CITIZEN CX-77IV User Manual [de, ru, fr, it, en, es, pl]

PRINTING
CALCULATOR
Instruction Manual Manual de Instrucciones Manual de Instrução Anweisungshandbuch Mode d'emploi Instruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Manual Инстpyкция по зксплуатации Instrnkcja Obsługi
指導說明書
Peraturan pemakaian
تادﺎﺷرﻹا ﻞﻴﻟد
Εγχειρίδιο χρήσης
CX-77IV
1. HOW TO LOAD THE PAPER-ROLL
1) Push the paper holder (1) backwards.
2) Install the paper roll (2) into to the paper holder (1).
3) Cut the edge of the paper roll (2) straight with scissors and insert the edge of the paper roll into the paper slot (3).
ON
4) Press [ until the paper end comes out from the paper cutter.
] to turn the calculator on. Press the paper feed key [©]
CE C
2. HOW TO CHANGE THE INK ROLLER
The printer in this model uses a disposable ink roller (IR-30) (cartridge type). If impressions are too light or illegible, replace the ink roller with a new one.
1) Press [OFF] to turn the calculator off.
2) Slide the printer cover (4).
3) Remove the ink roller (5) by pulling it up.
4) Install a new ink roller (5) into the holder in the proper position.
5) Replace the printer cover (4) to the original position.
Note:
Never fill the ink roller with fluid ink as it may run or clog the printer. Use only ink cartridge (IR-30).
-E1-
3. TO REPLACE BATTERIES
1) Open the battery compartment cover.
2) Remove the exhausted batteries.
3) Insert new batteries (UM-3 / AA BATTERY x 4) with polarity in correct directions
4) Replace the cover.
4. TO USE AC ADAPTER
1) Turn the power off.
2) Connect the AC adapter (6V / 300mA , ) to the plug.
5. RESET:
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to malfunction or the contents of the memory to be lost or altered. If it occurs, use the tip of a ball point pen (or similar sharp object) to press the [RESET{] button at the bottom of the battery case..
-E2-
RESET
KEYS AND SWITCHES DESCRIPTION
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–] [×] [÷] Performs addition, subtraction, multiplication and division respectively.
Number Keys
Set the entered numbers.
Decimal Point Key
Set the decimal point.
]
Power On / Clear Entry / Clear Key
ON : CE :
number) before any function key is depressed.
Press to clear all except memory contents.
C:
Power Off
Turns the calculator off.
Arithmetic Keys
Turns the calculator on. Press to clear the last entered number (displayed
-E3-
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
[M]
Equal Key
Obtains the result.
Percentage Key
Converts percentage to the decimal value. Also, converts for add-on and discount calculation.
Sign Change Key
Uses to change the algebraic sign of a display number/operand.
Decimal Point Selector
: Floating decimal mode.
F
: Fixed decimal mode.
0 2 3
: ADD Mode -- Addition and subtraction calculations
A
are preformed with an automatic 2-digit decimal so that decimal point entry is not required.
Rounding Selector Key
Used for round-up (S), round-off ( to the pre-selected decimal digits in the result.
Grand Total Key
Obtains grand total value of a series of calculations.
Paper Feed Key
Advance the paper roll.
Data printout key
Used for printing out displayed content but it does not affect calculation such as dates and serial numbers. Figures are printed on the left-hand side of the paper.
Print Mode Selector
Entries and results will appear on the display and will be printed out.
Memory Plus Key
Accumulates the displayed number or calculated result directly into the memory.
Memory Minus Key
Subtracts the displayed number or calculated result from the memory storage.
), or round-down (T)
5/4
-E4-
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Used for calculating the cost, selling price and profit [MARGIN] margin amount. Enter the value of any 2 items to obtain the balance item.
Memory Recall Key / Memory Clear Key
Recalls the content of the memory to the display and/or the printing paper. Clears the content of the memory after recalling its contents to the display and/or to printing paper.
Currency Exchange Key
: Convert Local currency into Universal currency.
LOCAL : Convert Universal currency into Local currency.
Exchange Rate Setting Key / Tax Rate Setting Key
]
Add tax key
Used for adding the tax amount to the displayed figure.
]
Deduct Tax key
Used for deducting the tax amount from the displayed figure.
Selling Price/ Cost / Margin Key
-E5-
THE SIGNS OF THE DISPLAY MEAN THE FOLLOWING
M : Memory – : Minus ( or negative)
GT : Grand total E : Overflow-error
COST : Cost SELL : Selling price
MARGIN% : Margin percentage
SET : Exchange rate or Tax rate setting
% : Tax rate stored TAX : Amount of tax
+TAX : Price including tax -TAX : Price excluding tax
LOCAL : Local currency : Universal currency
PRINTED SYMBOLS
Various symbols mean the following:
½
Total (result)
T
Recall Grand Total value
T
Clear Grand Total value
½
= Equals
# Nonadd or date
%
Percentage
M
Local currency S Sell price
M
C
Universal currency
C
Overflow-error
......
Print ON/Off
M
Add to memory
¨
M
Subtract from memory
M
Memory recall
M
Memory clear
½
C
Cost
M
Margin
%
-E6-
1. CÓMO CARGAR EL ROLLO DE PAPEL
1) Empujar hacia atrás el portapapel (1).
2) Instale el rollo de papel (2) al agarradero de papel (1).
3) Corte el filo del rollo de papel con unas tijeras e inserte el filo del rollo de papel dentro de la ranura
ON
4) Pulse [ alimentación de papel [©] hasta que la punta del papel salga del cortador de papel.
] para encender la calculadora. Pulse la tecla de
CE C
2. CÓMO CAMBIAR EL RODILLO DE TINTA
La impresora de este modelo utiliza un rodillo de tinta desechable (IR-30) (tipo cartucho). Si las impresiones son demasiado claras o ilegibles, reemplace el rodillo de tinta por uno nuevo.
1) Pulse [OFF] para apagar la calculadora.
2) Deslice la tapa de la impresora (4).
3) Remueva el cilindro de tinta tirándolo hacia arriba (5).
4) Instale un nuevo rodillo de tinta (5) en el sostén en la posición apropiada.
5) Coloque nuevamente la tapa de la impresora (4) en su posición
original.
Nota:
No rellene el rodillo de tinta con tinta líquida, ya que esta puede chorrear o bloquear la impresora. Use sólo un cartucho de tinta (IR-30).
-S1-
3. PARA CAMBIAR LAS BATERÍAS
1) Abra la tapa del compartimiento de la batería.
2) Saque las baterías agotadas.
3) Inserte baterías nuevas (4 BATERÍAS UM-3 / AA) con la polaridad en la dirección correcta
4) Coloque nuevamente la tapa.
4. PARA USAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA
1) Apague la alimentación.
2) Conecte el adaptador de AC (6V / 300mA , ) al enchufe.
5. RESETEO:
La interferencia electromagnética o la descarga electrostática pueden causar que la pantalla funcione incorrectamente o que los contenidos de la memoria se pierdan o alteren. Si esto ocurre, use la punta de un bolígrafo (o de un objeto puntiagudo similar) para pulsar el botón [RESET{] en la parte inferior de la caja de la batería.
-S2-
RESET
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS E INTERRUPTORES
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–] [×] [÷]
Teclas de los Números
Determina el número que se introduce.
Tecla Coma decimal
Determina la coma decimal.
]
Tecla de encendido / Borrar / Tecla de borrar entrada
Enciende la calculadora.
ON :
Pulsarla para borrar el último número introducido
CE :
(visualizados) antes de volver a pulsar cualquier otra tecla de función.
Borra todos los cálculos excepto los almacenados en
C:
memoria.
Apagado
Apaga la calculadora.
Teclas Operaciones aritméticas
Realizan la suma, resta, multiplicaión y división, respectivamente.
-S3-
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
Tecla Total
Obtiene el resultado total en la suma y la resta.
Tecla Porcentaje
Convierte porcentajes en valores decimales. También efectúa conversiones para cálculos de incrementos y descuentos.
Tecla para cambiar el signo
Se utiliza para cambiar el signo algebráico de un número/ operando visualizado.
Perilla de selección de coma decimal F 0 2 3 A
hace con un decimal automático de 2 dígitos, por lo tanto no se requiere la entrada de punto decimal.
Tecla de selección de redondeo
Se utilizar para redondeo hacia arriba (S), redondeo hacia el número más cercano (5/4), o redondeo hacia el número más cercano (T) hasta los dígitos decimales pre-seleccionados en el resultado.
Tecla de importe total
Obtener el resultado de multiplicación o división.
Tecla de Alimentación de papel
Avanza la cinta del papel.
Tecla No añadir / lmpressión
Se usa para imprimir el contenido mostrado pero no afecta el cálculo de fecha y números de serie. Las cifras se imprimen en la parte izquierda del papel.
Perilla de selección de modo de impresión
Las entradas y resultados aparecerán en la pantalla y serán impresos.
Tecla Sumar en memoria
Acumula el número visualizado o el resultado calculado directamente en la memoria.
: Modo decimal flotante.
: Modo decimal fijo.
: Modo ADD -- La suma y substracción de cálculos se
-S4-
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Se utiliza para calcular el costo, precio de venta y el [MARGIN] margen de ganancia entre el valor de 2 ítems para obtener el valor de balance.
Tecla Restar en memoria
Resta el número visualizado o el resultado calculado del almacenamiento en memoria.
Tecla de llamada de memoria / Tecla de limpieza de memoria
Recupera el contenido de la memoria para la visualización en memoria y/o impresión en papel. Borra el contenido de la memoria después de recuperarlo para la visualización en memoria y/o impresión en papel.
Tecla de cambio monetario
: Convertir moneda local en universal moneda.
LOCAL : Convertir moneda universal en local moneda.
Tecla de tasa de cambio / Tecla del Ajuste del Índice de la Tasa
]
Tecla para agregar impuestos
Se usa para agregar el monto de impuestos a la cifra mostrada.
]
Tecla de deducción de impuestos
Se usa para deducir el monto de impuestos de la cifra mostrada.
Precio de venta / Costo / Tecla de margen
-S5-
SIGNIFICADO DE LOS SIGNOS EN PANTALLA:
M : Memoria – : Menos (o negativo) GT : Importe total E : Error de desbordamiento COST : Costo SELL : Precio de venta MARGIN% : Margen de porcentaje SET : Tasa de cambio / Ajuste de la tasa de cambio % : Índice de la tasa almacenada TAX : Cantidad de tasa +TAX : Precio incluyendo la tasa -TAX : Precio excluyendo la tasa LOCAL : Moneda local : Moneda universal
SÍMBOLOS IMPRESOS
Los diferentes signos significan lo siguiente:
½
Total (resultado)
Arrastra el valor de la suma
T
total
T
Borra el valor de la suma total
½
= lgualdad
# No añadir o fecha
%
Porcentaje
M
Moneda local S Precio de venta
M C
Moneda universal
C
Error-desbordamiento
......
Impresión Sí/No
M
Añadir en memoria
¨
M
Sustraer en memoria
M
Trae la memoria
M
Borra la memoria
½
C
Costo
M
Margen
%
-S6-
1. COMO CARREGAR O ROLO DE PAPEL
1) Empurre o portador de papel (1) para trás.
2) Instale o rolo de papel (2) ao portador de papel (1).
3) Corte a margem do rolo de papel (2) de modo recto com tesoura e introduza a margem do rolo de papel dentro da ranhura para papel (3).
4) Pressione [ alimentador de papel [©] até que o papel saia do cortador de papel.
ON
] para ligar a calculadora. Pressione a tecla do
CE C
2. COMO TROCAR O ROLAMENTO DE TINTA
A impressora neste modelo usa um rolamento de tinta descartável (IR-30) (tipo cartucho). Se as impressões forem muito claras ou muito escuras ou ilegíveis, troque o rolamento de tinta por uma nova.
1) Pressione [OFF] para desligar a calculadora.
2) Deslize a tampa da impressora (4).
3) Remova o rolamento de tinta (5) puxando-o para cima.
4) Instale um novo rolamento de tinta (5) no portador na posição correcta.
5) Recoloque a tampa da impressora (4) na posição original.
Nota:
Nunca encha o rolamento de tinta com fluído de tinta de maneira a escorrer ou obstruir a impressora. Use somente cartucho de tinta (IR-30).
-P1-
3. PARA TROCAR AS PILHAS
1) Abra a tampa do compartimento de pilha.
2) Remova as pilhas esgotadas.
3) Insira as pilhas novas (UM-3 / PILHA AA x 4) com polaridade nas direcções corretas.
4) Recoloque a tampa.
4. PARA USAR ADAPTADOR AC
1) Desligue a energia.
2) Conecte o adaptador AC (6V / 300mA , ) na tomada.
5. REAJUSTE:
Interferência eletromagnética ou descarga eletrostática podem causar mal funcionamento do visor ou os conteúdos da memória podem ser perdidos ou alterados. Se isto ocorrer, use a ponta da caneta (ou objeto pontudo similar) para pressionar o botão [RESET{] na parte inferior do compartimento de pilha.
-P2-
RESET
DESCRIÇÃO DE TECLAS E COMUTADORES
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Teclas de Número
Ajusta os números entrados.
Tecla de Ponto Decimal
Ajusta o ponto decimal.
]
Tecla para Ligar / Limpar / Tecla para Limpar Entrada
Liga a calculadora.
ON :
Pressione para apagar o último número entrado
CE :
(número mostrado) antes que qualquer tecla de função seja pressionada.
Pressione para apagar tudo excepto os conteúdos da
C:
memória.
Desligar
Desliga a calculadora.
-P3-
[+] [–] [×] [÷]
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
Teclas Aritméticas
Executa adição, subtração, multiplicação e divisão respectivamente.
Tecla Igual
Obtém o resultado da multiplicação ou divisão.
Tecla de Percentagem
Converte porcentagem para o valor decimal. Também, converte para cálculo de acréscimo e desconto.
Tecla para Mudança de Sinal
Usada para mudar o sinal algébrico de um número/ operação mostrada.
Selecção do Ponto Decimal
: Modo decimal flutuante.
F
: Modo decimal fixo.
0 2 3
: Modo ADD – Cálculos de adição e subtração são
A
executados com um decimal de 2-dígitos automático por isso a digitação do ponto decimal é desnecessária.
Tecla Selecção de Arredondamento
Usada no arredondamento para cima (S), arredondamento ( aos dígitos decimais pré-selecionados no resultado.
Tecla do Grande Total
Obtém resultado total da adição e subtração.
Tecla para Alimentação de Papel
Avança o rolo de papel.
Tecla de Não-Adição / Impressão
Usado para imprimir o conteúdo exibido mas ele não afecta cálculos tais como datas e números seriais. Números são impressos no lado esquerdo do papel.
Selecção do Modo de Impressão
Entradas e resultados aparecerão no visor e serão imprimidos.
Tecla com sinal de mais e Memória
Acumula o número mostrado ou resultado de cálculo directamente dentro da memória.
), ou arredondamento para baixo (T)
5/4
-P4-
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Usado para o cálculo da quantia do custo, preço de [MARGIN] venda e margem de lucros. Entre o valor de qualquer dos 2 items para obter o item de balanço.
Tecla com sinal de menos e Memória
Subtrai o número mostrado ou resultado calculado do armazenamento da memória.
Tecla da rechamar da memoria / Tecla da limpar a memoria
Traz o conteúdo da memória de volta para a tela e / ou para o papel de impressão. Apaga o conteúdo da memória depois de trazer seus conteúdos de volta para a tela e / ou para o papel de impressão.
Teclas para Câmbio de Moeda
: Converte moeda Local em moeda Universal.
