Citizen C460 User Manual [pt]

Page 1
Page 2

Sumário

1. Características do produto

1. Características do produto ................................................................ 213
3. Comutação das funções (modos) ..................................................... 216
4. Modo de obter a indicação das horas e da data de cada cidade ..... 217
5. Função EL (eletroluminescência) ..................................................... 220
6. Modo de acertar o horário analógico ................................................ 221
7. Modo de acertar o horário digital <TME> ......................................... 222
8. Como usar o calendário <CAL> ....................................................... 224
9. Como usar os alarmes <AL1/AL2> ................................................... 226
10. Como usar o cronógrafo <CHR> ...................................................... 228
11. Como usar o temporizador <TMR> .................................................. 231
12. Como usar o sintonizador de zonas <SET> ..................................... 233
13. O que fazer nos casos abaixo... ....................................................... 235
14. Reajuste total .................................................................................... 236
15. Cuidados a serem dispensados ao relógio ....................................... 237
16. Precauções ....................................................................................... 244
17. Especificações .................................................................................. 251
212
Este relógio pode mostrar o horário de 30 cidades do mundo inteiro e a UTC (hora universal), mediante um simples comando de botão. Dispõe também da função de eletroluminiscência, que torna possível que o mostrador seja consultado no escuro.
213
Page 3

2. Denominação das partes

A partir daqui, leia as instruções utilizando-se das ilustrações do relógio constantes no início do presente folheto. Veja anexo.
Fun o calend rio
Comuta o da cidade indicada
Passa para a função acerto de calendário
Passa para a fun o <AL1>
CAL
M s, dia
Dia da semana ou nome da cidade
A: Bot o A
B: Bot o B
M: Bot o M
a : Mostrador da fun o
b : Mostrador digital [1] c : Mostrador digital [2] d : Coroa e : Ponteiro das horas f : Ponteiro dos minutos g : Ponteiro dos segundos
Pressionando uma vez Pressionado por 2 segundos ou mais
Pressionando uma vez Pressionado por 2 segundos ou mais Quando pressionado
Fun o hor rioNome
Aciona a eletroluminisc ncia
Comuta o da cidade indicada
Passa para a função acerto de horário
Passa para a fun o <CAL>
TME
Hora, minuto, segundo
Nome da cidade
Fun es alarme 1 e alarme 2
Comutação ON (acionar)/OFF (desacionar)
Monitor do som do alarme
Comuta o da cidade indicada
Passa para a posição de ajuste do alarme
Passa para a fun o <CHR>
AL1/AL2
Minuto, segundo ou OFF (desacionar)
Nome da cidade
Usado para ajustar o hor rio an logo
Indica as horas
Indica sempre os minutos
Indica sempre os segundos
Fun o cron grafo
Iniciar/ parar
Fração intermediária de tempo/eajuste em zero
Passa para a fun o <TMR>
CHR
Minuto, segundo, centésimo de segundo
Hora
Fun o temporizador
Iniciar/parar
Corre o do tempo ajustado
Ajuste acelerado
Passa para a fun o <SET>
TMR
Tempo restante (em minutos e/ou segundos)
Intervalo de tempo ajustado (minutos)
Fun o sintonizador de zonas
Aciona a luminisc ncia
eletr nica
Comuta o da cidade exibida
Passa para a posição de sintonização de zona
Passa para a fun o <TME>
SET
Hora, minuto, segundo
Nome da cidade
214
215
Page 4

3. Comutação das funções

Este relógio indica, além das horas, outras seis funções, a saber: calendário, alarme 1 e alarme 2, cronógrafo, cronômetro e sintonizador de zonas. A comutação dos modos dá-se, na seguinte seqüência, a cada vez que se pressiona o botão M.
Parte indicadora das funções
S.T.
* As funções alarme 1 e alarme 2, bem como a função sintonizador de zonas, voltam
automaticamente para a função horário <TME>, se permanecerem cerca de dois minutos sem serem operados.
216
Indicação
Função
TME Hor rio CAL Calend rio AL1 Alarme 1 AL2 Alarme 2 CHR Cron grafo TMR Temporizador SET
Sintonizador de zonas

