The printer in this model uses a disposable ink roller (IR-30) (cartridge
type). If impressions are too light or illegible, replace the ink roller with a
new one.
1) Press [OFF] to turn the calculator off.
2) Slide the printer cover (4).
3) Remove the ink roller (5) by pulling it up.
4) Install a new ink roller (5) into the holder in the proper position.
5) Replace the printer cover (4) to the original position.
Note:
Never fill the ink roller with fluid ink as it may run or clog the printer. Use
only ink cartridge (IR-30).
-E1-
3. TO REPLACE BATTERIES
1) Open the battery compartment cover.
2) Remove the exhausted batteries.
3) Insert new batteries (UM-3 / AA BATTERY x 4) with polarity in correct
directions
4) Replace the cover.
4. TO USE AC ADAPTER
1) Turn the power off.
2) Connect the AC adapter (6V / 300mA , ) to the plug.
5. RESET:
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the
display to malfunction or the contents of the memory to be lost or altered.
If it occurs, use the tip of a ball point pen (or similar sharp object) to press
the [RESET{] button at the bottom of the battery case..
Converts percentage to the decimal value. Also, converts
for add-on and discount calculation.
Sign Change Key
Uses to change the algebraic sign of a display
number/operand.
Decimal Point Selector
: Floating decimal mode.
F
: Fixed decimal mode.
0 2 3
: ADD Mode -- Addition and subtraction calculations
A
are preformed with an automatic 2-digit decimal so that
decimal point entry is not required.
Rounding Selector Key
Used for round-up (S), round-off (
to the pre-selected decimal digits in the result.
Grand Total Key
Obtains grand total value of a series of calculations.
Paper Feed Key
Advance the paper roll.
Data printout key
Used for printing out displayed content but it does not
affect calculation such as dates and serial numbers.
Figures are printed on the left-hand side of the paper.
Print Mode Selector
Entries and results will appear on the display and will be
printed out.
Memory Plus Key
Accumulates the displayed number or calculated result
directly into the memory.
Memory Minus Key
Subtracts the displayed number or calculated result from
the memory storage.
), or round-down (T)
5/4
-E4-
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Used for calculating the cost, selling price and profit
[MARGIN] margin amount. Enter the value of any 2 items to
obtain the balance item.
Memory Recall Key / Memory Clear Key
Recalls the content of the memory to the display and/or
the printing paper.
Clears the content of the memory after recalling its
contents to the display and/or to printing paper.
Currency Exchange Key
: Convert Local currency into Universal currency.
LOCAL : Convert Universal currency into Local currency.
Exchange Rate Setting Key / Tax Rate Setting Key
]
Add tax key
Used for adding the tax amount to the displayed figure.
]
Deduct Tax key
Used for deducting the tax amount from the displayed
figure.
Selling Price/ Cost / Margin Key
-E5-
THE SIGNS OF THE DISPLAY MEAN THE FOLLOWING
M : Memory – : Minus ( or negative)
GT : Grand total E : Overflow-error
COST : Cost SELL : Selling price
MARGIN% : Margin percentage
SET : Exchange rate or Tax rate setting
% : Tax rate stored TAX : Amount of tax
+TAX : Price including tax -TAX : Price excluding tax
LOCAL : Local currency : Universal currency
PRINTED SYMBOLS
Various symbols mean the following:
½
Total (result)
T
Recall Grand Total value
T
Clear Grand Total value
½
= Equals
# Non−add or date
%
Percentage
M
Local currency S Sell price
M
C
Universal currency
C
Overflow-error
......
Print ON/Off
M
Add to memory
¨
M
Subtract from memory
–
M
Memory recall
M
Memory clear
½
C
Cost
M
Margin
%
-E6-
1. CÓMO CARGAR EL ROLLO DE PAPEL
1) Empujar hacia atrás el portapapel (1).
2) Instale el rollo de papel (2) al agarradero de papel (1).
3) Corte el filo del rollo de papel con unas tijeras e inserte el filo del rollo
de papel dentro de la ranura
La impresora de este modelo utiliza un rodillo de tinta desechable (IR-30)
(tipo cartucho). Si las impresiones son demasiado claras o ilegibles,
reemplace el rodillo de tinta por uno nuevo.
1) Pulse [OFF] para apagar la calculadora.
2) Deslice la tapa de la impresora (4).
3) Remueva el cilindro de tinta tirándolo hacia arriba (5).
4) Instale un nuevo rodillo de tinta (5) en el sostén en la posición apropiada.
5) Coloque nuevamente la tapa de la impresora (4) en su posición
original.
Nota:
No rellene el rodillo de tinta con tinta líquida, ya que esta puede chorrear
o bloquear la impresora. Use sólo un cartucho de tinta (IR-30).
-S1-
3. PARA CAMBIAR LAS BATERÍAS
1) Abra la tapa del compartimiento de la batería.
2) Saque las baterías agotadas.
3) Inserte baterías nuevas (4 BATERÍAS UM-3 / AA) con la polaridad en
la dirección correcta
4) Coloque nuevamente la tapa.
4. PARA USAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA
1) Apague la alimentación.
2) Conecte el adaptador de AC (6V / 300mA , ) al enchufe.
5. RESETEO:
La interferencia electromagnética o la descarga electrostática pueden
causar que la pantalla funcione incorrectamente o que los contenidos de
la memoria se pierdan o alteren. Si esto ocurre, use la punta de un
bolígrafo (o de un objeto puntiagudo similar) para pulsar el botón
[RESET{] en la parte inferior de la caja de la batería.
-S2-
RESET
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS E INTERRUPTORES
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–] [×] [÷]
Teclas de los Números
Determina el número que se introduce.
Tecla Coma decimal
Determina la coma decimal.
]
Tecla de encendido / Borrar / Tecla de borrar entrada
Enciende la calculadora.
ON :
Pulsarla para borrar el último número introducido
CE :
(visualizados) antes de volver a pulsar cualquier otra
tecla de función.
Borra todos los cálculos excepto los almacenados en
C:
memoria.
Apagado
Apaga la calculadora.
Teclas Operaciones aritméticas
Realizan la suma, resta, multiplicaión y división,
respectivamente.
Convierte porcentajes en valores decimales. También
efectúa conversiones para cálculos de incrementos y
descuentos.
Tecla para cambiar el signo
Se utiliza para cambiar el signo algebráico de un
número/ operando visualizado.
Perilla de selección de coma decimal
F
0 2 3
A
hace con un decimal automático de 2 dígitos, por lo tanto
no se requiere la entrada de punto decimal.
Tecla de selección de redondeo
Se utilizar para redondeo hacia arriba (S), redondeo
hacia el número más cercano (5/4), o redondeo hacia el
número más cercano (T) hasta los dígitos decimales
pre-seleccionados en el resultado.
Tecla de importe total
Obtener el resultado de multiplicación o división.
Tecla de Alimentación de papel
Avanza la cinta del papel.
Tecla No añadir / lmpressión
Se usa para imprimir el contenido mostrado pero no
afecta el cálculo de fecha y números de serie. Las cifras
se imprimen en la parte izquierda del papel.
Perilla de selección de modo de impresión
Las entradas y resultados aparecerán en la pantalla y
serán impresos.
Tecla Sumar en memoria
Acumula el número visualizado o el resultado calculado
directamente en la memoria.
: Modo decimal flotante.
: Modo decimal fijo.
: Modo ADD -- La suma y substracción de cálculos se
-S4-
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Se utiliza para calcular el costo, precio de venta y el
[MARGIN] margen de ganancia entre el valor de 2 ítems para
obtener el valor de balance.
Tecla Restar en memoria
Resta el número visualizado o el resultado calculado del
almacenamiento en memoria.
Tecla de llamada de memoria / Tecla de limpieza de
memoria
Recupera el contenido de la memoria para la
visualización en memoria y/o impresión en papel.
Borra el contenido de la memoria después de
recuperarlo para la visualización en memoria y/o
impresión en papel.
Tecla de cambio monetario
: Convertir moneda local en universal moneda.
LOCAL : Convertir moneda universal en local moneda.
Tecla de tasa de cambio / Tecla del Ajuste del Índice
de la Tasa
]
Tecla para agregar impuestos
Se usa para agregar el monto de impuestos a la cifra
mostrada.
]
Tecla de deducción de impuestos
Se usa para deducir el monto de impuestos de la cifra
mostrada.
Precio de venta / Costo / Tecla de margen
-S5-
SIGNIFICADO DE LOS SIGNOS EN PANTALLA:
M : Memoria – : Menos (o negativo)
GT : Importe total E : Error de desbordamiento
COST : Costo SELL : Precio de venta
MARGIN% : Margen de porcentaje
SET : Tasa de cambio / Ajuste de la tasa de cambio
% : Índice de la tasa almacenada TAX : Cantidad de tasa
+TAX : Precio incluyendo la tasa -TAX : Precio excluyendo la tasa
LOCAL : Moneda local : Moneda universal
SÍMBOLOS IMPRESOS
Los diferentes signos significan lo siguiente:
½
Total (resultado)
Arrastra el valor de la suma
T
total
T
Borra el valor de la suma total
½
= lgualdad
# No añadir o fecha
%
Porcentaje
M
Moneda local S Precio de venta
M
C
Moneda universal
C
Error-desbordamiento
......
Impresión Sí/No
M
Añadir en memoria
¨
M
Sustraer en memoria
–
M
Trae la memoria
M
Borra la memoria
½
C
Costo
M
Margen
%
-S6-
1. COMO CARREGAR O ROLO DE PAPEL
1) Empurre o portador de papel (1) para trás.
