé éje c té
pendant plus de 15 secondes, il sera
au t o matiquement réinséré (Rec h a rge automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé dans l’appareil
Ap p uyez sur la touc h e [SRC / ] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
Insérez un CD au centre de la fente de CD avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Les disques sans le label les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
• Il se peut que certains disques CD-R/CD­RW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] de la façade ou sur la touche [ ] de la télécommande pour suspendre la lecture.
Le voyant « PAUSE » ap pa r aît su r
l’afchage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche ci-dessus
pour reprendre la lecture du CD.
Afchage des titres de CD
Cet appareil permet d’afcher les données de titre des disques MP3/WMA. Lorsque SCROLL est réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [D], l’afchage de titre change.
18
ou
DisqueMP3/WMA
FILE --> FOLDER --> TITLE --> ARTIST --> ALBUM -->FILE -->
Remarques :
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur l’afchage.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être afchés en Tags.
Sélection d’une plage
Avancedeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe au début de la plage
suivante.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (p e nd a nt 1 seconde) pour avancer à +10 plages.
Reculdeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle.
2. Appuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage
précédente.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfon cée la t ouche [5 ] ( p en da nt 1 seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
et
TEXT
Avancerapide
Maintenez enfoncée la touche [
Retourrapide
Maintenez enfoncée la touche [ ]. * Pour les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. En outre, le temps de lecture peut comporter une erreur.
].
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des chiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer
au dossier suivant. Appuyez sur la touche
[ 5 ] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ] .
Page 20
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction de recherche
1. App u y e z sur la touche [MENU] pour accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers.
2. T o ur ne z le bo ut o n [VO L UM E]  pour sélectionner un dossier.
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de
fichiers. La liste de plages apparaît alors sur l’afchage.
4. T o ur ne z le bo ut o n [VO L UM E]  pour
sélectionner une plage.
5. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier actuel.
Fonction de lecture de la première plage (Top)
Cette fonc tion ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez enfoncée la touche [ 4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la première plage (Plage N°1) du disque.
* Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Autres fonctions diverses de lecture
Lectureparbalayage
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une lecture par balayage.
Lectureenboucle
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran ACL pour procéder à la lecture en boucle.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse sur l’écran ACL pour
annuler la lecture en boucle.
MP3/WMA :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « TRK RPT » apparaisse sur l’affichage pour procéder à la lecture en boucle, et que le segment « RPT » s’allume.
2. Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse sur l’affichage pour la lecture en boucle du dossier.
3. Appu yez à plusi eurs repris es sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’affichage pour annuler
la lecture en boucle, et que le segment
« RPT » s’éteigne.
Lecturealéatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes
les plages enregistrées sur un disque dans
un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une lecture aléatoire.
Français
Fonctionnement USB
1. Ouvrez le couvercle du connecteur USB à droite. Insérez un câble USB (CCA-755) dans le connect eur U SB. Raccordez un périphérique USB au câble USB.
Lors de la connexion d’un périphérique USB,
l’appareil lit automatiquement les chiers.
2. Pour re tirer le p é riphériq u e USB, il est
recommandé de sélectionner une autre
source ou d’éteindre l’appareil an d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique USB. Fermez le couvercle à gauche.
3. L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
CCA-755
19
Page 21
Fonctionnement iPod & iPhone
Connectez un iPod ou iPhone au connecteur USB par l’intermédiaire du câble CCA-748. Lors de la connexion d’un périphérique, l’appareil lit automatiquement les fichiers.
Français
L’information sur la plage s’affiche à l’écran
une fois la lecture lancée.
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche [MENU], tournez le bouton [VOLUME] et
sélectionnez « MUSIC » ou «VIDEO». Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUM E ]  pour afficher PLAY LISTS/ ARTISTS/ALBUMS/GENRES/SONGS /
COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME]pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour conrmer. Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES/MUSIC/ VIDEOS/TV SHOWS/VIDEO PODCASTS/
RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME]pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour conrmer.
