Citizen C460 User Manual [it]

INDICE

1. Caratteristiche

2. Denominazione e funzioni delle parti e dei comandi ........................ 172
3. Modalità (funzioni) di commutazione ................................................ 174
4. Visualizzazione dell’ora e della data delle città del mondo ............... 175
5. Funzione EL di illuminazione del quadrante ..................................... 178
6. Predisposizione dell’ora analogica ................................................... 179
8. Uso del calendario <CAL> ................................................................ 182
9. Uso delle suonerie <AL1> e <AL2> .................................................. 184
10. Uso del cronometro <CHR> ............................................................. 186
11. Uso del timer <TMR> ........................................................................ 189
12. Uso della funzione di predisposizione della zona oraria <SET> ....... 191
13. Se si verifica uno dei seguenti problemi ........................................... 193
14. Ripristino dell’orologio alle condizioni iniziali .................................... 194
15. Uso delle funzioni del regolo calcolatore .......................................... 195
16. Precauzioni ....................................................................................... 202
17. Dati tecnici ........................................................................................ 209
170
Questo orologio consente di visualizzare l’ora di 30 città del mondo (e l’ora base di riferimento mondiale, UTC) al semplice tocco di un tasto. L’orologio è inoltre dotato di una lampadina ad elettroluminescenza (EL) interna che consente di leggere il quadrante anche al buio.
171

2. Denominazione e funzioni delle parti e dei comandi

Aprire il foglio contenente il diagramma dell’orologio, inserito all’inizio di questo manuale. Vedere la descrizione a parte.
A: Tasto A
B: Tasto A
M: Tasto M
a : Indicazione della modalit
b : Quadrante delle indicazioni digitali [1]
c : Quadrante delle indicazioni digitali [2]
d : Corona
e : Lancetta delle ore
f : Lancetta dei minuti
g : Lancetta dei secondi
Premendolo una volta
Premendolo per almeno 2 secondi
Premendolo una volta
Premendolo per almeno 2 secondi
Premendolo
172
Modalit di indicazione dell ora
La lampadina EL si illumina
Commutazione della citt
Alla modalità di regolazione dell’ora
Si passa alla modalit <CAL>
TME (ora)
Ore, minuti e secondi
Nome della citt
Modalit del calendarioDenominazione
Commutazione della citt
Alla modalità di regolazione del calendario
Si passa alla modalit <AL1>
CAL (calendario)
Mese e giorno
Giorno della settimana o nome della città
Modalit della suoneria 1 o 2
Attivazione e disattivazione
Prova del suono della suoneria
Commutazione della citt
Alla modalità di predisposizione della suoneria
Si passa alla modalit <CHR>
AL1 o AL2 (suoneria 1 o 2)
Ore e minuti, o disattivata
Nome della citt
Usata per la regolazione delle indicazioni analogiche
Visualizza sempre l ora (ore)
Visualizza sempre l ora (minuti)
Visualizza sempre l ora (secondi)
Modalit del cronometro
Avvio ed arresto
Tempo parziale e riavvio
Si passa alla modalit <TMR>
CHR (cronometro)
Minuti, secondi e centesimi di secondo
Ora
Modalit del timer
Avvio ed arresto
Regolazione del tempo predisposto
Regolazione rapido a del tempo predisposto
Si passa alla modalit <SET>
TMR (timer)
Tempo rimanente (in minuti e secondi)
Tempo predisposto per il conteggio ( in minuti)
Modalità di predisposizione della zona oraria
La lampadina EL si illumina
Commutazione della citt
Alla modalità di predisposizione della zona oraria
Si passa alla modalit <TME>
SET (predisposizione della zona oraria)
Ora, minuti e secondi
Nome della citt
173
3. Modalità (funzioni) di commutazione
Oltre alla modalità dell’ora, questo orologio dispone di altre sei modalità (o funzioni): calendario, suoneria 1, suoneria 2, cronometro, timer e predisposizione della zona oraria. La modalità cambia nell’ordine indicato, ad ogni pressione del tasto M.
Indicazione della modalità
S.T.
*Se l’orologio viene lasciato nelle modalità di suoneria 1, suoneria 2, o di predisposizione
della zona oraria per oltre 2 minuti senza procedere ad alcuna altra operazione, la funzione ritorna automaticamente a quella dellora <TME>.
174
Indicazione
Modalità
TME Ora
CAL Calendario
AL1 Suoneria 1
AL2 Suoneria 2
CHR Cronometro
TMR Timer
SET
Predisposizione della zona oraria
4. Visualizzazione dell’ora e della data delle città del mondo
(1) Agire opportunamente sul tasto M per
passare alla modalità dellora <TME>
Ora
S.T.
Nome della citt
o del calendario <CAL>.
(2) Ad ogni successiva pressione del tasto
B sul quadrante compare il nome di una città e la relativa ora (o data). Le città possono essere richiamate nellordine normale indicato alla pagina seguente, cioè 2 3 ... 31 1 → 2 (vale a dire: LON → PAR... BUE UTC
LON), o nellordine inverso, cioè 2 1 3 ... 3 2 (LON → UTC → BUE
... PAR LON). Per commutare lordine di selezione premere contemporaneamente i due tasti A e B.
175
Città visualizzabili su questo orologio, e loro differenza oraria rispetto allora base di riferimento
Indicazione
No.
del quadrante
1
2
3
4
5
6
MOW
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
UTC
LON
PAR
ROM
CAI
IST
KWI
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK
SIN
HKG
PEK
Nome della città
Ora di riferimento
Londra
Parigi
Roma
Il Cairo
Istanbul
Mosca
Kuwait
Dubai
Karachi
New Delhi
Dacca
Bangkok
Singapore
Hong Kong
Pechino
Differenza
oraria
0
0
+1
+1
+2
+2
+3
+3
+4
+5
+5.5
+6
+7
+8
+8
+8
Ora legale
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Indicazione
No.
del quadrante
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
TYO
SYD
NOU
AKL
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
MEX
NYC
YUL
CCS
RIO
BUE
Nome della città
Tokyo
Sydney
Noum a
Auckland
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
Citt del Messico
New York
Montreal
Caracas
Rio de Janeiro
Buenos Aires
Differenza
oraria
+9
+10
+11
+12
-10
-9
-8
-7
-6
-6
-5
-5
-4
-3
-3
Ora legale
X
O
X
O
X
O
O
O
O
X
O
O
X
O
X
176
Situazione al 1997
-10
HNL
-7
-8-9
DENLAXANC
NYCCHI
MEX YUL
RIO
BUE
-1-2-3-4-5-6
UTC
PAR
CAI
ROM
MOW
IST
KWI
LON
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK TYO SYD NOU AKLCCS
0 +1+2+3+4+5+6+7+8+9
SIN HKG PEK
+10+11+12+13
Linea del cambiamento di data
* Le città (regioni) nelle quali viene adottata lora legale estiva sono indicate nellultima
colonna con il simbolo “O”, mentre quelle dove tale sistema non viene adottato sono indicate con il simbolo “X”.
* Notare che le differenze orarie e luso o meno dellora legale estiva possono subire
variazioni su decisione dei Governi dei Paesi interessati.
177