2) Instale o rolo de papel (2) ao portador de papel (1).
3) Corte a margem do rolo de papel (2) de modo recto com tesoura e
introduza a margem do rolo de papel dentro da ranhura para papel (3).
A impressora neste modelo usa um rolamento de tinta descartável
(IR-30) (tipo cartucho). Se as impressões forem muito claras ou muito
escuras ou ilegíveis, troque o rolamento de tinta por uma nova.
1) Pressione [OFF] para desligar a calculadora.
2) Deslize a tampa da impressora (4).
3) Remova o rolamento de tinta (5) puxando-o para cima.
4) Instale um novo rolamento de tinta (5) no portador na posição
correcta.
5) Recoloque a tampa da impressora (4) na posição original.
Nota:
Nunca encha o rolamento de tinta com fluído de tinta de maneira a
escorrer ou obstruir a impressora. Use somente cartucho de tinta
(IR-30).
-P1-
3. PARA TROCAR AS PILHAS
1) Abra a tampa do compartimento de pilha.
2) Remova as pilhas esgotadas.
3) Insira as pilhas novas (UM-3 / PILHA AA x 4) com polaridade nas
direcções corretas.
4) Recoloque a tampa.
4. PARA USAR ADAPTADOR AC
1) Desligue a energia.
2) Conecte o adaptador AC (6V / 300mA , ) na tomada.
5. REAJUSTE:
Interferência eletromagnética ou descarga eletrostática podem causar
mal funcionamento do visor ou os conteúdos da memória podem ser
perdidos ou alterados. Se isto ocorrer, use a ponta da caneta (ou objeto
pontudo similar) para pressionar o botão [RESET{] na parte inferior do
compartimento de pilha.
-P2-
RESET
DESCRIÇÃO DE TECLAS E COMUTADORES
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Teclas de Número
Ajusta os números entrados.
Tecla de Ponto Decimal
Ajusta o ponto decimal.
]
Tecla para Ligar / Limpar / Tecla para Limpar Entrada
Liga a calculadora.
ON :
Pressione para apagar o último número entrado
CE :
(número mostrado) antes que qualquer tecla de função
seja pressionada.
Pressione para apagar tudo excepto os conteúdos da
Executa adição, subtração, multiplicação e divisão
respectivamente.
Tecla Igual
Obtém o resultado da multiplicação ou divisão.
Tecla de Percentagem
Converte porcentagem para o valor decimal. Também,
converte para cálculo de acréscimo e desconto.
Tecla para Mudança de Sinal
Usada para mudar o sinal algébrico de um número/
operação mostrada.
Selecção do Ponto Decimal
: Modo decimal flutuante.
F
: Modo decimal fixo.
0 2 3
: Modo ADD – Cálculos de adição e subtração são
A
executados com um decimal de 2-dígitos automático por
isso a digitação do ponto decimal é desnecessária.
Tecla Selecção de Arredondamento
Usada no arredondamento para cima (S),
arredondamento (
aos dígitos decimais pré-selecionados no resultado.
Tecla do Grande Total
Obtém resultado total da adição e subtração.
Tecla para Alimentação de Papel
Avança o rolo de papel.
Tecla de Não-Adição / Impressão
Usado para imprimir o conteúdo exibido mas ele não
afecta cálculos tais como datas e números seriais.
Números são impressos no lado esquerdo do papel.
Selecção do Modo de Impressão
Entradas e resultados aparecerão no visor e serão
imprimidos.
Tecla com sinal de mais e Memória
Acumula o número mostrado ou resultado de cálculo
directamente dentro da memória.
), ou arredondamento para baixo (T)
5/4
-P4-
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Usado para o cálculo da quantia do custo, preço de
[MARGIN] venda e margem de lucros. Entre o valor de qualquer
dos 2 items para obter o item de balanço.
Tecla com sinal de menos e Memória
Subtrai o número mostrado ou resultado calculado do
armazenamento da memória.
Tecla da rechamar da memoria / Tecla da limpar a
memoria
Traz o conteúdo da memória de volta para a tela e / ou
para o papel de impressão.
Apaga o conteúdo da memória depois de trazer seus
conteúdos de volta para a tela e / ou para o papel de
impressão.
Teclas para Câmbio de Moeda
: Converte moeda Local em moeda Universal.
LOCAL : Converte moeda Universal em moeda Local.
Tecla para Ajuste da Taxa de Câmbio / Tecla para
Ajuste do Índice da Taxa
]
Tecla Adiçâo de Imposto
Usada para adicionar o valor do imposto ao número
mostrado.
]
Tecla Desconto de Imposto
Usada para descontar o valor do imposto do número
mostrado.
Preço de Venda / Custo / Tecla de Margem
-P5-
OS SINAIS DO VISOR SIGNIFICAM O SEGUINTE:
M : Memória – : Menos ( ou negativo)
GT : Grande total E : Erro por transbordamento
COST : Custo SELL : Preço de Venda
MARGIN% : Percentagem de margem
SET : Ajuste da taxa de câmbio / taxa de impostos
% : Índice da taxa armazenada TAX : Quantia de taxa
+TAX : Preço incluindo a taxa -TAX : Preço excluindo a taxa
LOCAL : Moeda local : Moeda universal
SÍMBOLOS IMPRESSOS
Vários símbolos significam o seguinte:
½
Total (resultado)
Rechamar o valor Grande
T
Total
T
Apagar o valor Grande Total
½
= Igual
# Não adição ou data
%
Percentagem
M
Moeda local S Preço de venda
M
C
Moeda universal
C
Erro por Transbordamento
......
Activar/Desactivar Impressão
M
Adicionar à memória
¨
M
Subtrair da memória
–
M
Rechamar a memória
M
Apagar a memória
½
C
Custo
M
Margem
%
-P6-
1. Das Wechseln der Papierrolle
1) Drücken Sie den Papierhalter (1) rückwärts.
2) Setzen Sie die Papierrolle (2) auf den Papierträger (1).
3) Schneiden Sie den Rand der Papierrolle (2) mit einer Schere ab und
stecken Sie den Rand der Papierrolle in den Papierschlitz ein (3).
Der Tischrechner ist mit einer auswechselbaren Tintenrolle (IR-30)
(Druckerpatronentyp) ausgestattet. Wenn das Druckbild zu hell oder
unleserlich wird, ersetzen Sie die Tintenrolle.
1) Betätigen Sie die [OFF]-Taste, um den Tischrechner auszuschalten.
2) Entfernen Sie die Druckerabdeckung (4).
3) Entfernen Sie die Tintenrolle (5), indem Sie sie nach oben ziehen.
4) Setzen Sie eine neue Tintenrolle (5) in den Halter. Vergewissern Sie
sich, dass sie ordnungsgemäß festsitzt.
5) Führen Sie die Druckerabdeckung (4) in die ursprüngliche Position
zurück.
Beachten Sie:
Füllen Sie verbrauchte Tintenrollen niemals mit Tinte nach, weil sie
auslaufen oder den Tischrechner beschädigen könnte. Verwenden Sie
-G1-
nur die vorgesehenen Tintenrollen (IR-30).
3. Batteriewechsel
1) Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
2) Entfernen Sie die leeren Batterien.
3) Ersetzen Sie sie durch neue Batterien (UM-3 / AA BATTERY x 4).
Achten Sie auf die richtige Polarisierung.
4) Schließen Sie den Deckel.
4. Benutzung mittels AC ADAPTER
1) Schalten Sie den Tischrechner aus.
2) Schließen Sie ihn an den AC Adapter (6V / 300mA , ).
5. RESET:
Elektromagnetische Interferenz oder elektrostatische Endladung können
zu einer Fehlfunktion des Displays oder zu einem Verlust bzw.
Veränderung des Speicherinhalts führen. Wenn dies passiert, drücken
Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers (oder einem ähnlichen spitzen
Gegenstand) den [RESET
{
]-Knopf am Boden des Batteriefaches.
-G2-
RESET
TASTENBESCHREIBUNG
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–]
[×] [÷] Mit diesen Tasten werden jeweils Addition, Subtraktion,
Multiplikation und Division durchgeführt.
Zahlentasten
Kommataste
]
An / Clear Taste / Eingabe löschen
ON :
CE :
eingegebene Zahl (angezeigte Zahl) zu löschen, bevor
eine andere Funktionstaste gedrückt wird.
Alle Kalkulationen löschen ausser den Speicherinhalt.
Erhalt des Ergebnisses der Multiplikation oder Division.
Prozenttaste
Wandelt Prozentsatz in den Dezimalwert um sowie
Prozentzuschlag und Prozentabschlag.
Vorzeichenwechseltaste
Wechselt negative Zahl in eine positive und umgekehrt.
Wahltaste für Dezimal
: Gleitkomma-Modus.
F
0 2 3
: Additions-Modus -- Additionen and Subtraktionen
A
werden automatisch mit zwei Nachkommastellen
berechnet, sodass die Eingabe des Kommas nicht
notwendig ist.
Rundungstaste
Von der ausgewählten Dezimalstelle im Ergebnis wird
aufgerundet (S), (5/4) oder abgerundet (T).
Gesammtsummentaste
Anzeige des Endresultats bei Addition und Subtraktion.
Papiervorschubtaste
Papiervorschubtaste.