REMARQUE :
• Pour la lecture VIDÉO, un câble CCA-748
et un moniteur (vendus séparément) sont nécessaires.
• La rubrique VIDEO MENU est différente
selon le modèle du iPod connecté et le réglage de langue.
Lecture en boucle
Cette fonction vous permet de lire en boucle la plage actuelle ou de lire en boucle toutes
les plages de votre iPod/iPhone.
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran ACL pour procéder à la lecture en boucle.
2. Ap p u yez à plus i e urs rep r i s es sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran ACL pour annuler la lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
20
vers le moniteur
CCA-748
1. Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM » apparaisse sur l’écran ACL pour la lecture aléatoire de l’album.
2. Appuyez sur la touche [ 3 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran ACL pour procéder à la lecture aléatoire.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 3 ] jusqu’à ce que« RDM OFF » apparaisse sur l’écran ACL pour annuler
la lecture aléatoire.
Réglage du mode de contrôle simple iPod
Utilisez cette fonction pour faire fonctionner votre iPod alors qu’il est connecté à cet appareil avec un câble USB.
* Par défaut, la fonction est réglée sur « OFF ».
1. Maintenez enfoncée la touche [ D ] pour accéder à la conguration du système.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner « S-CTRL ».
3. To u rnez le bou t o n [VO L U ME] pour sélectionner « ON » ou « OFF » .
ON : Les opérations s’effectuent sur le
iPod.
OFF : Les opérations ne peuvent pas être
effectuées sur le iPod.
Remarques :
• Lorsque vous effectuez des opérations sur le iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les lentement. Si des démarches
répétitives sont effectuées rapidement,
des erreurs imprévisibles risquent de se
produire.
Page 22
Fonctionnement iPod & iPhone
• Lorsque vous effectuez des opérations sur le iPod à l’aide du mode de contrôle simple, veuillez ne pas utiliser le iPod et l’appareil en même temps pour éviter de causer un problème de fonctionnement.
• Certains modèles iPod ne prennent pas en compte cette fonction. Consultez votre revendeur Clarion ou notre site web pour vérifier quels modèles acceptent cette
fonction.
Recherche alphabétique dans le menu du iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1. Appuye z sur la touc he [MENU] pour sélectionner le mode de menu iPod.
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
Fonctionnement AUX
Appuyez su r la touc h e [SRC / ] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le conn ecteu r Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
permuter entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’afche.)
4. Maintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
5. To u rnez le bou t o n [VO L U ME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez
rechercher.
6. Appuyez à nouveau sur la touche [ D ]
pour procéder à la recherche suivante.
Français
Réglage de la sensibilité de l’entrée AUX
1. Maintenez la touche [ D ] enfoncée (pendant 1 seconde).
2. To u rnez le bou t o n [VO L U ME] pour sélectionner «AUXSENS».
3. Si le niveau de sort ie du lecteur audio externe connecté est réglé sur
«ÉLEVÉ», tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez « FAIBLE ». Au contraire,
si le niveau de sortie est réglé sur « FAIBLE », sélectionnez « HIGH ».
21
Page 23
Fonctionnement Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de vous servir du système audio intégré de votre
véhicule afin d’établir une communication ma i n s libres pour l’uti l i s a t i o n de votre
Français
téléphone cellulaire ou l’écoute musicale.
Certains téléphones cellulaires Bluetooth disposent de fonctions audio, et certains
lecteurs audio portatifs sont compatibles
avec la fonction Bluetooth. Ce système peut lire les données audio sauvegardées sur un
périphérique audio Bluetooth. L’autoradio
avec Bluetooth permet de gérer les contacts
du répertoire téléphonique, les appels reçus, les numéros composés, les appels manqués,
les appels entrants, les appels sortants et
l’écoute musicale.
Remarque :
• Ne lai ssez pa s le microphone mains libres Bluetooth dans des endroits de libre circulation d’air comme une sortie d’air de climatiseur, etc., car cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
• Si vous le laissez dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil, la température élevée peut provoquer une distorsion, une décoloration qui pourrait
causer un mauvais fonctionnement.