5. Funzione EL di illuminazione del quadrante

<Che cosa è l’elettroluminescenza (EL)> L’elettroluminescenza è un fenomeno fisico per cui la tensione elettrica in un sottile solido viene convertita direttamente in luce. Per la funzione di illuminazione del quadrante questo orologio fa uso di un pannello elettroluminescente.
<Accensione dell’illuminazione>
Il quadrante può venire illuminato per mezzo della funzione EL nei casi seguenti. (1) Premendo il tasto A quando lorologio si trova nelle modalità dellora <TME> del
calendario <CAL>, o della predisposizione della zona oraria <SET>.
(2) Nel corso della visualizzazione del tempo parziale o in posizione di arresto nella
modalità del cronometro <CHR>.
6. Predisposizione dellora analogica
Negli orologi ove la corona è del tipo con chiusura ad avvitamento, le operazioni seguenti devono essere eseguite dopo aver svitato la corona. Al termine delle operazioni di predisposizione, ricordarsi di riavvitare la corona ben a fondo.
Posizione normale
(1) Nel momento in cui la lancetta dei
secondi viene a trovarsi in corrispondenza delle ore 12, estrarre la corona nella posizione per la regolazione dellora.
(2) Ruotare opportunamente la corona per
regolare le lancette sulla posizione desiderata.
(3) Rispingere la corona in dentro nella sua
posizione normale.
178
la regolazione dellora
Posizione per
179
7. Predisposizione dellora digitale <TME>
Predisponendo lora per una delle 30 città (e per lora base di riferimento), lora viene predisposta automaticamente anche per tutte le altre città.
<Indicazione normale dellora>
Ora
S.T.
Che cosa è l’ora legale (estiva)
L’ora legale (o ora estiva) è un sistema adottato da numerosi Paesi per
Nome della citt
utilizzare con maggiore efficienza la luce del giorno, facendo avanzare lorologio di un certo periodo di tempo (nel caso di questo orologio, solamente di 1 ora) rispetto allora normale nel corso dell’estate.
(1) Premere il tasto M per passare alla modalità dell’ora <TME>. (2) Agire sul tasto B sino a visualizzare la città per la quale si vuole predisporre l’ora. (3) Tenendo premuto il tasto B per oltre 2 secondi, le indicazioni S.T. (abbreviazione di
Ora Legale in inglese), ON (attivazione) e “OFF (disattivazione) si mettono a lampeggiare. Agire opportunamente sul tasto A per decidere di attivare (ON) o disattivare (OFF) lora legale per quella città.
(4) Ad ogni successiva pressione del tasto B, lindicazione lampeggiante passa attraverso
le seguenti posizioni, nellordine: [Ora legale → Secondi Minuti Ore indicazione su 12 o su 24 ore]. Far lampeggiare la voce che si desidera regolare.
(5) Agire sul tasto A per procedere alla predisposizione della voce lampeggiante.
Tenendo premuto il tasto A i valori della voce cambiano rapidamente.
(6) Per tornare alla normale visualizzazione dellorologio agire sul tasto M.
Se si utilizza la visualizzazione dellora sulla gamma delle 12 ore, fare attenzione alle indicazioni “A” (ore antimeridiane) e “P” (ore pomeridiane).
La modalità di predisposizione (voci lampeggianti) ritorna automaticamente alla visualizzazione normale se lorologio viene lasciato in quella posizione per oltre 2 minuti senza effettuare alcuna operazione sui tasti.
L’ora legale può essere predisposta per qualsiasi città. La predisposizione dellora legale è intercollegata con tutte le altre modalità, per cui anche le modalità <AL1>, <AL2> e <SET> di una città per la quale è stata attivata lora legale, indicheranno lora in relazione allora legale di quella città.
180
181