Nicht-Addition / Druck-Taste
Druckt den am Display angezeigten Inhalt, ohne die
Berechnung zu beeinflussen, wie z. B. Datum und
Referenznummer. Zahlen werden auf der linken Seite
des Papiers gedruckt.
Print Mode Selector
Eingaben und Ergebnisse werden sowohl am Display
angezeigt als auch ausgedruckt.
Speicherplustaste
Addiert angezeigte Zahlen zusammen oder
Zwischensummen direkt in den Speicher.
Speicherminustaste
Subtrahiert die angezeigte Zahl oder Endresultate vom
Speicher.
: Festkomma-Modus.
-G4-
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Dient der Berechnung der Kosten, des Verkaufspreises
[MARGIN] und der Gewinnspanne. Geben Sie den Wert von zwei
Posten an, um den Bilanzposten zu erhalten.
Memory Wiederaufruf / Memory Löschen Taste
Anzeigen des Speicherinhalts auf die Anzeige und/oder
auf Papier.
Löscht den Speicher nachdem der lnhalt auf den Display
und/oder Papier gerufen wurde.
Wechselkurs zurückrufen / Taste für Wechselkurs
: Umwandlung der Währung lokal in universal.
LOCAL : Umwandlung der Währung universal in lokal.
Taste für Festsetzung des Wechselkurses
]
Einschließlich Steuer-Taste
Addiert den Steuerbetrag zu der angezeigten Zahl.
]
Ohne-Steuern-Taste
Reduziert den Steuerbetrag von der angezeigten Zahl.
Verkaufspreis / Kosten / Gewinnspanne - Taste
-G5-
DIE BEDEUTUNG DER ZEICHEN AM DISPLAY:
M : Speicher – : Minus ( oder negative)
GT : Gesamtsumme E : Überflussfehler
COST : Kosten SELL : Verkaufspreis
MARGIN% : Gewinnspannenprozentsatz
SET : Wechselkurs / Steuersatzeinstellung
% : Steuerrate gespeichert TAX : Steuerbetrag
+TAX : Preis mit Steuern -TAX : Preis ohne Steuern
LOCAL : Lokale Währung : Universale Währung
GEDRUCKTE SYMBOLE
Die verschiedenen Symbole bedeuten:
½
Total (Resultat)
T
Abruf der Endsumme
T
Löschen der Endsumme
½
= Ergebnis
# Nicht-Addition/Datum
%
Prozent
M
Lokale Währung S Verkaufspreis
M
C
Universale Währung
C
Fehler
......
Ausdruck Ein/Aus
M
Speicher-Addition
¨
M
Speicher-Subtraktion
–
M
Speicherabruf
M
Löschen des Speichers
½
C
Kosten
M
Gewinnspanne
%
-G6-
1. COMMENT METTRE EN PLACE LE ROULEAU DE PAPIER
1) Déplier le supportbobine papier (1).
2) Installer le rouleau du papier (2) au support du papier (1).
3) Coupez le bord de rouleau du papier (2) directement avec les ciseux et
inserez le bord de rouleau du papier dans la fente du papier (3).
4) Pressez [
ON
] pour mettre la calculatrice en marche. Pressez la
L’imprimante de ce modèle utilise un rouleau d’encre jetable (IR-30) (de
type cartouche). Si les impressions sont trop claires ou illisibles,
remplacez le rouleau d’encre par un nouveau rouleau.
1) Pressez [OFF] pour arrêter la calculatrice.
2) Faites glisser le couvercle de l’imprimante (4).
3) Enlevez le rouleau d’encre (5) en le tirant vers le haut.
4) Installez un nouveau rouleau d’encre (5) dans le support dans la
position correcte.
5) Remettez le couvercle de l’imprimante (4) dans sa position initiale.
Note:
Ne remplissez jamais le rouleau d’encre avec de l’encre liquide car cela
peut couler dans l’imprimante ou l’obstruer. Utilisez uniquement des
-F1-
cartouches d’encre (IR-30).
3. POUR REMPLACER LES PILES
1) Ouvrez le couvercle du compartiment de piles.
2) Enlevez les piles usées.
3) Insérez les piles neuves (UM-3 / PILE AA x 4) en respectant les
indications de polarité.
4) Remettez le couvercle.
4. POUR UTILISER L’ADAPTATEUR AC
1) Eteignez l’appareil.
2) Connectez l’adaptateur AC (6V / 300mA , ) à la prise de courant.
5. REINITIALISATION:
En cas de blocage de l'affichage, utilisez la pointe d'un stylo pour
appuyer sur le bouton [RESET
{
] en bas du boitier des piles.
-F2-
RESET
DESCRIPTION DES TOUCHES
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–]
[×] [÷] Permettent d'exécuter respectivement des additions,
soubstractions, multiplications et divisions.
Touches chiffrées
Touche de point décimal
]
Bouton de Mise en marche / d’annulation / Touche
d’annulation de l’Entrée
Met la calculatrice en marche .
ON :
Effacement d'affichage (partiel) avant d'appuyer sur
Obtenir la résultat de la multiphication ou de la division.
Touche de pourcentage
Touche signe algébrique
Pour changer le signe algébrique du chiffre entré.
Sélecteur de virgule décimale
: Mode de décimale flottante.
F
: Mode de décimale fixe.
0 2 3
: Mode ADD-Les caculs d'addition et de soustraction
A
sont effectués avec une décimale automatique de 2
chiffres derrière la virgule.
Touche de sélecteur d’arrondi
Utilisée pour arrondir au chiffre supérieur (S), arrondir
(
), ou arrondir au chiffre inférieur (T) vers les
5/4
nombres décimaux présélectionnés dans le résultat.
Touche de total général
Permet d'obtenir le résultat total d'une addition ou
soubstraction.
Touche de montée de papier
Touche de non-addition / date
Utilisée pour imprimer le contenu affiché mais n’affecte
pas le calcul comme les dates et les numéros de série.
Les nombres sont imprimés à gauche sur le papier.
Sélecteur de mode d’Impression
Entrées et résultats apparaîtront sur l’affichage et seront
imprimés.
Touche de mémoire plus
Somme le nombre affiché ou calcul, directement dans la
mémoire, le résultat de la somme.
Touche de mémoire moins
Soustrait le nombre affiché ou calcul, directement dans la
mémoire, le résultat de la différence.
-F4-
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Utilisé pour le calcul du coût, du prix de vente et du
[MARGIN] montant de profit de la marge. Entrez la valeur de 2
éléments pour obtenir la troisème valeur.
Rapeler la mémoire / Effacer la mémoire
Affiche et/ou imprime le contenu de la mémoire, puis vide
totalement la mémoire.
Touche de conversion de monnaie
: Convertir la monnaie local en devise étrangère.
LOCAL : Convertir la devise étrangère en monnaie
locale.
Touche de la mise du taux de change
]
Touche d’addition de la taxe
Utilisée pour ajouter le montant de la taxe au nombre
affiché.
]
Touche de déduction de la taxe
Utilisée pour déduire le montant de la taxe par rapport au
nombre affiché.
Prix de vente / Coût / Touche de marge
-F5-
LES SIGNES DE L’AFFICHAGE ONT LA SIGNIFICATION QUI SUIT :
M : Mémoire – : Moins (ou négatif)
GT : Total Général E : Erreur - Débordement
COST : Coût SELL : Prix de vente
MARGIN% : Pourcentage de Marge
SET : Taux de change / Ajustement du taux de la Taxe
% : Taux de la taxe stockée TAX : Montant de la taxe
+TAX : Prix incluant la taxe -TAX : Prix excluant la taxe
LOCAL : Devise locale : Devise universelle
SYMBOLES D'IMPRESSION (SUR PAPIER)
½
Total (result)
Rappelle la valeur du Total
T
Général
Efface la valeur du Total
T
½
Général
= Résultat
# Non addition/date
%
Pourcentage
M
Devise locale S Prix de vente
M
C
Devise univers elle
C
Erreur ou capacité de shiffres
......
Impression MARCHE/Arrêt
M
Mémoire addition
¨
M
Mémoire moins
–
M
Rappelle la Mémoire
M
Efface la Mémoire
½
C
Coût
M
Marge
%
-F6-
1. COME CARICARE IL ROTOLO DI CARTA
1) Spingere indietro il braccetto metallico (1).
2) Installare il rotolo della carta (2) sul supporto in metallo (1).
3) Tagliare il margine di del rotolo (2) raddrizzare con forbici poi inserire
ilmargine del foglio nella fessura (3).
4) Premere [
ON
] per accendere il calcolatrice. Premere il tasto di
La stampante di questo modello utilizza un rullo inchiostrato a
perdere(IR-30) (tipo di cartuccia). Se le stampe sono troppo chiare o
illeggibili, sostituire il rullo inchiostrato con uno nuovo.
1) Premere [OFF] per spegnere la calcolatrice.
2) Sfilare il coperchio del gruppo di stampa (4).
3) Rimuovere l'ink roller (5).
4) Installare il nuovo ink roller (5) nell'apposito spazio.
5) Rimettere il coperchio (4) nella posizione originale.
Nota:
Non riempire mai il rullo inchiostratore di inchiostro fluido perché
potrebbe gocciare o intasare la stampante. Usare soltanto una cartuccia
d’inchiostro (IR-30).
-It1-
3. PER SOSTITUIRE LE BATTERIE
1) Aprire il coperchio dello scomparto della batteria.
2) Rimuovere le batterie esaurite.
3) Inserire nuove batterie (4 BATTERIE UM-3 / AA) con le polarità nella
direzione corretta.