• Ce système ne fonction n e r a pas ou pourrait fonctionner de façon inadéquate
avec certains lecteurs audio Bluetooth.
• Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones cellulaires avec
l’appareil.
• La lecture audio sera réglée au même volume que pour les appels téléphoniques. Ce qui peut présenter un problème si un
volume sonore extrême est réglé durant
un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres Appariement
1. Activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire.
2. Ac c édez au menu de co nfigu r a tion
Bluetooth de votre téléphone cellulaire.
3. Recherchez de nouveaux périphériques
Bluetooth.
4. Sélec t io nn ez CZ501 dans la liste
d’appariement sur le téléphone cellulaire.
5. Entrez « 0000 » comme mot de passe.
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil entre automatiquement en mode Bluetooth
22
et « BLUET OOTH CONNECTED »
apparaît sur l’écran ACL.
Faire un appel
OpérationsdepuislemenuBluetooth
Ap p u yez sur la touche [SRC / ] pour permuter la source sur « BLUETOOTH ». Appuyez sur la touche[MENU / ] pour sélectionner une méthode pour effectuer un
appel sortant:
•Composerlenuméro
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] .
2. Tournez le bouton [VOLUM E ] sur le
panneau avant pour sélectionner « DIAL NUMBER ».
3. Appuy ez sur le bo uton pou r saisir le
numéro composé sélectionné.
4. T o u rne z le bo uto n [VOL U M E] pour
sélectionner un numéro, appuyez sur le bouton pour confirmer et préparer à la saisie du chiffre suivant. Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous
les chiffres soient saisis.
5. Appuyez sur [BAND / ] pour composer.
6. Appuyez sur [MENU / ] pour mettre n à
l’appel.
• H i sto r i que  de s  ap p els comp o sés / manqués/reçus
Vo us pouv e z fair e une rec herche dans l’historique des appels composés/manqués/
reçus.
1. Tournez le bou ton pour sélecti o nner
« D I A L L E D » , « M I S S E D » o u « RECEIVED ».
2. A p pu y ez sur le bou to n po ur sai si r l’historique d’appel sélectionné.
3. Tournez le bouton ou appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] de la télécommande
pour faire déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact ou le N° du téléphone cellulaire s’afche, appuyez sur
la touche [BAND / ] pour appeler le N° du téléphone cellulaire de ce contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
• Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
L’utilisateur peut rechercher le nom d’un contact dans le répertoire téléphonique pour
faire un appel.
Page 24
Fonctionnement Bluetooth
1. Tournez le bouton pour sélectionner « SIM
PHONEBOOK » ou « MEMORY PHONE BOOK ».
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéd e r au ré p e rtoir e télé p honiq u e
sélectionné.
3. Utilisez la touche [ ] ou [ ] de la
té l é c o m m a n d e ou tournez le bouton [VOLUME] pour faire déler les contacts.
4. Lorsq ue le nom du con tact s’affiche ,
appuyez sur la touche [BAND / ] pour appeler le N° du téléphone cellulaire de ce
contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
Remarque :
Certains téléphones cellulaires peuvent ne
pas être capables de transférer les données du répertoire téléphonique.
•Prendreunappel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en
appuyant sur la touche [BAND / ].
* Appuyez sur la touche [MENU /
pas répondre à l’appel entrant.
] pour ne
Fonctionnement de la lecture audio en transit
Qu’est-ce que la lecture audio en transit?
La lecture audio en transit est une technique
permettant de transférer des données audio
de sorte qu’elles puissent être traitées sous la forme d’un flux stable et continu. Les
utilisateurs peuvent transmettre en continu
et sans l de la musique depuis leur lecteur
audio externe vers leur autoradio, et écouter
les pl ages via les haut-parleurs de leur véhicule. Veuillez communiquer avec votre
revendeur Clarion le plus proche pour de plus amples informations sur les produits
de transmission sans l de lecture audio en
transit offerts.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliserle téléphone cellulaire raccordé pendant la l ecture audio en tr ansit sou s peine de  provoquer  des bruitsouunsonsaccadéàlalecturedela chanson. L a  l e c t u r e  a u d i o  e n  t r a n s i t  p e u t
reprendre oupasaprèsuneinterruption téléphonique en fonction du téléphone cellulaire. Le système reviendratoujours au mode Radio si lalecture audio entransit est déconnectée.