LOCAL : Converte moeda Universal em moeda Local.
Tecla para Ajuste da Taxa de Câmbio / Tecla para Ajuste do Índice da Taxa
]
Tecla Adiçâo de Imposto
Usada para adicionar o valor do imposto ao número mostrado.
]
Tecla Desconto de Imposto
Usada para descontar o valor do imposto do número mostrado.
Preço de Venda / Custo / Tecla de Margem
-P5-
OS SINAIS DO VISOR SIGNIFICAM O SEGUINTE:
M : Memória – : Menos ( ou negativo) GT : Grande total E : Erro por transbordamento COST : Custo SELL : Preço de Venda MARGIN% : Percentagem de margem SET : Ajuste da taxa de câmbio / taxa de impostos % : Índice da taxa armazenada TAX : Quantia de taxa +TAX : Preço incluindo a taxa -TAX : Preço excluindo a taxa LOCAL : Moeda local : Moeda universal
SÍMBOLOS IMPRESSOS
Vários símbolos significam o seguinte:
½
Total (resultado)
Rechamar o valor Grande
T
Total
T
Apagar o valor Grande Total
½
= Igual
# Não adição ou data
%
Percentagem
M
Moeda local S Preço de venda
M C
Moeda universal
C
Erro por Transbordamento
......
Activar/Desactivar Impressão
M
Adicionar à memória
¨
M
Subtrair da memória
M
Rechamar a memória
M
Apagar a memória
½
C
Custo
M
Margem
%
-P6-
1. Das Wechseln der Papierrolle
1) Drücken Sie den Papierhalter (1) rückwärts.
2) Setzen Sie die Papierrolle (2) auf den Papierträger (1).
3) Schneiden Sie den Rand der Papierrolle (2) mit einer Schere ab und stecken Sie den Rand der Papierrolle in den Papierschlitz ein (3).
4) Betätigen Sie die [ Drücken Sie anschließend die Papiervorschubtaste [©], bis das Ende des Papiers auf der anderen Seite aufscheint..
ON
]-Taste, um den Tischrechner einzuschalten.
CE C
2. Das Wechseln einer Tintenpatrone
Der Tischrechner ist mit einer auswechselbaren Tintenrolle (IR-30) (Druckerpatronentyp) ausgestattet. Wenn das Druckbild zu hell oder unleserlich wird, ersetzen Sie die Tintenrolle.
1) Betätigen Sie die [OFF]-Taste, um den Tischrechner auszuschalten.
2) Entfernen Sie die Druckerabdeckung (4).
3) Entfernen Sie die Tintenrolle (5), indem Sie sie nach oben ziehen.
4) Setzen Sie eine neue Tintenrolle (5) in den Halter. Vergewissern Sie sich, dass sie ordnungsgemäß festsitzt.
5) Führen Sie die Druckerabdeckung (4) in die ursprüngliche Position zurück.
Beachten Sie:
Füllen Sie verbrauchte Tintenrollen niemals mit Tinte nach, weil sie auslaufen oder den Tischrechner beschädigen könnte. Verwenden Sie
-G1-
nur die vorgesehenen Tintenrollen (IR-30).
3. Batteriewechsel
1) Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
2) Entfernen Sie die leeren Batterien.
3) Ersetzen Sie sie durch neue Batterien (UM-3 / AA BATTERY x 4). Achten Sie auf die richtige Polarisierung.
4) Schließen Sie den Deckel.
4. Benutzung mittels AC ADAPTER
1) Schalten Sie den Tischrechner aus.
2) Schließen Sie ihn an den AC Adapter (6V / 300mA , ).
5. RESET:
Elektromagnetische Interferenz oder elektrostatische Endladung können zu einer Fehlfunktion des Displays oder zu einem Verlust bzw. Veränderung des Speicherinhalts führen. Wenn dies passiert, drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers (oder einem ähnlichen spitzen Gegenstand) den [RESET
{
]-Knopf am Boden des Batteriefaches.
-G2-
RESET
TASTENBESCHREIBUNG
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–] [×] [÷] Mit diesen Tasten werden jeweils Addition, Subtraktion, Multiplikation und Division durchgeführt.
Zahlentasten
Kommataste
]
An / Clear Taste / Eingabe löschen
ON : CE :
eingegebene Zahl (angezeigte Zahl) zu löschen, bevor eine andere Funktionstaste gedrückt wird.
Alle Kalkulationen löschen ausser den Speicherinhalt.
C:
Power Off
Auschalttaste.
Rechentasten
Einschalttaste.
Eingabe-Löschtaste drücken, um die letzte
-G3-
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
[M]
Ergebnistaste
Erhalt des Ergebnisses der Multiplikation oder Division.
Prozenttaste
Wandelt Prozentsatz in den Dezimalwert um sowie Prozentzuschlag und Prozentabschlag.
Vorzeichenwechseltaste
Wechselt negative Zahl in eine positive und umgekehrt.
Wahltaste für Dezimal
: Gleitkomma-Modus.
F 0 2 3
: Additions-Modus -- Additionen and Subtraktionen
A
werden automatisch mit zwei Nachkommastellen berechnet, sodass die Eingabe des Kommas nicht notwendig ist.
Rundungstaste
Von der ausgewählten Dezimalstelle im Ergebnis wird aufgerundet (S), (5/4) oder abgerundet (T).
Gesammtsummentaste
Anzeige des Endresultats bei Addition und Subtraktion.
Papiervorschubtaste
Papiervorschubtaste.
Nicht-Addition / Druck-Taste
Druckt den am Display angezeigten Inhalt, ohne die Berechnung zu beeinflussen, wie z. B. Datum und Referenznummer. Zahlen werden auf der linken Seite des Papiers gedruckt.
Print Mode Selector
Eingaben und Ergebnisse werden sowohl am Display angezeigt als auch ausgedruckt.
Speicherplustaste
Addiert angezeigte Zahlen zusammen oder Zwischensummen direkt in den Speicher.
Speicherminustaste
Subtrahiert die angezeigte Zahl oder Endresultate vom Speicher.
: Festkomma-Modus.
-G4-
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Dient der Berechnung der Kosten, des Verkaufspreises [MARGIN] und der Gewinnspanne. Geben Sie den Wert von zwei Posten an, um den Bilanzposten zu erhalten.
Memory Wiederaufruf / Memory Löschen Taste
Anzeigen des Speicherinhalts auf die Anzeige und/oder auf Papier. Löscht den Speicher nachdem der lnhalt auf den Display und/oder Papier gerufen wurde.
Wechselkurs zurückrufen / Taste für Wechselkurs
: Umwandlung der Währung lokal in universal.
LOCAL : Umwandlung der Währung universal in lokal.
Taste für Festsetzung des Wechselkurses
]
Einschließlich Steuer-Taste
Addiert den Steuerbetrag zu der angezeigten Zahl.
]
Ohne-Steuern-Taste
Reduziert den Steuerbetrag von der angezeigten Zahl.
Verkaufspreis / Kosten / Gewinnspanne - Taste
-G5-
DIE BEDEUTUNG DER ZEICHEN AM DISPLAY:
M : Speicher – : Minus ( oder negative) GT : Gesamtsumme E : Überflussfehler COST : Kosten SELL : Verkaufspreis MARGIN% : Gewinnspannenprozentsatz SET : Wechselkurs / Steuersatzeinstellung % : Steuerrate gespeichert TAX : Steuerbetrag +TAX : Preis mit Steuern -TAX : Preis ohne Steuern LOCAL : Lokale Währung : Universale Währung
GEDRUCKTE SYMBOLE
Die verschiedenen Symbole bedeuten:
½
Total (Resultat)
T
Abruf der Endsumme
T
Löschen der Endsumme
½
= Ergebnis
# Nicht-Addition/Datum
%
Prozent
M
Lokale Währung S Verkaufspreis
M C
Universale Währung
C
Fehler
......
Ausdruck Ein/Aus
M
Speicher-Addition
¨
M
Speicher-Subtraktion
M
Speicherabruf
M
Löschen des Speichers
½
C
Kosten
M
Gewinnspanne
%
-G6-
1. COMMENT METTRE EN PLACE LE ROULEAU DE PAPIER
1) Déplier le supportbobine papier (1).
2) Installer le rouleau du papier (2) au support du papier (1).
3) Coupez le bord de rouleau du papier (2) directement avec les ciseux et inserez le bord de rouleau du papier dans la fente du papier (3).
4) Pressez [
ON
] pour mettre la calculatrice en marche. Pressez la
CE C
touche d’alimentation de papier [©] jusqu’à ce que le bout du papier sorte du côté du coupe-papier.
2. COMMENT CHANGER LE ROULEAU D’ENCRE
L’imprimante de ce modèle utilise un rouleau d’encre jetable (IR-30) (de type cartouche). Si les impressions sont trop claires ou illisibles, remplacez le rouleau d’encre par un nouveau rouleau.
1) Pressez [OFF] pour arrêter la calculatrice.
2) Faites glisser le couvercle de l’imprimante (4).
3) Enlevez le rouleau d’encre (5) en le tirant vers le haut.
4) Installez un nouveau rouleau d’encre (5) dans le support dans la position correcte.
5) Remettez le couvercle de l’imprimante (4) dans sa position initiale.
Note:
Ne remplissez jamais le rouleau d’encre avec de l’encre liquide car cela peut couler dans l’imprimante ou l’obstruer. Utilisez uniquement des
-F1-
cartouches d’encre (IR-30).
3. POUR REMPLACER LES PILES
1) Ouvrez le couvercle du compartiment de piles.
2) Enlevez les piles usées.
3) Insérez les piles neuves (UM-3 / PILE AA x 4) en respectant les indications de polarité.
4) Remettez le couvercle.
4. POUR UTILISER L’ADAPTATEUR AC
1) Eteignez l’appareil.
2) Connectez l’adaptateur AC (6V / 300mA , ) à la prise de courant.
5. REINITIALISATION:
En cas de blocage de l'affichage, utilisez la pointe d'un stylo pour appuyer sur le bouton [RESET
{
] en bas du boitier des piles.
-F2-
RESET
DESCRIPTION DES TOUCHES
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–] [×] [÷] Permettent d'exécuter respectivement des additions, soubstractions, multiplications et divisions.
Touches chiffrées
Touche de point décimal
]
Bouton de Mise en marche / d’annulation / Touche
d’annulation de l’Entrée
Met la calculatrice en marche .
ON :
Effacement d'affichage (partiel) avant d'appuyer sur
CE :
la touche de fonction.
Effacement total des chiffres enregistrés.
C:
Arrêt
Eteint la calculatrice.
Touches arithémiques
-F3-
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
[M]
Touche de résultat
Obtenir la résultat de la multiphication ou de la division.
Touche de pourcentage
Touche signe algébrique
Pour changer le signe algébrique du chiffre entré.
Sélecteur de virgule décimale
: Mode de décimale flottante.
F
: Mode de décimale fixe.
0 2 3
: Mode ADD-Les caculs d'addition et de soustraction
A
sont effectués avec une décimale automatique de 2 chiffres derrière la virgule.
Touche de sélecteur d’arrondi
Utilisée pour arrondir au chiffre supérieur (S), arrondir (
), ou arrondir au chiffre inférieur (T) vers les
5/4
nombres décimaux présélectionnés dans le résultat.
Touche de total général
Permet d'obtenir le résultat total d'une addition ou soubstraction.
Touche de montée de papier
Touche de non-addition / date
Utilisée pour imprimer le contenu affiché mais n’affecte pas le calcul comme les dates et les numéros de série. Les nombres sont imprimés à gauche sur le papier.
Sélecteur de mode d’Impression
Entrées et résultats apparaîtront sur l’affichage et seront imprimés.
Touche de mémoire plus
Somme le nombre affiché ou calcul, directement dans la mémoire, le résultat de la somme.
Touche de mémoire moins
Soustrait le nombre affiché ou calcul, directement dans la mémoire, le résultat de la différence.
-F4-
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Utilisé pour le calcul du coût, du prix de vente et du [MARGIN] montant de profit de la marge. Entrez la valeur de 2 éléments pour obtenir la troisème valeur.
Rapeler la mémoire / Effacer la mémoire
Affiche et/ou imprime le contenu de la mémoire, puis vide totalement la mémoire.
Touche de conversion de monnaie
: Convertir la monnaie local en devise étrangère. LOCAL : Convertir la devise étrangère en monnaie locale.
Touche de la mise du taux de change
]
Touche d’addition de la taxe
Utilisée pour ajouter le montant de la taxe au nombre affiché.
]
Touche de déduction de la taxe
Utilisée pour déduire le montant de la taxe par rapport au nombre affiché.
Prix de vente / Coût / Touche de marge
-F5-
LES SIGNES DE L’AFFICHAGE ONT LA SIGNIFICATION QUI SUIT :
M : Mémoire – : Moins (ou négatif)
GT : Total Général E : Erreur - Débordement
COST : Coût SELL : Prix de vente
MARGIN% : Pourcentage de Marge
SET : Taux de change / Ajustement du taux de la Taxe
% : Taux de la taxe stockée TAX : Montant de la taxe
+TAX : Prix incluant la taxe -TAX : Prix excluant la taxe
LOCAL : Devise locale : Devise universelle
SYMBOLES D'IMPRESSION (SUR PAPIER)
½
Total (result)
Rappelle la valeur du Total
T
Général
Efface la valeur du Total
T
½
Général
= Résultat
# Non addition/date
%
Pourcentage
M
Devise locale S Prix de vente
M
C
Devise univers elle
C
Erreur ou capacité de shiffres
......
Impression MARCHE/Arrêt
M
Mémoire addition
¨
M
Mémoire moins
M
Rappelle la Mémoire
M
Efface la Mémoire
½
C
Coût
M
Marge
%
-F6-
1. COME CARICARE IL ROTOLO DI CARTA
1) Spingere indietro il braccetto metallico (1).
2) Installare il rotolo della carta (2) sul supporto in metallo (1).
3) Tagliare il margine di del rotolo (2) raddrizzare con forbici poi inserire ilmargine del foglio nella fessura (3).
4) Premere [
ON
] per accendere il calcolatrice. Premere il tasto di
CE C
avanzamento [©] fino a quando l’estremità della carta uscirà dalla taglierina.
2. COME CAMBIARE IL RULLO INCHIOSTRATO
La stampante di questo modello utilizza un rullo inchiostrato a perdere(IR-30) (tipo di cartuccia). Se le stampe sono troppo chiare o illeggibili, sostituire il rullo inchiostrato con uno nuovo.
1) Premere [OFF] per spegnere la calcolatrice.
2) Sfilare il coperchio del gruppo di stampa (4).
3) Rimuovere l'ink roller (5).
4) Installare il nuovo ink roller (5) nell'apposito spazio.
5) Rimettere il coperchio (4) nella posizione originale.
Nota:
Non riempire mai il rullo inchiostratore di inchiostro fluido perché potrebbe gocciare o intasare la stampante. Usare soltanto una cartuccia d’inchiostro (IR-30).
-It1-
3. PER SOSTITUIRE LE BATTERIE
1) Aprire il coperchio dello scomparto della batteria.
2) Rimuovere le batterie esaurite.
3) Inserire nuove batterie (4 BATTERIE UM-3 / AA) con le polarità nella direzione corretta.
4) Richiudere il coperchio.
4. PER USARE L'AD ATTATORE AC
1) Spegnere l’alimentazione.
2) Collegare il riduttore di alimentazione a corrente CA (6V / 300mA , ) alla spina.
