Przed przystąpieniem do korzystania z instrumentu prosimy o zapoznanie się ze wskazaniami odnośnie bezpieczeństwa.
1
ISTOTNE WSKAZANIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy sprzęt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeń Class B, stosownie do części 15
reguł FCC. Ograniczenia te zostały nałożone, aby zapewnić odpowiednią ochronę przed szkodliwą interferencją w instalacjach do-
mowych.
Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i jeśli nie zostanie zainstalowany i
użytkowany zgodnie z instrukcją może powodować szkodliwą interferencję w komunikacji radiowej.
Jednakże nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji nie nastąpi interferencja fal. Jeśli niniejszy sprzęt powoduje
szkodliwą interferencję w stosunku do odbiorników radiowych i telewizyjnych, co można stwierdzić przez włączenie i wyłączenie ni-
niejszego sprzętu, zaleca się by użytkownik spróbował zapobiec występującej interferencji podejmując następujące kroki:
-Dokonaj regulacji anteny odbiorczej lub przestaw ją.
-Zwiększ odległość pomiędzy aparatem, a danym odbiornikiem
-Podłącz sprzęt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego jest pod-łączony odbiornik.
-W celu uzyskania dodatkowej pomocy skontaktuj się z dealerem lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta mogą pozbawić użytkowni-
ka uprawnień do korzystania ze sprzętu.
Numer modelu: CTK-240
Nazwa handlowa: CASIO COMPUTER CO., LTD. Strona odpowiedzialna: CASIO, INC.
Adres: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801 Numer telefonu: 973-361-5400
Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 reguł FCC, na użytkowanie urządzenia nałożone są dwa wymienione poniżej warunki:
(1) Niniejsze urządzenie nie może powodować szkodliwej interferencji oraz (2) niniejsze urządzenie musi akceptować dowolna interfe-
rencję powodowaną przez inne urządzenia, łącznie z taka interferencja, która może powodować również niepożądane operacje.
WSKAZANIE
Ostrzeżenie FCC
Deklaracja zgodności
Uwaga!
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy o zwrócenie uwagi na następujące elementy:
•Zanim rozpoczniesz korzystanie z zasilacza AD-E95 100L, należy sprawdzić czy nie jest on uszkodzony. Sprawdź
również czy nie jest przerwany lub przecięty przewód zasilający, ani czy nie widać innych śladów jego uszkodz
nia. Dzieci nigdy
•
Nigdy nie próbuj ponownie ładować baterii.
nie powinny korzystać z uszkodzonego zasilacza.
•Nigdy nie należy łączyć nowych baterii ze starymi.
•Zawsze należy korzystać z zalecanych typów baterii.
•Umieszczając baterie należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (+) oraz (-), jest ono wskazane w
komorze baterii.
•
Baterie należy wymienić natychmiast, gdy pojawią się oznaki, że są one na wyczerpaniu.
•Nie należy bezpośrednio zwierać ze sobą biegunów baterii.
•Niniejszy produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej lat trzech.
•Należy korzystać wyłącznie z zasilacza CASIO AD-E95 100L.
•
Zasilacz przeznaczony do niniejszego urządzenia nie jest zabawką.
•Przed rozpoczęciem czyszczenia instrumentu należy wyłączyć zasilacz.
e-
Niniejsze oznaczenie ma zastosowanie jedynie w krajach UE.
Nazwy firm oraz produktów użyte w niniejszej instrukcji obsługi mogą być znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami
handlowymi innych podmiotów.
Za wyjątkiem kopii wykonywanej dla potrzeb własnych użytkownika i do osobistego użytku powielanie niniejszej instrukcji w
części lub w całości jest zabronione bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody ze strony CASIO. Niniejsza instrukcja chroniona
jest prawem autorskim.
W żadnym wypadku firma CASIO nie ponosi odpowiedzialności za żadnego rodzaju szkody (w tym między innymi szkody polegające na utracie zysków, przerwie w prowadzonej działalności, utracie informacji), jakie wynikałyby z użycia lub niemożliwości
użycia niniejszej instrukcji lub produktu. Dotyczy to także przypadków, gdy CASIO było informowane o możliwości wystąpienia
tego typu szkód.
Treści zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Przed przystąpieniem do korzystania z instrumen-
tu prosimy o dokładne zapoznanie się z informa-
cjami i wskazaniami zawartymi w niniejszej in-
strukcji obsługi.
Symbole
Przykłady symboli
Symbol trójkąta oznacza, że należy za-
chować ostrożność ( ). (Trójkąt obok
ostrzega przed możliwością porażenia prą-
dem.)
W poniższej instrukcji, jak również na konsoli instrumentu umieszczono szereg symboli, których
znajomość zapewnia bezpieczne i prawidłowe
użytkowanie, oraz zapobiega możliwości zaistni
nia wypadku lub uszkodzenia in
podano symbole i ich znaczenia
strumentu. Poniżej
e-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Symbol ten wskazuje na informację, której zigno-
rowanie stwarza niebezpieczeństwo śmierci lub
poważnego kalectwa.
OSTRZEŻENIE
Symbol ten ostrzega przed możliwością doznania
uszczerbku na zdrowiu w przypadku nieprawidło-
wego użytkowania instrumentu.
Przekreślony okrąg oznacza, () że nie
wolno wykonywać wskazanych w nim dzi
łań. (np. obok pokazano zakaz demonto-
wania instrumentu.)
Ciemne koło () oznacza, że należy wy-
konać określone działanie. Symbol w środ-
ku in
formuje o działaniu, które należy wy-
konać. (Przykład obok wskazuje na ko-
nieczność wyłączenia wtyczki z gniazdka
zasilania.)
a-
UWAGA
Symbol ten ostrzega przed mechanicznym uszko-
dzeniem instrumentu w przypadku nieprawidłowe-
go użytkowania i zignorowania symbolu ostrzeże-
nia.
1
2
Niebezpieczeństwo
Baterie alkaliczne
Poniższe kroki należy wykonać natychmiast
w przypadku, gdy nastąpi wyciek elektrolitu z bat
rii i płyn ten dostanie się do oczu.
1. W żadnym wypadku nie należy trzeć oczu!
Oczy należy przemyć bieżącą wodą.
2. Następnie należy natychmiast skontakto-
wać się z lekarzem.
Jeśli elektrolit z baterii pozostanie w oku przez
dłuższy okres czasu grozi to utratą wzroku.
e-
Ostrzeżenie
Dym, dziwny zapach, przegrzanie
Kontynuowanie korzystania z instrumentu emitują-
cego dym, dziwny zapach lub grzejącego się
nadmiernie stwarza niebezpieczeństwo pożaru lub
porażenia prą
W takich sytuacjach należy podjąć następujące
kroki:
1.
2. W przypadku korzystania z zasilacza
3. Skontaktować się z punktem sprzedaży
Zasilacz
Niewłaściwe korzystanie z zasilacza stwarza
niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem. Zawsze należy przestrzegać poniższych
ostrzeżeń.
dem.
Wyłączyć instrument.
odłączyć go z gniazda zasilania.
lub autoryzowanym serwisem CASIO.
Niewłaściwe obchodzenie się z kablem zasilacza
może spowodować jego
niebezpieczeństwo powstania pożaru lub poraże-
nia prądem. Zawsze należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń.
Nigdy nie kładź ciężkich przedmiotów na kablu
zasilającym, ani nie podgrzewaj go.
Nigdy nie próbuj modyfikować kabla zasilają-
cego, ani nadmiernie go zginać.
Nigdy nie skręcaj, ani nie rozciągaj kabla.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilacza
skontaktuj się z punktem sprzedaży lub autoryzowanym serwisem CASIO.