4. Modo de obter a indicação das horas e da data de cada cidade

(1) Pressione o botão M e selecione a
função <TME> ou a função <CAL>. Cada vez que o botão B é pressionado,
Hora
S.T.
Nome da cidade
(2)
obtém-se consecutivamente a indicação da cidade e do seu respectivo horário (data). indicação das cidades na ordem direta No. 2 3...31 1 2 (ex.: LON PAR...BUE UTC LON), como demonstrado na tabela da página seguinte, ou na ordem inversa, ou seja, No.2 1 31...3 2 (ex.: LON UTC BUE...PAR LON). Obtém-se a comutação da ordem das seqüências pela pressão simultânea dos botões A e B.
É possível obter a
217
Page 5
Diferença de fuso horário entre as cidades indicadas pelo relógio com a hora uni­versal.
Abreviatura
Nº
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
UTC LON PAR
ROM
CAI IST
MOW
KWI DXB
KHI DEL DAC BKK
SIN
HKG
PEK
Cidade
Hora universal
Londres
Paris
Roma
Cairo Istambul Moscou
Kuweit
Dubai
Carachi
Nova D lhi
Daca
Bangcoc
Cingapura
Hong Kong
Pequim
Diferença
00
+1 +1 +2 +2 +3 +3 +4 +5
+5.5
+6 +7 +8 +8 +8
Horário
de verão
O O O O O O X X X X X X X X X
Abreviatura
Nº
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
TYO SYD
NOU
AKL HNL
ANC
LAX
DEN
CHI MEX NYC
YUL CCS
RIO BUE
Cidade
T quio Sidney
Numea Auckland Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
Cidade do M xico
Nova York
Montreal Caracas
Rio de Janeiro
Buenos Aires
Diferença
+9 +10 +11 +12
-10
-9
-8
-7
-6
-6
-5
-5
-4
-3
-3
Horário
de verão
X O X O X O O O O X O O X O X
218
Em 1997
-10
HNL
-7
-8-9
DENLAXANC
NYCCHI
MEX YUL
RIO
BUE
-1-2-3-4-5-6
UTC
PAR
CAI
ROM
MOW
IST
KWI
LON
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK TYO SYD NOU AKLCCS
0 +1+2+3+4+5+6+7+8+9
SIN HKG PEK
+10+11+12+13
Linha de Data Internacional
* As cidades (regiões ) que adotam o horário de verão são indicadas com o sinal O e as
que não com o sinal X.
* A diferença de fuso horário e o vigoramento do horário de verão estão sujeitos a
mudanças, de acordo com a conveniência de cada país.
219
Page 6

5. Função EL (eletroluminiscência)

<O que é eletroluminiscência?> Eletroluminiscência é um fenômeno físico que consiste na luminiscência gerada por uma descarga elétrica. Adotou-se neste relógio um mostrador confeccionado em material eletroluminiscente que lhe capacita emitir luz.
<Como se dá o acionamento da função EL>
A função eletroluminiscente é acionada nos seguintes casos: (1) Quando o botão A for pressionado nas funções <TME>, <CAL> e <SET>; e (2) Quando, na função <CHR>, indica-se o split time ou pára-se o processo.
6. Modo de acertar o horário analógico
Se a coroa for do tipo de relógio de corda, afrouxe-a para manipular o relógio, tornando a apertá-la ao terminar.
Posi o usual
(1) Quando o ponteiro dos segundos
chegar na posição 0, puxe a coroa até
a posição de acerto. (2) Gire a coroa, acertando o horário. (3) Volte a coroa à posição usual.
220
Posi o de acerto
das horas
221
Page 7

7. Modo de acertar o horário digital <TME>

Quando se acerta o horário de qualquer uma das 30 cidades do mundo inteiro e a UTC (hora universal), o horário das demais cidades é acertado automaticamente.
<Indicação usual do horário>
Hora
S.T.
O que é horário de verão?
Trata-se do horário adotado na estação do verão, quando se adianta a hora (no caso deste relógio, é
Nome da cidade
possível adiantar apenas uma hora), a fim de aproveitar melhor o tempo diurno. Em inglês, dá-se o nome de summer time ou, ainda, daylight sav­ing time - DST.
(1) Pressione o botão M, selecionando a função <TME>. (2) Pressione o botão B, selecionando o nome da cidade cujo horário se deseja acertar. (3) Mantendo o botão B pressionado por 2 segundos ou mais, as abreviaturas “S.T.
(horário de verão) e ON” ou OFF começam a piscar. Pressione, então, o botão A de forma a selecionar a posição “ON” (no caso da adoção do horário de verão na respectiva cidade), ou a posição “OFF” (caso contrário).
(4) A cada vez que se pressiona o botão B, obtém-se, na seguinte seqüência, a mudança
dos tópicos que piscam: [horário de verão segundos minutos horas 12 horas 24 horas]. Ponha para piscar o tópico que deseja acertar.
(5) Pressione o botão A para fazer o acerto (é possível acertar o tópico que está
piscando). Ao pressionar continuamente o botão A, é possível proceder ao acerto de forma acelerada.
(6) Pressione o botão M para ter de volta a indicação do horário usual.
Ao selecionar o sistema de 12 horas, preste atenção nas indicações (A), antes do meio-dia, e (P), depois do meio-dia.
Ao deixar o relógio na posição de acerto por mais de 2 minutos, ele volta automaticamente a indicar o horário usual.
O horário de verão pode ser selecionado para todas as cidades. O horário de verão encadeia-se com as demais funções, de modo que, quando selecionado para determinada cidade, as respectivas funções <AL1>, <AL2> e <SET> também indicarão o horário de verão dessa cidade.
222
223
Page 8