4) Richiudere il coperchio.
4. PER USARE L'AD ATTATORE AC
1) Spegnere l’alimentazione.
2) Collegare il riduttore di alimentazione a corrente CA (6V / 300mA ,
) alla spina.
5. REIMPOSTAZIONE:
Interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche potrebbero far sì
che lo schermo di visualizzazione funzioni male o che il contenuto della
memoria si perda o si alteri. Se tale circostanza si verifica, usare la punta
di una penna a sfera (o simile oggetto appuntito) per premere il tasto
{
[RESET
] (REIMPOSTAZIONE) sul fondo del contenitore della batteria.
-It2-
RESET
DESCRIZIONE DI TASTI E INTERRUTTORI
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Tasti Numerici
Seleziona la cifra da introdurre.
Tasto Punto Decimale
Seleziona il punto decimale.
]
Acceso / Tasto cancella / Cancella immissione
ON :
CE :
impostato (il numero visualizzato sul display) prima di
premere un qualsiasi tasto funzione.
Premere il tasto per azzerare tutto ad eccezione della
C:
memoria.
Alimentazione spenta
Spegne il calcolatore.
Accende il calcolatore.
Premere il tasto per annullare l'ultimo numero
Tasto di uguale fornisce i risultati di moltiplicazioni e
divisioni
Per ottenere risultato di moltiplicazione e divisione.
Tasto di Percentuale
Fornisce percentuali e sconti in decimale.
Tasto di Cambio Segno
Cambia il segno algebrico del numero sul visore.
Selettore di Punto Decimale
: Modalità di decimale fluttuante.
F
0 2 3
: Modalità AGGIUNGI – Calcoli di addizione e
A
sottrazione vengono effettuati con un numero decimale
automatico di 2 cifre in modo che l’immissione di un
punto decimale non sia necessaria.
Tasto del Selettore di Arrotondamento
Usato per arrotondare in eccesso (S), arrotondare (5/4),
o arrotondare in difetto (T) in base a cifre decimali
preimpostate nel risultato.
Tasto somma complessiva
Calcola il totale generale delle operazioni di addizione e
sottrazione e stampa il numero di volte totale che i tasti [+]
e/o [-]sono stati premuti quando è selezionata la Modalità
di Stampa.
Tasto avanzamento carta
Fare avanzare il rotolo di carta.
Tasto Non-addiziona / Data
Viene usato per la stampa del contenuto visualizzato ma
non influenza calcoli come le date ed i numeri di serie. Le
cifre sono stampate sul lato sinistro della carta.
Selettore della Modalità di Stampa
Le immissioni ed i risultati appariranno sullo schermo di
visualizzazione e verranno stampati.
: Modalità di decimale fissa.
-It4-
[M+]
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Usato per calcolare il prezzo di vendita del costo e la
[MARGIN] somma del margine del profitto. Immettere il valore di 2
voci qualsiasi per ottenere la voce del bilancio.
Tasto memoria più
Accumula in memoria il numero sul visore.
Tasto memoria meno
Sottrae da memoria il numero sul visore.
Tasto richiama memoria / Tasto cancella memoria
Richiama il contenuto di memoria, senza azzerare.
Richiama il contenuto di memoria e azzera.
Chiave del cambio di valuta
: Converte valuta locale in valuta universale.
: Converte valuta universale in valuta locale.
LOCAL
Chiave per disporre il cambio di valuta / Tasto di
impostazione dell’Aliquota d’imposta
]
Tasto di aggiunta dell’imposta
Viene usato per aggiungere l’importo dell’imposta alla
cifra visualizzata.
]
Tasto di deduzione dell’imposta
Viene usato per dedurre l’importo dell’imposta dalla cifra
visualizzata.
Prezzo di vendita / Costo / Tasto del Margine
-It5-
I SIMBOLI DELLO SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE HANNO IL
SEGUENTE SIGNIFICATO:
M : Memoria – : Meno ( o negativo)
GT : Somma complessiva
E : Errore di traboccamento aritmetico
COST : Costo SELL : Prezzo di vendita
MARGIN% : Percentuale del margine
SET : Impostazione Tasso di cambio / Tasso fiscale
% : Aliquota d’imposta memorizzata TAX : Somma dell’imposta
+TAX : Prezzo con imposta -TAX : Prezzo imposta esclusa
LOCAL : Valuta locale : Valuta universale
SIMBOLI STAMPATI
Il significato dei simboli è seguente :
½
Totale (risultato)
Richiama Valore del Totale
T
Complessivo
Annulla Valore del Totale
T
½
Complessivo
= Uguale
# Non addiziona/data
%
Percentuale
M
Valuta locale S Prezzo di vendita
M
C
Valuta universale
C
Errore sovraccarico
......
Stampa ON/OFF
(ACCESA/SPENTA)
M
Aggiunge in memoria
¨
M
Sottrae da memoria
–
M
Richiamo della memoria
M
Annullamento della memoria
½
C
Costo
M
Margine
%
-It6-
1. DE PAPIERROL LADEN
1) Duw de papierhouder (1) naar achteren.
2) Installeer de papierrol (2) in de papierhouder (1).
3) Knip de rand van de papierrol (2) recht aan de hand een schaar en
plaats de rand van de papierrol in de papiersleuf (3).
De printer in dit model gebruikt een vervangbare inktrol (IR-30)
(cartridge-type). Indien de afgedrukte berekeningen te licht van kleur zijn
of onleesbaar zijn, dient u de inktrol te vervangen door een nieuwe.
1) Druk op de toets [OFF] om de calculator af te zetten.
2) Schuif het printerdeksel open (4).
3)Verwijder de inktrol (5) door hem naar boven te trekken.
4) Plaats een nieuwe inktrol (5) op de juiste manier in de houder.
5) Plaats de het printerdeksel (4) in zijn oorspronkelijke positie.
Opmerking:
Om het verstoppen van de printer of het uitlopen van inkt te vermijden
mag u de inktrol nooit met vloeibare inkt vullen. Gebruik enkel de correcte
inkt cartridge (IR-30).
-D1-
3. DE BATTERIJEN VERVANGEN
1) Open het deksel van het batterijcompartiment.
2) Verwijder de lege batterijen.
3) Plaats twee nieuwe batterijen (UM-3 / AA BATTERIJ x 4) en let op de
polariteit.
4) Plaats het deksel terug.
4. DE WISSELSTROOMADAPTER GEBRUIKEN
1) Schakel de voeding uit.
2) Sluit de wisselstroomadapter (6V / 300mA , ) op de aansluiting
aan.
5. OP NUL ZETTEN:
Elektromagnetische storingen of elektrostatische ontladingen kunnen een
verkeerde werking van het scherm en het wissen of het veranderen van
de geheugeninhoud veroorzaken. Indien dit gebeurt dient u de tip van
een balpen (of een soortgelijk scherp voorwerp) te gebruiken om op de
knop [RESET
van het batterijcompartiment.
{
] te drukken. Deze knop bevindt zich aan de onderkant
-D2-
RESET
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN EN DE SCHAKELAARS
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Cijfertoetsen
oert de cijfers in.
Toets van het decimaalteken
Voert het decimaalteken in.
]
Inschakelen / Wissen / Invoer wissen
ON :
CE :
ingevoerde cijfer (weergegeven getal) alvorens u opeen
andere functietoets drukt.
C:
inhoud van het geheugen.
Uitschakeltoets
Schakelt de calculator uit.
Zet de calculator aan.
Druk op deze toets voor het wissen van het laatst
Druk op de toets om alles te wissen uitgezonderd de
-D3-
[+] [–]
[×] [÷] Uitvoeren van optelling, aftrekking, vermenigvuldiging en
deling.
Verkrijgt het resultaat van de deling of vermenigvuldiging.
Toets van het procent
Converteert een procent naar een decimale waarde.
Converteert ook een verhoogde of verlaagde prijs.
Toets voor tekenverandering
Deze toets wordt gebruikt om het algebraïsch teken van
een weerge- geven getal of operand te veranderen.
Selectieknop van de decimale komma
: Drijvende komma decimale modus.
F
: Vaste komma decimale modus.
0 2 3
: OPTEL modus – Optellingen en aftrekkingen worden
A
automatisch uitgevoerd met 2 cijfers achter de komma
een decimaal zodat u het decimaal punt niet moet
ingeven.
Selectieknop voor het afronden
Wordt gebruikt voor het naar boven afronden (S), naar
beneden afronden (
vooraf ingestelde aantal decimale cijfers in het resultaat.
Toets voor het volledig totaal
verkrijgt het eindresultaat van een optelling of een
aftrekking.
Toets voor de papiervoeding
Doet de papierrol voortbewegen.
Niet-optellen / afdruktoets
Wordt gebruikt voor het afdrukken van weergegeven
resultaten en berekeningen, maar het beïnvloedt de
berekening van datums en serienummers niet. De
getallen worden aan de linkerkant van het papier
afgedrukt.
Selectieknop van de printmodus
Invoer en resultaten worden op het scherm weergegeven
en afgedrukt.
), of het afronden (T) naar de
5/4
-D4-
[M+]
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Gebruikt voor het berekenen van de kost, de
[MARGIN] verkoopsprijs, en de winstmarge. Geef de waarde van
2 items het balansitem te verkrijgen.
Geheugen plus toets
Telt het weergegeven getal of het berekende resultaat
onmiddellijk met de waarde in het geheugen op.
Geheugen min toets
Trekt net we ergegeven getal of het berekende resultaat
onmiddellijk van de waarde in het geheugen af.