8. Uso del calendario <CAL>

Predisponendo il calendario per una delle 30 città (e per la zona base di riferimento orario), anche il calendario per le rimanenti città viene a trovarsi predisposto automaticamente.
<Indicazione normale del calendario>
Mese, data
S.T.
Nome della citt o giorno della settimana
182
<Regolazione del calendario>
(1) Premere il tasto M per passare alla
modalità del calendario <CAL>.
(2) Agire sul tasto B sino a visualizzare la città
per la quale si vuole regolare il calendario.
(3) Tenendo premuto il tasto B per oltre 2
secondi, lindicazione del mese si mette a lampeggiare. Agire opportunamente sul tasto A per regolare il mese. Agendo su questo tasto si può procedere alla regolazione della voce che lampeggia.
(4) Ad ogni successiva pressione del tasto B,
lindicazione lampeggiante passa attraverso le seguenti posizioni, nellordine: [Mese Giorno Anno]. Far lampeggiare la voce che si desidera regolare.
(5) Agire sul tasto A per procedere alla regolazione della voce lampeggiante. Tenendo
premuto il tasto A i valori della voce cambiano rapidamente.
(6) Per tornare alla normale visualizzazione dellorologio agire sul tasto M.
Il calendario può essere predisposto per gli anni dal 1995 al 2099.
La funzione di regolazione automatica del calendario elimina qualsiasi necessità di
procedere ad altre regolazioni alla fine del mese, o nel caso degli anni bisestili.
Il giorno della settimana risulta automaticamente predisposto una volta che siano stati regolati il mese, la data e lanno.
La modalità di predisposizione del calendario (voci lampeggianti) ritorna automaticamente alla visualizzazione normale se lorologio viene lasciato in quella posizione per oltre 2 minuti senza effettuare alcuna operazione sui tasti.
In caso di predisposizione di una data non esistente (ad es. il 30 febbraio), riportando lorologio alle normali condizioni di visualizzazione la data ritorna automaticamente al primo giorno del mese successivo a quello selezionato.
<Commutazione delle indicazioni>
Per passare dallindicazione della città a quella del giorno agire sul tasto A per oltre 2 secondi.
[Nome della citt ]
[Giorno]
183

9. Uso delle suonerie <AL1> e <AL2>

Le operazioni di predisposizione delle due suonerie 1 e 2 sono identiche. Le due suonerie differiscono solamente nel suono. La suoneria, una volta inserita, entra in funzione per 20 secondi tutti i giorni allora designata.
<Normale visualizzazione della suoneria>
Ora designata per la suoneria
Nome della citt
184
<Predisposizione della suoneria>
(1) Agire sul tasto M per passare alla
modalità della suoneria 1 <AL1> o della suoneria 2 <AL2>.
(2) Agire sul tasto B sino a visualizzare la
città per la quale si vuole predisporre la suoneria.
(3) Tenendo premuto il tasto B per oltre 2
secondi, lindicazione dell’“ora” si mette a lampeggiare. Si può così procedere alla regolazione della voce che lampeggia. Agire opportunamente sul tasto A per regolare l’“ora”. Tenendo premuto il tasto A i valori della voce cambiano rapidamente.
(4) Agire sul tasto B mentre lampeggia lindicazione dell’“ora” per passare a far
lampeggiare lindicazione dei “minuti”, ed agire poi sul tasto A per la regolazione.
(5) Per tornare alla normale visualizzazione dellorologio agire sul tasto M.
In modalità della suoneria, tenendo premuto il tasto A si può attivare il relativo segnale sonoro (funzione di controllo del segnale sonoro della suoneria).
Se si sta utilizzando la visualizzazione dellora sulla gamma delle 12 ore, anche lora per lentrata in funzione della suoneria viene indicata sulla stessa gamma delle 12 ore. Osservare lindicazione AM/PM per verificare che lora predisposta sia effettivamente quella desiderata, antimeridiana o pomeridiana.
La modalità di predisposizione della suoneria ritorna automaticamente alla visualizzazione normale se lorologio viene lasciato in quella posizione per oltre 2 minuti senza effettuare alcuna operazione sui tasti.
<Inserimento e disinserimento della funzione della suoneria>
In modalità della suoneria, agire sul tasto A per inserire o disinserire la funzione della suoneria
[ ON ] [ OFF ]
A
<Interruzione del segnale sonoro della suoneria>
Per interrompere il segnale sonoro della suoneria prima della sua fine naturale agire su uno qualunque dei tasti.
185