Nigdy nie dotykaj zasilacza mokrymi rękoma.
Stwarza to niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem.
Na zasilaczu nie należy w żadnym wypadku
stawiać żadnych pojemników z wodą i ci
czami.
Baterie
Niewłaściwe korzystanie z baterii może powodo-
wać ich wyciek i uszkodzenie stykających się z
nimi elementów, grozi to też eksplozja baterii, co
stwarza niebezpiecze
osoby. Należy więc zawsze stosować się do p
niższych ostrzeżeń.
Nigdy nie demontuj baterii ani nie zwieraj ich
biegunów.
Nigdy nie narażaj baterii na działanie wyso-
kich temperatur ani nie pozbywaj s
spalanie.
Nigdy nie łącz nowych baterii ze starymi.
Nigdy nie należy łączyć ze sobą baterii róż-
nych typów.
Nigdy nie ładuj baterii jednorazowego użytku.
Zawsze pamiętaj o prawidłowym ustawieniu
biegunów (+) oraz (-).
uszkodzenie, co stwarza
e-
ństwo pożaru lub zranienia
o-
ię ich przez
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza prze-
znaczonego do niniejszego produktu.
Zasilacz należy podłączać do gniazda o od-
powiednim napięciu wyszczególnionym na za-
silaczu.
Nie należy przeciążać gniazda elektrycznego
ani zasilacza.
Nie należy spalać instrumentu
Nigdy nie należy wrzucać instrumentu do ognia.
Może to spowodować jego eksplozję, co może
spowodować niebezpieczeństwo pożaru lub zr
nienia osoby.
Woda i obce przedmioty
Woda, ciecze i inne obce przedmioty (takie jak
kawałki metalu), w przypadku dostania się do
instrumentu stwarzają niebezpieczeństwo pożaru
lub porażenia prądem. Należy wtedy podjąć n
stępujące kroki.
1.
Wyłączyć instrument.
2. W przypadku korzystania z zasilacza odłączyć
go z gniazda zasilania.
3.
Skontaktować się z punktem sprzedaży lub
autoryzowanym serwisem CASIO.
Demontaż i modyfikacje
Nigdy nie próbuj demontować instrumentu ani
modyfikować go w żaden sposób. Stwarza to ni
bezpieczeństwo porażenia prądem, poparzenia
lub innego zranienia. Wszelką konserwację we-
wnętrznych elementów urządzenia, należy powie-
rzyć autoryzowanemu serwisowi CASIO.
a-
a-
e-
Plastikowe torby
Nigdy nie należy zakładać na głowę ani brać do
ust plastikowych toreb znajdujących się w opak
waniu razem z instrumentem. Stwarza to niebez-
pieczeństwo uduszenia.
Należy zwrócić szczególną uwagę przy rozpak
wywaniu instrumentu w obecności małych dzieci.
Nie należy wchodzić na instrument ani na jego
stojak. Może on przewrócić się lub uszkodzić.
Szczególna uwagę należy w takich sytuacjach
zwrócić na małe dzieci.
o-
o-
Umiejscowienie
Nigdy nie należy umieszczać instrumentu na niestabilnej podstawie lub na nierównej powierzchni.
Tak umieszczony in
uderzyć kogoś.
strument może przechylić się i
W przypadku upuszczenia lub uszkodzenia obudowy
Kontynuowanie korzystania z instrumentu po ta-
kich zdarzeniach stwarza niebezpieczeństwo po-
wstania pożaru lub porażenia prądem. Należy
wtedy podjąć n
1. Wyłączyć instrument.
2. W przypadku korzystania z zasilacza odłączyć
go z gniazda zasilania.
3.
Skontaktować się z punktem sprzedaży lub
autoryzowanym serwisem CASIO.
astępujące kroki:
3
4
Uwaga
Zasilacz
Nieprawidłowe korzystanie z zasilacza stwarza
niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem.
Zawsze należy przestrzegać poniższych ostrz
żeń.
Nie należy umieszczać przewodu zasilają-
cego w pobliżu piecyków ani innych źródeł
ciepła.
Nigdy nie należy odłączać przewodu zasi-
lającego ciągnąc za kabel. Zawsze przy
odłącz
aniu kabli zasilacza należy trzymać
za wtyczkę.
Nieprawidłowe korzystanie z zasilacza
stwarza niebezpieczeństwo pożaru lub
prażenia prądem. Zawsze należy prz
strzegać poniższych ostrzeżeń.
Zasilacz należy umieszczać starannie i do
końca w gnieździe zasilania.
Podczas burzy, przed dłuższą podróżą lub
w przypadku nieużywania przez dłuższy
okres czasu należy odłączyć zasilacz z
gniazda zasilania.
Przynajmniej raz na rok należy odłączyć
zasilacz z gniazda zasilania i przetrzeć
kurz, jaki gromadzi się wokół styków.
Przenoszenie instrumentu
Przed przenoszeniem instrumentu zawsze należy
odłączyć zasilacz ze ściennego gnia
Należy również odłączyć inne kable podłączone
do instrumentu. W przeciwnym wypadku stwarza
się niebezpieczeństwo uszkodzenia kabli, pożaru
lub porażenia prą
dem.
zda zasilania.
e-
e-
Baterie
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może być
przyczyną wycieku elektrolitu a w rezultacie
uszkodzenie stykających się z nimi
nawet eksplozji baterii stwarzającej ryzyko po-
wstania pożaru lub porażenia prądem. Zawsze
należy przestrzegać podanych pon
Należy korzystać wyłącznie z baterii przezna-
czonych do niniejszego produktu.
Jeśli nie będziemy korzystać z instrumentu
przez dłuższy okres czasu, należy wyjąc z nie-
go baterie.
obiektów, a
iżej wskazań.
Podłączenia
Do instrumentu można podłączać wyłącznie spe-
cjalnie przeznaczone do tego urządzenia. W przy-
padku próby podłączenia innych urządzeń stwarza
się niebezpieczeństwo powstania pożaru lub p
rażenia prądem.
o-
Lokalizacja
Umieszczając instrument należy unikać wymienio-
nych poniżej lokalizacji. Umieszczanie instrumentu
w wyszcze
niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem. Miejsca o dużej wilgotności lub dużym zapyle-
niu.
Miejsca, w których przygotowuje się posiłki
oraz inne miejsca, w których gromadzą się
opary tłuszczu.
Miejsca w pobliżu urządzeń klimatyzacyjnych,
grzewczych, miejsca narażone na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych lub narażo-
ne na działanie wysokich temperatur.
gólnionych poniżej miejscach stwarza
Czyszczenie
Przed czyszczeniem instrumentu zawsze należy
najpierw odłączyć zasilacz ze ście
zasilania. Pozostawienie włączonego zasilacza
stwarza ryzyko jego uszkodzenia, powstania poża-
ru lub porażenia prądem.
nnego gniazda
Wyświetlacz instrumentu
Nigdy nie należy naciskać na wyświetlacz LCD.
Może to spowodować pęknięcie szybki wyświ
tlacza i stwarza niebezpieczeństwo zranienia
użytkownika.
W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia pane-
a LCD, nigdy nie należy dotykać cieczy znaj-
l
du
jącej się wewnątrz panela. Może ona wywo-
łać podrażnienie skóry.
Jeśli ciecz z panela LCD dostanie się do ust
należy natychmiast przemyć je wodą i skonta
tować się z lekarzem.