5. REIMPOSTAZIONE:
Interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche potrebbero far sì che lo schermo di visualizzazione funzioni male o che il contenuto della memoria si perda o si alteri. Se tale circostanza si verifica, usare la punta di una penna a sfera (o simile oggetto appuntito) per premere il tasto
{
[RESET
] (REIMPOSTAZIONE) sul fondo del contenitore della batteria.
-It2-
RESET
DESCRIZIONE DI TASTI E INTERRUTTORI
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Tasti Numerici
Seleziona la cifra da introdurre.
Tasto Punto Decimale
Seleziona il punto decimale.
]
Acceso / Tasto cancella / Cancella immissione
ON : CE :
impostato (il numero visualizzato sul display) prima di premere un qualsiasi tasto funzione.
Premere il tasto per azzerare tutto ad eccezione della
C:
memoria.
Alimentazione spenta
Spegne il calcolatore.
Accende il calcolatore. Premere il tasto per annullare l'ultimo numero
-It3-
[+] [–] [×] [÷] Eseguono rispettivamente addizione, sottrazione, moltiplicazione e divisione.
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
Tasti aritmetci
Tasto di uguale fornisce i risultati di moltiplicazioni e divisioni
Per ottenere risultato di moltiplicazione e divisione.
Tasto di Percentuale
Fornisce percentuali e sconti in decimale.
Tasto di Cambio Segno
Cambia il segno algebrico del numero sul visore.
Selettore di Punto Decimale
: Modalità di decimale fluttuante.
F 0 2 3
: Modalità AGGIUNGI – Calcoli di addizione e
A
sottrazione vengono effettuati con un numero decimale automatico di 2 cifre in modo che l’immissione di un punto decimale non sia necessaria.
Tasto del Selettore di Arrotondamento
Usato per arrotondare in eccesso (S), arrotondare (5/4), o arrotondare in difetto (T) in base a cifre decimali preimpostate nel risultato.
Tasto somma complessiva
Calcola il totale generale delle operazioni di addizione e sottrazione e stampa il numero di volte totale che i tasti [+] e/o [-]sono stati premuti quando è selezionata la Modalità di Stampa.
Tasto avanzamento carta
Fare avanzare il rotolo di carta.
Tasto Non-addiziona / Data
Viene usato per la stampa del contenuto visualizzato ma non influenza calcoli come le date ed i numeri di serie. Le cifre sono stampate sul lato sinistro della carta.
Selettore della Modalità di Stampa
Le immissioni ed i risultati appariranno sullo schermo di visualizzazione e verranno stampati.
: Modalità di decimale fissa.
-It4-
[M+]
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Usato per calcolare il prezzo di vendita del costo e la [MARGIN] somma del margine del profitto. Immettere il valore di 2 voci qualsiasi per ottenere la voce del bilancio.
Tasto memoria più
Accumula in memoria il numero sul visore.
Tasto memoria meno
Sottrae da memoria il numero sul visore.
Tasto richiama memoria / Tasto cancella memoria
Richiama il contenuto di memoria, senza azzerare. Richiama il contenuto di memoria e azzera.
Chiave del cambio di valuta
: Converte valuta locale in valuta universale.
: Converte valuta universale in valuta locale.
LOCAL
Chiave per disporre il cambio di valuta / Tasto di impostazione dell’Aliquota d’imposta
]
Tasto di aggiunta dell’imposta
Viene usato per aggiungere l’importo dell’imposta alla cifra visualizzata.
]
Tasto di deduzione dell’imposta
Viene usato per dedurre l’importo dell’imposta dalla cifra visualizzata.
Prezzo di vendita / Costo / Tasto del Margine
-It5-
I SIMBOLI DELLO SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE HANNO IL SEGUENTE SIGNIFICATO:
M : Memoria – : Meno ( o negativo)
GT : Somma complessiva
E : Errore di traboccamento aritmetico
COST : Costo SELL : Prezzo di vendita
MARGIN% : Percentuale del margine
SET : Impostazione Tasso di cambio / Tasso fiscale
% : Aliquota d’imposta memorizzata TAX : Somma dell’imposta
+TAX : Prezzo con imposta -TAX : Prezzo imposta esclusa
LOCAL : Valuta locale : Valuta universale
SIMBOLI STAMPATI
Il significato dei simboli è seguente :
½
Totale (risultato)
Richiama Valore del Totale
T
Complessivo
Annulla Valore del Totale
T
½
Complessivo
= Uguale
# Non addiziona/data
%
Percentuale
M
Valuta locale S Prezzo di vendita
M
C
Valuta universale
C
Errore sovraccarico
......
Stampa ON/OFF
(ACCESA/SPENTA)
M
Aggiunge in memoria
¨
M
Sottrae da memoria
M
Richiamo della memoria
M
Annullamento della memoria
½
C
Costo
M
Margine
%
-It6-
1. DE PAPIERROL LADEN
1) Duw de papierhouder (1) naar achteren.
2) Installeer de papierrol (2) in de papierhouder (1).
3) Knip de rand van de papierrol (2) recht aan de hand een schaar en plaats de rand van de papierrol in de papiersleuf (3).
4) Druk op [
ON
] om de calculator aan te zetten. Druk op de
CE C
papieraanvoertoets [©] totdat het papier uit de papiersnijder komt.
2. DE INKTROL VERVANGEN
De printer in dit model gebruikt een vervangbare inktrol (IR-30) (cartridge-type). Indien de afgedrukte berekeningen te licht van kleur zijn of onleesbaar zijn, dient u de inktrol te vervangen door een nieuwe.
1) Druk op de toets [OFF] om de calculator af te zetten.
2) Schuif het printerdeksel open (4).
3)Verwijder de inktrol (5) door hem naar boven te trekken.
4) Plaats een nieuwe inktrol (5) op de juiste manier in de houder.
5) Plaats de het printerdeksel (4) in zijn oorspronkelijke positie.
Opmerking:
Om het verstoppen van de printer of het uitlopen van inkt te vermijden mag u de inktrol nooit met vloeibare inkt vullen. Gebruik enkel de correcte inkt cartridge (IR-30).
-D1-
3. DE BATTERIJEN VERVANGEN
1) Open het deksel van het batterijcompartiment.
2) Verwijder de lege batterijen.
3) Plaats twee nieuwe batterijen (UM-3 / AA BATTERIJ x 4) en let op de polariteit.
4) Plaats het deksel terug.
4. DE WISSELSTROOMADAPTER GEBRUIKEN
1) Schakel de voeding uit.
2) Sluit de wisselstroomadapter (6V / 300mA , ) op de aansluiting
aan.
5. OP NUL ZETTEN:
Elektromagnetische storingen of elektrostatische ontladingen kunnen een verkeerde werking van het scherm en het wissen of het veranderen van de geheugeninhoud veroorzaken. Indien dit gebeurt dient u de tip van een balpen (of een soortgelijk scherp voorwerp) te gebruiken om op de knop [RESET van het batterijcompartiment.
{
] te drukken. Deze knop bevindt zich aan de onderkant
-D2-
RESET
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN EN DE SCHAKELAARS
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Cijfertoetsen
oert de cijfers in.
Toets van het decimaalteken
Voert het decimaalteken in.
]
Inschakelen / Wissen / Invoer wissen
ON : CE :
ingevoerde cijfer (weergegeven getal) alvorens u opeen andere functietoets drukt.
C:
inhoud van het geheugen.
Uitschakeltoets
Schakelt de calculator uit.
Zet de calculator aan. Druk op deze toets voor het wissen van het laatst
Druk op de toets om alles te wissen uitgezonderd de
-D3-
[+] [–] [×] [÷] Uitvoeren van optelling, aftrekking, vermenigvuldiging en deling.
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
Rekenkundige toetsen
Gelijk aan toets
Verkrijgt het resultaat van de deling of vermenigvuldiging.
Toets van het procent
Converteert een procent naar een decimale waarde. Converteert ook een verhoogde of verlaagde prijs.
Toets voor tekenverandering
Deze toets wordt gebruikt om het algebraïsch teken van een weerge- geven getal of operand te veranderen.
Selectieknop van de decimale komma
: Drijvende komma decimale modus.
F
: Vaste komma decimale modus.
0 2 3
: OPTEL modus – Optellingen en aftrekkingen worden
A
automatisch uitgevoerd met 2 cijfers achter de komma een decimaal zodat u het decimaal punt niet moet ingeven.
Selectieknop voor het afronden
Wordt gebruikt voor het naar boven afronden (S), naar beneden afronden ( vooraf ingestelde aantal decimale cijfers in het resultaat.
Toets voor het volledig totaal
verkrijgt het eindresultaat van een optelling of een aftrekking.
Toets voor de papiervoeding
Doet de papierrol voortbewegen.
Niet-optellen / afdruktoets
Wordt gebruikt voor het afdrukken van weergegeven resultaten en berekeningen, maar het beïnvloedt de berekening van datums en serienummers niet. De getallen worden aan de linkerkant van het papier afgedrukt.
Selectieknop van de printmodus
Invoer en resultaten worden op het scherm weergegeven en afgedrukt.
), of het afronden (T) naar de
5/4
-D4-
[M+]
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Gebruikt voor het berekenen van de kost, de [MARGIN] verkoopsprijs, en de winstmarge. Geef de waarde van 2 items het balansitem te verkrijgen.
Geheugen plus toets
Telt het weergegeven getal of het berekende resultaat onmiddellijk met de waarde in het geheugen op.
Geheugen min toets
Trekt net we ergegeven getal of het berekende resultaat onmiddellijk van de waarde in het geheugen af.
Toets voor het opvragen van geheugen / Toets voor het wissen van geheugen
Vraagt de inhoud van het geheugen op en toont dit op het scherm en/ of drukt het af op het papier. Wist de inhoud van het geheugen nadat zijn inhoud op het scherm weergegeven werd en/of op het papier afgedrukt werd.
Toetsen voor het omzetten van de munteenheid
: Omzetten van de plaatselijk munteenheid naar de universele. LOCAL : Omzetten van de universele munteenheid naar de plaatselijk munteenheid.
Toets voor het instellen van de wisselkoers / Toets voor het instellen van het belastingstarief
]
Toets voor het optellen van belastingen
Wordt gebruikt om de belastingwaarde op te tellen bij het weergegeven getal.
]
Toets voor het aftrekken van belastingen
Wordt gebruikt om de belastingswaarde af te trekken van het weergegeven getal.
Verkoopsprijs / Kost / Marge
-D5-
DE BETEKENIS VAN DE TEKENS OP HET SCHERM:
M : Geheugen – : Min ( of negatief)
GT : Volledig totaal E : Overflow fout
COST : Kost SELL : Verkoopsprijs
MARGIN% : Marge percentage
SET : Instelling van wisselkoers / belastingstarief
% : Belastingstarief opslaan TAX : Bedrag van belasting
+TAX : Prijs met belasting -TAX : Prijs zonder belasting
LOCAL : Lokale munteenheid : Universele munteenheid
AFGEDRUKTE SYMBOLEN
De onderstaande symbolen hebben de volgende betekenis:
½
Totaal (resultaat)
Waarde van het volledig totaal
T
(GT-geheugen) opvragen
Waarde van het volledig totaal
T
½
(GT-geheugen) wissen
= Gelijk aan
# Niet-optellen of datum
%
Procent
M
Lokale munteenheid S Verkoopprijs
M
C
Universele munteenheid
C
Overflow fout
......
Printen AAN/UIT
Aan het geheugen
M
¨
toevoegen
M
Van het geheugen aftrekken
M
Geheugen opvragen
M
Geheugen wissen
½
C
Kost
M
MargE
%
-D6-
1. INDSÆTNING AF PAPIRRULLEN
1) Tryk papirholderen (1) tilbage.
2) Indsæt papirrullen (2) på papirholderen (1).
3) Klip kanten på papirrullen (2) lige med en saks og indsæt kanten af papirrullen i papirslidsen (3).
4) Tryk på [
ON
] for at tænde for regnemaskinen. Tryk på papir føde
CE C
tasten [©] indtil enden af papiret kommer ud af papir afskæreren.
2. UDSKIFTNING AF BLÆKRULLEN
Printeren i denne model anvender en udskiftelig blækrulle (IR-30) (patron type). Hvis printet er for lyst eller ulæseligt bør du erstatte blækrullen med en ny.
1) Tryk på [OFF] tasten for at slukke for regnemaskinen.
2) Skub printer coveret af. (4).
3) Fjern blækrullen (5) ved at løfte den op.
4) Indsæt en ny blækrullen (5) i holderen i den korrekte position.
5) Sæt print coveret (4) tilbage på plads.
Bemærkning:
Fyld aldrig blækrullen med flydende blæk da blækket kan løbe ud eller beskadige printeren. Anvend altid blækpatron (IR-30).
-Da1-
3. UDSKIFTNING AF BATTERIER
1) Åben for coveret til batterierne.
2) Tag de brugte batterier ud.
3) Indsæt nye batterier (UM-3 / AA BATTERI x 4) med polerne i de korrekte retninger.
4) Sæt coveret tilbage på plads.
4. ANVENDELSE AF AC ADAPTER
1) Sluk for regnemaskinen.
2) Tilslut AC adapter (6V / 300mA , ) til stikket.
5. NULSTILLING:
Elektromagnetisk interferens eller elektrostatisk udladning kan forårsage fejl i displayet eller tab eller ændring af indholdet af hukommelsen i regnemaskinen. Hvis det skulle ske, så anvend spidsen af en kuglepen (eller lignende spids genstand) til at trykke på [RESET{] knappen i bunden af batterirummet.
-Da2-
RESET
BESKRIVELSE AF TASTER OG KNAPPER
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Nummer taster
Vælg de indtastede tal.
Decimaltegn tast
Indstil decimaltegnet.
]
Tænd/ Slet / Slet indtastning
ON : CE :
førend en funktions-tast trykkes.
Tryk for at rydde alt undtagen indholdet i
C:
hukommelsen.
Sluk
Slukker for regnemaskinen.
Tænder for regnemaskinen. Tryk for at rydde det sidst indtastede tal (viste tal)
-Da3-
[+] [–] [×] [÷] Udfører henholdsvis addition, subtraction, multiplikation og division.
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
Aritmetiske taster
Lig med tast
Få resultatet af en multiplikation eller division.
Procent tast
Konverterer procent til decimalværdien. Konverterer også for tillæg og discount beregninger.
Skift fortegn tast
Anvendes for at ændre et tals fortegn.
Decimal punkt vælger
: Flydende decimaltegn modus.
F
: Fikseret decimal modus.
0 2 3
: ADD Modus -- Addition og subtraktions beregninger
A
udføres med en automatisk 2-cifret decimal der gør det unødvendigt at vælge decimal punkt.
Afrundingstast
Anvendes til at runde op (S), runde af ( ned (T) til de forudvalgte decimaltegn i resultatet.
Grand total tast
Viser det totale resultat af addition og subtraktion.
Papirføder tast
Kører papirrullen frem.
Ingen addition / Print tast
Påvirker ikke beregninger som dato og serienumre. Figurer udskrives i venstre side af papiret.
Vælg print
Indtastninger og resultater vises på displayet og bliver udskrevet.
Læg til hukommelsen tast
Lægger det viste tal eller beregnede resultat til hukommelsen.
) eller runde
5/4
-Da4-
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Anvendes til beregning af omkostninger, salgspris og [MARGIN] dækningsbidrag beløb. Indtast værdien af hvilken som helst 2 enheder for at opnå resultatet.
Fjern fra hukommelsen tast
Trækker det viste tal eller beregnede resultat fra værdien i hukommelsen.
Hent hukommelsen / Slet hukommelsen
Viser indholdet i hukommelsen på displayet og/eller printer på papiret. Rydder indholdet i hukommelsen efter at have vist indholdet på displayet og/eller printer på papiret.