10. Uso del cronometro <CHR>

Il cronometro può misurare il tempo sino ad un massimo di 23 ore, 59 minuti, 59 secondi e 99/100 di secondo, in unità di centesimi di secondo. Quando si raggiungono le 24 ore di tempo trascorso, il cronometro viene riazzerato (posizione 0:00' 00") e si arresta. Il cronometro può anche misurare tempi parziali (tempi intermedi).
<Visualizzazione del cronometro>
Tempo misurato (minuti, secondi e centesimi di secondo)
* Suono di controllo del funzionamento
Quando si effettuano le operazioni di avvio, arresto, misurazione del tempo parziale e riavvio del cronometro, entra in funzione un breve segnale sonoro di avvertimento.
Tempo misurato (ore)
186
<Misurazione dei tempi in accumulazione>
(1) Ad ogni successiva pressione del tasto A la misurazione del cronometro viene
alternativamente avviata ed arrestata.
(2) A misurazione ferma, premendo il tasto B il cronometro viene riazzerato.
B
AVVIO ARRESTO
A
A
AZZERAMENTO
A
<Misurazione dei tempi parziali>
(1) Ad ogni successiva pressione del tasto A la misurazione del cronometro viene
alternativamente avviata ed arrestata.
(2) A cronometro in corso di misurazione premendo il tasto B si visualizza, per circa 10
secondi, il tempo parziale trascorso dallinizio della misurazione sino a quel momento. Nel corso della visualizzazione del tempo parziale, sul quadrante compare anche lindicazione SPL”. Ad ogni successiva pressione del tasto B viene misurato e visualizzato il nuovo tempo parziale.
(3) Per riazzerare il cronometro premere il tasto B a misurazione ferma.
B
AVVIO
BB
TEMPO PARZIALE
A
ARRESTO
1: Dopo 10 secondi il cronometro ritorna
automaticamente allindicazione della misurazione progressiva del tempo.
AZZERAMENTO
A
187
<Commutazione della modalità nel corso della misurazione del cronometro>
Anche agendo sul tasto M per passare alla visualizzazione di unaltra modalità mentre è in corso una operazione di cronometraggio, la misurazione continua. Ritornando poi alla visualizzazione della modalità del cronometro <CHR> sul quadrante ricompare lindicazione del tempo in corso di misurazione.
tempo parziale
tempo parziale

11. Uso del timer <TMR>

Il timer può essere predisposto per il conteggio alla rovescia di un massimo di 99 minuti, in unità di minuti. Nel momento in cui scade il tempo predisposto per il conteggio, entra in funzione, per 5 secondi, un segnale sonoro di avvertimento. Dopodiché lorologio ritorna ad indicare il tempo predisposto inizialmente per il conteggio.
<Indicazione della funzione del timer>
Tempo rimanente (minuti, secondi)
avvio arrivo
Definizione di tempo parziale: tempo trascorso dallinizio della misurazione sino al momento della pressione del tasto.
188
Periodo di tempo predisposto (minuti, secondi)
<Predisposizione del timer>
(1) Premere il tasto M per passare alla
modalità del timer <TMR>.
(2) Ad ogni successiva pressione del tasto
B, il tempo predisposto per il conteggio aumenta di un minuto. Tenendo premuto il tasto B lindicazione delle cifre cambia rapidamente.
189
<Uso del timer>
(1) Ad ogni successiva pressione del tasto A il funzionamento del timer viene avviato ed
arrestato.
(2) Per arrestare il movimento del timer agire sul tasto B.
L orologio ritorna automaticamente alle indicazioni iniziali
AZZERAMENTO SOSPENSIONE
A
B
A
ARRESTO
*1
B
FINE
*1: Funzione di riavvio del timer
Premendo il tasto B nel corso del conteggio, il conteggio stesso viene azzerato e riprende di nuovo dal valore inizialmente designato.
Segnale sonoro di controllo del funzionamento
In modalità del timer, ogni volta che il timer viene avviato, arrestato o riazzerato, entra in funzione un breve segnale sonoro di avvertimento.
<Commutazione della modalità nel corso del funzionamento del timer>
Anche agendo sul tasto M per passare alla visualizzazione di unaltra modalità mentre è in corso un conteggio del timer, il conteggio continua. Ritornando poi alla visualizzazione della modalità del timer <TMR> sul quadrante ricompare lindicazione del conteggio alla rovescia in corso.
190
12. Uso della funzione di predisposizione della zona
oraria <SET>
In modalità di predisposizione della zona oraria si può selezionare e visualizzare una delle 30 città (e la zona dellora di riferimento) che l’orologio è in grado di visualizzare, e si può procedere alla predisposizione dellora legale per ciascuna delle città selezionate. Diviene così possibile richiamare, in qualsiasi modalità di uso dellorologio, solamente le città per le quali è stata attivata (ON) lora legale.
<Indicazione della predisposizione della normale zona oraria>
Ora solare (Ora della modalit TME)
S.T.
Nome della citt
191
<Predisposizione della zona oraria>
(1) Agire sul tasto M per passare alla modalità di predisposizione della zona oraria (SET). (2) Agire sul tasto B sino a visualizzare la città che si vuole predisporre. (3) Tenendo premuto il tasto B per oltre 2 secondi, le indicazioni ON e “OFF”, e il
nome della città” si mettono a lampeggiare. Agire opportunamente sul tasto A per selezionare la visualizzazione (ON) o no (OFF) della città.
(4) Se si preme il tasto B mentre le indicazioni del nome della città”, “ON” e “OFF”
stanno lampeggiando, si mettono a lampeggiare le indicazioni S.T. (Ora Legale”)”, ON e OFF. Agire opportunamente sul tasto A per decidere di attivare (ON) o disattivare (OFF) lora legale per quella città.
Per la simile predisposizione di altre città, agire di nuovo sul tasto B per spostare la
modalità di regolazione ad unaltra città, ed eseguire di nuovo le procedure sopra indi­cate per ciascuna delle città desiderate.
(5) Terminata la predisposizione di tutte le città desiderate, agire sul tasto M per tornare
alla normale visualizzazione della predisposizione della zona oraria.
La modalità di predisposizione della zona oraria (voci lampeggianti) ritorna automaticamente alla visualizzazione normale se lorologio viene lasciato in quella posizione per oltre 2 minuti senza effettuare alcuna operazione sui tasti.