W przypadku, gdy ciecz z panela LCD dostanie
się do oczu lub na skórę, należy przemyć je
obficie wodą, po czym skontaktować się z lekarzem.
e-
k-
Poziom dźwięku
Nie należy słuchać bardzo głośnej muzyki przez
dłuższy okres czasu. Szczególnie nal
w przypadku korzystania ze sł
poziom głośności dźwięku może stać się przyczy-
ną uszkodzenia słuchu.
eży uważać
uchawek. Wysoki
Stojak na instrument*
Montaż stojaka należy przeprowadzić starannie,
zgodnie z instrukcją. Należy dokręcić wszystkie
śrubki, n
czy instrument jest właściwie umieszczony na
stojaku. Niestaranne dokręcenie śrubek stojaka
lub niewłaściwe umiejsc
stojaku może doprowadzić do przewrócenia się
stojaka lub do upadku instrumentu.
* Stojak dostępny jest jako opcja.
Poniższe objawy świadczą o wyczerpywaniu
się baterii. Należy wymienić baterie, jeśli zao
serwujemy którykolwiek z poniższych obja-
wów:
•
•Instrument nie działa po włączeniu
•Zaciemniony, trudny do odczytania wy-
akrętki i złącza. Należy zwracać uwagę,
owienie instrumentu na
Istotna wskazówka !
b-
Słabe świecenie wskaźnika zasilania
świetlacz
Ciężkie przedmioty
Nigdy nie należy kłaść na instrumencie ciężkich
przedmiotów.
Może to spowodować, ze zbyt ciężki przedmiot
przechyli stojący na podstawie instr
może być nawet przyczyną zranienia użytkownika.
ument, co
•Nienaturalnie niski poziom sygnału w gło-
śnikach / słuchawkach
•Zniekształcenia wychodzącego dźwięku
•Przerywanie dźwięku
•Przerywanie zasilania przy ustawionym
mak
symalnym poziomie dźwięku
•Przyciemnianie wyświetlacza przy usta-
wionym maksymalnym poziomie dźwięku
•Kontynuacja trwania dźwięku nawet po
zwolnieniu klawisza
Całkowicie zmienione brzmienie
•
•Nienaturalny podkład rytmiczny lub zniekształcone odtwarzanie utworu demonstracyjnego
5
Gratulujemy Państwu wyboru niniejszego instrumentu muzycznego CASIO. Instrument ten dysponuje
miedzy innymi przedstawionymi poniżej funkcjami i właściwościami.
100 brzmień
Można wybierać spośród brzmień orkiestrowych, syntetycznie utworzonych brzmień i
wielu innych.
100 podkładów rytmicznych
Instrument udostępnia 100 podkładów rytmicznych wzbogacających możliwości instrumentu.
Automatyczny akompaniament
Zagranie akordu powoduje jednoczesne zagranie towarzyszącego podkładu rytmicznego, basów lub akordów.
Bank 50 utworów muzycznych
Szeroki wybór ulubionych utworów muzycznych takich jak „Oda do radości, czy „Jingle
Bells”. W przypadku każdego z utworów odtwarzać go po prostu dla słuchania lub można wyciąć linię melodyczną i samemu grać ją równolegle na instrumencie.
10Przycisk STOP
11 Przycisk TONE
12 Przyciski RYTHM
SYNCHRO/FILL-IN
13 Przycisk SONG BANK
14 Głośniki
15 Wyświetlacz
16 Lista utworów z banku - Song Bank
Lista podkładów rytmicznych
17
18 Lista brzmień
19 Nazwy akordów
20 Lista instrumentów perkusyjnych
21 Przyciski [+] i [-
wprowadzać tylko zmniejszając lub zwięk
jąc wyświetlane wartości przyciskami [+] i [-].
22 Przyciski Numeryczne
Przyciski numeryczne służą do wprowadzania
wartości widocznych na wyświetlaczu
]; wartości ujemne można
sza-
* Dołączanie podstawy na nuty
W przygotowane w instrumencie otwory wsuń obydwa końce znajdującej się w komplecie z instrumentem
podstawy na nuty. Patrz poniższy rysunek.
9
10
Korzystanie z wyświetlacza
* Powyżej przedstawiono wyświetlacz w sposób, w jaki
prezentuje się, gdy w instrumencie wybrany jest
Banku utworów – Song Bank
1Obok aktualnie wprowadzanego ustawienia pojawia się wskaźnik informujący o rodzaju ustawienia
(TONE, RHTYHM, SONG BANK).
2Numer brzmienia, numer podkładu rytmicznego, numer utworu, wartość ustawienia klawiatury
3Podkład rytmiczny, automatyczny akompaniament, takt utworu z banku
4Nazwa brzmienia, nazwa podkładu rytmicznego, nazwa utworu, nazwa trybu, nazwy ustawień in-
strumentu
5Nazwy akordów Automatycznego akompaniamentu i Utworu z Banku
6Napis „MELODY” wskazuje status włączenia partii melodycznej podczas odtwarzania utworów z ban-
ku
7Podkład rytmiczny, automatyczny akompaniament, tempo Utworu z Banku
8Podkład rytmiczny, automatyczny akompaniament, tempo Utworu z Banku; ustawienie głośności
9Wskaźniki kontrolera utworów z banku
tryb
Przykłady wyświetlaczy zamieszczane w niniejszej instrukcji obsługi mają jedynie charakter poglądowy. Rzeczywiste
teksty oraz wartości pojawiające się na wyświetlaczu mogą różnić się od przykładów pokazanych
Obsługi.
w niniejszej Instrukcji
W instrumencie zaprogramowanych jest 50 utworów,
któr
e można zarówno odtwarzać dla samej przyjemno-
ści słuchania jak również grać z nimi równolegle, gdy
są odtwarzane. Prosta operacja pozwala na wyłączenie
partii melodycznej i równoległe granie tej partii na
klawiaturze instrumentu. Więcej informacji patrz też
„Korzystanie z Banku Utworów”, str. 24, gdzie przed-
stawiono szczegółowe informacje o grze równoległej
z utworem z banku.
Odtwarzanie utworu z banku
4.Na liście utworów z banku ( SONG BANK)
odszukaj utwór, który chcesz od
następnie korzystając z przycisków num
rycznych wprowadź dwucyfrowy numer tego
utworu.
Przykład: Aby wybrać odę do radości „40
ODE TO JOY”, wprowadź 4, a następnie 0.
twarzać, a
e-
Aby odtworzyć
1.Ustaw przełącznik POWER/MODE w pozycji
NORMAL.
2.Skorzystaj z przycisków MAIN VOLUME, aby
ustawić stosunkowo niski poziom głośności
instrumentu.
3.Naciśnij przycisk SONG BANK, aby przejść
do trybu Utworów z Banku.
Pojawi się po naciśnięciu przycisku SONG BANK
Nie wszystkie dostępne utwory są wymie-
nione na liście utworów z banku znajdującej się na ko
nsoli instrumentu. Pełna lista
zamieszczona jest w załączniku na stronie
A-8 – „Lista utworów”.
5.Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, aby rozpo-
cząć odtwarzanie utworu.
Wybrany utwór odtwarzany jest w sposób
powtarzalny, aż doza trzymania odtwarza-
nia przez użytkownika.
11
12
6.Naciśnij przycisk MELODY ON/OFF, aby
wyłączyć partię melodyczną i spróbuj grać
równolegle na instrumencie.
7.Naciśnij ponownie przycisk MELODY
ON/OFF
dyczną.
, by ponownie włączyć partię melo-
8.Naciśnij ponownie przycisk STOP, aby za-
trzymać odtwarzanie utworu z banku.
9.Naciśnij przycisk TONE, aby wyjść z trybu
Utworów z Banku i powrócić do ekranu wyb
ru brzmienia i podkładu rytmicznego.