Valuta veksel taster
: Konverterer lokal valuta til universal valuta.
LOCAL : Konverterer universal valuta til lokal valuta.
Tast til indstilling af vekselkurs og momssats
]
Læg moms til tast
Anvendes til at lægge moms til det viste tal.
]
Træk moms fra tast
Anvendes til at trække moms fra det viste tal.
Salgspris / Omkostninger / Dækningsbidrag Tast
-Da5-
TEGNENE I DISPALAYET BETYDER FØLGENDE:
M : Hukommelse – : Minus ( eller negativ) GT : Grand total E : Overløbsfejl COST : Omkostninger SELL : Salgspris MARGIN% : Margin procent SET : Vekselkurs / Moms indstilling % : Moms sats lagret TAX : Moms mængde +TAX : Pris inklusiv moms x -TAX : Pris eksklusiv moms LOCAL : Lokal valuta : Universel valuta
Printede Symboler
V De forskellige symboler betyder følgende:
½
Total (resultat)
T
Genkals samlet total værdi
T
Ryd samlet total værdi
½
= Lig med
# Ingen Addition eller dato
%
Procent
M
Lokal valuta S Salgspris
M C
Universel valuta
C
Overløbsfejl
......
Print Tænd/Sluk
M
Læg til hukommelse
¨
M
Træk fra hukommelse
M
Hukommelse genkald
M
Ryd hukommelse
½
C
Omkostninger
M
Dækningsbidrag
%
-Da6-
1. УСТАНОВКА РУЛОНА БУМАГИ
1) Отодвиньте держатель бумаги (1).
2) Поместите рулон бумаги (2) на держатель (1).
3) Ровно отрежьте свободный край бумаги ножницами и вставьте его в прорезь на задней стороне корпуса (3).
4) Нажмите [ [ ], чтобы прокрутить бумагу вперед.
ON
], чтобы включить калькулятор. Нажмите клавишу
CE C
2. ЗАМЕНА КАРТРИДЖА
В печатающем устройстве данной модели используется картридж IR-30. Если качество печати низкое, следует заменить картридж.
1) Нажмите клавишу [OFF], чтобы выключить калькулятор.
2) Снимите крышку (4).
3) Выньте картридж (5), потянув его вверх .
4) Установите новый картридж (5) в правильное положение.
5) Закройте крышку (4).
Внимание:
Никогда не наполняйте картридж жидкими чернилами, поскольку чернила могут протечь или засорить принтер. Применяйте только картриджи типа IR-30.
-R1-
3. ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
1) Откройте крышку отсека питания.
2) Выньте старые батарейки.
3) Вставьте новые батарейки (UM-3 / AA, 4 штуки), следя за соблюдая полярность.
4) Закройте крышку.
4. АДАПТЕР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
1) Выключите питание.
2) Подключите адаптер (6V / 300 мA , ) к гнезду.
5. СБРОС ДАННЫХ
Воздействие электромагнитных полей или электростатических разрядов могут привести к неправильной работе калькулятора и потере данных. В случае подобного воздействия, с помощью тонкого предмета (например, кончика шариковой ручки) нажмите на кнопку [RESET○] на дне отсека питания.
-R2-
RESET
ОПИСАНИЕ КЛАВИШЕЙ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
[+] [–] [×] [÷] Клавиши умножения/деления. Выполняют соответствуюшие арифметические действия.
Клавиши с цифрами
Используются для ввода чисел.
Используется для ввода десятичной точки.
]
Включение питания / Сброс числа / Сброс
Используется для включения устройства.
ON :
Сброс последнего введенного числа (числа на
CE :
дисплее) перед вводом функции.
Полный сброс (кроме содержимого памяти).
C:
Выключение питания
Используется для выключения устройства.
Клавиши сложения/вычитания
-R3-
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
Клавиша "равно"
Используется для получения результата операции.
Клавиша для вычисления процентов
Преобразует проценты в десятичный вид. Также выполняет вычисления наценок и скидок в процентах от начальной величины.
Клавиша смены знака
Изменяет знак числа на дисплее с плюса на минус и наоборот.
Выбор режима десятичной запятой точки
: Плавающая точка.
F
: Фиксированная точка.
0 2 3
: Режим суммирования ADD – Операции сложения
A
и вычитания выполняются автоматически в режиме 2-х знаков после запятой, в этом случае не требуется нажимать клавишу десятичной точки.
Выбор режима округления
Округление числа с повышением (S),округление в большую/меньшую сторону ( уменьшением (T)до необходимого числа десятичных знаков после запятой.
Клавиша общей суммы
Получение окончательного результата после серии различных операций.
Клавиша прокрутки бумаги
Прокрутка бумаги вперед.
Клавиша печати данных
Используется для распечатки результатов, высвеченных на экране и не влияет на дату и серийный номер. Цифры распечатываются с левой стороны бумажной ленты.
Выбор режима печати
Печать введенных значений и результатов операций, отображенных на экране.
), округление с
5/4
-R4-
[M+]
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET] Клавиша установки курса обмена валют/ввода уровня
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Используется для расчетов себестоимости, [MARGIN] продажной цены и маржи. Для получения баланса введите любое из двух значений.
Клавиша "память плюс"
Добавление введенного значения или результатов операции в память.
Клавиша "память минус"
Вычитание из памяти введенного значения или результатов операции.
Клавиша извлечения из памяти / Клавиша сброса памяти
Извлечение данных из памяти и вывод на дисплей и/или на печать. Очистка памяти после извлечения данных, их просмотра и/или распечатывания.
Клавиши конвертации валют
: Конвертирует местную валюту в иностранную.
LOCAL : Конвертирует иностранную валюту в
местную.
налога.
]
Add tax key
Используется для вычисления цены с налогом.
]
Deduct Tax key
Используется для вычитания налога из числа, высвеченного на экране.
Продажная цена / Себестоимость / Маржа
-R5-
ЗНАЧЕНИЕ ИНДИКАТОРОВ ЭКРАНА:
M : память – : Минус ( или отрицательное число) GT : Общая сумма E : Ошибка переполнения COST : Себестоимость SELL : Продажная цена MARGIN% : Маржа в процентах SET : Обменный курс / Установка уровня налога % : Записанный уровень налога TAX : Сумма налога +TAX : Цена с налогом -TAX : Цена без налога LOCAL : Местная валюта : Иностранная валюта
СИМВОЛЫ, ВЫВОДИМЫЕ НА ПЕЧАТЬ
Различные символы имеют следующие значения :
½
Окончательный результат
Вызов из памяти общей
T
суммы
T
Сброс общей суммы
½
= Равно
# Нет действий или Дата
%
Проценты
M
Местная валюта SПродажная цена
M
C
Иностранная валюта
C
Переполнение / ошибка
......
Печать вкл/выкл
M
Память плюс
¨
M
Память минус
Извлечение значения из
M
памяти
M
Очистка памяти
½
C
Стоимость
M
Маржа
%
-R6-
1. JAK ZAŁOŻYĆ ROLKĘ PAPIERU
1) Pchnij pojemnik na papier (1) do tyłu.
2) Włóż rolkę papieru (2) do pojemnika papieru (1).
3) Wyrównaj początek rolki papieru (2) za pomocą nożyczek i włóż go do otworu prowadzącego papieru (3).
4) Naciśnij [
ON
] aby włączyć kalkulator. Naciśnij przycisk przesuwu
CE C
papieru [©] i trzymaj wciśnięty aż koniec papieru pojawi się w jego odcinaczu.
2. JAK ZMIENIĆ POJEMNIK Z TUSZEM
W tym modelu drukarka wyposażona jest w pojemnik z tuszem (rodzaj kartridżu). Jeśli wydruk jest słabo czytelny lub nieczytelny, to należy wymienić pojemnik z tuszem.
1) Naciśnij przycisk [OFF] aby wyłączyć kalkulator.
2)Zdejmij pokrywę drukarki (4).
3) Usuń pojemnik na tusz (5) wyciągając go do góry.
4) Włóż nowy pojemnik z tuszem (5) do jego uchwytu w odpowiedniej
pozycji.
5) Włóż pokrywę drukarki (4) w jej poprzednie miejsce.
Uwaga:
Nigdy nie napełniaj pojemnika płynnym tuszem ponieważ grozi to jego wyciekiem lub blokadą drukarki. Używaj wyłącznie pojemników
-Po1-
oznakowanych IR-30.
3. WYMIANA BATERI I
1) Otwórz pokrywę gniazda baterii.
2) Usuń zużyte baterie.
3) Włóż nowe baterie (UM-3 / AA, 4 sztuki) zwracając uwagę na ich właściwą polarność.
4) Zamknij pokrywę.
4. UŻYCIE ZASILACZA
1) Wyłącz kalkulator.
2) Podłącz zasilacz (6V / 300mA , ) do gniazdka.
5. RESET
Elektromagnetyczne lub elektrostatyczne zakłócenia mogą spowodować błąd w wyświetlaniu wyniku lub zmienić zawartość pamięci. Jeśli coś takiego się zdarzy, to należy użyć coś cienkiego tępego np. końcówkę długopisu aby nacisnąć przycisk [RESET gniazda na baterie.
{
] umieszczony na dnie
-Po2-
RESET
OPIS KLAWISZ I PRZEŁĄCZNIKÓW
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Klawisze numeryczne
Pozwalają wprowadzać liczby.
Klawisz przecinka dziesiętnego
Pozwala wprowadzać przecinek dziesiętny w liczbie.
]
Zasilanie / Kasowanie / Kasowanie liczby
Włącza kalkulator.
ON :
Naciśnij w przypadku chęci wyzerowania
CE :
wprowadzanej (wyświetlanej) liczby przed wciśnięciem jakiegokolwiek innego przycisku.
Naciśnij w przypadku chęci wyzerowania wszystkich
C:
wprowadzonych operacji z wyjątkiem zawartości pamięci.
Przycisk Off
Wyłącza kalkulator.
-Po3-
[+] [–] [×] [÷] Powodują odpowiednio wykonanie dodawania, odejmowania, mnożenia i dzielenia.
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
Klawisze dzialań arytmetycznych
Klawisz " równa się ”
Obtain the result of multiplication or division.
Klawisz procentów
Przekształca procenty na liczby dzieciętne. Jest to możliwe w obliczeniach sumy częściowej i obniżki.
Klawisz zmiany znaku
Służy do zmiany znaku liczby lub operanda.
Wprowadzanie przecinka dziesiętnego
: Tryb zmiennoprzecinkowy.
F
: Tryb o stałej liczbie miejsc po przecinku.
0 2 3
: Tryb sumowania (ADD) – dodawanie i odejmowanie
A
jest prowadzone automatycznie z 2 dziesiętnymi miejscami nawet jeśli przecinek nie jest wprowadzany.
Przycisk selekcjonujący zaokraglanie
Uzyj (S) aby zaokrąglać wynik obliczeń w górę, ( zaokrąglać, lub (T) aby zaokrąglać w dół.
Klawisz sumy og emółem
Powoduje podanie ostatecznej sumy, wyniku wykonanych wszystkich działań dodawania i odejmowania.
Przycisk przesuwu papieru
Przesuwa papier przez drukarkę.
Przycisk uruchomiania wydruku
Używany do wydruku zawartości wyświetlacza nie wpływa to jednak na obliczenia takie, jak daty i numery seryjne. Rysunki drukowane są po lewej stronie papieru.
Wybór trybu wydruku
Wielkości wprowadzane i wyniki obliczeń pojawią się na wyświetlaczu i zostaną wydrukowane.
Klawisz wprowadzenia do pamięci ze znakiem plus
Powoduje dodanie wyświetlonej liczby lub wyniku obliczeń do wartości zapisanej w pamięci.
5/4
) aby
-Po4-
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Używa się do obliczeń kosztów własnych, [MARGIN] ceny sprzedaży oraz marży Dla obliczenia bilansu proszę wprowadzić dowolną z 2 wartości
Klawisz wprowadzenia do pamięci ze znakiem minus
Powoduje odejmowanie wyświetlonej liczby lub wyniku obliczeń od wartości zapisanej w pamięci.
Przywoływanie z pamięci / Kasowanie zawartości pamięci
Klawisz przywoływania sumy zapisanej w pamięci na ekran lub drukarkę: Wywołuje zawartość pamięci na ekran i/lub wysyłanie na drukarkę. Klawisz wyczyszczenia pamięci po przywoływaniu zapisanej wartości na ekran lub drukarkę: Powoduje wyczyszczenie pamięci po przywoływaniu zapisanej wartości na ekran i/lub drukarkę.
Klawisze kursów wymiany walut
: Wymiana miejscowej waluty na uniwersalną.
LOCAL : Wymiana uniwersalnej waluty na miejscową.
Ustawienie kursu wymiany / Klawisz wprowadzenia wysokości podatku
]
Przysisk dodawania podatku
Używany dla dodania wartości podatku do wyświetlanej kwoty.
]
Przycisk odejmowania podatku
Używany do odjęcia podatku od wyświetlanej kwoty.
Cena sprzedaży / Koszty własne / Przycisk obliczenia marży
-Po5-
ZNACZENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU:
M : Pamięć – : Minus ( lub liczba ujemna) GT : Suma ogółem E : Błąd przepełnienia COST : Koszty własne SELL : Cena sprzedaży MARGIN% : Procent marży
SET : Kurs wymiany / Wprowadzenie poziomu podatki % : Zapisana do pamięci wysokość podatku
TAX : Suma podatku
+TAX : Cena z podatkiem -TAX : Cena bez podatku
LOCAL : Waluta miejscowa : W aluta uniwersalna
SYMBOLE DRUKOWANE
Symbole drukowane oznaczają:
½
Suma ogółem (wynik)
T
Wywołanie ogólnej sumy
T
Czyszczenie ogólnej sumy
½
= Równa się
# Bez wyrównywania lub data
%
Procenty
M
Waluta miejscowa S Cena sprzedaży
M
C
Waluta uniwersalna
C
Błąd przepełnienia
......
Druk Włą/W ył
M
Dodaj do pamięci
¨
Odejmij od liczby zapisanej
M
w pamięci
M
Wywołanie z pamięci
M
Czyszczenie pamięci
½
C
Koszt
M
Marża
%
-Po6-
)1(
.
ﺔﻓﺎﺤ لﺎﺨﺩﺇﻭ ﺹﻘﻤﺒ ﻡﻴﻘﺘﺴﻤ لﻜﺸﺒ
[©]
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﻴﺫﻐﺘ ﺡﺎﺘﻔﻤ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﻀﺍ
CE C
ON
]
ﻁﻐﻀﺍ
.
1
(
1
(
2
(
3
(
4
ﻰﺘﺤ ﺝﺭﺨﻴ ﻑﺭﻁ ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﻥﻤ ﺔﻌﻁﺎﻗ ﻕﺍﺭﻭﻻﺍ .
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ لﻴﻤﺤﺘ ﺔﻴﻔﻴﻜ
)1(
ﻑﻠﺨﻠﻟ
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﻠﻤﺎﺤﺒ
)2(
)3(
.
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﺤﺘﻔﺒ ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﻠﻤﺎﺤ ﻊﻓﺩﺍ
)2(
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ لﺎﺨﺩﺈﺒ ﻡﻗ
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ ﺔﻓﺎﺤ ﻊﻁﻘﺒ ﻡﻗ
[
لﻴﻐﺸﺘﻟ ﻵﺍﺔﻟ ﺔﺒﺴﺎﺤﻟﺍ.