8. Como usar o calendário <CAL>

Quando se ajusta a data de uma das 30 cidades ou do horário universal (UTC), todas as demais cidades terão as suas respectivas datas acertadas automaticamente.
<Indicação usual da data>
Ms, dia
S.T.
Nome da cidade ou dia da semana
224
<Como acertar a data>
(1) Pressione o botão M, selecionando o
modo <CAL>.
(2) Pressione o botão B, selecionando a
cidade cuja data deseja acertar.
(3) Ao pressionar seguidamente por 2
segundos ou mais o botão B , o “mês” começa a piscar. Pressionando o botão A, acerta-se o “mês (é possível acertar o tópico que está piscando).
(4) A cada vez que se pressiona o botão B,
obtém-se, na seguinte seqüência, a mudança dos tópicos que piscam: [mês­dia-ano]. Ponha para piscar o tópico que deseja ajustar.
(5) Pressione o botão A para acertar (Ao
pressionar continuamente o botão A, é possível proceder o acerto de forma acelerada).
(6) Pressionando o botão M, obtém-se a indicação do calendário usual.
O ano pode ser selecionado entre o período de 1995 a 2099.
O calendário é automático, não exigindo que se façam ajustes para os anos bissextos
nem para o fim dos meses.
Os dias da semana são ajustados automaticamente, com o acerto do mês, dia e ano.
Ao deixar o relógio na posição de acerto do calendário (com os respectivos tópicos piscando) por mais de 2 minutos, ele volta automaticamente à indicação usual.
No caso da seleção de uma data inexistente (ex.: 30 de fevereiro), ao retornar à indicação usual, aparece automaticamente o primeiro dia do mês seguinte.
<Comutação da indicação>
A cada vez que que se mantém o botão A pressionado por 2 segundos ou mais, comuta­se a indicação dos nomes das cidades pelos dias da semana.
[Nome de cidade]
[Dia]
225
Page 9

9. Como usar os alarmes <AL1/AL2>

A única diferença existente entre os alarmes 1 e 2 está no som que emitem. O modo de usá-los e acioná-los é totalmente idêntico. Quando acionados, ou seja, na posição “ON”, eles tocam todos os dias, na mesma hora, pelo intervalo de 20 segundos.
<Indicação usual do alarme>
Hor rio ajustado
Nome da cidade
226
<Como ajustar os alarmes>
(1) Pressione o botão M , a fim de
selecionar o AL1 ou o AL2.
(2) Pressione o botão B , a fim de
selecionar a indicação do horário da cidade para a qual deseja ajustar o alarme.
(3) Mantendo o botão B pressionado por
2 segundos ou mais, o tópico hora começa a piscar. É possível ajustar o tópico que está piscando. Pressione o botão A e ajuste a hora (ao pressionar continuamente o botão A, obtém-se o ajuste acelerado).
(4) Ao pressionar o botão B durante o intervalo em que a hora está piscando, o tópico
minuto começa a piscar. Pressione o botão A para o ajuste.
(5) Pressione o botão M para voltar à indicação usual do alarme.
Durante o intervalo em que se pressiona continuamente o botão A na função alarme, é possível fazê-lo soar (monitor de som do alarme).
Quando o sistema de indicação de horas estiver selecionado em 12 horas, também o
sistema de indicação dos alarmes funciona no mesmo sistema, razão pela qual se deve prestar atenção aos tópicos AM e PM.
Quando se deixa o relógio no modo alarme por mais de 2 minutos, ele volta automaticamente à indicação usual.
<Comutação ON/OFF dos alarmes>
Obtém-se a comutação ON/OFF dos alarmes a cada vez que se pressiona o botão A.
[ ON ] [ OFF ]
A
<Como desligar o alarme>
Pressionando qualquer um dos botões, desliga-se o alarme que está tocando.
227
Page 10