Podczas odtwarzania utworu z banku
można również wykonać następującą ope-
rację.
oPauza: Naciśnij przycisk
PLAY/PAUSE
o-
Przygotuj dostęp do gniazda zasilania lub baterie.
Korzystanie z baterii
Należy koniecznie zapoznać się z zasadami bezpie-
czeństwa przedstawionymi w niniejszej instrukcji ob-
sługi. Nieprawidłowe korzystanie z produktu stwarza
niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru.
Przed podłączeniem lub odłączeniem zasilacza
zawsze należy zwrócić uwagę, czy
wyłączony.
instrument jest
Korzystanie z gniazda zasilania
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza przeznaczonego
do stosowania w niniejszym cyfrowym keyboardzie.
Użycie innego zasilacza grozi uszkodzeniem urządzeń.
Zasilacz CASIO AD-E95 100L
Po długim użytkowaniu zasilacz sieciowy staje się
ciepły. Jest to normalne i nie świadczy o wadzie za-
silacza.
Aby zapobiec uszkodzeniu kabla, należy unikać
stawiania na nim jakichkolwiek przedmiotów.
Użytkownik musi we własnym zakresie przygotować 6
dostępnych w handlu baterii AA.
Należy korzystać z baterii alkalicznych lub cynkowo
węglowych.
Nie należy korzystać
nych innych baterii opartych na niklu.
Otwórz
komory baterii, umieść baterie i zamknij pokrywę.
Umieszczając baterie zwróć uwagę na prawidłowe
ustawienie biegunów (+) i (-).
Otwórz Pokrywę komory baterii.
znajdującą się na spodzie instrumentu pokrywę
z baterii typu oxyride, ani żad-
Naciśnij w tym miejscu przesuń pokry-
wę w kierunku wskazanym strzałką
13
14
Istotne informacje dotyczące baterii
Automatyczne wyłączanie zasilania
Żywotność baterii zapewnia około 6 godzin ciągłe-
go użytkowania (w oparciu o baterie cynkowo węglowe i normalną grę)
W przypadku wystąpienia poniższych objawów
należy niezwłocznie wymienić
o Instrument nie włącza się
o Ciemny, migający wyświetlacz, trudne do odczy-
tania wskazania;
o Nienaturalnie niski poziom dźwięku z głośni-
ków/słuchawek
o Zniekształcony dźwięk
o Okazjonalne przerywanie dźwięku przy grze ze
znaczną głośnością
o Nagła przerwa w zasilaniu przy grze ze znacz-
nym poziomem głośności.
o Migotanie oraz przyciemnianie się wyświetlacza
podczas gry ze znacznym poziomem głośności
o Kontynuowanie przez instrument dźwięku nawet
przy zwolnieniu klawisza
o Gra instrumentu z innym brzmieniem niż zostało
wybrane
o Nienaturalne odtwarzanie podkładu rytmicznego
lub utworu z Banku
.
baterie:
W celu oszczędnego korzystania zasilania bateryjnego
niniejszy cyfrowy in
się, jeśli przez sześć minut nie zostanie wykonana ża
strument automatycznie wyłączy
d-
na operacja klawiszy (funkcja Auto Power Off).
Aby wyłączyć funkcję Auto Power Off
W celu wyłączenia funkcji Auto Power Off przytrzymaj
podczas włączania instrumentu wciśnięty przycisk
TONE.
W przypadku gdy funkcja Auto Power Off jest
wyłączona instrument nie wyłączy się automa-
tycznie niezależnie od tego, jak długo będzie
pozostawał bezczynny
.
Funkcja Auto Power Off zostanie automatycz-
nie uaktywniona pr
zy ponownym włączeniu
instrumentu.
Ustawienia
W przypadku gdy instrument zostanie wyłączony przy-
ciskiem POWER/MODE lub w wyniku działania funk-
cji Auto Power Off, wszystkie ustawienia instrumentu
powracają do wartości domyślnych.
Terminal Phones / Output
Przed podłączeniem słuchawek lub innych urządzeń ze-
wnętrznych należy całkiem zmniejszyć poziom głośności w
instrumencie i podłącz
można ponownie ustawić głośność na wybranym pozi
[ Tylny panel ]
Podłączanie słuchawek (1)
Po podłączeniu słuchawek wyłączany jest dźwięk z
wbudowanych głośników, co pozwala na grę nawet
późno w nocy, tak by nikomu nie przeszkadzać.
Sprzęt audio (2)
Instrument można podłączyć do sprzętu audio korzysta-
jąc z dostępnych na rynku kabli połączeniowych za-
kończonych z jednej strony standardowym wtykiem, z
drugiej zaś strony dwoma wtykami PIN. Należy zwró-
cić uwagę, by podłączać instrument kablem stereofo-
nicznym, gdyż w przeciwnym wypadku straci się jeden
z kanałów stereo. Przy takiej konfiguracji, ustawia się
przełącznik wejścia w sprzęcie audio na terminal (zw
kle oznaczony AUX IN lub podobnie), do którego
podłączony jest kabel z instrumentu. Szczegóły można
znaleźć w dokumentacji dołączonej do sprzętu audio.
anym urządzeniu. Po podłączeniu
omie.
y-
Wzmacniacz instrumentów muzycznych (3)
Do podłączenia wzmacniacza instrumentów muzycz-
nych można użyć dostępnych na rynku standardowych
kabli połączeniowych.
Należy zwrócić uwagę, by użyć kabla połączeniowego,
który od strony instrumentu będzie miał standardowe
wtyki od strony instrumentu oraz wzmacniacza.
Podłączając instrument muzyczny do wzmacniacza, ustaw
stosunkowo niski poziom głośności w instrumencie, nat
miast wyreguluj poziom głośności we wzmacniaczu.
o-
[ Przykład podłączeń ]
Akcesoria i opcje
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów i opcji przeznaczonych do tego instrumentu. Korzystanie z innych urz
dzeń stwarza zagrożenie wystąpienia pożaru, porażenia
prądem lub wypa
dku.
Informacje o akcesoriach sprzedawanych oddzielnie, a przeznaczonych do niniejszego produktu
można znaleźć w katalogach CASIO dostępnych
u sprzedawców detalicznych lub na stronach internetowych CASIO pod adresem
http://world.casio.com/
ą-
15
e
W niniejszej sekcji przedstawiamy informacje odnoszące się do podstaw obsługi instrumentu
.
Włączanie instrumentu i rozpoczęcie gry
1.Naciśnij przycisk POWER/MODE (Włącz-
nik/Tryb).
2.Skorzystaj z przycisków MAIN VOLUME (Re-
gulacji podstawowego poziomu głośności) ,
aby obniżyć głośność instrumentu
Przed rozpoczęciem gry zawsze dobrze jest usta-
wić stosunkowo niski poziom głośności.
Naciśnięcie przycisku [] lub [] sprawia, że na
wyświetlaczu pojawia się aktualnie ustawiony p
ziom głośności. Naciśnij ponownie przyciski []
], aby zmienić ustawienie.
lub [
.
o-
3.Zagraj coś na instrumencie.
Wybór brzmienia
Niniejszy instrument posiada 100 wbudowanych
brzmień. Skorzystaj z poniższej procedury, by wybrać
żądane brzmienie.
Aby wybrać brzmienie
1.Na liście brzmień odszukaj brzmienie, z któ-
rego chcesz skorzystać i zanotuj jego numer.
Nie wszystkie dostępne brzmienia są wydrukowa-
na liście brzmień umieszczonej na konsoli in-
ne
strumentu.
w dodatku, na stronie A-1 – Lista Brzmień.
Pełna lista brzmień zamieszczona jest
2.Naciśnij przycisk TONE.