Remarque :
Veillez à lire la section « Appariement »
avant de continuer.
Lire/Mettre une plage en pause
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour mettre en pause la lecture audio.
2. Pour reprendre la lecture audio, appuyez à nouveau sur le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avancedeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe à une autre plage dans le
sens avant.
Reculdeplage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe à la plage précédente dans
le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche [ ],
certains périphériques A2DP redémarreront
la plage actuelle selon la durée de la lecture.
Pendant la lecture en transit de la musique, « A2DP » ap p ara î tra sur l’a f fic h ag e . L’information sur les plages (par ex., le temps
de lecture écoulé, le titre de la chanson, etc.) ne peut pas être affichée sur cet
appareil. Lorsque le périphérique A2DP est débranché, « BT DISCONNECT » apparaît sur l’afchage et l’appareil revient à la source
audio précédemment sélectionnée. Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent ne pas être en mesure de synchroniser la lecture/pause
avec cet appareil. As surez-vous que le périphérique et l’appareil principal sont dans
le même statut de lecture/pause en mode BT MUSIC.
Français
23
Page 25
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Français
L’appareil ne s’allume pas.
L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se produit lorsque j’appuie sur
les touches.
L’achage est imprécis.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son
Qualité audio médiocre ou distorsion
L’appareil se réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté.
Problème Cause Solution
Un fusible de l’appareil a sauté. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Un fusible de la batterie du véhicule a sauté.
Le microprocesseur fonctionne mal en
raison de bruit, etc.
La batterie est épuisée. Changez de batterie.
La batterie est mal installée. Installez correctement la batterie.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore.
Les haut-parleurs sont endommagés. Remplacez les haut-parleurs.
L’équilibre du volume est fortement décalé. Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale.
Le câblage des haut-parleurs est en contact avec une pièce métallique du véhicule.
Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des haut-parleurs ne correspond pas à celle de l’appareil.
Connexions erronées. Vériez le câblage et rectiez-le.
Le haut-parleur est court-circuit. Vériez le câblage et rectiez-le.
Connexion incorrecte entre l’accumulateur
et la batterie.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige ne.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* * Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont eacés.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Isolez toutes les connexions de câblage des haut-
parleurs.
Remplacez les haut-parleurs.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Lecteur de disque
Problème Cause Solution
Impossible de charger un disque.
Le son est discontinu ou
brouillé.
Le son est mauvais lors de la première mise sous tension.
24
Un autre disque est déjà chargé. Éjectez le disque avant de charger un autre disque. Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil. Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque compact est très éraé ou tordu.
De la condensation peut se former sur la
lentille interne lorsque le véhicule est garé
dans un endroit humide.
Remplacez-le par un disque compact sans éraures.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
Page 26
Périphériques USB
Problème Cause Solution
Impossible d’insérer le périphérique USB.
Le périphérique USB n’est pas reconnu.
Aucun son n’est émis
avec «NoFile» afché. Le son est discontinu ou
brouillé.
Le périphérique USB a été inséré
dans le mauvais sens.
Le connecteur du périphérique
USB est cassé.
Le périphérique USB est
endommagé. Les connecteurs sont desserrés.
Aucun chier MP3/WMA n’est présent sur le périphérique USB.
Les chiers MP3/WMA sont mal
codés.
Connectez le périphérique USB dans le sens opposé, puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Déconnectez le périphérique USB, puis reconnectez­le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB
différent.
Stockez correctement ces chiers sur le périphérique
USB.
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement codés.
Bluetooth
Problème Cause Solution
Impossible d’apparier le périphérique compatible
Bluetooth avec le système autoradio.