10. Como usar o cronógrafo <CHR>

O cronógrafo dispõe da capacidade máxima de medir até 23horas, 59 minutos, 59 segundos e 99 centésimos, com a unidade de 1/100 de segundo. Ao fim do intervalo de 24 horas, ele pára, voltando à marca de reajuste (0:0000"). Este dispositivo é também capaz de contar o split time (fração intermediária de tempo).
<Indicação do reajuste em zero do cronógrafo>
Medida de Tempo (minutos e segundos, 1/100 de segundos)
* Confirmação sonora das operações
Na função cronógrafo, dá-se a emisão de som confirmatório nas operações de início, parada, split e reajuste em zero.
Medida de Tempo (horas)
228
<Como medir o tempo integral>
(1) Repete-se a operação iniciar ÷ parar a cada vez que se pressiona o botão A. (2) Ao pressionar o botão B, com o modo parado, obtém-se o seu reajuste em zero.
REAJUSTE MEDI O PARAR
<Como usar a função split>
(1) Repete-se a operação iniciar ÷ parar a cada vez que se pressiona o botão A. (2) Durante a contagem, ao pressionar o botão B, obtém-se a indicação da função split
time pelo intervalo de aproximadamente 10 segundos (a abreviatura “SPL” fica piscando durante a indicação da função split time). A cada vez que se pressiona o botão B, é possível obter-se repetidamente a contagem do split time mais recente.
(3) Ao pressionar o botão B, com o modo parado, obtém-se o seu reajuste em zero.
REAJUSTE MEDI O
1: Após decorridos 10 segundos, retorna-se à indicação da contagem.
A
A
FRA O INTERMEDI RIA DE TEMPO
B
B
BB
A
A
A
PARAR
229
Page 11
<Comutação da função durante a contagem realizada pelo cronógrafo>
Mesmo que se comute a função, pressionando o botão M durante a contagem do cronógrafo, esta tem prosseguimento, acionando-se a função <CHR> a fim de se obter a indicação da continuidade do processo.

11. Como usar o temporizador <TMR>

O temporizador pode ser ajustado para medir até o intervalo máximo de 99 minutos, tendo o minuto por unidade. Terminada a medição do intervalo desejado, um sinal sonoro anuncia durante 5 segundos o término da contagem. Depois disso, retorna­se ao intervalo de tempo inicialmente ajustado.
<Indicação do reajuste do temporizador>
Fra o intermedi ria
Fra o
intermedi ria
de tempo
de tempo
Partida Chegada
O que é split time: trata-se da fração intermediária de tempo decorrido desde o início do evento medido.
230
Tempo restante (minutos, segundo) Intervalo de
Tempo ajustado (minutos)
<Modo de ajustar>
(1) Pressione o botão M, de modo a indicar
a função <TMR>.
(2) A cada vez que se pressiona o botão
B, regula-se em um minuto o intervalo de tempo desejado. Indique (em minutos) o intervalo de tempo desejado (pressionando-se o botão B, é possível acelerar o processo).
231
Page 12
<Como contar o tempo com o temporizador>
(1) Repete-se a operação iniciar ÷ parar a cada vez que se pressiona o botão A. (2) Quando se pressiona o botão B, com a função parada, obtém-se o seu reajuste em
zero.
REAJUSTE CONTAGEM
Ao pressionar o botão B durante a cronometragem, retorna-se ao tempo inicialmente ajustado, reiniciando-se automaticamente nova contagem. (Função de recontagem do temporizador)
* Confirmação sonora das operações
Na função cronômetro, dá-se a emisão de som confirmatório nas operações de início, parada, split e reajuste em zero.
<Mudança da função durante a cronometragem >
Mesmo que se mude a função, pela pressão do botão M durante a cronometragem, esta tem prosseguimento, bastando que se volte ao modo <TMR> a fim de obter a indicação da continuidade do processo.
232
Retorna automaticamente a exibir o mostrador na posi o de reajuste
A
B
A
PARAR
*1
B
T RMINO DA
CONTAGEM
*1: Fun o de recontagem

12. Como usar o sintonizador de zonas <SET>

Na função sintonizador de zonas, é possível selecionar dentre as as 30 cidades e a hora universal (UTC) a cidade que se deseja indicar, bem como acertar o horário de verão dela. Acionando-se a função (em ON), é possível obter facilmente a exibição de cada cidade nas respectivas funções.
<Indicação usual do sintonizador de zonas>
Hor rio usual (hor rio do modo TME)
S.T.
Nome da cidade
233
Page 13
<Como fazer a sintonização de zonas>
(1) Pressione o botão M, selecionando a função <SET>. (2) Pressione o botão B, selecionando o nome da cidade desejada. (3) Mantendo o botão B pressionado por 2 segundos ou mais, as abreviaturas “ON” ou
OFF e o nome da cidade começam a piscar. Pressione, então, o botão A de forma a selecionar a posição “ON” ou a posição OFF.
(4) Caso se pressione o botão B, quando o nome da cidade e as posições “ON” ou
OFF estão piscando, a abreviatura “S.T.” (horário de verão) e as posições ON eOFF piscam. Pressionando-se então o botão A, pode-se selecionar o acionamento (ON) ou o desacionamento (OFF) da função horário de verão.
Quando desejar selecionar a função para outras cidades, pressione novamente o botão
B, de forma a obter consecutivamente a respectiva indicação. Repita a operação acima e selecione a função para as cidades que desejar.
(5) Terminada a operação, pressione o botão M, para obter a posição usual do modo
sintonização de zona.
Ao deixar o relógio na posição de acerto da sintonização de zona por mais de 2 minutos, ele volta automaticamente para a indicação usual.