Poniższe wskazanie pojawia się po naciśnięciu
przycisku TONE.
3.Skorzystaj z przycisków numerycznych, aby
wprowadzić dwucyfrowy numer brzmienia, z
jakiego chcesz korzystać
Przykład: Aby wybrać „26 WOOD BASS”, wpro-
wadź 2 oraz 6.
Teraz możesz grać na instrumencie z brzmieniem akustycznej gitary basowej.
Zawsze należy wprowadzać obydwie cyfry numeru
brzmienia, łącznie z poprzedzającym zerem, o ile
występuje. Jeśli wprowadzisz tylko jedna cyfrę i z
trzymasz się, to wskazanie wyświetlacza automa-
tycznie wykasuje się po kilku sekundach.
Wyświetlany numer brzmienia można także zmniej-
szać lub zwiększać naciskając odpowiednio przyci-
ski [+] i [-].
Brzmienia efektów dźwiękowych, jak np. 77
VEHICLE są najlepiej słyszalne w przypadku wci-
śnięcia i przytrzymania klawisza instrumentu.
.
a-
16
17
Łączone brzmienia
Polifonia
Poniżej przedstawiamy dwa typy łączenia brzmień oferowane przez niniejszy instrument.
Nakładanie brzmień (Brzmienia o nume-
rach: 80 do 89)
Przykład: 80 STR PIANO
To brzmienie nakłada na siebie brzmienia skrzypiec
oraz fortepianu i przy naciskaniu na klawisze keyboardu
rozbrzmiewają dźwięki obydwu tych instrumentów.
Podział brzmień (Brzmienia o numerach: 90
do 96)
Przykład: 90 BASS/ PIANO
Brzmienie to dzieli klawiaturę instrumentu w taki spo-
sób, że do jednej części klawiatury przypisane jest
brzmienie instrumentu basowego zaś do drugiej forte-
pianu.
Dźwięki perkusyjne
Przykład: 99 PERCUSSION
Brzmienie to przypisuje różne dźwięki perkusyjne do
poszczególnych klawiszy. Więcej szczegółów, patrz lista
instrumentów perkusyjnych zamieszczona w dodatku na
stronie A-7.
Brzmienia efektów dźwiękowych
W przypadku brzmień efektów dźwiękowych (brzmienia
o numerach 77 do 70) rodzaj dźwięku zależy od oktawy
w jakiej znajduje się naciskany klawisz
wyboru brzmienia 78 PHONE dostępne rodzaje dźwię-
ków to: PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1 oraz
RING 2.
. W przypadku
Termin polifonia oznacza maksymalną liczbę nut, jaką
można zagrać jednocześnie. Instrument posiada 12-
nutową polifonię, przy czym wliczane są tutaj zarówno
grane nuty jak i odtwarzany przez instrument podkład
rytmiczny oraz akompaniament. Oznacza to, że gdy
odtwarzany jest podkład rytmiczny lub akompaniament
ilość nut granych jednocześnie na klawiaturze jest ogr
niczona. Należy również pamiętać, że niektóre brzmie-
nia charakteryz
Gdy odtwarzany jest podkład rytmiczny lub automa-
tyczny akompaniament liczba dźwięków, jaką można równocześnie zagrać zmniejsza się.
ują się tylko 6-nutową polifonią.
a-
Cyfrowe próbkowanie
Dostępne w instrumencie brzmienia zostały zarejestrowane i pr
kowaniem cyfrowym. W celu zapewnienia wysokiej
jakości dźwięku próbki są wykonywane w dolnym, środ-
kowym oraz górnym zakresie danego dźwięku, a na-
stępnie łączone tak, aby otrzymany dźwięk był jak naj-
bardziej zbliżony do brzmienia oryginału. Czasami można zaobserwować nieznaczne różnice w głośności i
jakości niektórych dźwięków granych w różnych okt
wach. Jest to nieunikniony rezultat wielokrotnego prób-
kowania cyfrowego i nie świadczy o wadliwym działaniu
instrumentu.
zetworzone przy użyciu techniki zwanej prób-
a-
Instrument automatycznie gra linię basową oraz
podkład akordowy zgodnie z akordami granymi
przez użytkownika. Basowy i akordowy podkład
grany jest z wykorzystaniem dźwięków i brzmień
wybieranych automatycznie wr az z podkładem
rytmicznym. Oznacza to, że grający uzyskuje reali-
styczny akompaniament odpowiadający linii melo-
dycz
nej granej prawą ręką, stwarzając tym samym
nastrój jednoosobowego zespołu.
.
Poza samym odsłuchiwaniem utworów dla przy-
jemności można je również wykorzystywać do ćwi-
czenia gry w systemie lekcji oferowanym przez niniejszy instrument (patrz str. 19).
2.Naciśnij przycisk RHYTHM.
Poniższe wskazanie pojawia się przy naciśnięciu
przycisku RHYTHM.
3.Użyj przycisków numerycznych, aby wprowa-
dzić trzy cyfrowy numer podkładu rytmicznego, który ma być wybrany.
Przykład: Aby wybrać „64 WALTZ”, wprowadź 6 a
następnie 4.
Wybór podkładu rytmicznego
Instrument posiada 120 wspaniałych podkładów ryt-
micznych, które można wybierać korzystając z poniż-
szej procedury.
Aby wybrać podkład rytmiczny
1.Na liście podkładów rytmicznych odszukaj
rytm, który chcesz wykorzystać i zanotuj jego
numer.
Na konsoli instrumentu nie są wymienione wszyst-
kie dostępne podkłady rytmiczne. Pełna li-sta
znajduje się na stronie A-2, „Lista podkładów ryt-
micznych.
18
Po włączeniu instrumentu domyślnie wybranym
podkładem rytmicznym jest podkład „00CLUB
POP”.
Wyświetlany numer podkładu rytmicznego można
także zmniejszać lub zwiększać naciskając odp
wiednio przyciski [+] i [-].
o-
Odtwarzanie podkładu rytmicznego
Aby ustawić tempo
Skorzystaj z poniższej procedury, aby rozpocząć i za-
kończyć odtwarzanie podkładu rytmicznego.
znajduje się w pozycji NORMAL, to wszystkie kl
wisze instrumentu są klawiszami melodycznymi”.
Regulacja tempa
Ustawienie tempa (liczba uderzeń na minutę) można
zmienić w z
tempa ma zastosowanie do akordów automatycznego
akompaniamentu, jak również do odtwarzania utworów
z banku.
akresie od 20 do 255. Ustawiona wartość
a-
1.W celu regulacji tempa skorzystaj z przyci-
sków TEMPO (
: Zwiększa wartość tempa
: Zmniejsza wartość tempa
Przykład : Przytrzymaj wciśnięty przycisk , aby
ustawić wartość 110.
Równoczesne naciśnięcie obydwu przycisków
TEMPO (/) przywraca domyślną wartość tem-
pa dla aktualnie wybranego podkładu rytmicznego.
Graficzne wskazania metronomu
Graficzny metronom pojawia się na wyświetlaczu ra-
zem z wartością tempa oraz wskazaniem uderzeń pod-
kładu rytmicznego lub utworu z banku. Graficzny me-
tronom ułatwia zachowanie rytmu w czasie gdy gramy
równolegle z podkładem rytmicznym lub jedna z partii
utworu z banku.
/).
19
20
Korzystanie z Automatycznego
Akompaniamentu
Poniższa procedura przedstawia sposób korzystania z
automatycznego akompaniamentu instrumentu. Przed
skorzystaniem z tej funkcji należy wybrać podkład ryt-
miczny i wyregulować jego tempo.