ﻟﻵﺍ ﻡﺩﺨﺘﺴﺘ ﻌﺒﺎﻁﻟﺍ ﺫﻭﻤﻨﻟﺍ ﺍﺫﻬﺒ ﻨﺍﻭﻁﺴﺃ ﺒﺤ ﻠﺒﺎﻗ ﻟﺍﺯﻺﻟ .
ﺓﺩﻴﺩﺠ ﻯﺭﺨﺄﺒ.
(
ﺝﺩﻴﺭﺘﺭﺎﻜ
.
2
(
1
ﻁﻐﻀﺍ
(
2
ﺏﺤﺴﺍ ﺀﺎﻁﻏ ﺔﻟﻵﺍ ﺔﻌﺒﺎﻁﻟﺍ
(
3
ﻡﻗ ﺔﻟﺍﺯﺈﺒ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ ﺭﺒﺤﻟﺍ
(
4
ﻡﻗ ﺏﻴﻜﺭﺘﺒ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ ﺭﺒﺤﻟﺍ
(
5
لﺩﺒﺘﺴﺍ ﺀﺎﻁﻏ ﺔﻟﻵﺍ ﺔﻌﺒﺎﻁﻟﺍ
ﺭﺒﺤﻟﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ ﺭﻴﻴﻐﺘ ﺔﻴﻔﻴﻜ
)
( )
IR-30
ﻉﻭﻨ
ﻭﺃ ﺔﻴﻔﻴﻔﺨ ﺔﻋﺎﺒﻁﻟﺍ ﺕﻨﺎﻜ ﺍﺫﺇ ﺭﺒﺤﻟﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ لﺩﺒﺘﺴﺍ ،ﺔﻅﻭﺤﻠﻤ ﺭﻴﻏ
[OFF]
) 4(
.
ﺎﻬﻌﻓﺭﺒ ﻰﻠﻋﻸﻟ.
) 5(
ﺔﻠﻤﺎﺤﻟﺎﺒ ﺔﻴﻌﻀﻭﻟﺎﺒ ﺔﺒﺴﺎﻨﻤﻟﺍ.
)4(
ﻟﺎﺒﺔﻴﻌﻀﻭ ﺔﻴﻠﺼﻷﺍ.
ﺀﺎﻔﻁﻹ ﺔﻟﻵﺍ ﺔﺒﺴﺎﺤﻟﺍ.
)5(
-A1-
ﺔﻅﺤﻼﻤ:
ﺔﻌﺒﺎﻁﻟﺍ ﺔﻟﻵﺍ ﺩﺴﻴ ﻭﺃ ﺏﺭﺴﺘﻴ ﺩﻗ ﻪﻨﻷ لﺌﺎﺴ ﺭﺒﺤﺒ ﺍﺩﺒﺃ ﺭﺒﺤﻟﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ ﻸﻤﺘ ﻻ.
IR-30
ﺒﺤ ﺝﺩﻴﺭﺘﺭﺎﻜ ﻡﺩﺨﺘﺴﺍ )
( ﻁﻘﻓ.
ﺕﺎﻴﺭﺎﻁﺒﻟﺍ لﺍﺩﺒﺘﺴﻻ
(
UM-3 / AA BATTERY x 4
ﺔﻴﺒﻁﻘﻟﺍﻭ ﻩﺎﺠﺘﻻﺎﺒ
ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ.
AC
ﻴﻜﻤ ﻡﺍﺩﺨﺘﺴﻻ
)
ﺱﺒﺎﻘﻟﺎﺒ .
6V / 300mA , (
AC
ﻥﻴﻴﻌﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ:
ﻭﺃ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺸﺎﺸﺒ لﻠﺨ ﺒﺴﺘ ﺩﻗ ﺔﻴﺌﺎﺒﺭﻬﻜﻟﺍ ﺔﻨﺤﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺴﻴﻁﺎﻨﻐﻤﻭﺭﻬﻜﻟﺍ لﺨﺩﺘﻟﺍ ﻱﺭﺌﺍﺩ لﻜﺸﺒ ﺏﺒﺩﻤ ﻡﻠﻗ ﺔﻤﻗ ﻡﺩﺨﺘﺴﺍ ،ﺍﺫﻫ ﺙﺩﺤ ﺍﺫﺇ
ﺔﻴﺭﺎﻁﺒﻟﺍ ﺓﺭﺠﺤ لﻔﺴﺃ .
[RESET{]
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﻀﻠﻟ
(
ﻪﺒﺎﺸﻤ ﺏﺒﺩﻤ ﺀﻲﺸ ﻱﺃ ﻭﺃ
.
3
1(
ﺢﺘﻓﺍ ﺀﺎﻁﻏ ﺓﺭﺠﺤ ﺕﺎﻴﺭﺎﻁﺒﻟﺍ.
2(
ﻡﻗ ﺔﻟﺍﺯﺈﺒ ﺕﺎﻴﺭﺎﻁﺒﻟﺍ ﺔﻤﻴﺩﻘﻟﺍ.
3(
ﻡﻗ لﺎﺨﺩﺈﺒ ﺕﺎﻴﺭﺎﻁﺒﻟﺍ ﺓﺩﻴﺩﺠﻟﺍ )
4(
لﺩﺒﺘﺴﺍ ﺀﺎﻁﻐﻟﺍ.
.
4
1 (
ﻡﻗ ﺀﺎﻔﻁﺈﺒ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ.
2(
ﻡﻗ لﺼﻭ ﻑﻴﻜﻤ
.
5
ﻥﺍﺩﻘﻓﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﻯﻭﺘﺤﻤ لﻴﺩﻌﺘ .
)
-A2-
RESET
ﺢﻴﺘﺎﻔﻤﻟﺍ ﻑﺼﻭ
ﺩﺍﺩﻋﻷﺍ ﺢﻴﺘﺎﻔﻤ
ﺔﻠﺨﺩﻤﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﻷﺍ ﻥﻴﻴﻌﺘ ﺔﻴﺭﺸﻌﻟﺍ ﺔﻟﺯﻨﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ ﺔﻴﺭﺸﻌﻟﺍ ﺔﻟﺯﻨﻤﻟﺍ ﻥﻴﻴﻌﺘ
ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻑﺎﻘﻴﺇ
لﻴﻐﺸﺘﻟﺍ /لﺎﺨﺩﻹﺍ ﻑﺫﺤ /ﻑﺫﺤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ:
CE:
ﺽﻭﺭﻌﻤﻟﺍ (ﺔﻔﻴﻅﻭ ﺡﺎﺘﻔﻤ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﻀﻟﺍ لﺒﻗ.
لﻴﻐﺸﺘﺔﺒﺴﺎﺤﻟﺍ ﺔﻟﻵﺍ
ﺔﻠﺨﺩﻤ ﺩﺍﺩﻋﺃ ﺭﺨﺁ ﻑﺫﺤﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻁﻐﻀﻟﺎﺒ ﻡﻗ) ﺩﺩﻌﻟﺍ
ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﺕﺎﻴﻭﺘﺤﻤ ﺍﺩﻋ ﺀﻲﺸ لﻜ ﻑﺫﺤﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻁﻐﻀﻟﺎﺒ ﻡﻗ.
ﺔﺒﺴﺎﺤﻟﺍ ﺔﻟﻵﺍ ﻑﺎﻘﻴﺇ
[0]~[9]
[ • ]
C:
CE C
]OFF[
ON
]
[
-A3-
ﻰﻠﻋ ﺔﻤﺴﻘﻟﺍﻭ
ﻲﻟﺍﻭﺘﻟﺍ.
ﺔﻓﺎﻀﻺﻟ لﻴﻭﺤﺘﻟﺍ ﻙﻟﺫﻜﻭ
(T)
ﺕﺎﻨﺎﺨﻠﻟ
ﻡﺎﻗﺭﻷﺍ ﺔﻋﺎﺒﻁ ﻡﺘﻴ
ﺔﻠﺴﻠﺴﺘﻤﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﻷﺍﻭ ﺦﻴﺭﺍﻭﺘﻟﺍ لﺜﻤ ﺕﺎﺒﺎﺴﺤ.
ﺔﻴﺭﺸﻌﻟﺍ ﺔﻤﻴﻘﻠﻟ ﺔﻴﻭﺌﻤﻟﺍ ﺔﺒﺴﻨﻟﺍ لﻴﻭﺤﺘ.
(
)
ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍﻭ ،
ﻭﺃ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
5/4
ﺔﻗﺭﻭﻠﻟ ﺭﺴﻴﻷﺍ ﺏﻨﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻥﻤ.
[×] [÷]
ﺔﻴﺒﺎﺴﺤﻟﺍ ﺢﻴﺘﺎﻔﻤﻟﺍ
ﻊﻤﺠﻟﺎﺒ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺏﺭﻀﻟﺍﻭ ﺡﺭﻁﻟﺍﻭ
ﻱﻭﺎﺴﻴ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﺔﻴﻭﺌﻤﻟﺍ ﺔﺒﺴﻨﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﻡﺼﺨﻟﺍ ﺏﺎﺴﺤﻭ.
ﺓﺭﺎﺸﻹﺍ ﺭﻴﻴﻐﺘ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﺔﻴﺭﺸﻌﻟﺍ ﺔﻟﺯﻨﻤﻟﺍ ﺩﺩﺤﻤ:
ﺕﺒﺎﺜﻟﺍ ﻱﺭﺸﻌﻟﺍ ﻁﻤﻨﻟﺍ
ﻊﻤﺠﻟﺍ ﻁﻤﻨ– ﻡﺘﻴ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺕﺎﺒﺎﺴﺤﺒ ﻊﻤﺠﻟﺍ ﺡﺭﻁﻟﺍﻭ ﻡﺎﻅﻨﺒ
(S)
ﺭﻴﻭﺩﺘﻠﻟ ﻡﺩﺨﺘﺴﻴ
ﻲﻟﺎﻤﺠﻹﺍ ﻉﻭﻤﺠﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﻕﺭﻭﻟﺍ ﺔﻴﺫﻐﺘ ﺡﺎﺘﻔﻤ ﻕﺭﻭﻟﺍ ﺔﻨﺍﻭﻁﺴﺃ ﻡﻴﺩﻘﺘ ﺕﺎﻨﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﻋﺎﺒﻁ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﻋﺎﺒﻁﻟ ﻡﺩﺨﺘﺴﻴ ﺭﺜﺅﻴ ﻻ ﻪﻨﻜﻟﻭ ﺽﻭﺭﻌﻤﻟﺍ ﻯﻭﺘﺤﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺔﻋﺎﺒﻁﻟﺍ ﻁﻤﻨ ﺩﻴﺩﺤﺘ
[+] [–]
[ = ]
[%]
[+/–]
]TAB[
ﺩﺨﺘﺴﻴﺩﺩﻌﻠﻟ ﺔﻴﺭﺒﺠﻟﺍ ﺓﺭﺎﺸﻹﺍ ﺭﻴﻴﻐﺘﻟ /ﺽﻭﺭﻌﻤﻟﺍ لﻤﺎﻌﻟﺍ.
:
:ﻡﺌﺎﻌﻟﺍ ﻱﺭﺸﻌﻟﺍ ﻁﻤﻨﻟﺍ
0 2 3
:
F
A
ﻱﺭﺸﻋ ﻲﻟﺁ ﻭﺫ ﻥﻴﺘﻟﺯﻨﻤ ﺙﻴﺤﺒ ﻥﻭﻜﻴ لﺎﺨﺩﺇ ﺔﻟﺯﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﺭﺸﻌﻟﺍ
ﺎﺒﻠﻁﺘﻤ.
ﻔﻤﺭﻴﻭﺩﺘﻟﺍ ﺩﻴﺩﺤﺘ ﺡﺎﺘ
[5/4]
ﺔﻴﺭﺸﻌﻟﺍ ﺓﺩﺩﺤﻤﻟﺍ ﺎﻘﺒﺴﻤ ﺔﺠﻴﺘﻨﻟﺎﺒ.
]GT[
[ © ]
]#/P[
]PRINT[
-A4-
ﺎﻬﺘﻋﺎﺒﻁ ﻡﺘﺘﺴﻭ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺸﺎﺸ ﻰﻠﻋ ﺞﺌﺎﺘﻨﻟﺍﻭ ﺕﻼﺨﺩﻤﻟﺍ ﺭﻬﻅﺘﺴ.
ﺓﺭﻜﺍﺫﻠﻟ ﺩﺌﺍﺯﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ
لﻜﺸﺒ ﺔﺒﺴﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻨﻟﺍ ﻭﺃ ﺽﻭﺭﻌﻤﻟﺍ ﺩﺩﻌﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﺒ ﻡﻭﻘﻴ ﺭﺸﺎﺒﻤ
ﺓﺭﻜﺍﺫﻠﻟ ﺏﻟﺎﺴﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﻥﻤ ﺔﺒﺴﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻨﻟﺍ ﻭﺃ ﺽﻭﺭﻌﻤﻟﺍ ﺩﺩﻌﻟﺍ ﺡﺭﻁﺒ ﻡﻭﻘﻴ
ﻭ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺸﺎﺸﻟ ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﻯﻭﺘﺤﻤ ﻲﻋﺩﺘﺴﻴ /ﺔﻋﺎﺒﻁﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻭﺃ.
ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﺀﺎﻋﺩﺘﺴﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ /ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﻑﺫﺤ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﺸﺎﺸ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺘﺎﻴﻭﺘﺤﻤ ﺀﺎﻋﺩﺘﺴﺍ ﺩﻌﺒ ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﻯﻭﺘﺤﻤ ﻑﺫﺤﻴ
ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﻠﻤﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺔﻠﻤﻌﻟﺍ لﻴﻭﺤﺘﺒ ﻡﻭﻘﻴ.
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺔﻠﻤﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﻠﻤﻌﻟﺍ لﻴﻭﺤﺘﺒ ﻡﻭﻘﻴ.
ﻑﺭﺼﻟﺍ ﺭﻌﺴ ﺩﻴﺩﺤﺘ ﺡﺎﺘﻔﻤ /ﺔﺒﻴﺭﻀﻟﺍ لﺩﻌﻤ ﺩﻴﺩﺤﺘ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﻭ ﺽﺭﻌﻟﺍ /ﺔﻋﺎﺒﻁﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻭﺃ.
ﺔﻠﻤﻌﻟﺍ لﻴﻭﺤﺘ ﺡﺎﺘﻔﻤ
ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺭﻌﺴ
ﺔﻔﻠﻜﺘﻟﺍ
ﺵﻤﺎﻬﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤ
/
ﺭﻟﺍﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺭﻌﺴﻭ ﺔﻔﻠﻜﺘﻟﺍ ﺏﺎﺴﺤﻟ ﻡﺩﺨﺘﺴﻴ
/
ﻥﻴﺩﻨﺒ ﻱﻷ ﺔﻤﻴﻘﻟﺍ لﺎﺨﺩﺇ
ﺔﻨﺯﺍﻭﻤﻟﺍ ﺩﻨﺒ ﻰﻠﻋ لﻭﺼﺤﻟﺍ
ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺎﺒ.
ﺔﻨﺯﺨﻤﻟﺍ.