13. O que fazer nos casos abaixo...

<O relógio exibe uma indicação estranha>
Quando a vida útil da bateria está próxima do fim, pode acontecer do relógio exibir indicações estranhas. Nesses casos, troque rapidamente a bateria. Algumas vezes, quando submetido a choques violentos, o relógio pode apresentar varições no seu funcionament (não faz nenhuma indicação, o alarme soa ininterruptamente, etc.). Nesses casos consulte o item 14. Reajuste total,obedecendo às suas instruções.
<Após fazer a troca da bateria>
Após fazer a troca da bateria, consulte o item 14. Reajuste total, obedecendo às suas instruções.
234
235
Page 14

14. Reajuste total

(1) Puxe a coroa do relógio. (2) Pressione simultaneamente os botões A, B e M (enquanto forem mantidos
pressionados, todas as indicações desaparecem). (3) Solte os botões (todas as indicações são exibidas). (4) Empurre a coroa para a posição usual (neste instante, dá-se a emissão de som
confirmatório).
Assim está terminada a operação de
S.T.
reajuste total. Proceda então ao ajuste correto de cada uma das funções.

15. Cuidados a serem dispensados ao relógio

Há modelos que não dispõem desta função.
Observar os pontos abaixo durante a utilização das funções:
Utilizar a função calculadora para uma indicação aproximada.
Não utilizar a calculadora para pontos decimais.
Nome da Escala Marcação
Conversão de volume / peso
(Litros / gal es americanos / gal es imperiais
Fndice de Velocidade
Convers o de Velocidade
(Quil metros / milhas
/ milhas mar timas)
/ libras de combust vel / libras de leo).
Conversão de combustível
(Litros / gal es americanos / imperiais).
Escala Interna
Escala Externa
236
237
Page 15
A. Cálculos de Navegação
1) Tempo necessário Exemplo: obtenha o tempo necessário para um aeroplano voar 450 milhas marítmas
Resposta:
2) Nós (velocidade aérea) Exemplo: obtenha os nós (velocidade aérea) para percorrer 240 milhas marítmas com
Resposta:
3) Distância do vôo Exemplo: obtenha a distância aérea quando a velocidade aérea for de 210 nós e o
Resposta:
238
com a velocidade de 180 nós. alinhe 18 na escala externa com o INDICADOR DE VELOCIDADE () na escala interna. Deste modo “45” na escala externa corresponde a “2:30” na escala interna (escala do tempo). Portanto o tempo necessário para o vôo é de 2 horas e 30 minutos.
um tempo de vôo de 1 hora e 20 minutos. alinhe 24” na escala externa com 1:20” na escala interna (escala do tempo). Deste modo o INDICADOR DE VELOCIDADE () na escala interna corresponde a 18 na escala externa. Portanto a velocidade aérea para o vôo é de 180 nós.
tempo de vôo 40 minutos. alinhe 21 na escala externa com o INDICADOR DE VELOCIDADE () na escala interna. Deste modo 40 na escala interna corresponde a 14” na escala externa. Portanto a distância aérea do vôo é de 140 milhas marítmas.
4) Taxa de consumo de combustível Exemplo: obtenha a taxa de consumo de combustível (galões por hora) quando o tempo
Resposta:
5) Consumo de combustível Exemplo: obtenha o consumo de combustível necessário para um vôo quando o
Resposta:
6) Tempo de vôo estimado Exemplo: obtenha o tempo de vôo estimado quando o consumo de combustível for de
Resposta:
de vôo for de 30 minutos e o consumo de combustível 120 galões. alinhe 12 na escala externa com 30 na escala interna. Deste modo o INDICADOR DE VELOCIDADE () na escala interna corresponde a 24 na escala externa. Portanto o consumo de combustível é de 240 galões por hora.
consumo for de 250 galões por hora e o tempo de vôo 6 horas. alinhe 25 na escala externa com o INDICADOR DE VELOCIDADE () na escala interna. Deste modo 6:00 na escala interna (escala do tempo) corresponde a 15 na escala externa. Portanto o consumo de combustível é de 1.500 galões.
220 galões por hora e o aeroplano tiver 550 galões de combustível. alinhe 22 na escala externa com o INDICADOR DE VELOCIDADE () na escala interna. Deste modo “55” na escala externa corresponde a “2:30” na escala interna (escala do tempo). Portanto o tempo de vôo estimado é de 2 horas e 30 minutos.
239
Page 16
7) Diferença de altitude
A diferença de altitude pode ser obtida a partir da velocidade de descida e do tempo de descida.
Exemplo: obtenha a diferença de altitude quando um aeroplano continuar a descer
Resposta:
8) Velocidade de ascensão (ou descida)
A velocidade de ascensão (ou descida) pode ser obtida a partir do tempo necessário par alcançar uma altitude.
Exemplo: obtenha a velocidade de subida quando um aeroplano alcançar uma altitude
Resposta:
9) Tempo de ascensão (ou descida)
O tempo necessário para a ascensão pode ser obtido a partir da altitude a ser alcançada e a velocidade de ascensão (ou de descida).
Exemplo: obtenha o tempo de ascensão quando um aeroplano deve subir até 6.300
Resposta:
240
durante 23 minutos com a velocidade de descida de 250 pés por minuto. alinhe 25” na escala externa com 10’ na escala interna. Deste modo “23’ na escala interna corresponde a 57.5 na escala externa. Portanto a diferença de altitude é de 5.750 pés.
de 7.500 pés depois de subir durante 16 minutos. alinhe 75 na escala externa com “16” na escala interna. Deste modo “10” na escala interna corresponde a 47 na escala externa. Portanto a velocidade de ascensão é de 470 pés por minuto.
pés e a velocidade de ascensão for de 550 pés por minuto. alinhe 55 na escala externa com “10” na escala interna. Deste modo “63” na escala externa corresponde a 11.5 na escala interna. Portanto o tempo
de ascensão é de 11 minutos e 30 segundos.
10) Conversão Exemplo: converta 30 milhas lineares inglesas em milhas marítimas e em quilômetros. Operação:
11) Conversão de combustível Exemplo: converta 16,8 galões americanos em litros. Operação:
12) Conversões de volume - peso (libras de combustível em galões americanos, galões imperiais e litros) Exemplo: converta 13,1 libras de combustível em galões americanos, galões imperiais
Operação:
alinhe 30 na escala externa com STAT () na escala interna. Deste modo NAUT () na escala interna corresponde a 26” milhas marítmas na escala externa e km (s) corresponde a 48.2 na escala externa.
alinhe 16.8 na escala interna com U. S. GAL () na escala externa. Deste modo LITERS () na escala externa corresponde a 63.5 litros na escala interna (1 galão americano = 3,78541 litros). O mesmo método pode ser aplicado para as conversões de galões americanos galões imperiais / litros galões americanos / litros galões imperiais / galões imperiais galões americanos / galões imperiais em litros.
e litros. (1 libra de combustível = 0,167 galões americanos = 0,139 galões imperiais = 0,632 litros). alinhe 13.4” na escala interna com FUEL LBS. () na escala externa. Deste
241
Page 17
modo U. S. GAL. () na escala externa corresponde a “21.8 (2,18 galões americanos) na escala interna. Do mesmo modo que IMP. GAL. () na escala externa corresponde a 18.2 (1,82 galões imperiais) na escala interna e LI­TERS () na escala externa corresponde a 82.7 (8,27 litros) na escala interna. O mesmo método pode ser aplicado para conversões de galões americanos libras de combustível, galões imperiais ou litros / galões imperiais libras de combustível, galões americanos ou litros / litros libras de combustível, galões imperiais ou galões americanos.
13) Conversões de volume - peso (libras de óleo em galões americanos, galões imperiais e litros) Exemplo: converta 16,4 libras de óleo em galões americanos, galões imperiais e litros.
Operação:
242
(1 libra de óleo = 0,133 galões americanos = 0,111 galões imperiais = 0,503 litros). alinhe 16.4 na escala interna com U. S. GAL. () na escala externa. Deste modo U. S. GAL. () na escala externa corresponde a “21.8 (2,18 galões americanos) na escala interna. Do mesmo modo que IMP. GAL. () na escala externa corresponde a 18.2 (1,82 galões imperiais) na escala interna e LI­TERS () na escala externa corresponde a 82.7 (8,27 litros) na escala interna. O mesmo método pode ser aplicado para conversões de galões americanos libras de óleo, galões imperiais ou litros / galões imperiais libras de óleo, galões americanos ou litros / litros libras de óleo, galões imperiais ou galões americanos.
B. Funções Gerais de Cálculo
1) Multiplicação Exemplo: 20 x 15 Operação:
2) Divisão Exemplo: 250 / 20 Operação:
3) Proporção Exemplo: 30 / 20 = 60 / x Operação:
alinhe 20 na escala externa com 10” na escala interna. Deste modo 15 na escala interna corresponde a 30 na escala externa. Leve em consideração a posição do ponto decimal e acrescente um zero para obter 300. Observe que com as escalas deste relógio, a posição do ponto decimal não pode ser obtida.
alinhe 25 na escala externa com 20” na escala interna. Deste modo 10 na escala interna corresponde a 12.5 na escala externa. Leve em consideração a posição do ponto decimal para obter 12,5.
alinhe 30’ na escala externa com 20’ na escala interna. Deste modo 60 na escala externa corresponde a 40 na escala interna. Nesta situação a proporção de cada um dos valores nas escalas internas e externas é de 30 para 20.
243
Page 18