Aby skorzystać z automatycznego akompaniamentu
Opcja CASIO CHORD – Klawiatura akompaniamentu
i klawiatura melodyczna
Ta metoda grania akordów ułatwia grę bez względu na
stopień zaawansowania grającego. Poniżej przedst
wiono akordy CASIO CHORD oraz sposób korzystania
z nich.
a-
Klawiatura akompaniamentu może być wykorzy-
stywana tylko do grania akordów. Jeśli w tej części
klawiatury spróbujemy zagrać pojedyncze nuty m
dii, to nie uzyskamy żadnego dźwięku.
lo
Typy akordów
Akompaniament CASIO CHORD pozwala na grę czterech rodzajów akordów przy minimalnym palcowaniu.
Typy akordówPrzykłady
Akordy durowe
Nad klawiszami akompa-
niamentu widnieją nazwy
akordów durowych. Zwróć
uwagę, że akordy uzysk
wane przy naciskaniu klawiszy akompaniamentu nie
zmieniają oktawy, niezależ-
nie od tego, który klawisz
zostanie użyty do zagrania
akordu.
i-
Akordy molowe (m)
Aby zagrać akord molowy,
przytrzymaj wciśnięty
klawisz akordu durowego i
naciśnij klawisz akompa-
niamentu znajdujący się z
prawej strony klawisza
akordu durowego.
Akordy septymowe (7)
Aby zagrać akord septymowy, przytrzymaj wci-
śnięty klawisz akordu du-
rowego i naciśnij dwa inne
klawisze akompaniamentu
znajdujące się z prawej
strony klawisza akordu
durowego.
Septymowy akord molowy (m7)
Aby zagrać septymowy
akord molowy, przytrzymaj
śnięty klawisz akordu
wci
durowego i naciśnij trzy
inne klawisze akompaniamentu znaj
prawej strony klawisza
akordu durowego.
dujące się z
e-
•Podczas grania akordu molowego i akordów sep-
tymowych nie ma znaczenia, czy zostaną naci-
śnięte białe, czy czarne klawisze na prawo od kla-
wisza akordu durowego.
FINGERED
Opcja FINGERED umożliwia granie 15 różnych rodza-
jów akordów. Poniżej opisano klawisze akompaniamen-
tu i klawisze melodyczne opcji FINGERED oraz wyjaśniono jak grać akordy oparte na dźwięku C przy ustawionej opcji FINGERED.
Opcja FINGERED – Klawiatura akompaniamentu i
klawiatura melodyczna
Klawisze akompaniamentu służą wyłącznie do
grania akordów. Próba zagrania pojedynczych
dźwięków melodii na klawiaturze akompaniamentu
nie spowoduje zagrania żadnego dźwięku.
Sposób grania akordów z opcją FINGERED opartych na
innych dźwiękach przedstawiono w tabeli palcowania akor-
dów na stronie A-5.
*1: Nie można użyć odwrotnego palcowania. Akord opiera
się na najniższej nucie.
*2: Można zagrać ten sam akord nie naciskając piątego G.
Poza akordami oznaczonymi na rysunku jako*1,
palcowanie odwrotne (tj. granie E-G-C lub G-C-E
zamiast C-E-G) daje ten sam akord co palcowanie
standardowe.
Poza wyjątkami oznaczonymi jako*2, należy naci-
snąć wszystkie klawisze tworzące akord. Jeśli zo-
stanie opuszczony choćby jeden klawisz instru-
ment nie zagra żądanego akordu FINGERED.
21
22
Korzystanie z wypełnienia rytmicznego
Aby skorzystać ze startu synchronicznego
Wykorzystanie wypełnienia rytmicznego (FILL-IN) po-
zwala na chwilową zmianę rytmu, dzięki czemu można
uzyskać interesujące efekty wariacji rytmicznych pod-
czas grania utworu.
Aby skorzystać z funkcji wypełnienia rytmicznego (FILLIN) wykonaj poniższą procedurę
Aby wstawić wypełnienie rytmiczne
1.Naciśnij przycisk START/STOP, aby rozpo-
cząć odtwarzanie podkładu rytmicznego.
2.Naciśnij przycisk SYNCHRO/FILL-IN, aby do
danego podkładu rytmicznego wstawić wzo-
rzec wypełnienia rytmicznego.
Start synchroniczny przy odtwarzaniu
podkładu rytmicznego
Start synchroniczny polega na rozpoczęciu odtwarzania
podkładu rytmicznego jednocześnie z rozpoczęciem
grania akompaniamentu.
Poniżej opisano sposób wykorzystania startu synchronicznego. Przed rozpo
rytmiczny oraz wyregulować tempo. Następnie za p
mocą przełącznika Mode należy wybrać metodę grania
akordów (NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED)
częciem należy wybrać podkład
o-
1.Naciśnij przycisk SYNCHRO/FILL-IN, aby
estawić instrument w stan oczekiwanai na
prz
start synchroniczny.
2.Zagraj akord na klawiaturze akompaniamen-
tu, a w tym momencie automatycznie rozpocznie się odtwarzanie wzorca rytmicznego.
Jeśli przełącznik POWER/MODE jest ustawiony w
pozycji NORMAL, to przy rozpoczęciu gry na kla-
wiaturze akompaniamentu odtwarzany będzie
podkład rytmiczny (bez akordów)
Aby anulować funkcje startu synchronicznego,
naciśnij po raz kolejny przycisk SYNCHRO/FILL
IN.
.
-
Regulacja głośności Akompaniamentu
Skorzystaj z poniższej procedury, aby ustawić głośność
automatycznego akompaniamentu. Można w prowadzić
ustawienia w zakresie od 0 (minimalna głośność) do 9.
1.Naciśnij przycisk ACCOMP VOLUME.
2.Korzystając z przycisków [-] oraz [+] ustaw
głośność automatycznego akompaniamentu.
Przykład: 5
Aktualna wartość głośności akompaniamentu, jaka
pojawia się w kroku 1 automatycznie znika z w
świetlacza, jeśli przez 5 sekund nie zostanie
wprowadzona żadna wartość
Równoczesne naciśnięcie przycisków [+] oraz [-]
automatycznie us
na poziomie 7.
tawia głośność akompaniamentu
.
y-
23
Pamięć instrumentu zawiera 50 zaprogramowanych
utworów, które można
jak również, dzięki wyłączaniu partii melodycznej wyko-
rzystać do nauki gry na instrumencie drugiej partii da-
nego utworu.
jedynie słuchać dla przyjemności,
Odtwarzanie utworu z banku
Aby odtworzyć utwór z banku
1.Ustaw przełącznik POWER/MODE w pozycji
NORMAL, FINGERED lub CASIO CHORD.
2.Ustaw główny poziom głośności oraz poziom
głośności akompaniamentu.
3.Naciśnij przycisk SONG BANK, aby przejść
do trybu utworów z Banku.
Po naciśnięciu przycisku SONG BANK pojawia się
poniższe wskazanie
4.Korzystając z listy utworów z banku odszukaj
melodię, którą chcesz odtworzyć, a następnie
przy użyciu przycisków numerycznych wpr
wadź dwucyfrowy numer utworu.
Przykład: Aby wybrać „31 ALOHA OE”, wprowadź
3 a następnie 1.
Nie wszystkie dostępne utwory są zamieszczone na
liście znajdującej się na konsoli instrumentu. Pełna
lista utworów zamieszczona jest w dodatku na stronie A-8.
Po włączeniu instrumentu i przejściu do trybu
utworów z banku domyślnym utworem jest „00
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR”.
Numery poszczególnych utworów można również
zmieniać przy użyciu przycisków [+] oraz [
o-
-].