LOCAL
:
]M[+
]M−[
]MRC[
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[COST]
[MARGIN]
][] LOCAL[
]SET[ ]
]
]SELL[
:
ﺎﺘﻔﻤ ﺡﺇﻓﺎﻀﺔﺒﻴﺭﻀﻟﺍ
ﺩﺨﺘﺴﻴﺒﻴﺭﻀﻟﺍ ﻎﻠﺒﻤ ﺔﻓﺎﻀﻹﻠﻋﺩﻌﻟﺍﻭﺭﻌﻤﻟﺍ
ﺎﺘﻔﻤﺴﺤ ﺏﺎﺔﺒﻴﺭﻀﻟﺍ
ﺩﺨﺘﺴﻴﺒﻴﺭﻀﻟﺍ ﻎﻠﺒﻤ ﻡﺴﺤﻟﻠﻋﺩﻌﻟﺍﻌﻤﻟﺍﺽﻭﺭ
ﻎﻠﺒﻤﺵﻤﺎﻬﻟﺍ
-A5-
ﻲﻠﻴﺎﻤ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺸﺎﺸ ﺕﺍﺭﺎﺸﺇ ﻲﻨﻌﺘ:
SELL
: ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺭﻌﺴ
TAX
: ﺔﺒﻴﺭﻀﻟﺍ ﻎﻠﺒﻤ
-TAX
: ﺔﺒﻴﺭﻀ ﻼﺒ ﺭﻌﺴﻟﺍ
ﺔﻋﻭﺒﻁﻤﻟﺍ ﺯﻭﻤﺭﻟﺍ
ﻲﻠﻴﺎﻤ ﺔﻋﻭﻨﺘﻤﻟﺍ ﺯﻭﻤﺭﻟﺍ ﻲﻨﻌﺘ:
½
T
ﺎﻤﺠﻹﺍ ﻉﻭﻤﺠﻤﻟﺍ ﺔﻤﻴﻗ ﺀﺎﻋﺩﺘﺴﺍﻲﻟ
T
ﻲﻟﺎﻤﺠﻹﺍ ﻉﻭﻤﺠﻤﻟﺍ ﺔﻤﻴﻗ ﻑﺫﺤ
½
=
ﻱﻭﺎﺴﻴ
#
ﺦﻴﺭﺎﺘ ﻭﺃ ﺔﻓﺎﻀﻺﻟ لﺒﺎﻗ ﺭﻴﻏ
% M
M
C C
ﻲﻟﺎﻤﺠﻹﺍ
)
ﺔﺠﻴﺘﻨﻟﺍ
(
ﺔﻴﻭﺌﻤ ﺔﺒﺴﻨ
ﺔﻴﻠﺤﻤ ﺔﻠﻤﻋ
ﺔﻴﻤﻟﺎﻋ ﺔﻠﻤﻋ
......
M ¨
M
M
M ½
C
S
M %
ﺓﺭﻜﺍﺫﻠﻟ ﺔﻓﺎﻀﻹﺍ
ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﻥﻤ ﺡﺭﻁﻟﺍ
ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﺀﺎﻋﺩﺘﺴﺍ
MARGIN%
لﻴﻐﺸﺘ ﺔﻋﺎﺒﻁ /ﻑﺎﻘﻴﺇ
ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ ﻑﺫﺤ
ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺭﻌﺴ
ﺩﺌﺍﺯ ﻕﻓﺩﺘ ﺄﻁﺨ
COST
SET
+TAX
LOCAL
: ﺔﻴﻠﺤﻤ ﺔﻠﻤﻋ : ﺔﻴﻤﻟﺎﻋ ﺔﻠﻤﻋ
ﺵﻤﺎﻫ
M
:ﺓﺭﻜﺍﺫﻟﺍ – : ﺏﻟﺎﺴ)ﻲﺒﻠﺴ ﻭﺃ(
GT
: ﻲﻟﺎﻤﺠﻹﺍ ﻉﻭﻤﺠﻤﻟﺍ E : ﺩﺌﺍﺯ ﻕﻓﺩﺘ ﺄﻁﺨ
: ﺔﻔﻠﻜﺘ : ﺵﻤﺎﻬﻠﻟ ﺔﻴﻭﺌﻤﻟﺍ ﺔﺒﺴﻨﻟﺍ : ﺍ لﺩﻌﻤ ﻭﺃ ﻑﺭﺼﻟﺍ ﺭﻌﺴ ﻥﻴﻴﻌﺘﺔﺒﻴﺭﻀﻟ
%
: ﺔﺒﻴﺭﻀﻟﺍ لﺩﻌﻤ ﻅﻔﺤ ﻡﺘ : ﺔﺒﻴﺭﻀﻟﺍ لﻤﺎﺸ ﺭﻌﺴﻟﺍ
ﺔﻔﻠﻜﺘ
-A6-
1. BAGAIMANA CARA MEMASANG KERTAS GULUNG
1) Tekan penyangga kertas (1) ke arah belakang.
2) Pasang kertas gulung (2) ke penyangga kertas (1).
3) Potong tepian kertas gulung (2)dengan gunting secara lurus dan masukkan tepian kertas gulung tersebut ke lubang kertas (3).
ON
4) Tekan [ pemasangan kertas [©] sampai akhir kertas keluar dari pemotong kertas.
] untuk menghidupkan kalkulator. Tekan tombol
CE C
2. BAGAIMANA CARA MENGGANTI PENGGULUNG TINTA
Printer pada model ini menggunakan penggulung tinta yang dapat dibuang setelah habis (IR-30) (tipe cartridge). Jika impresinya terlalu ringan atau buram, ganti penggulung tinta dengan yang baru.
1) Tekan [OFF] untuk mematikan kalkulator.
2) Buka tutup printer (4).
3) Lepas penggulung tinta (5) dengan mencabutnya.
4) Pasangkan gulungan tinta yang baru (5) pada tempatnya di posisi
yang benar.
5) Pasangkan kembali tutup printer (4) pada posisi semula.
Catatan:
Jangan pernah masukkan penggulung tinta dengan tinta cair karena dapat menyumbat printer. Pakailah hanya tinta cartridge (IR-30).
- In 1-
3. UNTUK MENGGANTI BATERAI
1) Buka tutup baterai.
2) Ganti baterai yang telah habis.
3) Masukkan baterai baru (BATERAI UM-3 / AA x 4) dengan arah yang benar
4) Pasangkan kembali tutup baterai.
4. UNTUK MENGGUNAKAN ADAPTOR AC
1) Matikan power.
2) Hubungkan Adaptor AC (6V / 300mA , ) ke lubangnya.
5. MERESET:
Gangguan Elektromagnetik atau elektrostatik dapat mengakibatkan layar berfungsi tidak normal atau isi dari memori hilang atau terhapus. Jika hal tersebut terjadi, gunakan ujung bolpoint (atau benda runcing sejenis) untuk menekan tombol [RESET{] pada dasar kotak baterai.
-In2-
RESET
PERINCIAN TOMBOL-TOMBOL DAN SWITCH
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Tombol nomor
Memasukkan nomor- nomor.
Tombol titik desimal
Memasukkan titik desimal.
]
Tombol power on / Hapus semua / Tombol power on
ON : CE :
dimasukkan terakhir (nomor yang ditampilkan)sebelum tombol fungsi lainnya ditekan.
Tekan untuk menghilangkan semua nomor kecuali
C:
isi-isi memori.
Power mati
Matikan kalkulator.
Nyalakan kalkulator.
Tekan untuk menghilangkan nomor yang
- In 3-
[+] [–] [×] [÷] Menampilkan penjumlahan, pengurangan, perkalian, dan pembagian secara berturutan.
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
Tombol aritmatika
Tombol sama dengan
Mendapatkan hasil dari perkalian atau pembagian.
Tombol persentasi
Menukar hitung persentasi ke nilai desimal. Dan juga, Tukar hitung untuk pertambahan dan penghitungan diskon.
Tombol pertukaran tanda
Digunakan untuk mengubah tanda aljabar dari nomor /operasi yang ditampilkan.
Pilihan Poin Desimal
: Model Floating desimal.
F
: Model Fixed desimal.
0 2 3
: Model ADD – Hitungan Penambahan dan
A
pengurangan ditampilkan dengan 2 digit decimal otomatis sehingga pemasukan desimal point tidak diperlukan.
Tombol pilihan Rounding
Digunakan untuk arah round-up (S), round-off ( round-off (T) untuk digit desimal yang terpilih sebelumnya pada hasil.
Tombol total keseluruhan
Mendapatkan jumlah total dari penjumlahan dan pengurangan.
Tombol penggulung kertas
Menjalankan kertas gulung.
Data printout key
Digunakan untuk mencetak isi tampilan namun tidak mempengaruhi penghitungan seperti tanggal dan nomor-nomor serial. Figur dicetak pada sisi kiri kertas.
Pemilih Model Print
Masukan dan hasil akan ditampakkan pada layar dan akan dicetak keluar.
5/4
), atau
-In4-
[M+]
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Digunakan untuk menghitung harga, nilai jual dan [MARGIN] jumlah batas keuntungan. Masukkan nilai dari segala 2 bilangan untuk mendapatkan bilangan imbang.
Tombol memori tambah
Mengumpulkan nomor yang ditampilkan atau jumlah yang dihitung secara langsung ke memori.
Tombol memori kurang
Mengurangi nomor yang ditampilkan atau jumlah yang dihitung dari ruang memori.
Tombol Pemanggil Memori / Tombol Penghapus Memori
Menampilkan isi dari memori ke layar dan/ atau kertas cetak. Menghilangkan isi dari memori setelah menampakkannya ke layar dan/ atau kertas cetak.
Tombol pertukaran kurs
: Penukaran hitung kurs lokal ke kurs dunia.
LOCAL : Penukaran hitung kurs dunia ke kurs lokal .
Tombol Seting Nilai Kurs / Tombol Pengatur Tarif Pajak
]
Tombol Tambah Pajak
Digunakan untuk menambahkan jumlah pajak pada figur yang ditampakkan.
]
Tombol Kurang Pajak
Digunakan untuk menambahkan jumlah pajak pada figur yang ditampakkan.
Nilai jual / Harga / Tombol Margin
- In 5-
SIMBOL-SIMBOL PADA LAYAR DIARTIKAN SEBAGAI BERIKUT:
M : Memori – : Minus ( atau negatif)
GT : Total Keseluruhan E : Kesalahan Overflow
COST : Harga SELL : Nilai jual
MARGIN% : Persentasi batas
SET : Pertukaran kurs / Penyetelan kurs pajak
% : T Tarif Pajak yang tersimpan TAX : Jumlah Pajak
+TAX : Harga termasuk Pajak -TAX : Harga tanpa Pajak
LOCAL : Kurs Lokal : Kurs Universal
SIMBOL-SIMBOL YANG DICETAKKAN
Simbol-simbol yang bervariasi diartikan sebagai berikut:
½
Total (hasil)
T
Recall nilai Grand Total
T
Hapus nilai Grand Total
½
= Sama dengan
# Non jumlah atau tanggal
%
Persentasi
M
Kurs Lokal S Harga jual
M
C
Kurs Universal
C
Overflow-kesalahan
......
Print ON/Off
M
Memori Tambah
¨
M
Memori kurang
M
Recall Memori
M
Hapus Memori
½
C
Biaya
M
Margin
%
-In6-

1.
向后推動打印卷筒紙支架(1)
1)
安裝打印卷筒紙(2)至支架(1)上
2)
用剪刀把打印紙(2)的邊緣剪齊,并且將打印紙的邊緣插入打印紙導槽(3)。
3)
ON
按[
4)
CE C
󰈑󰈥
2.
本印表機使用拋棄式墨水滾筒器 (IR-30) (墨水夾型式)。若打印顏色太淡或 模糊難辨識時,請更換新的墨水滾筒器。
按[OFF]關閉計算機電源。
1)
滑動移除印表機蓋(4) 。
2)
向上推動移除墨水滾筒器(5)。
3)
安裝新的墨水滾筒器(5)至拖架的適當位置處。
4)
將印表機蓋(4)放置回原處。
5)

勿自行填充墨水滾筒器中的墨水,以避免損害或阻塞印表機。請使用專用的 墨水夾(IR-30)。
]打開計算機電源。按送紙鍵[©]直到打印紙末端露出打印紙切割
-C1-

3.
1)
2)
3)
4)
4.
1)
2)
5.
電磁干擾或靜電因素可能造成顯示畫面不正常,或記憶器內容流失,或其他 不明現象。若發生這些現象,使用一球型尖筆(或相似的尖銳物體)壓按電池 槽裡的[RESET{]按鈕。
打開電池蓋。 移除電力已耗盡的電池。 依極性的方向安裝新的電池 放回電池蓋。
󰚓󰍉󰈥
關閉電源。 連接交流變壓器(6V / 300mA , )至插孔處。

(UM-3 / AA BATTERY x 4)。
-C2-
RESET
󰐧󰉊󰀶
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
]
CE C
[OFF]
[+] [–] [×] [÷]
󰃸󰐧
設置輸入的數字。
󰃸󰑋󰐧
設置小數點。
󰕳󰉣󰋲
打開計算機電源。
ON :
在按下任何功能鍵之前,按此鍵可以清除最后一個輸
CE :
入數字(顯示數字)。
按下此鍵可以清除儲存器內容之外的所有內容。
C:
󰕳󰉣
關閉計算機電源。
󰐧
用以執行加法,減法,乘法和除法。
-C3-
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[©]
[#/P]
[PRINT]
[M+]
[M]
[MRC]
󰐧
護得計算的結果。
󰐧
把百分比改變成為十進制值。同時為增加和折扣計算變換。
󰚓󰐧
用以改變顯示數字与運算數的代數符號。
󰃸󰋸󰉈󰐧
浮點模式。
:
F
:
0 2 3
加算機模式
:
A
點。
󰋸󰉈󰐧
用以使計算結果無條件進位 去
至預設的小數位。
(T)
󰏅󰐧
用以護得一連串計算的加總值。
󰐧
使卷筒紙向前捲動。
󰐧
用以打印出顯示的數值,但不影響計算結果,例如日期或序 號等。數字將被列印在打印紙的左側。
󰄄󰋸󰉈󰐧
用以使輸入與計算結果數值顯示並打印輸出。
󰍀󰈥+󰐧
把顯示的數字或計算的結果直接累加到儲存器中。
󰍀󰈥-󰐧
從諸存器中減去顯示的數字或計算結果。
󰚚󰍀󰈥󰐧󰍀󰈥󰐧
呼出儲存器內容以顯示和/或打印。 呼出儲存器內容顯示和/或打印之后,清除記憶的內容。
固定小數位模式。
自動在加法與減法計算中加入貨幣小數
-
、四捨五入
(S)
或無條件捨
(
)
5/4
-C4-
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
]
+TAX
RECALL
[
]
-TAX
[SELL] [COST] [MARGIN]
󰓀󰐧
把當地貨幣換算成為萬用貨幣。
:
把萬用貨幣換算成為當地貨幣。
LOCAL :
󰐧󰐧
󰂎󰐧
用以計算顯示數值的含稅價格。
󰂎󰐧
用以計算顯示數值的不含稅價格。
󰣝󰄟󰐧
用于計算成本、售價與利潤。輸入任意 2 個數值以 求得第 3 值。
-C5-
󰚚󰄂
儲存器
M :
:
GT : 加總 E :
COST : 成本 SELL :
MARGIN% :
% :
+TAX :
LOCAL :

各种符號意義如下:
½
T
T
½
= 等號
#
%
M M
C C
......
利潤率
儲存的稅率值
含稅價格
當地貨幣
結果值
呼出加總值
清除加總值
非加或者日期
百分比
當地貨幣
萬用貨幣
溢位錯誤
SET :
TAX :
-TAX :
:
S
負號
溢位/錯誤
售價 匯率比值/稅率比值 稅收的量
不含稅價格
萬用貨幣
打印模式/不打印模式
M
添加到儲存器
¨
M
從儲存器減去
M
呼除儲存器數值
M
清除儲存器數值
½
成本
C
售價
M
利潤
%
-C6-
1. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΡΟΛΟΥ ΧΑΡΤΙΟΥ
1) Σπρώξτε προς τα πίσω την υποδοχή χαρτιού (1).