La qualité audio
est médiocre après connexion avec un
périphérique compatible
Bluetooth.
Le périphérique ne prend pas en charge les prols requis par le système.
La fonction Bluetooth du périphérique n’est pas activée.
Le microphone est mal positionné.
La réception Bluetooth est médiocre.
Utilisez un autre périphérique pour la connexion.
Consultez le mode d’emploi du périphérique pour
savoir comment activer la fonction.
Ajustez la position du microphone. Par exemple, collez le microphone sur le tableau de bord à proximité du conducteur. Rapprochez le périphérique du système autoradio ou retirez tout obstacle entre le périphérique et le
système.
Français
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, un des afchages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Afchage Cause Solution
ERROR 3
ERROR 5 Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine. Communiquez avec votre magasin d’achat.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton [RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et communiquez avec votre magasin d’achat. * Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
Le disque est mal inséré. Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement.
Le format du disque n’est pas supporté. Essayez avec un autre disque.
25
Page 27
8.CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Syntonisateur FM
Bande de fréquences : 87,9 à 107,9 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Français
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz) Rapport signal/bruit : >55 dB
Syntonisateur AM
Bande de fréquences : 530 à 1710 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz-20 kHz Rapport signal/bruit : >80 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kbit/s à 320 kbit/s / Débit binaire variable (VBR) Débit binaire WMA : 8 kbit/s à 320 kbit/s Format logique : système de chier ISO9660 niveau 1,2
Joliet ou Romeo
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0 Format audio lisible : MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Caractéristiques techniques : Bluetooth Ver. 2.0+EDR Prol : HFP (Prol mains libres) A2DP (Prol de distribution audio avancée) AVRCP (Prol de télécommande AV) PBAP (Prol d’accès au répertoire téléphonique) Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V) (impédance d’entrée 10 kΩ ou supérieur) Niveau de l’entrée AUX : ≤2 V
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli : 4,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge
de 10 kΩ, volume max.)
Fusible : 15 A Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190 mm de profondeur
7-2/5 (largeur) × 2-7/25 (hauteur) × 7-12/25
(profondeur)
Poids de l’appareil principal : 2,87 lb. (1,30 kg) Dimensions de la télécommande :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur
1 -2 / 3 (l a r ge u r ) × 2/5 (ha u t eu r ) × 4- 2/ 5
(profondeur)
Poids de la télécommande : 1,16 oz. (36 g) (batterie incluse)
7” 178mm
7-12/25” 190mm
6-2/3” 170mm
188mm
7-2/5”
Remarques :
• Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modication sans préavis pour
des améliorations futures.
6-2/5” 163mm
m
1/2” 14 m
2” 50mm
1-4/5” 46mm 2-7/25” 58mm
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale :
200W (50 W × 4)
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω (4 à 8 Ω admissibles)
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V) Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
26
Puissancedesortie:
19 W x 4 voies RMS
(4 Ω à 14,4 V ≤ 1 % THD+N)
Rapportsignalsurbruit:
80 dBA (référence : 1 W en 4 Ω)
Page 28
9. INSTALLATION/GUIDE DE
CONNEXIONDESCÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer ...................................................................27
2) Contenu de l’emballage.........................................................27
3) Précautions générales...........................................................27
4) Précautions d’installation.......................................................28
5) Installation de l’appareil principal ..........................................28
6) Retrait de l’appareil principal .................................................30
7) Câblage et connexions ..........................................................31
8) Connexion des accessoires ..................................................32
1) Pour commencer
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans un véhicule à alimentation de 12 V
avec prise de masse négative.
2. Lisez attentivement ces instructions.
3. Veillez à débrancher la borne de la batterie avant de commencer. Ceci an d’empêcher les courts­circuits pendant l’installation. (Figure 1)
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal .................................1
Façade.................................................1
Anneau de nition ................................1
Applique de montage...........................1
Vis M5×6 mm ......................................4
Clé en L ...............................................2
Serre-ls ..............................................1
Télécommande (avec batterie) ............1
Boîtier DCP..........................................1
Mode d’emploi .....................................1
Carte de garantie .................................1
Vis spéciale (Verrouillage de la façade) 1
Figure1
Français
Batterie de voiture
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, communiquez
avec le revendeur ou un centre de service agréé Clarion.