13. Se si verifica uno dei seguenti problemi

<Sul quadrante dellorologio compaiono delle indicazioni strane>
Quando la batteria dellorologio sta per esaurirsi, lindicazione dellora e le altre funzioni possono presentare delle anormalità. In tali casi, procedere al più presto alla sostituzione della batteria. In rari casi, forti urti o scosse possono causare delle anormalità nella visualizzazione dellora o delle altre funzioni (nessuna indicazione, segnale sonoro in funzione di continuo, ecc.). In tali casi eseguire le operazioni di riazzeramento totale dell’orologio, descritte al paragrafo “14. Ripristino dell’orologio alle condizioni iniziali”.
<Dopo la sostituzione della batteria>
Dopo la sostituzione della batteria è necessario procedere al riazzeramento totale dellorologio, come descritto al paragrafo 14. Ripristino dellorologio alle condizioni iniziali”.
192
193
14. Ripristino dellorologio alle condizioni iniziali
(1) Estrarre la corona. (2) Premere contemporaneamente i tre tasti A, B e M. Mentre i tasti vengono tenuti
premuti tutte le indicazioni del quadrante scompaiono. (3) Lasciare andare i tasti. Tutti i segmenti di visualizzazione del quadrante ricompaiono. (4) Rispingere in dentro la corona nella sua posizione normale. Si udrà un segnale sonoro
di conferma.
Il ripristino dellorologio alle condizioni
S.T.
iniziali è così terminato. Procedere alla corretta predisposizione di ogni modalità prima di passare di nuovo alluso dellorologio.