16. Precauções

A unidade "bar" equivale aproximadamente a 1 atmosfera
Indicação
Mostrador Caixa
(atrás da mesma)
Especificações
Resistente a pequena exposi o gua (na lavagem de rosto, sob
chuva, etc.)
Exemplos de utilização
Resistente a moderada
exposi o gua (em
lavagem, trabalho de
cozinha, nata o, etc.)
Desportos marinhos
(pesca submarina)
Mergulho de
profundidade (com
tanque de ar)
Utiliza o da coroa ou bot es com humidade
vis vel
WATER RESIST ou
sem indica o
WR 50 ou
WATER RESIST 50
WR 100/200 ou
WATER RESIST 100/200
244
WATER
RESIST (ANT)
WATER RESIST (ANT) 5 bar
ou WATER RESIST (ANT)
WATER RESIST (ANT) 10/20 bar
ou WATER RESIST (ANT)
Resistente gua at
3 atmosferas
Resistente gua at
5 atmosferas
Resistente gua at
10/20 atmosferas
SIM
SIM
SIM SIM N O N O
NO NO NO NO
SIM NO NO NO
SIM
* WATER RESIST (ANT) xx bar pode ser indica o, tamb n, como W.R. xx bar.
245
Page 19
CUIDADO: Acção de resistência à água
Existem diversos tipos de relógios resistentes à água, conforme se mostra na tabela seguinte. Para uma utilização correcta dentro dos limites de concepção do relógio, verifique o nível de resistência à água do mesmo, conforme a indicação no seu mostrador e na sua caixa, e consulte a tabela.
Resistência à água em utilização diária (até 3 atmosferas): este tipo de relógio é resistente a pequena exposição à água. Por exemplo, pode usar o relógio enquanto lava o rosto; entretanto, não é um relógio concebido para utilização debaixo de água.
Resistência extra à água em utilização diária (até 5 atmosferas): este tipo de relógio é resistente a moderada exposição à água. Pode usar o relógio enquanto está a nadar; contudo, não é um relógio concebido para uso em pesca submarina.
Resistência extra à água em utilização diária (até 10/20 atmosferas): este tipo de relógio pode ser utilizado para pesca submarina; não é, porém, concebido para mergulho de profundidade ou mergulho saturado com utilização de gás hélio.
246
CUIDADO
Utilize o relógio obrigatoriamente com a coroa pressionada (posição normal). Se o seu relógio tiver coroa de rosca, certifique-se de apertar a coroa completamente.
NÃO manuseie a coroa ou botões com dedos molhados ou quando o relógio estiver molhado. A água pode penetrar no relógio e prejudicar a resistência à água.
Se o relógio for utilizado em água do mar, enxagúe imediatamente em água doce e seque com um pano seco.
Se entrar humidade no relógio ou se o vidro tornar-se embaciado por dentro e se o embaciamento não desaparecer num período de um dia, leve imediatamente o seu relógio até o Centro de Assistência Técnica Citizen para reparação. Deixar o relógio em tal estado possibilitaria a formação de corrosão no seu interior.
Se água do mar penetrar no relógio, coloque o mesmo numa caixa ou saco plástico e leve-o imediatamente para reparação. Caso contrário, a pressão aumentará no inte­rior do relógio e peças (vidro, coroa, botões, etc.) podem soltar-se.
CUIDADO: Mantenha o seu relógio limpo.
Deixar poeira ou sujidade acumulada entre a caixa e a coroa pode ocasionar dificuldade em puxar a coroa para fora. Gire a coroa de vez em quando, enquanto a mesma estiver em sua posição normal, para libertar poeira e sujidade e em seguida limpe-a com uma escova.
A poeira e a sujidade tendem a acumular-se em fendas atrás da caixa ou na pulseira. Poeira e sujidade acumuladas podem causar corrosão e sujar a sua roupa. Limpe o relógio de vez em quando.
247
Page 20
Limpeza do relógio
Utilize um pano macio para remover sujidade, transpiração e água da caixa e do mostrador.
Utilize um pano macio e seco para remover transpiração e sujidade da pulseira de couro.
Para limpar uma pulseira de relógio feita de metal, plástico ou borracha, remova a sujidade com um sabão suave e água. Utilize uma escova macia para remover poeira e sujidade acumuladas nas fendas da pulseira de metal. Se o seu relógio não for resistente à água, leve-o até o seu agente revendedor. NOTA: Evite a utilização de solventes (diluente, benzina, etc.), pois os mesmos podem estragar o acabamento.
AVISO: Manuseamento da pilha
Mantenha a pilha longe do alcance de crianças pequenas. Se uma criança engolir a pilha, entre em contacto com um médico imediatamente.
CUIDADO: Substituição da pilha
Para reposição da pilha, leve o seu relógio até o seu agente revendedor ou ao Centro de Assistência Técnica Citizen.
Efectue a reposição da pilha o mais rapidamente possível, logo que a vida útil da mesma termine. Deixar uma pilha sem carga no relógio pode ocasionar derrame e graves danos ao mesmo.
CUIDADO: Ambiente de funcionamento
Utilize o relógio dentro dos limites de temperatura de funcionamento especificados no manual de instruções. A utilização do relógio em locais cuja temperatura esteja fora dos limites especificados pode causar a deterioração das suas funções ou até mesmo a interrupção do funcionamento do mesmo.
NÃO utilize o relógio em locais, tais como uma sauna, onde o mesmo fique exposto a temperaturas elevadas. Existe risco de queimadura de pele.
NÃO deixe o relógio em locais onde o mesmo fique exposto a temperaturas elevadas, tais como o porta-luvas ou o painel de instrumentos de um veículo. Existe risco de deterioração do relógio, tal como a deformação das partes de plástico.
NÃO coloque o relógio perto de um ímã. A marcação do tempo tornar-se-á imprecisa, caso o relógio seja colocado perto de um dispositivo magnético de saúde, tal como um colar magnético, ou do fecho magnético da porta de um frigorífico, de fivela de saco ou do auscultador de um telefone portátil. Se isso acontecer, afaste o relógio do ímã e volte a acertar a hora.
NÃO coloque o relógio perto de aparelhos domésticos que geram electricidade estática. A marcação do tempo pode tornar-se imprecisa, caso o relógio seja exposto a forte electricidade estática, tal como a emitida pelo écran de um televisor.
248
249
Page 21
NÃO submeta o relógio a choques fortes, como acontece na queda do mesmo sobre um soalho duro.
Evite utilizar o relógio num ambiente onde o mesmo possa ficar exposto a substâncias químicas ou gases corrosivos. Se solventes, tais como diluente ou benzina, ou substâncias que contêm solventes entrarem em contacto com o relógio, pode ocorrer descoloração, derretimento, quebra, etc. Se o mercúrio utilizado em termómetros entrar em contacto com o relógio, a caixa, a pulseira e outras partes do mesmo podem descolorar-se.
250