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool, etc. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau
chaude ou froide sur un chiffon doux
et essuyez délicatement la saleté.
27
Page 29
4) Précautions d’installation
1. Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de
Français
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2)
3. Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie du véhicule (percer
Max 30°
Figure2 Figure3
des trous par exemple), communiquez
avec votre concessionnaire auto au
préalable.
4. Utilisez les vis fournies pour l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts.
(Figure 3)
Châssis Châssis
Dommage
Max. 6 mm (Vis M5)
5) Installation de l’appareil principal
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis xez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué en section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de véhicule nécessitent des trousses de montage spéciales pour une installation correcte.
Communiquez avec votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
•Dimensionsdel’ouverturedelaconsole
7-3/16"
(182 mm)
Orice
28
2-1/8"
53 mm
Page 30
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les connexions ont été effectuées
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés peuvent
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit à proximité de chaleur an d’éviter des dégâts des composants électriques,
comme la tête du laser.
5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. An d’empêcher des étincelles électriques, connectez la borne positive en premier, suivi de la borne négative.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et an de garantir une dissipation sufsante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour xer l’applique de montage en place.
2. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic.
Français
Tableau de bord
Applique de montage
Tournevis
29
Page 31
Méthode B
Français
6) Retrait de l’appareil principal
Désinstallation de l’anneau de
nition
1. Poussez l’anneau de nition vers la droite et tirez sur la section droite.
M5x6
2. Poussez l’anneau de nition vers la gauche et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
Tableau de bord
1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orices de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de nition autour de la façade.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de nition.
4. Insérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
30
Page 32
7) Câblage et connexions
Borne de sortie
audio arrière
Borne de sortie
audio avant
Blanc
Gauche
Droit
Rouge
Blanc
Gauche
Droit
Rouge
Amplicateur à 4 voies
Noir
Noir
Gris
SIRIUS
Pourpre
SUB OUT 1
Pourpre
SUB OUT 2
Noir
SWC
Noir
MIC
Sortie du caisson des graves 1
Sortie du caisson des graves 2
Borne de commande du volant
Microphone externe
(RCB-199: vendu
séparément)
Reportez-vous à
la page suivante
Syntonisateur pour véhicule
SIRIUS ConnectTM (SC-C1)
(Vendu séparément)
Français
Noir
Noir
HD BUS
Antenne
HD RADIO
THD301
(Vendu séparément.)
31
Page 33
Français
Avant droite
Avant gauche
Arrière droite
Arrière gauche
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Pourpre
Pourpre/Noir
Vert
Vert/Noir
Cordon prolongateur du connecteur à 16 broches (xé à l’appareil principal)
Câble jaune (l de sauvegarde de la mémoire)
Câble rouge (l d’alimentation)
Câble bleu/blanc (l de mise sous tension de l’amplicateur)
À connecter directement à la batterie
Accessoire
12 V
Système à 4 haut-parleurs
Système à 2 haut-parleurs
Avant droite
Avant gauche
Non utilisé.
Isoler chaque câble
ou
Blanc/Noir
Pourpre/Noir
Gris
Gris/Noir Blanc
Pourpre
Vert
Vert/Noir
À connecter au l de mise sous tension à distance de l’amplicateur
Câble noir (l de mise à la terre)
À connecter à la masse du véhicule
Câble orange/blanc (l d’éclairage)
Connectez-le à la borne d’alimentation du véhicule pour l’éclairage
Câble bleu (l d’antenne auto)
Connectez-le à la borne d’alimentation du véhicule pour l’antenne
8) Connexiondesaccessoires
•Connexionàl’amplicateurexterne
Il est possible de connecter des amplicateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités an d’éviter d’endommager l’appareil.
32
Page 34
ClarionCo.,Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
PN: 127075002843
Loading...