Toets voor het opvragen van geheugen / Toets voor
het wissen van geheugen
Vraagt de inhoud van het geheugen op en toont dit op
het scherm en/ of drukt het af op het papier.
Wist de inhoud van het geheugen nadat zijn inhoud op
het scherm weergegeven werd en/of op het papier
afgedrukt werd.
Toetsen voor het omzetten van de munteenheid
: Omzetten van de plaatselijk munteenheid naar de
universele.
LOCAL : Omzetten van de universele munteenheid naar
de plaatselijk munteenheid.
Toets voor het instellen van de wisselkoers / Toets
voor het instellen van het belastingstarief
]
Toets voor het optellen van belastingen
Wordt gebruikt om de belastingwaarde op te tellen bij het
weergegeven getal.
]
Toets voor het aftrekken van belastingen
Wordt gebruikt om de belastingswaarde af te trekken van
het weergegeven getal.
Verkoopsprijs / Kost / Marge
-D5-
DE BETEKENIS VAN DE TEKENS OP HET SCHERM:
M : Geheugen – : Min ( of negatief)
GT : Volledig totaal E : Overflow fout
COST : Kost SELL : Verkoopsprijs
MARGIN% : Marge percentage
SET : Instelling van wisselkoers / belastingstarief
% : Belastingstarief opslaan TAX : Bedrag van belasting
+TAX : Prijs met belasting -TAX : Prijs zonder belasting
LOCAL : Lokale munteenheid : Universele munteenheid
AFGEDRUKTE SYMBOLEN
De onderstaande symbolen hebben de volgende betekenis:
½
Totaal (resultaat)
Waarde van het volledig totaal
T
(GT-geheugen) opvragen
Waarde van het volledig totaal
T
½
(GT-geheugen) wissen
= Gelijk aan
# Niet-optellen of datum
%
Procent
M
Lokale munteenheid S Verkoopprijs
M
C
Universele munteenheid
C
Overflow fout
......
Printen AAN/UIT
Aan het geheugen
M
¨
toevoegen
M
Van het geheugen aftrekken
–
M
Geheugen opvragen
M
Geheugen wissen
½
C
Kost
M
MargE
%
-D6-
1. INDSÆTNING AF PAPIRRULLEN
1) Tryk papirholderen (1) tilbage.
2) Indsæt papirrullen (2) på papirholderen (1).
3) Klip kanten på papirrullen (2) lige med en saks og indsæt kanten af
papirrullen i papirslidsen (3).
4) Tryk på [
ON
] for at tænde for regnemaskinen. Tryk på papir føde
Printeren i denne model anvender en udskiftelig blækrulle (IR-30) (patron
type). Hvis printet er for lyst eller ulæseligt bør du erstatte blækrullen med
en ny.
1) Tryk på [OFF] tasten for at slukke for regnemaskinen.
2) Skub printer coveret af. (4).
3) Fjern blækrullen (5) ved at løfte den op.
4) Indsæt en ny blækrullen (5) i holderen i den korrekte position.
5) Sæt print coveret (4) tilbage på plads.
Bemærkning:
Fyld aldrig blækrullen med flydende blæk da blækket kan løbe ud eller
beskadige printeren. Anvend altid blækpatron (IR-30).
-Da1-
3. UDSKIFTNING AF BATTERIER
1) Åben for coveret til batterierne.
2) Tag de brugte batterier ud.
3) Indsæt nye batterier (UM-3 / AA BATTERI x 4) med polerne i de
korrekte retninger.
4) Sæt coveret tilbage på plads.
4. ANVENDELSE AF AC ADAPTER
1) Sluk for regnemaskinen.
2) Tilslut AC adapter (6V / 300mA , ) til stikket.
5. NULSTILLING:
Elektromagnetisk interferens eller elektrostatisk udladning kan forårsage
fejl i displayet eller tab eller ændring af indholdet af hukommelsen i
regnemaskinen. Hvis det skulle ske, så anvend spidsen af en kuglepen
(eller lignende spids genstand) til at trykke på [RESET{] knappen i
bunden af batterirummet.
-Da2-
RESET
BESKRIVELSE AF TASTER OG KNAPPER
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Nummer taster
Vælg de indtastede tal.
Decimaltegn tast
Indstil decimaltegnet.
]
Tænd/ Slet / Slet indtastning
ON :
CE :
førend en funktions-tast trykkes.
Tryk for at rydde alt undtagen indholdet i
C:
hukommelsen.
Sluk
Slukker for regnemaskinen.
Tænder for regnemaskinen.
Tryk for at rydde det sidst indtastede tal (viste tal)
Få resultatet af en multiplikation eller division.
Procent tast
Konverterer procent til decimalværdien. Konverterer også
for tillæg og discount beregninger.
Skift fortegn tast
Anvendes for at ændre et tals fortegn.
Decimal punkt vælger
: Flydende decimaltegn modus.
F
: Fikseret decimal modus.
0 2 3
: ADD Modus -- Addition og subtraktions beregninger
A
udføres med en automatisk 2-cifret decimal der gør det
unødvendigt at vælge decimal punkt.
Afrundingstast
Anvendes til at runde op (S), runde af (
ned (T) til de forudvalgte decimaltegn i resultatet.
Grand total tast
Viser det totale resultat af addition og subtraktion.
Papirføder tast
Kører papirrullen frem.
Ingen addition / Print tast
Påvirker ikke beregninger som dato og serienumre.
Figurer udskrives i venstre side af papiret.
Vælg print
Indtastninger og resultater vises på displayet og bliver
udskrevet.
Læg til hukommelsen tast
Lægger det viste tal eller beregnede resultat til
hukommelsen.
) eller runde
5/4
-Da4-
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Anvendes til beregning af omkostninger, salgspris og
[MARGIN] dækningsbidrag beløb. Indtast værdien af hvilken som
helst 2 enheder for at opnå resultatet.
Fjern fra hukommelsen tast
Trækker det viste tal eller beregnede resultat fra værdien
i hukommelsen.
Hent hukommelsen / Slet hukommelsen
Viser indholdet i hukommelsen på displayet og/eller
printer på papiret.
Rydder indholdet i hukommelsen efter at have vist
indholdet på displayet og/eller printer på papiret.
Valuta veksel taster
: Konverterer lokal valuta til universal valuta.
LOCAL : Konverterer universal valuta til lokal valuta.
Tast til indstilling af vekselkurs og momssats
]
Læg moms til tast
Anvendes til at lægge moms til det viste tal.
]
Træk moms fra tast
Anvendes til at trække moms fra det viste tal.
Salgspris / Omkostninger / Dækningsbidrag Tast
-Da5-
TEGNENE I DISPALAYET BETYDER FØLGENDE:
M : Hukommelse – : Minus ( eller negativ)
GT : Grand total E : Overløbsfejl
COST : Omkostninger SELL : Salgspris
MARGIN% : Margin procent
SET : Vekselkurs / Moms indstilling
% : Moms sats lagret TAX : Moms mængde
+TAX : Pris inklusiv moms x -TAX : Pris eksklusiv moms
LOCAL : Lokal valuta : Universel valuta
Воздействие электромагнитных полей или электростатических
разрядов могут привести к неправильной работе калькулятора и
потере данных. В случае подобного воздействия, с помощью
тонкого предмета (например, кончика шариковой ручки) нажмите на
кнопку [RESET○] на дне отсека питания.
Преобразует проценты в десятичный вид. Также
выполняет вычисления наценок и скидок в процентах
от начальной величины.
Клавиша смены знака
Изменяет знак числа на дисплее с плюса на минус и
наоборот.
Выбор режима десятичной запятой точки
: Плавающаяточка.
F
: Фиксированнаяточка.
0 2 3
: Режим суммирования ADD – Операции сложения
A
ивычитаниявыполняютсяавтоматическиврежиме
2-х знаков после запятой, в этом случае не требуется нажиматьклавишудесятичнойточки.
Выбор режима округления
Округление числа с повышением (S),округление в
большую/меньшую сторону (
уменьшением (T)до необходимого числа десятичных
знаков после запятой.
Клавиша общей суммы
Получение окончательного результата после серии
различных операций.
Клавиша прокрутки бумаги
Прокрутка бумаги вперед.
Клавиша печати данных
Используется для распечатки результатов,
высвеченных на экране и не влияет на дату и
серийный номер. Цифры распечатываются с левой
стороны бумажной ленты.
Выбор режима печати
Печать введенных значений и результатов операций,
отображенных на экране.
Добавление введенного значения или результатов
операции в память.
Клавиша "память минус"
Вычитание из памяти введенного значения или
результатов операции.
Клавиша извлечения из памяти / Клавиша сброса
памяти
Извлечение данных из памяти и вывод на дисплей
и/или на печать. Очистка памяти после извлечения
данных, их просмотра и/или распечатывания.
Клавиши конвертации валют
: Конвертирует местную валюту в иностранную.
LOCAL : Конвертирует иностранную валюту в
местную.
налога.
]
Add tax key
Используетсядлявычисленияценысналогом.
]
Deduct Tax key
Используется для вычитания налога из числа,
высвеченного на экране.