24
25
5.Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, aby rozpo-
cząć odtwarzanie utworu.
Po naciśnięciu przycisku PLAY/PAUSE pojawia
się poniższe wskazanie
Za każdym razem, gdy wybierany jest nowy utwór z
banku utworów, automatycznie wybierane są rów-
nież brzmienie, tempo oraz podkład rytmiczny za-
programowane dla danego utworu. Podczas odtwa-
rzania utworu można zmienić jego brzmienie lub
tempo, nie można jednakże zmienić podkładu ryt-
micznego.
Można także ustawić głośność akompaniamentu
(patrz str. 23) dl odtwarzanych utworów z banku.
Wyświetlacz trybu utworów z banku
W trybie utworów z banku (SONG BANK) na wy-
świetlaczu pokazywane są różne informacje odno-
szące się do odtwarzanego utworu.
6.Naciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać od-
twarzanie utworu z banku.
Aby zrobić pauzę podczas odtwarzania utworu z banku
1.Podczas gdy odtwarzany jest utwór z banku
utworów, nac
aby zrobić pauzę w odtwarzaniu.
Wskazanie „||” pojawia się, gdy w odtwarzaniu
utworu zrobiono pauzę.
iśnij przycisk PLAY/PAUSE,
2.W celu wznowienia gry naciśnij ponownie
przycisk PLAY/PAUSE.
[Wyświetlacz podczas odt
warzania]
Regulacja tempa utworu z banku
Aby zmienić tempo utworu z banku
Tempo można ustawiać w zakresie od 20 do 255 ude-
rzeń na minutę. Tempo można ustawiać zarówno gdy
utwór jest zatrzymany, gdy jest odtwarzany, jak również
podczas pauzy w odtwarzaniu utworu.
Równoczesne naciśnięcie obydwu przycisków [+] i
[-] powoduje wybór brzmienia „ 00 PIANO 1”.
W celu przywrócenia oryginalnego brzmienia utwo-
ru z banku, wystarczy ponownie wybrać danych
utwór.
Gra równoległa z utworem z banku
1.W celu regulacji tempa skorzystaj z przyci-
sków
TEMPO (/).
: Zwiększa wartość tempa
: Zmniejsza wartość tempa
Równoczesne naciśnięcie obydwu przycisków
TEMPO (/) przywraca domyślną wartość
tempa dla aktualnie wybranego utworu.
Zmiana tonacji melodii utworu z banku
Można wybrać dowolne spośród 100 brzmień instru-
mentu i zastosować je do odtwarzania partii melodycz-
nej utworu z banku. Brzmienie można zmieniać zarówno
gdy utwór jest zatrzymany, jak również w trakcie odtw
rzania utworu.
a-
1.W czasie odtwarzania utworu, naciśnij przy-
cisk
TONE.
Każdy utwór z banku składa się z partii akompaniamentu oraz partii melodycznej.
Można wyłączyć partię melodyczną utworu i grać ją na
instrumencie równolegle z odtwarzaną partią akomp
niamentu.
a-
Aby grać równolegle z utworem z banku
1.Wykonaj kroki 1 do 4 przedstawione w pro-
cedurze „
24), by wybrać utwór, który chcesz grac równolegle na instrumencie.
Aby odtworzyć utwór z banku” ( str.
2.Naciśnij przycisk MELODY ON/OFF, w celu
wyłączenia partii melodycznej.
Status włączenia/ wyłączenia partii melodycznej
oznaczany jest pojawiającym się na wyświetlaczu
wskazaniem „MELODY”. Partia melodyczna jest
włączona, gdy na wyświetlaczu widnieje wskaza-
nie „MELODY”, natomiast gdy na wyświetlaczu nie
ma tego wskazania, partia melodyczna jest wyłą-
czona.
2.Na liście brzmień, odszukaj żądane brzmienie
i korzystając z
przycisków [+] i [-] wybierz numer danego
brzmienia.
Przykład: Aby wybrać „30 VIOLIN” wprowadź 3 oraz
0.
26
przycisków numerycznych lub
27
3.Naciśnij przycisk PLAY /PAUSE, aby rozpo-
cząć odtwarzanie utworu z banku.
Dźwięk oklasków
Odtwarzana jest jedynie partia akompaniamentu,
można więc grać na klawiaturze instrumentu partię
melodyczną.
4.W celu zakończenia odtwarzania naciśnij
przycisk STOP.
Wybrany utwór z banku jest odtwarzany w sposób
powtarzalny aż do zatrzymania odtwarzania po-
przez naciśniecie przycisku STOP.
Gdy wyłączona jest partia melodyczna utworu z banku i
jest ona grana przez użytkownika, to po zakończeniu
wykonania rozlega się dźwięk oklasków.
Aby wyłączyć dźwięk oklasków
1.Naciśnij równocześnie przycisk STOP oraz
przycisk
Ponowne równoczesne naciśnięcie przycisku
STOP oraz MELODY ON/OFF włącza dźwięk
oklasków po raz kolejny.
MELODY ON/OFF.
28
Odtwarzanie w kolejności wszystkich utworów z banku
1.Skorzystaj z przycisków TONE lub RHYTHM,
aby przyjść do innego trybu niż tryb Utworów
z banku (SONG BANK).
Upewnij się, że obok pozycji SONG BANK nie jest
wyświetlany wskaźnik wyboru.
Wskaźnik wyłączony
2.Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, aby rozpo-
cząć odtwarzanie utworów z Banku począw-
szy od utworu 00.
3.W celu zatrzymania odtwarzania utworów z
banku naciśnij przycisk STOP.
Zrobienie pauzy w odtwarzaniu automatycznie
anuluje ciągłe odtwarzanie kolejno następujących
po sobie utworów z banku. Gdy wznowimy odtwarzanie po pauzie bieżący utwór zacznie być odtwarzany w sposób powtarzalny.
Transpozycja klawiatury
Transpozycja pozwala na podniesienie lub obni-
żenie ogólnego stroju instrumentu. Zmiana ta mo-
że być wprowadzana w jednostkach półtonowych.
Jeśli chcesz na przykład akompaniować wokali-
ście, który śpiewa w tonacji innej od tonacji in-
strumentu, skorzystaj z funkcji transpozycji, aby
stosownie zmienić strój instrumentu.
Aby skorzystać z transpozycji
1.Naciśnij przycisk TRANSPOSE/TUNE aż na
wyświetlaczu pojawi się ekran transpozycji
.
2.Skorzystaj z przycisków [+] oraz [-], aby
zmienić ustawienie transpozycji instrumentu.
Przykład: Aby podnieść strój instrumentu o pięć
półtonów w górę.
Transpozycję instrumentu można ustawiać w zakre-
sie od –6 do +5.
Domyślne ustawienie transpozycji po włączeniu
instrumentu to “0”.
Jeśli pozostawisz na wyświetlaczu ekran transpozy-
cji przez około pięć sekund i nie wykonasz żadnej
operacji, to ekran zostanie automatycznie skasowany.
Ustawienie transpozycji ma również wpływ na auto-
matyczny akompaniament.
W przypadku odtwarzania utworu z banku utworów
przywracane jest standardowe, domyślne ustawienie
transpozycji, czyli wartość “0”.
29
30
Strojenie instrumentu
Funkcja strojenia pozwala na precyzyjne dostrojenie Twojego instrumentu do innego instrumentu
muzycznego.
Aby dostroić instrument
1.Naciśnij przycisk TRANSPOSE/TUNE aż na
wyświetlaczu pojawi się ekran strojenia
.
2.Skorzystaj z przycisków [+] oraz [-, aby zmie-
nić nastrojenie instrumentu.
Przykład: Aby obniżyć strój o 20.