2) Τοποθετείστε το ρολό χαρτιού (2) στην υποδοχή χαρτιού (1).
3) Κόψτε ευθεία µε το ψαλίδι την άκρη του ρολού χαρτιού (2) και εισάγετε την άκρη του ρολού χαρτιού στην υποδοχή χαρτιού (3).
4) Πατήστε το [
πλήκτρο τροφοδοσίας χαρτιού [©], µέχρι το άκρο του χαρτιού να προεκβάλλει από τον κόπτη χαρτιού.
ON
] για να ανοίξετε την αριθµοµηχανή. Πατήστε το
CE C
2. ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΑΓ ΗΣ ΤΟΥ ΚΥΛΙΝ∆ΡΟΥ ΜΕΛΑΝΙΟΥ
Ο εκτυπωτής του µοντέλου αυτού χρησιµοποιεί έναν κύλινδρο µελανιού (IR-30) µίας χρήσης (τύπου κασέτας). Εάν οι εκτυπώσεις είναι πάρα πολύ ανοιχτόχρωµες ή δυσανάγνωστες, αντικαταστήστε τον κύλινδρο µελανιού µε έναν νέο.
1) Πατήστε το [OFF] για να κλείσετε την αριθµοµηχανή.
2) Αποσπάστε ολισθαίνοντας το κάλυµµα του εκτυπωτή (4).
3) Αφαιρέστε τον κύλινδρο µελανιού (5), τραβώντας τον επάνω.
4) Τοποθετήστε έναν νέο κύλινδρο µελανιού (5) στην υποδοχή, στην κατάλληλη θέση.
5) Τοποθετήστε πάλι στην αρχική του θέση το κάλυµµα του εκτυπωτή (4).
Σηµείωση:
Μην γεµίζετε ποτέ τον κύλινδρο µελανιού µε υγρό µελάνι, καθώς αυτό
- Gr1-
µπορεί να τρέξει ή να φράξει τον εκτυπωτή. Χρησιµοποιείται µόνον κασέτα µελανιού (IR-30).
3. ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
1) Ανοίξτε το κάλυµµα του διαµερίσµατος των µπαταριών.
2) Αφαιρέστε τις εξαντληµένες µπαταρίες.
3) Τοποθετείστε νέες µπαταρίες (ΜΠΑΤΑΡΙΑ UM-3 / AA x 4) µε την πολικότητα στις σωστές κατευθύνσεις.
4) Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα.
4. ΓΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
1) Κλείστε την τροφοδοσία.
2) Συνδέστε τον προσαρµογέα εναλλασσόµενου ρεύµατος (6V / 300mA,
) στο βύσµα.
5. ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ:
Η ηλεκτροµαγνητική παρεµβολή ή η ηλεκτροστατική εκκένωση µπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία της οθόνης ή απώλεια ή αλλαγή των περιεχοµένων της µνήµης. Εάν αυτό συµβεί, χρησιµοποιήστε την µύτη ενός στυλού (ή άλλου παρόµοιου αιχµηρού αντικειµένου) για να πιέσετε το πλήκτρο του [RESET
{
] στο κάτω µέρος της θήκης των µπαταριών.
-Gr2-
RESET
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΚΑΙ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ
[0]~[9]
[ • ]
ON
[
CE C
[OFF]
Αριθµητικά πλήκτρα
Καθορίζουν τους καταχωρούµενους αριθµούς.
Πλήκτρο σηµείου υποδιαστολής
Καθορίζει την υποδιαστολή.
]
Πλήκτρο ανοίγµατος / διαγραφής καταχώρησης /
διαγραφής
Ανοίγει την αριθµοµηχανή.
ON:
Πατήστε το για να διαγράψετε τον τελευταίο
CE:
καταχωρηµένο αριθµό (εµφανιζόµενο αριθµό) προτού πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο λειτουργίας.
Πατήστε το για να διαγράψετε τα πάντα, εκτός από τα
C:
περιεχόµενα της µνήµης.
Κλείσιµο
Κλείνει την αριθµοµηχανή.
- Gr 3-
[+] [–] [×] [÷] Κάνουν πρόσθεση, αφαίρεση, πολλαπλασιασµό και διαίρεση αντίστοιχα.
[ = ]
[%]
[+/–]
[TAB]
[5/4]
[GT]
[ © ]
[#/P]
[PRINT]
Αριθµητικά πλήκτρα
Πλήκτρο του ίσον
Λαµβάνει το αποτέλεσµα.
Πλήκτρο του ποσοστού
Μετατρέπει το ποσοστό στη δεκαδική τιµή. Επίσης, µετατρέπει για τον υπολογισµό προσθήκης και έκπτωσης.
Πλήκτρο αλλαγής προσήµου
Χρησιµοποιείται για την αλλαγή του αλγεβρικού προσήµου ενός εµφανιζόµενου αριθµού/τελεστή.
Επιλογέας σηµείου υποδιαστολής
: Λειτουργία µεταβλητού αριθµού δεκαδικών.
F
: Λειτουργία σταθερού αριθµού δεκαδικών.
0 2 3
: Λειτουργία ADD -- Οι υπολογισµοί πρόσθεσης και
A
αφαίρεσης πραγµατοποιούνται µε έναν αυτόµατο δεκαδικό 2 ψηφίων, έτσι ώστε να µην απαιτείται η πληκτρολόγηση υποδιαστολής.
Πλήκτρο επιλογής στρογγυλοποίησης
Χρησιµοποιείται για στρογγυλοποίηση προς τα επάνω (S), απενεργοποίηση της στρογγυλοποίησης (5/4), ή για
στρογγυλοποίηση προς τα κάτω (T) του αποτελέσµατος στα προεπιλεγµένα δεκαδικά ψηφία.
Πλήκτρο γενικού συνόλου
Λαµβάνει το γενικό σύνολο µιας σειράς υπολογισµών.
Πλήκτρο τροφοδοσίας χαρτιού
Προωθεί το ρολό χαρτιού.
Πλήκτρο εκτύπωσης δεδοµένων
Χρησιµοποιείται για την εκτύπωση του εµφανιζόµενου περιεχόµενου, αλλά δεν επηρεάζει υπολογισµούς, όπως οι ηµεροµηνίες και οι αριθµοί σειράς. Οι αριθµοί εκτυπώνονται στην αριστερή πλευρά του χαρτιού.
Επιλογέας λειτουργίας εκτύπωσης
Οι καταχωρήσεις και τα αποτελέσµατα θα εµφανιστούν στην οθόνη και θα εκτυπωθούν.
-Gr4-
[M+]
[M]
[MRC]
[ ] [LOCAL]
[SET]
STORE
[
+TAX
RECALL
[
-TAX
[SELL] [COST] Χρησιµοποιούνται για τον υπολογισµό του κόστους, της [MARGIN] τιµής πώλησηςκαι του περιθωρίου κέρδους. Εισαγάγετε την τιµή οποιωνδήποτε 2 στοιχείων, για να πάρετε το υπόλοιπο.
Πλήκτρο µνήµης συν
Συσσωρεύει τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το υπολογιζόµενο αποτέλεσµα απευθείας στη µνήµη.
Πλήκτρο µνήµης πλην
Αφαιρεί τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το υπολογιζόµενο αποτέλεσµα από τη µνήµη.
Πλήκτρο ανάκλησης µνήµης / διαγραφής µνήµης
Ανακαλεί το περιεχόµενο της µνήµης στην οθόνη ή/και το χαρτί εκτύπωσης. ∆ιαγράφει το περιεχόµενο της µνήµης µετά από την ανάκληση του περιεχοµένου της στην οθόνη ή/και στο χαρτί εκτύπωσης.
Πλήκτρο συναλλαγµατικής ισοτιµίας
: Μετατρέπει το τοπικό νόµισµα σε διεθνές νόµισµα. LOCAL : Μετατρέπει το διεθνές νόµισµα σε τοπικό νόµισµα.
Πλήκτρο ρύθµισης συναλλαγµατικής ισοτιµίας / Πλήκτρο ρύθµισης συντελεστή φόρου
]
Πλήκτρο προσθήκης φόρου
Χρησιµοποιείται για την προσθήκη του ποσού του φόρου στον εµφανιζόµενο αριθµό.
]
Πλήκτρο αφαίρεσης φόρου
Χρησιµοποιείται για την αφαίρεση του ποσού του φόρου από τον εµφανιζόµενο αριθµό.
Πλήκτρο τιµής πώλησης / κόστους / περιθωρίου
- Gr 5-
ΟΙ ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ΣΗΜΑΙΝΟΥΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
M: Μνήµη –: Μείον (ή αρνητικό) GT: Γενικό σύνολο E: Σφάλµα υπερχείλισης COST: Κόστος SELL: Τιµή πώλησης MARGIN%: Ποσοστό περιθωρίου SET: Ρύθµιση συναλλαγµατικής ισοτιµίας ή συντελεστή φόρου %: Αποθηκευµένος συντελεστής φόρου TAX: Ποσό φόρου +TAX: Τιµή µε φόρο
-TAX: Τιµή χωρίς φόρο LOCAL: Τοπικό νόµισµα : ∆ιεθνές νόµισµα
ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ
Τα διάφορα σύµβολα σηµαίνουν τα ακόλουθα:
½
Σύνολο (αποτέλεσµα)
Ανάκληση τιµής Γενικού
T
συνόλου
∆ιαγραφή τιµής Γενικού
T
½
συνόλου
= Ισούται µε
Μη προστιθέµενο ή
#
ηµεροµηνία
%
Ποσοστό
M
Τοπικό νόµισµα SΤιµή πώλησης
M
C
∆ιεθνές νόµισµα
C
Σφάλµα υπερχείλισης
......
Ενεργ./απενεργ. εκτύπωσης
M
Προσθήκη στη µνήµη
¨
M
Αφαίρεση από τη µνήµη
M
Ανάκληση µνήµης
M
∆ιαγραφή µνήµης
½
C
Κόστος
M
Περιθώριο
%
-Gr6-
1. Calculation Examples / Ejemplos de calculación / Exemplo de calculos / Berechnungsbeispiele / Exemples de calculs / Operazione del calcolo normale / Voorbeeldberekeningen / Almindelig regningsoperation / Примеры расчётов / Przykladowe obliczenia /
/ Cara kalkulasi biasa /
أﺔﻠﺜﻣبﺎﺴﺤﻝا
υπολογισµών
Before performing each calculation, press the [
Presione la tecla [
Antes de executar cada cálculo, pressione a tecla [
ON
] antes de cada cálculo.
CE C
Drücken Sie vor dem Ausführen einer Berechnung jeweils die [
Avant d’effectuer chaque calcul, pressez la touche [
Prima di effettuare ciascun calcolo, premere il tasto [
Alvorens een bewerking uit te voeren dient u op de toets [
Før hver beregning, tryk på [
Прежде чем начать вычисления, нажмите клавиш [
• Przed rozpoczęciem obliczeń należy nacisnąć klawisz [
Sebelum melakukan tiap penghitungan, tekan tombol [
執行任一計算前,請先按
Πριν πραγµατοποιήσετε κάθε πράξη, πατήστε το πλήκτρο [
Example Ejemplo Exemplo Beispiel
Exemple Esempio Voorbeeld Eksempel Пример Przykład
Contoh
範例
Παράδειγµα
Key operation Operación con la tecla Operação com a tecla Tastenkombination
Touche d’Opération Operazione con il tasto Ingedrukte toetsen Tastebetjening Клавиши Klawisze
لﺎﺜﻤﻝا
Operasi Tombol Tampilan di Layar
按鍵操作
Λειτουργία πλήκτρου
ON
CE C
ON
[
CE C
ON
[
] 鍵。
CE C
حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
計算範例
/ Παραδείγµατα
ON
CE C
] tasten to gange.
]
ﻂﻐﺿا ،بﺎﺴﺣ ﻞﻜﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﻴﻗحﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ
Display Visualización Visualização Anzeige
Affichage Visualizzazione Weergave op het scherm Vis Екран Ekran
Contoh
顯示
Οθόνη
] key.
ON
CE C
ON
CE C
CE C
ON
CE C
ضﺮﻌﻝا
ON
].
ON
CE C
].
].
] te drukken.
ON
].
CE C
ON
CE C
ON
CE C
Print-out Impresión Impressão Ausdruck lmprimer Stampata Afdruk Udprint Распечатка Wydruk Print-out
Cetak
列印
Εκτύπωση
] Taste.
].
].
ON
CE C
].
ﺔﻋﺎﺒﻃ
-1-
PRINT
140 – 35 + 22 = 127
PRINT
12×12 = 144
123×5.7×0.56 = 307.5
ON
[
CE C
140 [–]
35 [+] 22 [=]
[
CE C
12 [x]
12 [=]
[
CE C
123 [x]
5.7 [x]
0.56 [=]
5/4
]
140.
105.
127.
T
ON
]
144.00
ON
]
123.
701.1.
392.61
A 0 2 3
F
0. 0
A 0 2 3 F
0. 0
12.
144x00
0. 0
392x61
140
35 22
127
12 12
123
0x56
5x7
½
x
x
¨
x
=
x
½
x
½
x
x
×
x
=
½
½
x
x
× ×
=
½
-2-
PRINT
149÷12 = 12.42
PRINT
1÷3÷0.3= 1.111
PRINT
1
125.0
=
53
+
ON
[
CE C
149 [÷]
12 [=]
ON
[
CE C
1 [÷] 3 [÷]
0.3 [=]
3 [+] 5 [+]
[÷]
[=]
5/4
]
S
]
0.33333333333
5/4
A 0 2 3 F
0. 0
149.
12.42
A 0 2 3 F
0. 0
1.
1.112
A 0 2 3
F
3.
8.
8.
1.
[=] 0.125 1
½
x
÷
x
149
=
x
12
½
12x42
½
x
÷
x
1
÷
x
3
=
0x3
½
1x112
¨
x
3
¨
x
5
÷
=
x
8
½
x
1
x
=
½
0x125
-3-
2. Add-Mode / Add-Modo / Modo de adiçáo / Add-Modus / Mode d'addition / Modalità di Addizione / Optelmodus / Adder-Modus / Режим сложения / Tryb dodawania / berulang-ulang /
PRINT
$12.55 +$15.75 +$4.20 =$32.50
–$10.45 –$6.30 =$15.75
3. Constant Calculation / Constante / Constante / Konstant / Constant Calcul / Operzaione del calcolo costante / Berekeningen met een constante / Regningssystem for konstanter / Вычнсления с константой / Stala / konstan /
PRINT
3×123 = 369.00
3×456 = 1,368.00
3×789 = 2367.00 789 [=]
加算機模式
ON
[
CE C
1255 [+] 1575 [+]
420 [=]
[–]
1045 [–]
630 [=]
بﺎﺴﺣ ﺖﺑﺎﺜﻟا
常數計算
/ Yπολογισµός σταθεράς
ON
[
CE C
3 [x]
123 [=]
456 [=]
/ Λειτουργία Add
5/4
]
/ Cara kalkulasi dengan bilangan
5/4
]
369.00
1’368.00 456
2’367.00 789
/ Tanda yang
ﻒﺿا بﻮﻠﺱﻻا
A 0 2 3 F
0. 0
12.55
28.3
32.50
32.50
22.05
15.75
A 0 2 3 F
0. 0
3.