Продажная цена / Себестоимость / Маржа
-R5-
ЗНАЧЕНИЕ ИНДИКАТОРОВ ЭКРАНА:
M : память
– : Минус ( или отрицательное число)
GT : Общая сумма E : Ошибка переполнения
COST : Себестоимость SELL : Продажная цена
MARGIN% : Маржа в процентах
SET : Обменный курс / Установка уровня налога
% : Записанный уровень налога TAX : Сумма налога
+TAX : Цена с налогом -TAX : Цена без налога
LOCAL : Местная валюта : Иностранная валюта
СИМВОЛЫ, ВЫВОДИМЫЕ НА ПЕЧАТЬ
Различные символы имеют следующие значения :
½
Окончательный результат
Вызов из памяти общей
T
суммы
T
Сбрособщейсуммы
½
= Равно
# НетдействийилиДата
%
Проценты
M
Местнаявалюта SПродажная цена
M
C
Иностраннаявалюта
C
Переполнение / ошибка
......
Печать вкл/выкл
M
Памятьплюс
¨
M
Памятьминус
–
Извлечениезначенияиз
M
памяти
M
Очисткапамяти
½
C
Стоимость
M
Маржа
%
-R6-
1. JAK ZAŁOŻYĆ ROLKĘ PAPIERU
1) Pchnij pojemnik na papier (1) do tyłu.
2) Włóż rolkę papieru (2) do pojemnika papieru (1).
3) Wyrównaj początek rolki papieru (2) za pomocą nożyczek i włóż go do
otworu prowadzącego papieru (3).
4) Naciśnij [
ON
] aby włączyć kalkulator. Naciśnij przycisk przesuwu
W tym modelu drukarka wyposażona jest w pojemnik z tuszem (rodzaj
kartridżu). Jeśli wydruk jest słabo czytelny lub nieczytelny, to należy
wymienić pojemnik z tuszem.
1) Naciśnij przycisk [OFF] aby wyłączyć kalkulator.
2)Zdejmij pokrywę drukarki (4).
3) Usuń pojemnik na tusz (5) wyciągając go do góry.
4) Włóż nowy pojemnik z tuszem (5) do jego uchwytu w odpowiedniej
pozycji.
5) Włóż pokrywę drukarki (4) w jej poprzednie miejsce.
Uwaga:
Nigdy nie napełniaj pojemnika płynnym tuszem ponieważ grozi to jego
wyciekiem lub blokadą drukarki. Używaj wyłącznie pojemników
-Po1-
oznakowanych IR-30.
3. WYMIANA BATERI I
1) Otwórz pokrywę gniazda baterii.
2) Usuń zużyte baterie.
3) Włóż nowe baterie (UM-3 / AA, 4 sztuki) zwracając uwagę na ich
właściwą polarność.
4) Zamknij pokrywę.
4. UŻYCIE ZASILACZA
1) Wyłącz kalkulator.
2) Podłącz zasilacz (6V / 300mA , ) do gniazdka.
5. RESET
Elektromagnetyczne lub elektrostatyczne zakłócenia mogą spowodować
błąd w wyświetlaniu wyniku lub zmienić zawartość pamięci. Jeśli coś
takiego się zdarzy, to należy użyć coś cienkiego tępego np. końcówkę
długopisu aby nacisnąć przycisk [RESET
gniazda na baterie.
{
] umieszczony na dnie
-Po2-
RESET
OPIS KLAWISZ I PRZEŁĄCZNIKÓW
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Klawisze numeryczne
Pozwalają wprowadzać liczby.
Klawisz przecinka dziesiętnego
Pozwala wprowadzać przecinek dziesiętny w liczbie.
]
Zasilanie / Kasowanie / Kasowanie liczby
Włącza kalkulator.
ON :
Naciśnij w przypadku chęci wyzerowania
CE :
wprowadzanej (wyświetlanej) liczby przed wciśnięciem
jakiegokolwiek innego przycisku.
Naciśnij w przypadku chęci wyzerowania wszystkich
C:
wprowadzonych operacji z wyjątkiem zawartości
pamięci.
Przycisk Off
Wyłącza kalkulator.
-Po3-
[+] [–]
[×] [÷] Powodują odpowiednio wykonanie dodawania,
odejmowania, mnożenia i dzielenia.
Przekształca procenty na liczby dzieciętne. Jest to
możliwe w obliczeniach sumy częściowej i obniżki.
Klawisz zmiany znaku
Służy do zmiany znaku liczby lub operanda.
Wprowadzanie przecinka dziesiętnego
: Tryb zmiennoprzecinkowy.
F
: Tryb o stałej liczbie miejsc po przecinku.
0 2 3
: Tryb sumowania (ADD) – dodawanie i odejmowanie
A
jest prowadzone automatycznie z 2 dziesiętnymi
miejscami nawet jeśli przecinek nie jest wprowadzany.
Przycisk selekcjonujący zaokraglanie
Uzyj (S) aby zaokrąglać wynik obliczeń w górę, (
zaokrąglać, lub (T) aby zaokrąglać w dół.
Klawisz sumy og emółem
Powoduje podanie ostatecznej sumy, wyniku
wykonanych wszystkich działań dodawania i
odejmowania.
Przycisk przesuwu papieru
Przesuwa papier przez drukarkę.
Przycisk uruchomiania wydruku
Używany do wydruku zawartości wyświetlacza nie
wpływa to jednak na obliczenia takie, jak daty i numery
seryjne. Rysunki drukowane są po lewej stronie papieru.
Wybór trybu wydruku
Wielkości wprowadzane i wyniki obliczeń pojawią się na
wyświetlaczu i zostaną wydrukowane.
Klawisz wprowadzenia do pamięci ze znakiem plus
Powoduje dodanie wyświetlonej liczby lub wyniku
obliczeń do wartości zapisanej w pamięci.
5/4
) aby
-Po4-
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Używa się do obliczeń kosztów własnych,
[MARGIN] ceny sprzedaży oraz marży Dla obliczenia bilansu proszę
wprowadzić dowolną z 2 wartości
Klawisz wprowadzenia do pamięci ze znakiem minus
Powoduje odejmowanie wyświetlonej liczby lub wyniku
obliczeń od wartości zapisanej w pamięci.
Przywoływanie z pamięci / Kasowanie zawartości
pamięci
Klawisz przywoływania sumy zapisanej w pamięci na
ekran lub drukarkę:
Wywołuje zawartość pamięci na ekran i/lub wysyłanie na
drukarkę.
Klawisz wyczyszczenia pamięci po przywoływaniu
zapisanej wartości na ekran lub drukarkę:
Powoduje wyczyszczenie pamięci po przywoływaniu
zapisanej wartości na ekran i/lub drukarkę.
Klawisze kursów wymiany walut
: Wymiana miejscowej waluty na uniwersalną.
LOCAL : Wymiana uniwersalnej waluty na miejscową.
Ustawienie kursu wymiany / Klawisz wprowadzenia
wysokości podatku
]
Przysisk dodawania podatku
Używany dla dodania wartości podatku do wyświetlanej
kwoty.
]
Przycisk odejmowania podatku
Używany do odjęcia podatku od wyświetlanej kwoty.
Cena sprzedaży / Koszty własne / Przycisk obliczenia marży
-Po5-
ZNACZENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU:
M : Pamięć– : Minus ( lub liczba ujemna)
GT : Suma ogółem E : Błąd przepełnienia
COST : Koszty własne SELL : Cena sprzedaży
MARGIN% : Procent marży
SET : Kurs wymiany / Wprowadzenie poziomu podatki
% : Zapisana do pamięci wysokość podatku
Printer pada model ini menggunakan penggulung tinta yang dapat
dibuang setelah habis (IR-30) (tipe cartridge). Jika impresinya terlalu
ringan atau buram, ganti penggulung tinta dengan yang baru.
1) Tekan [OFF] untuk mematikan kalkulator.
2) Buka tutup printer (4).
3) Lepas penggulung tinta (5) dengan mencabutnya.
4) Pasangkan gulungan tinta yang baru (5) pada tempatnya di posisi
yang benar.
5) Pasangkan kembali tutup printer (4) pada posisi semula.
Catatan:
Jangan pernah masukkan penggulung tinta dengan tinta cair karena
dapat menyumbat printer. Pakailah hanya tinta cartridge (IR-30).
- In 1-
3. UNTUK MENGGANTI BATERAI
1) Buka tutup baterai.
2) Ganti baterai yang telah habis.
3) Masukkan baterai baru (BATERAI UM-3 / AA x 4) dengan arah yang
benar
4) Pasangkan kembali tutup baterai.
4. UNTUK MENGGUNAKAN ADAPTOR AC
1) Matikan power.
2) Hubungkan Adaptor AC (6V / 300mA , ) ke lubangnya.
5. MERESET:
Gangguan Elektromagnetik atau elektrostatik dapat mengakibatkan layar
berfungsi tidak normal atau isi dari memori hilang atau terhapus. Jika hal
tersebut terjadi, gunakan ujung bolpoint (atau benda runcing sejenis)
untuk menekan tombol [RESET{] pada dasar kotak baterai.
-In2-
RESET
PERINCIAN TOMBOL-TOMBOL DAN SWITCH
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Tombol nomor
Memasukkan nomor- nomor.
Tombol titik desimal
Memasukkan titik desimal.
]
Tombol power on / Hapus semua / Tombol power on
ON :
CE :
dimasukkan terakhir (nomor yang ditampilkan)sebelum
tombol fungsi lainnya ditekan.
Tekan untuk menghilangkan semua nomor kecuali
C:
isi-isi memori.
Power mati
Matikan kalkulator.
Nyalakan kalkulator.
Tekan untuk menghilangkan nomor yang
- In 3-
[+] [–]
[×] [÷] Menampilkan penjumlahan, pengurangan, perkalian, dan
pembagian secara berturutan.