15. Uso delle funzioni del regolo calcolatore

In certi modelli questa funzione non è disponibile.
Per luso di questa funzione tenere presente i punti seguenti.
Le funzioni di calcolo di questo orologio debbono essere utilizzate solamente a titolo informativo.
La scala non può essere utilizzata per il posizionamento della virgola decimale.
Denominazione delle graduazioni e contrassegni relativi
Conversione dei volumi e dei pesi
(litri, galloni americani, galloni imperiali,
Indice della velocit
Conversione delle distanze
(chilometri, miglia e miglia marine)
libbre di carburante, libbre d olio)
Conversione di unità di carburante
(litri, galloni americani, galloni imperiali)
Scala graduata interna
Scala graduata esterna
194
195
A. Calcoli per navigazione
1) Tempo necessario Esempio: Calcolo del tempo impiegato da un velivolo per coprire 450 miglia nautiche alla
velocità di 180 nodi.
Calcolo: Allineare la cifra “18 della scala graduata esterna con lindice della velocità (▲)
sulla scala graduata interna. In questo modo alla cifra “45” della scala esterna viene a corrispondere la cifra 2:30 della scala interna (scala del tempo). Il tempo necessario è quindi di 2 ore e 30 minuti.
2) Nodi (velocità aerea) Esempio: Calcolo della velocità in nodi nel caso di copertura di 240 miglia marine in 1 ora e
20 minuti.
Calcolo: Allineare la cifra “24 della scala graduata esterna con la cifra “1:20 della scala
graduata interna (scala del tempo). In questo modo allindice della velocità (▲) della scala interna viene a corrispondere la cifra 18 della scala esterna. La velocità del volo è quindi di 180 nodi.
3) Distanza del volo Esempio: Calcolo della distanza aerea coperta ad una velocità di 210 nodi in un tempo di
volo di 40 minuti.
Calcolo: Allineare la cifra “21 della scala graduata esterna con lindice della velocità (▲)
della scala graduata interna. In questo modo alla cifra “40” della scala interna viene a corrispondere la cifra “14” della scala esterna. La distanza coperta dal volo è quindi di 140 miglia marine.
4) Calcolo del consumo orario di carburante
Esempio: Calcolo del consumo orario di carburante (galloni allora) nel caso di un volo di 30
minuti per il quale sono stati consumati 120 galloni di carburante.
Calcolo: Allineare la cifra “12 della scala graduata esterna con la cifra 30 della scala
graduata interna. In questo modo allindice della velocità () della scala interna viene a corrispondere la cifra 24 della scala esterna. Il consumo di carburante è quindi di 240 galloni allora.
5) Consumo di carburante
Esempio: Calcolo del carburante necessario per un volo ove il consumo orario è di 250
galloni allora ed il tempo di volo è di 6 ore.
Calcolo: Allineare la cifra “25 della scala graduata esterna con lindice della velocità (▲)
della scala graduata interna. In questo modo, alla cifra “6:00” della scala interna (scala del tempo) viene a corrispondere la cifra 15” della scala esterna. Il carburante necessario è quindi di 1.500 galloni.
6) Stima del tempo di volo necessario
Esempio: Calcolo del tempo di volo presumibile quando il consumo orario è di 220 galloni
allora, e laereo dispone di 550 galloni di carburante.
Calcolo: Allineare la cifra “22 della scala graduata esterna con lindice della velocità (▲)
della scala graduata interna. In questo modo alla cifra “55” della scala esterna viene a corrispondere la cifra 2:30 della scala interna (scala del tempo). Il tempo necessario per il volo è quindi di 2 ore e 30 minuti.
196
197
7) Differenza in altitudine
La differenza di altitudine può essere calcolata conoscendo il rapporto di discesa ed il tempo necessario alla discesa stessa. Esempio: Calcolo della differenza di altitudine per un aereo che continua la discesa per 23
minuti a 250 piedi al minuto.
Calcolo: Allineare la cifra “25 della scala graduata esterna con la cifra 10 della scala
graduata interna. In questo modo alla cifra “23” della scala interna viene a corrispondere la cifra 57,5 della scala esterna. La differenza di altitudine è quindi di 5.750 piedi.
8) Velocità di ascesa (o discesa)
La velocità di ascesa (o discesa) può essere calcolata conoscendo il tempo necessario a raggiungere una certa altitudine. Esempio: Calcolo della velocità di ascesa di un velivolo che raggiunge laltitudine di 7.500
piedi dopo una ascesa di 16 minuti.
Calcolo: Allineare la cifra “75 della scala graduata esterna con la cifra 16 della scala
graduata interna. In questo modo alla cifra “10” della scala interna viene a corrispondere la cifra 47 della scala esterna. La velocità di ascesa è quindi di 470 piedi al minuto.
9) Durata dellascesa (o discesa)
Il tempo necessario per una certa ascesa può essere calcolato conoscendo laltitudine da raggiungere e la velocità di ascesa (o discesa). Esempio: Calcolo della durata di ascesa per un aereo che deve raggiungere l’altitudine di