12x55 15x75
4x20
32x50
32x50 10x45
6x30
15x75
369x00
1,368x00
2,367x00
x
x
x
3
x
x
½
¨ ¨
=
½
=
½
½
×
½
=
½
=
½
-4-
PRINT
123÷3 = 41.00
456÷3 = 152.00 456 [=]
789÷3 = 263.00 789 [=] 263.00 789
ON
[
CE C
123 [÷]
3 [=]
5/4
]
152.00 456
A 0 2 3 F
0. 0
123.
41.00
123
41x00
152x00
263x00
½
x
÷
x
=
x
3
½
x
=
½
x
=
½
-5-
4. Percentage / Porcentaje / Porcentagem / Prozent / Pourcentage / Percentuale / Procent / Procent / Процентное отношение / Procenty /
PRINT
1200×15%=60
1200×6%=72
75
120
=÷
ﺔیﻮﺌﻤﻟا ﺔﺒﺴﻨﻟا
5.62100
/ Persenan /
5/4
ON
[
CE C
1200 [x]
15 [%]
6 [%]
75 [÷]
120 [%]
百分比計算
/ Ποσοστό
]
1’200.
180.
72. 6
75.
62.5
A 0 2 3
F
0. 0
1,200
15
180
72
75
120
62x5
117
492
PRINT
1(123=−×
100
1(456=+×
100
5
)
8
)
ON
[
CE C
123 [x]
5 [%]
[–] [=]
ON
[
CE C
456 [x]
8 [%]
[+] [=]
5/4
]
123.
117.
]
456.
492.
A 0 2 3 F
0. 0
6.
6.
0. 0
36.
36.
123
117
456
36
36
492
x
x x
5
x
6
x
6
x
x
x x
8
x
x x
½
x
x
×
x
%
x
½
x
%
½
x
÷
x
%
x
½
½
×
%
½
½
½
×
%
½
¨ ½
-6-
5. Correction / Correción / Correcção / KORREKTUR / Correction / Correzione / Correctie / Korrektion / Правка / Poprawa / Memperbaiki /
PRINT
123 x 456 = 56088
一般修正法
ON
[
CE C
123 [x]
ON
756 [
CE C
456 [=]
123 [+] [x]
456 [=]
/ ∆ιόρθωση
5/4
]
]
A 0 2 3
0. 0
123
0.
56’088.
123.
56’088.
ﺢﻴﺤﺼﺘﻟا
F
123 456
56,088
123
456
56,088
/
½
x
x
×
x
=
x
½
¨
x
×
x
=
x
½
-7-
6. Memory Calculation / Cálculo de memoria / Memória / Speicher / Calcul avec mémoire / Operazione del calcolo memoria / Geheugenberekeningen / Hukommelse regningsoperation / Операцин с памятыю / Obliczenia z wykorzystaniem pamięci /
/ Cara melakukan kalkulasi dengan memory /
بﺎﺴﺣ ةﺮآاﺬﻟا
操作
/ Yπολογισµός µνήµης
PRINT
(2x3)+(4x5)-(6÷2)= 23
[MRC] [MRC]
5/4
A 0 2 3
0.
0. 0
記憶計算
F
0
2 [x]
3 [M+]
M
2.
6.
2 3
6
M
4 [x]
5 [M+]
M
20.
4.
4 5
20
M
6 [÷]
2 [M–]
[MRC]
[MRC]
[MRC]
M
M
23.
23.
6.
3.
6 2
3
23
0.
23
0
M
x
M
½
x
x
×
x
=
M
x
¨
x
×
x
=
M
x
¨
÷
x
=
x
M
x
M
x
M
½
x
M
½
x
-8-
7. Overflow Error Clear / Limpieza de error de desbordamiento / Erro por transbordamento / Korrektur und Überlauffehler / Correction et dépassement - erreur / Cancellazione della capacità di operazione superata / Het schrappen van ingetoetste getallen die de cberekeningcapaciteit overschrijden / Slet delen over regningskapaciteten / Исправление ошибок и сброс ошибки лри извытке числовых знаков / Przepełnienie pamięci /
/ Pengnapusan kalkulasi yang melewati /
ﺪﺉاﺰﻟا
/ ∆ιαγραφή σφάλµατος υπερχείλισης
PRINT
123,456,789,012 x 100 = 12,345,678,901,200
999,999,999,999 =
1,000,000,000,000
+1
123456789012
999999999999
[x]100 [=]
ON
[
CE C
ON
[
CE C
[M+]
1 [M+]
ON
[
CE C
[MRC]
[MRC]
5/4
] ]
]
12.3456789012
E
12.3456789012
M
999’999’999’999
M
1.00000000000
E
M
1.00000000000
M
999’999’999’999
999’999’999’999
[MRC] 0.
A 0 2 3
ﺣفﺬ ﺄﻄﺧ ﻖﻓﺪﺘﻟا
超出計算容量的消除
F
123,456,789,012
100
xxxxxxxxxxxxxxxxx
12x3456789012
0.
999,999,999,999
xxxxxxxxxxxxxxxxx
1x00000000000
999,999,999,999
999,999,999,999
x
x
x
0
x
x
1
x
x
x
0
×
=
½
½
M
¨
M
¨
½
M
M
½
M
½
-9-
1÷0=0
1 [÷] 0 [=]
E
0. 1
xxxxxxxxxxxxxxxxx
ON
[
]
CE C
8. Currency Exchange / Cambio monetario / Câmbio de Moeda / Währungswechsel / CHANGE DE DEVISE / Cambio di valuta / Munteenheid converteren / Vekselkurs / Обмен валют / Zamiana waluty /
حﺎﺘﻔﻣ فﺮﺹ ﺔﻠﻤﻌﻟا /
Συναλλαγµατική ισοτιµία
PRINT
USD : EURO =
1.2140 : 1 (
LOCAL
) ( )
EURO 10 = USD 12.14
[
CE C
[ ]
[SET] 1
[SET]
[LOCAL]
[SET]
1.2140
[
CE C
10 [ ]
[LOCAL]
ON
[SET]
ON
Nilai Tukar Uang /
5/4
]
SET
LOCAL
SET LOCAL
LOCAL
]
LOCAL
0. 0
匯率轉換
/
A 0 2 3
F
0. 0
1.
1.
1.
1.
1.
1.2140 1x2140 =M
0. 0
12.14 10
12x14
÷
x
=
x
0
½
x
0
½
x
½
x
=
x
1
C
=
x
1
C
=
x
1
M
½
x
C
x
C M M
-10-
USD 25 = EURO 20.59
1) The conversion result will automatically round at 2 decimal.
2) It is not allowed to set the rate = 0.
1) El resultado de la conversión será autom. redondeado a 2 decimales.
2) No se permite establecer una tasa = 0
1) O resultado da conversão se arredondará automaticamente para 2 decimais.
2) Não é permitido estabelecer a taxa = 0
1) Das Ergebnis der Währungsumrechnung wird automatisch auf zwei achkommastellen gerundet.
2) Der Kurs kann nicht = 0 sein
1) Le résultat de la conversion sera automatiquement arrondi à 2 décimales.
2) Fixer le taux = 0 n’est pas possible
1) Il risultato della conversione verrà automaticamente arrotondato a 2 decimali.
2) Non è permesso impostare il tasso = 0
1) Het geconverteerde resultaat wordt automatisch afgerond op 2 cijfers achter
de komma.
2) Het is niet toegelaten om het tarief = 0 te nemen
1) Omregningen runder automatisk af til 2 decimaler.
2) Det er ikke tilladt at sætte raten = 0
1) Результат конверсии будет автоматически закруглен до 2-го знака.
2) Уровень не может быть = 0
1) Wynik konwersji automatycznie będzie zaokrąglony do 2 znaków po przecinku.
2) Poziom nie może być = 0
1) Hasil penghitungan akan secara otomatis di round pada 2 desimal.
2) Tidak diperbolehkan untuk menyetel rata – rata.
轉換值會自動四捨五入至第二位小數。
1)
不允許設定
2)
1) Το αποτέλεσµα της µετατροπής θα στρογγυλοποιηθεί αυτόµατα στα
δύο δεκαδικά.
2) ∆εν επιτρέπεται να θέσετε την ισοτιµία = 0
rate (
25 [LOCAL]
[ ]
匯率比值
)=0。
20.59 25
20x59
لﺪﻌﻤﻟا ﺪیﺪﺤﺕ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻣ =ﺮﻔﺹ
ﻴﺘﻥ ﻊﻤﺠﺘﺘﺱ ﺎﻴﺉﺎﻘﻠﺕ ﻦﻴﺘیﺮﺸﻋ ﻦﻴﺘﻟﺰﻨﻣ ﺪﻨﻋ ﻞیﻮﺤﺘﻟا ﺔﺠ.
x
M M C C
1(
(2
-11-
9. Tax Calculation / Calculación de impuestos / Cálculo da Taxa / Steuerberechnung / Calcul de l’impôt / Calcolo della tassazione / Berekening van belastingen / Afgiftsberegning / Вычисление налогов / Obliczenie podatku /
率計算
/ Yπολογισµός φόρου
PRINT
TAX%=5% 5 [SET][
2) 2000+TAX(5%) =2100 Tax sum = 100 Tax inclusive value = 2100
3150–TAX(5%) =3000 Tax sum = 150 Tax exclusive value = 3000
•Tax sum
•Suma de impuesto
•Soma de Imposto
•Steuersumme
•Montant de l’impôt
•Importo dell’imposta
•Belastingbedrag
•Skatte tal
сумма налога
•Suma podatku
ﺔﺒیﺮﻀﻟا عﻮﻤﺠﻣ
•Jumlah pajak
稅值
Σύνολο φόρου
2000
3150 [–
•Tax inclusive value
•Valor con impuesto
•Valor com imposto
•Wert mit Steuersumme
•Valeur avec l’impôt
•Valore con imposta
•De waarde inclusief belastingtarief
•Værdien inklusive skatteprocent
Сумма с налогом
•Cena z podatkiem
•Nilai termasuk pajak
含稅值
Αξία συµπεριλαµβανοµένου του φόρου
5/4
+TAX
[+TAX]
TAX
بﺎﺴﺣ ﺔﺒیﺮﻀﻟا
]
+TAX
–TAX
]
ﺔﺒیﺮﻀﻟا نود ﻦﻣ ﺔﻤﻴﻘﻟا •
/ Perhitungan Pajak /
A 0 2 3
F
%
5.
2’100.
2,000
100
2,100
3’000. 3,150
-150
3,000
•Tax exclusive value
•Valor sin impuesto
•Valor excluído de Taxa
•Wert ohne steuersumme
•Valeur hors l’impôt
•Valore senza tassa
•De waarde exclusief belastingtarief
•Værdien undtagen skatteprocent
сумма без налога
•Ekskluzywna wysokość podatku
•Nilai di luar pajak
不含稅值
Αξία άνευ φόρου
5 x%
x x
5
x x
x x
5
x x
%
 ½
%
 ½
ﺔﺒیﺮﻀﻟا نود ﻦﻣ ﺔﻤﻴﻘﻟا •
-12-
10. Cost-Sell-Margin Calculation / Cálculo de costo-venta-margen / Cálculo de Margem do Custo-Venda / Gewinnspannenberechnung / Calcul Coût- Vente- Marge / Calcolo Costo-Vendita-Margine / Berekening van kost-verkoop-marge / Omkostninger, Salgspris og Dækningsbidrag Beregning / Вычисления маржи / Obliczenie kosztów własnych minus marża / Penghitungan batasan Harga-Jual / Υπολογισµός περιθωρίου-κόστους-τιµής πώλησης
PRINT
Selling price:$1,000 Profit margin: 20%
Cost = 800
¼
Selling
¼
price-Cost = 200
Selling price:$1,600 Cost = 800
Profit margin
¼
= 50%
Selling
¼
price-Cost = 800
ON
[
CE C
1000[SELL] 20[
MARGIN
1600[SELL]
بﺎﺴﺣ ﺶﻣﺎﻬﻟا- ﻊﻴﺒﻟا- ﺔﻔﻠﻜﺘﻟا /
成本-售價-利潤計算
5/4
]
SELL
COST
]
MARGIN%
A 0 2 3
F
0. 0
1’000
800.
50. 800
/
1,000
200 800
1,600
800
20
50
½
x
x
S M
x
%
x
C
x
x
C
x
S M
x
%
x
-13-
PRINT
Cost: 100 Selling price: $125
Profit margin
¼
= 20%
Selling
¼
price-Cost = 25
Selling price: $150 Profit margin = 20%
Cost: 120
¼
Selling
¼
price-Cost = 30
• Selling price
• Costo de venta
• Preço de Venda
• Verkaufspreis
• Prix de vente
• Prezzo di vendita
• verkoopsprijs
• Salgspris
Продажная цена
• Cena sprzedaży
ﺮﻌﺱ ﻊﻴﺒﻟا
• Nilai jual
•售價
Τιµή πώλησης
5/4
ON
[
]
CE C
100 [COST]
125 [SELL]
150 [SELL]
• Profit margin
• Margen de ganancia
• Margem de Lucros
• Gewinnspanne
• Marge de profit
• Margine del profitto
• Winstmarge
• Profit margin
Доход от продажи
• Marża
• Batas Keuntungan
利潤率
Περιθώριο κέρδους
COST
MARGIN%
COST
A 0 2 3
0. 0
100.
20.
120.
ﺢﺑﺮﻟا ﺶﻣﺎه
F
100 125
150 120
•Cost
•Costo
•Custo
•Kosten
•Coût
•Costo
•Kost
•Omkostninger
Себестоимость
•Koszty własne
•Harga
成本
Κόστος
20 25
20 30
x
x x
x x
x x x x
ﺔﻔﻠﻜﺘﻟا
½
C
S M %
M %
S
C
-14-
11. Data printout / Impresión de datos / Impressão de dados / Datum­und Referenznummern-Druck / Impression des données / Stampata dei dati / Datum afdrukken / Data udprint / Распечатка даты / Wydruk daty / /Εκτύπωση δεδοµένων
PRINT
To print date
2005.10.21 and the serial number 15,000 before the calculation
• To print date 2005.10.25 and the serial number 15,000 before the calculation.
• Para imprimir la fecha 2005.10.25 y el número de serie 15,000 antes del cálculo.
Para imprimir a data 2005.10.25 e o número serial 15,000 antes do cálculo.
Um das Datum 25.10.2005 und die Referenznummer 15.000 vor der Berechnung zu drucken.
• Pour imprimer la date 2005.10.25 et le numéro de série 15.000 avant le calcul.
Per stampare la data 2005.25.10 ed il numero di serie 15.000 prima del calcolo.
• Om de datum 2005.10.25 en het serienummer 15,000 voor de berekening af te drukken.
• For at udskrive datoen 2005.10.25 og serielnummmet 15,000 før beregningen.
Для распечатки даты 2005.10.25 и серийного номера 15,000 перед расчетами.
• Aby wydrukować datę 2005.10.25 i numer seryjny 15,000 przed obliczeniem.
• Untuk mencetak tanggal 2005.10.25 dan nomor serial 15,000 sebelum penghitungan.
計算前先打印出日期 2005.10.25 與序號值 15,000。
Για την εκτύπωση της ηµεροµηνίας 2005.10.25 και του αριθµού σειράς 15,000 πριν από τον υπολογισµό.
打印日期
/ Pencetakan Data /
2005.10.21
15000 [#/P] 15’000. #15000
ﺦﻳرﺎﺘﻟا ﺔﻋﺎﺒﻄﻟ25.10.2005 ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟاو 15000بﺎﺴﺤﻟا ﻞﺒﻗ . •
5/4
[#/P] 2’005.1021 #2005x10x21
A 0 2 3
ﺔﻋﺎﺒﻃ تﺎﻥﺎﻴﺒﻟا
F
xxxxxxxxxxx
xxxxxxx
-15-
Loading...