17. Especificações

1. Calibre: Nº C460
2. Formato: Relógio de quartzo combinado (análogo e digital)
3. Precisão cronológica: desvio mensal médio ±20 segundos quando mantido à
temperatura normal (5°C/41˚F a 35°C/95˚F)
4. Temperatura de funcionamento: 0°C/32˚F a 55°C/131˚F
5. Funções: horária: horas, minutos, segundos, nomes de cidades, de comutação de
horário de verão
calendário: mês, dia, dia da semana, nome da cidade
alarme 1 e alarme 2
cronógrafo: contagem de 24 horas (unidade:1/100 segundo), contagem da fração intermediária de tempo
cronômetro: contagem de 99 minutos (unidade: minuto)
sintonização de zonas
6. Função agregada: eletroluminiscência
7. Bateria usada: nº 280-44, código: SR927W
8. Vida útil da bateria: aproximadamente 2 anos (som dos alarmes, 40 segundos/dia;
som de término de contagem do cronômetro: 5 segundos/dia; uso da eletroluminiscência: 3 segundos/dia)
* A vida útil da bateria trocada, nas condições de uso normais (acima especificadas),
proporciona por aproximadamente 2 anos a precisão constante do mecanismo. Contudo, dependendo da freqüência do uso dos alarmes, cronógrafo e eletroluminiscência, pode haver diferença na sua duração.
* As especificações acima, por razão de melhoramento, podem ser alteradas sem aviso prévio.
251
Loading...