6.300 piedi ad una velocità di ascesa di 550 piedi al minuto.
Calcolo: Allineare la cifra “55 della scala graduata esterna con la cifra 10 della scala
198
graduata interna. In questo modo alla cifra “63” della scala esterna viene a corrispondere la cifra 11.5 della scala interna. Il tempo necessario per l’ascesa è quindi di 11 minuti e 30 secondi.
10) Conversione
Esempio: Conversione di 30 miglia (STAT) in miglia marine (NAUT) o in chilometri. Calcolo: Allineare la cifra 30 della scala graduata esterna con il contrassegno STAT (▲)
11) Conversione di unità di carburante
Esempio: Conversione di 16,8 galloni americani in litri. Calcolo: Allineare la cifra 16,8 della scala graduata interna con il contrassegno U.S. GAL.
12) Conversione di volumi in pesi e viceversa (libbre di carburante in galloni americani,
Esempio: Conversione di 13,1 libbre di carburante in galloni americani, galloni imperiali e litri
della scala graduata interna. In questo modo al contrassegno NAUT () della scala interna viene a corrispondere la cifra 26 della scala esterna, indicante le miglia marine, e alla voce km della scala interna viene a corrispondere la cifra 48,2 km della scala esterna.
() della scala graduata esterna. In questo modo al contrassegno LITERS. (▲) della scala esterna viene a corrispondere la cifra 63,5 litri della scala interna (1 gallone americano = 3,78541 litri). Lo stesso metodo può essere applicato alle seguenti conversioni: galloni americani
galloni imperiali, litri galloni americani, litri galloni imperiali, galloni imperiali galloni americani, e galloni americani litri.
galloni inglesi e litri)
(1 libbra di carburante = 0,167 galloni americani = 0,139 galloni imperiali = 0,632 litri)
199
Calcolo: Allineare la cifra “13,4 della scala graduata interna con al contrassegno FUEL LBS.
() della scala graduata esterna. In questo modo al contrassegno U.S. GAL. (▲) della scala esterna viene a corrispondere la cifra 21,8 (2,18 galloni americani) della scala interna. Contemporaneamente, al contrassegno IMP. GAL () della scala esterna viene a corrispondere la cifra 18,2 (1,82 galloni imperiali), e al contrassegno LITERS. () della scala esterna viene a corrispondere la cifra 82,7 (8,27 litri) della scala interna. Lo stesso metodo può essere applicato alle seguenti conversioni: galloni americani libbre di carburante, galloni imperiali e litri; galloni imperiali libbre di carburante, galloni americani e litri; litri libbre di carburante, galloni imperiali e galloni americani.
13) Conversione di volumi in pesi e viceversa (libbre di lubrificante in galloni americani, galloni inglesi e litri) Esempio: Conversione di 16,4 libbre di lubrificante in galloni americani, galloni americani e
litri (1 libbra di lubrificante = 0,133 galloni americani = 0,111 galloni imperiali = 0,503 litri)
Calcolo: Allineare la cifra “16,4 della scala graduata interna con il contrassegno FUEL LBS.
() della scala graduata esterna. In questo modo al contrassegno U.S. GAL. (▲) della scala esterna viene a corrispondere la cifra 21,8 (2,18 galloni americani) della scala interna. Contemporaneamente, al contrassegno IMP. GAL () della scala esterna viene a corrispondere la cifra 18,2 (1,82 galloni imperiali), e al contrassegno LITERS. () della scala esterna viene a corrispondere la cifra 82,7 (8,27 litri) della scala interna. Lo stesso metodo può essere applicato alle seguenti conversioni: galloni americani libbre di lubrificante, galloni imperiali e litri; galloni imperiali libbre di lubrificante, galloni americani e litri; litri libbre di lubrificante, galloni imperiali e galloni americani.
200
B. Comuni funzioni di calcolo
1) Moltiplicazione
Esempio: 20 x 15 Calcolo: Allineare la cifra 20 della scala esterna con la cifra 10 della scala interna. In
questo modo alla cifra “15” della scala interna viene a corrispondere la cifra “30” della scala esterna. Tenendo conto della posizione della virgola, aggiungere uno zero per ottenere il valore 300. Ricordare che questo orologio non consente di precisare la posizione della virgola.
2) Divisione
Esempio: 250/20 Calcolo: Allineare la cifra 25 della scala esterna con la cifra 20 della scala interna. In
questo modo alla cifra “10” della scala interna viene a corrispondere la cifra “12,5” della scala esterna. Tenendo conto della posizione della virgola il valore ottenuto è 12,5.
3) Proporzione
Esempio: 30/20 = 60/x Calcolo: Allineare la cifra 30 della scala esterna con la cifra 20 della scala interna. In
questo modo alla cifra “60” della scala interna viene a corrispondere la cifra “40” della scala esterna. In questa posizione, tutti i valori della scala esterna stanno ai corrispondenti valori della scala interna in proporzione di 30:20.
201