Menukar hitung persentasi ke nilai desimal. Dan juga,
Tukar hitung untuk pertambahan dan penghitungan
diskon.
Tombol pertukaran tanda
Digunakan untuk mengubah tanda aljabar dari nomor
/operasi yang ditampilkan.
Pilihan Poin Desimal
: Model Floating desimal.
F
: Model Fixed desimal.
0 2 3
: Model ADD – Hitungan Penambahan dan
A
pengurangan ditampilkan dengan 2 digit decimal
otomatis sehingga pemasukan desimal point tidak
diperlukan.
Tombol pilihan Rounding
Digunakan untuk arah round-up (S), round-off (
round-off (T) untuk digit desimal yang terpilih
sebelumnya pada hasil.
Tombol total keseluruhan
Mendapatkan jumlah total dari penjumlahan dan
pengurangan.
Tombol penggulung kertas
Menjalankan kertas gulung.
Data printout key
Digunakan untuk mencetak isi tampilan namun tidak
mempengaruhi penghitungan seperti tanggal dan
nomor-nomor serial. Figur dicetak pada sisi kiri kertas.
Pemilih Model Print
Masukan dan hasil akan ditampakkan pada layar dan
akan dicetak keluar.
5/4
), atau
-In4-
[M+]
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Digunakan untuk menghitung harga, nilai jual dan
[MARGIN] jumlah batas keuntungan. Masukkan nilai dari segala 2
bilangan untuk mendapatkan bilangan imbang.
Tombol memori tambah
Mengumpulkan nomor yang ditampilkan atau jumlah
yang dihitung secara langsung ke memori.
Tombol memori kurang
Mengurangi nomor yang ditampilkan atau jumlah yang
dihitung dari ruang memori.
Tombol Pemanggil Memori / Tombol Penghapus
Memori
Menampilkan isi dari memori ke layar dan/ atau kertas
cetak.
Menghilangkan isi dari memori setelah menampakkannya
ke layar dan/ atau kertas cetak.
Tombol pertukaran kurs
: Penukaran hitung kurs lokal ke kurs dunia.
LOCAL : Penukaran hitung kurs dunia ke kurs lokal .
Tombol Seting Nilai Kurs / Tombol Pengatur Tarif
Pajak
]
Tombol Tambah Pajak
Digunakan untuk menambahkan jumlah pajak pada figur
yang ditampakkan.
]
Tombol Kurang Pajak
Digunakan untuk menambahkan jumlah pajak pada figur
yang ditampakkan.
Nilai jual / Harga / Tombol Margin
- In 5-
SIMBOL-SIMBOL PADA LAYAR DIARTIKAN SEBAGAI BERIKUT:
M : Memori – : Minus ( atau negatif)
GT : Total Keseluruhan E : Kesalahan Overflow
COST : Harga SELL : Nilai jual
MARGIN% : Persentasi batas
SET : Pertukaran kurs / Penyetelan kurs pajak
% : T Tarif Pajak yang tersimpan TAX : Jumlah Pajak
+TAX : Harga termasuk Pajak -TAX : Harga tanpa Pajak
LOCAL : Kurs Lokal : Kurs Universal
SIMBOL-SIMBOL YANG DICETAKKAN
Simbol-simbol yang bervariasi diartikan sebagai berikut:
Η ηλεκτροµαγνητική παρεµβολή ή η ηλεκτροστατική εκκένωση µπορεί να
προκαλέσουν δυσλειτουργία της οθόνης ή απώλεια ή αλλαγή των
περιεχοµένων της µνήµης. Εάν αυτό συµβεί, χρησιµοποιήστε την µύτη
ενός στυλού (ή άλλου παρόµοιου αιχµηρού αντικειµένου) για να πιέσετε
το πλήκτρο του [RESET
Μετατρέπειτοποσοστόστηδεκαδικήτιµή. Επίσης,
µετατρέπειγιατονυπολογισµόπροσθήκηςκαιέκπτωσης.
Πλήκτρο αλλαγής προσήµου
Χρησιµοποιείται για την αλλαγή του αλγεβρικού
προσήµου ενός εµφανιζόµενου αριθµού/τελεστή.
Επιλογέας σηµείου υποδιαστολής
: Λειτουργία µεταβλητούαριθµούδεκαδικών.
F
: Λειτουργίασταθερούαριθµούδεκαδικών.
0 2 3
: Λειτουργία ADD -- Οιυπολογισµοίπρόσθεσηςκαι
A
αφαίρεσης πραγµατοποιούνται µε έναν αυτόµατο
δεκαδικό 2 ψηφίων, έτσι ώστε να µην απαιτείται η
πληκτρολόγηση υποδιαστολής.
Πλήκτρο επιλογής στρογγυλοποίησης
Χρησιµοποιείταιγιαστρογγυλοποίησηπροςταεπάνω
(S), απενεργοποίησητηςστρογγυλοποίησης (5/4), ή για
στρογγυλοποίηση προς τα κάτω (T) του αποτελέσµατος
στα προεπιλεγµένα δεκαδικά ψηφία.
Πλήκτρο γενικού συνόλου
Λαµβάνει το γενικό σύνολο µιας σειράς υπολογισµών.
Πλήκτρο τροφοδοσίας χαρτιού
Προωθεί το ρολό χαρτιού.
Πλήκτρο εκτύπωσης δεδοµένων
Χρησιµοποιείται για την εκτύπωση του εµφανιζόµενου
περιεχόµενου, αλλά δεν επηρεάζει υπολογισµούς, όπως
οι ηµεροµηνίες και οι αριθµοί σειράς. Οι αριθµοί
εκτυπώνονται στην αριστερή πλευρά του χαρτιού.
Επιλογέας λειτουργίας εκτύπωσης
Οι καταχωρήσεις και τα αποτελέσµατα θα εµφανιστούν
στην οθόνη και θα εκτυπωθούν.
-Gr4-
[M+]
[M−]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL]
[COST] Χρησιµοποιούνταιγιατονυπολογισµότουκόστους, της
[MARGIN] τιµήςπώλησηςκαιτουπεριθωρίουκέρδους. Εισαγάγετετηντιµήοποιωνδήποτε 2 στοιχείων, γιαναπάρετετουπόλοιπο.
Πλήκτρο µνήµης συν
Συσσωρεύει τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το
υπολογιζόµενο αποτέλεσµα απευθείας στη µνήµη.
Πλήκτρο µνήµης πλην
Αφαιρεί τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το υπολογιζόµενο
αποτέλεσµα από τη µνήµη.
Πλήκτρο ανάκλησης µνήµης / διαγραφής µνήµης
Ανακαλεί το περιεχόµενο της µνήµης στην οθόνη ή/και το
χαρτί εκτύπωσης.
∆ιαγράφει το περιεχόµενο της µνήµης µετά από την
ανάκληση του περιεχοµένου της στην οθόνη ή/και στο
χαρτί εκτύπωσης.
Πλήκτρο συναλλαγµατικής ισοτιµίας
: Μετατρέπει το τοπικό νόµισµα σε διεθνές νόµισµα.
LOCAL : Μετατρέπει το διεθνές νόµισµα σε τοπικό νόµισµα.
6.Memory Calculation / Cálculo de memoria / Memória / Speicher /
Calcul avec mémoire / Operazione del calcolo memoria /
Geheugenberekeningen / Hukommelse regningsoperation /
Операцинспамятыю / Obliczenia z wykorzystaniem pamięci /
/ Cara melakukan kalkulasi dengan memory /
بﺎﺴﺣ ةﺮآاﺬﻟا
操作
/ Yπολογισµός µνήµης
PRINT
(2x3)+(4x5)-(6÷2)=
23
[MRC]
[MRC]
5/4
A 0 2 3
0.
0.0
記憶計算
F
0
2 [x]
3 [M+]
M
2.
6.
2
3
6
M
4 [x]
5 [M+]
M
20.
4.
4
5
20
M
6 [÷]
2 [M–]
[MRC]
[MRC]
[MRC]
M
M
23.
23.
6.
3.
6
2
3
23
0.
23
0
M
x
◊
M
½
x
x
×
x
=
M
x
¨
x
×
x
=
M
x
¨
÷
x
=
x
M
–
x
M
x
M
½
x
M
½
x
-8-
7. Overflow Error Clear / Limpieza de error de desbordamiento / Erro
por transbordamento / Korrektur und Überlauffehler / Correction et
dépassement - erreur / Cancellazione della capacità di operazione
superata / Het schrappen van ingetoetste getallen die de
cberekeningcapaciteit overschrijden / Slet delen over
regningskapaciteten / Исправление ошибок и сброс ошибки лри извыткечисловыхзнаков / Przepełnienie pamięci /
/ Pengnapusan kalkulasi yang melewati /
ﺪﺉاﺰﻟا
/ ∆ιαγραφήσφάλµατοςυπερχείλισης
PRINT
123,456,789,012
x 100 =
12,345,678,901,200
999,999,999,999
=
1,000,000,000,000
+1
123456789012
999999999999
[x]100 [=]
ON
[
CE C
ON
[
CE C
[M+]
1 [M+]
ON
[
CE C
[MRC]
[MRC]
5/4
]
]
]
12.3456789012
E
12.3456789012
M
999’999’999’999
M
1.00000000000
E
M
1.00000000000
M
999’999’999’999
999’999’999’999
[MRC] 0.