16. Precauzioni

Lunit "1 bar" approssimativamente uguale a 1 atmosfera.
Indicazione
Quadrante Cassa (parte
WATER RESIST oppure
nessuna indicazion
WR 50 oppure
WATER RESIST 50
WR 100/200 oppure
WATER RESIST 100/200
posteriore della
cassa)
WATER
RESIST(ANT)
WATER RESIST(ANT) 5 bar
oppure WATER RESIST(ANT)
WATER RESIST(ANT) 10/20 bar
oppure WATER RESIST(ANT)
Dati tecnici
Resistente allacqua a
3 atmosfer
Resistente allacqua a
5 atmosfer
Resistente allacqua a
10/20 atmosfe
Esempi di impiego
lieve esposizione allacqua (lavaggio del viso, pioggia, ecc.)
OK
OK
OK OK NO
discreta esposizione
allacqua (lavaggio del
viso, lavori in cucina,
nuoto, ecc.)
NO NO
OK
OK
Sport di mare
(immersioni subacquee)
NO NO NO
* WATER RESIST (ANT) xx bar pu anche venire indicato come W.R. xx bar.
Immersioni con
autorespiratore (con
serbatoio per aria
compressa)
NO
Funzionamento della
corona o dei pulsanti con
umidit visibile
NO
NO
202
203
ATTENZIONE: CLASSIFICAZIONE DEI DIVERSI GRADI DI RESISTENZA ALL’ACQUA
Non tutti gli orologi sono resistenti allacqua in egual modo, così come specificato nella tabella seguente. Per un corretto uso dellorologio, verificarne il grado di resistenza allacqua confrontando la tabella con le indicazioni riportate sul quadrante e/o sulla cassa dell’orologio.
Resistenza allacqua fino a 3 atmosfere: Questo orologio non può essere impiegato per sport acquatici ed il suo grado di resistenza allacqua è da intendersi solo per piccoli schizzi dacqua es. (pioggia leggera o lavaggio del viso o delle mani).
Resistenza allacqua fino a 5 atmosfere: Questo orologio può essere impiegato per sport acquatici di superficie ma non può essere impiegato per immersioni subacquee.
Resistenza allacqua fino a 10/20 atmosfere: Questo orologio può essere utilizzato per sport acquatici di superficie e per immersioni in apnea ma non può essere utilizzato per immersioni con autorespiratore.
204
ATTENZIONE
Assicurarsi di utilizzare lorologio con la corona premuta verso linterno (posizione normale). Se lorologio ha una corona del tipo a vite, assicurarsi di avvitare completamente a fondo la corona.
NON azionare la corona o i pulsanti con le dita bagnate o quando lorologio è bagnato. L’acqua può entrare nell’orologio e danneggiarlo.
Se si usa lorologio nellacqua di mare, risciacquarlo successivamente con acqua dolce ed asciugarlo con un panno asciutto.
Se lumidità è penetrata nellorologio oppure se linterno del vetro è completamente appannato e non si schiarisce entro un giorno, portare immediatamente lorologio dal rivenditore o al Centro di Assistenza Tecnica Citizen per la riparazione. Lasciare l’orologio in uno stato del genere permetterà il formarsi di ruggine all’interno.
Se nellorologio penetra dellacqua di mare, portarlo immediatamente a riparare, onde evitare che la pressione allinterno dellorologio aumenti provocando il distaccarsi di alcune parti dellorologio es. (vetro, corona e pulsanti).
ATTENZIONE: mantenere pulito l’orologio
La polvere e lo sporco si depositano con facilità tra la cassa e la corona dellorologio e possono rendere difficile lestrazione della corona. Onde evitare ciò, ruotare di tanto in tanto la corona mentre si trova in posizione normale e rimuovere, quindi, lo sporco che si è accumulato con uno spazzolino.
Si raccomanda, inoltre, di pulire saltuariamente tutto lorologio in quanto la polvere e lo sporco che si depositano sugli interstizi presenti sullorologio, possono causare ruggine nonché sporcare gli abiti.
205
Pulizia dellorologio
Utilizzare un panno morbido per rimuovere dalla cassa e dal vetro lo sporco, la sudorazione e lacqua.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per rimuovere dal cinturino in pelle lo sporco, la sudorazione e lacqua.
La pulizia del cinturino in materiale metallico, plastico o elastico va eseguita con acqua e sapone neutro utilizzando uno spazzolino morbido Qualora lorologio non sia resistente allacqua, fare eseguire questa operazione dal rivenditore di fiducia. NOTA: Per le operazioni di pulizia, evitare sempre lutilizzo di solventi quali diluente, benzina o acetone ecc. in quanto possono danneggiare le finiture dell’orologio.
AVVERTENZA
Tenere la batteria fuori della portata dei bambini. Contattare immediatamente un medico qualora un bambino ingerisca la batteria.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Fare sostituire la batteria da un centro di assistenza autorizzato Citizen o consegnarlo al rivenditore.
La batteria esaurita deve essere sostituita appena possibile. La batteria esaurita è soggetta alla fuoriuscita di acido, quindi, se la sciato nellorologio si corre il rischio che lacido corroda il meccanismo dellorologio.
ATTENZIONE: Temperatura operativa
Utilizzare lorologio nei limiti della gamma di temperatura specificato sul manuale delle istruzioni. L’ utilizzo dell’orologio al di fuori della gamma di temperatura specificata può danneggiarne il corretto funzionamento o può causare provocare un deterioramento delle funzioni o addirittura larresto totale dell’orologio.
NON utilizzare lorologio a temperature elevate es. (durante la sauna) onde evitare scottature della pelle.
NON utilizzare lorologio in posti dove possa essere sottoposto a temperature elevate (es. il cruscotto o il vano porta oggetti o dellautomobile in quanto eventuali parti in plastica dellorologio si possono deformare o si può provocare un deterioramento dellorologio.
NON sottoporre lorologio a forti campi magnetici. L’orologio se sottoposto a campi magnetici es. (radiotelefono, collare magnetico, serrature magnetiche) può non indicare correttamente lorario. In questi casi, allontanarsi dal campo magnetico e reimpostare lora esatta.
NON sottoporre lorologio a forti campi di elettricità statica quali possono essere quelli generati da uno schermo TV o altri elettrodomestici in quanto possono influire sulla funzione di ora esatta dell’orologio.
NON sottoporre lorologio a forti urti es. (farlo cadere su superfici rigide).
206
207
Evitare il contatto dellorologio con prodotti chimici o gas corrosivi. Il contatto dellorologio con solventi quali il diluente, la benzina o altre sostanze simili può provocare scolorimento, fusione, rottura, ecc. Il contatto con il mercurio es. (quello contenuto nel termometro) causa lo scolorimento delle parti intaccate.
208

17. Dati tecnici

1. Numero di calibro: C460
2. Tipo: orologio al quarzo a visualizzazione combinata, analogica e digitale
3. Precisione: Deviazione media mensile di ±20 secondi, quando lorologio viene usato
4. Gamma delle temperature utili per il funzionamento: da 0˚C/32˚F a 55˚C/131˚F
5. Funzioni: Ora: ore, minuti, secondi, nome della città, funzione di commutazione
6. Funzione addizionale: Funzione di illuminazione ad elettroluminescenza
7. Batteria utilizzabile: Una batteria No. 280-44. Codice della batteria: SR927W.
8. Durata della batteria: Circa 2 anni (alle seguenti condizioni: 40 secondi di uso della
* Una batteria nuova solitamente può far funzionare stabilmente lorologio per circa 2 anni, in
* I dati tecnici possono subire variazioni senza preavviso.
nella sua normale gamma di temperature utili (da 5˚C/41˚F a 35˚C/95˚F)
dellora legale
Calendario: Mese, data, giorno della settimana, nome della città
Suoneria 1 e suoneria 2
Cronometro: Misurazione di sino a 24 ore (in unità di centesimi di secondo) e
misurazione dei tempi parziali
Timer: conteggio alla rovescia a partire da un massimo di 99 minuti (in unità di minuti)
Funzione di predisposizione della zona oraria
suoneria al giorno, 5 secondi al giorno per il segnale sonoro di fine del conteggio del timer, 3 secondi al giorno di uso dellilluminazione del quadrante)
condizioni di uso normale (alle condizioni sopra descritte). A seconda delluso della suoneria, del cronometro, della luce per lilluminazione, ecc., la durata della batteria può però risultare inferiore a tale periodo.
209
Loading...