A 0 2 3
ﺣفﺬ ﺄﻄﺧ ﻖﻓﺪﺘﻟا
超出計算容量的消除
F
123,456,789,012
100
xxxxxxxxxxxxxxxxx
12x3456789012
0.
999,999,999,999
xxxxxxxxxxxxxxxxx
1x00000000000
999,999,999,999
999,999,999,999
x
x
x
0
x
x
1
x
x
x
0
×
=
½
½
M
¨
M
¨
½
M
M
½
M
½
-9-
1÷0=0
1 [÷] 0 [=]
E
0.1
xxxxxxxxxxxxxxxxx
ON
[
]
CE C
8. Currency Exchange / Cambio monetario / Câmbio de Moeda /
Währungswechsel / CHANGE DE DEVISE / Cambio di valuta /
Munteenheid converteren / Vekselkurs / Обмен валют / Zamiana
waluty /
حﺎﺘﻔﻣ فﺮﺹ ﺔﻠﻤﻌﻟا/
Συναλλαγµατική ισοτιµία
PRINT
USD : EURO =
1.2140 : 1
(
LOCAL
) ( )
EURO 10 =
USD 12.14
[
CE C
[ ]
[SET] 1
[SET]
[LOCAL]
[SET]
1.2140
[
CE C
10 [ ]
[LOCAL]
ON
[SET]
ON
Nilai Tukar Uang /
5/4
]
SET
LOCAL
SET LOCAL
LOCAL
]
LOCAL
0.0
匯率轉換
/
A 0 2 3
F
0.0
1.
1.
1.
1.
1.
1.2140
1x2140 =M
0.0
12.1410
12x14
÷
x
=
x
0
½
x
0
½
x
½
x
=
x
1
C
=
x
1
C
=
x
1
M
½
x
C
x
C
M
M
-10-
USD 25 =
EURO 20.59
1) The conversion result will automatically round at 2 decimal.
2) It is not allowed to set the rate = 0.
1) El resultado de la conversión será autom. redondeado a 2 decimales.
2) No se permite establecer una tasa = 0
1) O resultado da conversão se arredondará automaticamente para 2
decimais.
2) Não é permitido estabelecer a taxa = 0
1) Das Ergebnis der Währungsumrechnung wird automatisch auf zwei
achkommastellen gerundet.
2) Der Kurs kann nicht = 0 sein
1) Le résultat de la conversion sera automatiquement arrondi à 2 décimales.
2) Fixer le taux = 0 n’est pas possible
1) Il risultato della conversione verrà automaticamente arrotondato a 2 decimali.
2) Non è permesso impostare il tasso = 0
1) Het geconverteerde resultaat wordt automatisch afgerond op 2 cijfers achter
de komma.
2) Het is niet toegelaten om het tarief = 0 te nemen
1) Omregningen runder automatisk af til 2 decimaler.
2) Det er ikke tilladt at sætte raten = 0
1) Результатконверсиибудет автоматически закруглен до 2-го знака.
2) Уровеньнеможетбыть = 0
1) Wynik konwersji automatycznie będzie zaokrąglony do 2 znaków po
przecinku.
2) Poziom nie może być = 0
1) Hasil penghitungan akan secara otomatis di round pada 2 desimal.
2) Tidak diperbolehkan untuk menyetel rata – rata.
9. Tax Calculation / Calculación de impuestos / Cálculo da Taxa /
Steuerberechnung / Calcul de l’impôt / Calcolo della tassazione /
Berekening van belastingen / Afgiftsberegning / Вычисление налогов / Obliczenie podatku /
率計算
/ Yπολογισµός φόρου
PRINT
TAX%=5% 5 [SET][
2) 2000+TAX(5%)
=2100
Tax sum = 100
Tax inclusive
value = 2100
3150–TAX(5%)
=3000
Tax sum = 150
Tax exclusive
value = 3000
•Tax sum
•Suma de impuesto
•Soma de Imposto
•Steuersumme
•Montant de l’impôt
•Importo dell’imposta
•Belastingbedrag
•Skatte tal
•сумманалога
•Suma podatku
ﺔﺒیﺮﻀﻟاعﻮﻤﺠﻣ •
•Jumlah pajak
•稅值
•Σύνολοφόρου
2000
3150 [–
•Tax inclusive value
•Valor con impuesto
•Valor com imposto
•Wert mit Steuersumme
•Valeur avec l’impôt
•Valore con imposta
•De waarde inclusief belastingtarief
•Værdien inklusive skatteprocent
•Суммасналогом
•Cena z podatkiem
•Nilai termasuk pajak
•含稅值
•Αξίασυµπεριλαµβανοµένουτουφόρου
5/4
+TAX
[+TAX]
TAX
بﺎﺴﺣ ﺔﺒیﺮﻀﻟا
]
+TAX
–TAX
]
ﺔﺒیﺮﻀﻟا نود ﻦﻣ ﺔﻤﻴﻘﻟا •
/ Perhitungan Pajak /
A 0 2 3
F
%
5.
2’100.
2,000
100
2,100
3’000.3,150
-150
3,000
•Tax exclusive value
•Valor sin impuesto
•Valor excluído de Taxa
•Wert ohne steuersumme
•Valeur hors l’impôt
•Valore senza tassa
•De waarde exclusief
belastingtarief
•Værdien undtagen
skatteprocent
•суммабезналога
•Ekskluzywna
wysokość podatku
•Nilai di luar pajak
•不含稅值
•Αξίαάνευφόρου
5 x%
x
x
5
x
x
x
x
5
x
x
稅
%
½
%
½
ﺔﺒیﺮﻀﻟا نود ﻦﻣ ﺔﻤﻴﻘﻟا •
-12-
10. Cost-Sell-Margin Calculation / Cálculo de costo-venta-margen /
Cálculo de Margem do Custo-Venda / Gewinnspannenberechnung /
Calcul Coût- Vente- Marge / Calcolo Costo-Vendita-Margine /
Berekening van kost-verkoop-marge / Omkostninger, Salgspris og
Dækningsbidrag Beregning / Вычисления маржи / Obliczenie
kosztów własnych minus marża /
Penghitungan batasan Harga-Jual /
Υπολογισµόςπεριθωρίου-κόστους-τιµήςπώλησης
PRINT
Selling price:$1,000
Profit margin: 20%
Cost = 800
¼
Selling
¼
price-Cost = 200
Selling price:$1,600
Cost = 800
Profit margin
¼
= 50%
Selling
¼
price-Cost = 800
ON
[
CE C
1000[SELL]
20[
MARGIN
1600[SELL]
بﺎﺴﺣ ﺶﻣﺎﻬﻟا- ﻊﻴﺒﻟا- ﺔﻔﻠﻜﺘﻟا/
成本-售價-利潤計算
5/4
]
SELL
COST
]
MARGIN%
A 0 2 3
F
0.0
1’000
800.
50.800
/
1,000
200
800
1,600
800
20
50
½
x
x
S
M
x
%
x
C
x
x
C
x
S
M
x
%
x
-13-
PRINT
Cost: 100
Selling price: $125
Profit margin
¼
= 20%
Selling
¼
price-Cost = 25
Selling price: $150
Profit margin
= 20%
Cost: 120
¼
Selling
¼
price-Cost = 30
• Selling price
• Costo de venta
• Preço de Venda
• Verkaufspreis
• Prix de vente
• Prezzo di vendita
• verkoopsprijs
• Salgspris
• Продажнаяцена
• Cena sprzedaży
ﺮﻌﺱ ﻊﻴﺒﻟا
• Nilai jual
•售價
•Τιµήπώλησης
5/4
ON
[
]
CE C
100 [COST]
125 [SELL]
150 [SELL]
• Profit margin
• Margen de ganancia
• Margem de Lucros
• Gewinnspanne
• Marge de profit
• Margine del profitto
• Winstmarge
• Profit margin
• Доходотпродажи
• Marża
•
• Batas Keuntungan
利潤率
•
• Περιθώριοκέρδους
COST
MARGIN%
COST
A 0 2 3
0.0
100.
20.
120.
•
ﺢﺑﺮﻟا ﺶﻣﺎه
F
100
125
150
120
•Cost
•Costo
•Custo
•Kosten
•Coût
•Costo
•Kost
•Omkostninger
•Себестоимость
•Koszty własne
•Harga
•成本
•Κόστος
20
25
20
30
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ﺔﻔﻠﻜﺘﻟا
½
C
S
M
%
M
%
S
C
•
-14-
11. Data printout / Impresión de datos / Impressão de dados / Datumund Referenznummern-Druck / Impression des données / Stampata
dei dati / Datum afdrukken / Data udprint / Распечатка даты /
Wydruk daty /
/Εκτύπωσηδεδοµένων
PRINT
To print date
2005.10.21 and the
serial number
15,000 before the
calculation
• To print date 2005.10.25 and the serial number 15,000 before the
calculation.
• Para imprimir la fecha 2005.10.25 y el número de serie 15,000
antes del cálculo.
• Para imprimir a data 2005.10.25 e o número serial 15,000 antes do
cálculo.
• Um das Datum 25.10.2005 und die Referenznummer 15.000 vor der
Berechnung zu drucken.
• Pour imprimer la date 2005.10.25 et le numéro de série 15.000
avant le calcul.
• Per stampare la data 2005.25.10 ed il numero di serie 15.000 prima
del calcolo.
• Om de datum 2005.10.25 en het serienummer 15,000 voor de
berekening af te drukken.
• For at udskrive datoen 2005.10.25 og serielnummmet 15,000 før
beregningen.