Strojenie instrumentu można ustawiać w zakresie od
–50 do +50 centów.
* 100 centów to odpowiednik jednego półtonu.
Domyślne ustawienie strojenia po włączeniu instru-
mentu to “00”.
Jeśli pozostawisz na wyświetlaczu ekran strojenia
przez około pięć sekund i nie wykonasz żadnej ope-
racji, to ekran zostanie automatycznie skasowany.
Ustawienie strojenia ma również wpływ na automa-
tyczny akompaniament.
W przypadku odtwarzania utworu z banku utworów
przywracane jest standardowe, domyślne ustawienie
strojenia, czyli wartość “00”.
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczynaDziałanieStr.
Brak dźwięku z instrumentu
Dowolny z poniższych obja-
wów, przy korzystaniu z baterii.:
Słabe świecenie wskaźnika
zasilania
Instrument nie działa po
czeniu
włą
Zaciemniony, trudny do
tania wyświetlacz
odczy
Nienaturalnie niski poziom
sygnału w głośnikach / słuchawkach
Zniekształcenia wychodzą-
cego dźwięku
Przerywanie dźwięku
Przerywanie zasilania przy
ustawionym maksymalnym
poziomie dźwięku
Przyciemnianie wyświetla-
cza przy ustawionym mak-
symalnym poziomie dźwię-
ku
Całkowicie zmienione
brzmienie
Nienaturalny podkład ryt-
miczny lub zniekształcone
odtwarzanie utworu demonstracyjnego
1. Problem z zasilaniem.
2.
Instrument nie jest włączony.
3. Poziom dźwięku jest zbyt niski.
4. Przełącznik POWER/MODE
jest ustawiony w pozycji
CASIO CHORD lub
FINGERED.
Baterie są na wyczerpaniu
Poprawnie podłącz zasilacz,
1.
upewnij się, czy baterie są
umieszczone właściwymi bieg
nami (+/wyczerpane.
2.
Przestaw przełącznik
POWER/MODE od pozycji
NORMAL, aby włączyć instrument.
Korzystając z potencjometru
3.
MAIN VOL zwiększ poziom gł
śności.
4. Normalna gra nie jest możliwa na
klawiaturze akompaniamentu, gdy
przełącznik POWER/MODE
ustawiony jest w pozycji CASIO
CHORD lub FINGERED. Prze-
suń przełącznik w położenie
NORMAL.
Wy
lub skorzystaj z zasilacza.
), i sprawdź czy nie są
mień baterie na nowy zestaw
u-
o-
Str. 13, 14
Str. 16
Str. 16
Str. 16
Str. 13, 14
Nie słychać automatycznego
akompaniamentu.
Głośność automatycznego akompaniamentu ustawiona jest na 0.
Skorzystaj z przycisku ACCOMP
VOLUME
akompaniamentu.
, aby zwiększyć głośność
Str. 23
31
ProblemMożliwa przyczynaDziałanieStr.
Przy grze z innym instrumen-
tem, dźwięki klawiszy lub strój
nie pasują do siebie.
Brakuje melodii utworu z banku.
Dla ustawienia transpozycji lub
stroju instrumentu wybrano war-
tość inną niż 0 lub 00.
Partia melodyczna została wyłą-
czona.
Zmień ustawienie transpozycji lub
strojenia na wartość 0 lub 00.
Naciśnij przycisk MELODY
ON/OFF, aby włączyć partię melo-
dyczną.
2 metody (CASIO CHORD, FINGERED)
START/STOP, SYNCHRO/FILL-IN
0 do 9 (10 kroków)
50 utworów
PLAY/PAUSE, STOP, MELODY ON/OFF (Włączenie/ wyłączenie partii melodycznej)
Brzmienie (TONE), Podkład rytmiczny (RHYTHM), Numer i nazwa utworu z banku (SONG
BANK), nazwy wartości ustawień instrumentu.
Wartość tempa, metronom, oczekiwanie na start synchroniczny, wskaźnik uderzenia
Nazwa akordu
PLAY/PAUSE, STOP, MELODY ON/OFF (Włączenie/ wyłączenie partii melodycznej)
Transpozycja: 12 kroków (-6 półtonów do +5 półtonów)
Strojenie: A4 =440Hz +/- 50 centów ( możliwość ustawienia)
Głośność 0 do 9 ( w 10 krokach)
Złącze Phones/Output: Standardowy jack stereo (Wyjście jest monofoniczne)
Impedancja wyjściowa
Złącze zasilania: 9.5 V (prąd stały)
Podwójny system zasilania
6 baterii AA cynkowo węglowe lub alkaliczne; około 6 godziny działania na bateriach cynkowo
węglowych
Zasilacz sieciowy AD – E95100L
Funkcja automatycznego
10 cm x 2 (Moc wyjściowa: 1.6W + 1.6W)
9.5 V – 5.0 W
91,4 (szer.) x 23,7 (gł.) x 7,5cm (wys.)
Około 2,8 kg (bez baterii)
: 78 Ohm , Napięcie wyjściowe: 4.8V (RMS) MAX
wyłączania po około 6 minutach od ostatniej operacji klawiszy
Projekt oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
33
34
Ostrzeżenia dotyczące obsługi
Należy unikać nagrzanych i wilgotnych miejsc oraz bezpośredniego nasłonecznienia.
Nie należy narażać instrumentu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ani umieszczać go w pobli-
żu urządzeń klimatyzacyjnych ani w miejscach wyjątkowo gorących.
Nie należy używać instrumentu w pobliżu telewizora lub radia.
Instrument może powodować zakłócenia odbioru programu telewizyjnego lub radiowego. Jeśli zakłócenia
takie wystąpią, należy odsunąć inst
rument od telewizora lub radioodbiornika.
Nie należy narażać instrumentu na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą doprowadzić do zaciemnienia wskazań wyświetlacza. Jeśli temperatura powróci
do normalnego zakresu, wyświetlacz przyjmuje normalną postać.
Do czyszczenia nie należy używać lakierów, rozpuszczalników i innych środków chemicznych.
Instrument powinien być czyszczony miękką szmatką, zwilżoną w łagodnym roztworze detergentu.
Znajdujące się w komplecie oraz opcjonalne akcesoria
Na obudowie instrumentu mogą występować linie. Linie te są rezultatem procesu modelowania plastikowej
obudowy. Nie są to szczeliny, ani pę
knięcia.
Uwagi dotyczące korzystania z zasilacza sieciowego
• Należy korzystać z łatwo dostępnego gniazda zasilania, tak aby w przypadku wystąpienia jakichkolwiek
problemów z instrumentem łatwo można było odłączyć zasilacz.
• Zasilacz jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w pomieszczeniach. Nie należy korzystać z niego w
miejscach, w których może być narażony na zachlapanie lub wilgoć. Nie należy stawiać na zasilaczu ża
nych pojemników z wo
• Zasilacz należy przechowywać w suchym miejscu.
• Z zasilacza należy korzystać na otwartej, dobrze wentylowanej przestrzeni.
•
Nie należy zakrywać zasilacza gazetami, obrusem, kocem ani żadnymi tego typu osłonami czy okryciami.
• Jeśli planujesz, ze nie będziesz korzystać z produktu przez dłuższy czas, pamiętaj o odłączeniu zasilacza
sieciowego z gniazda zasilania.
•
Nigdy nie należy naprawiać ani modyfikować zasilacza w jakikolwiek sposób.
• Warunki otoczenia dla korzystania z zasilacza:
Temperatura: 0 do 40°C
Wilgotność względna: 10% do 90% RH
• Ustawienie biegunów:
dą, wazonów itp.
d-
Linie na obudowie
Na obudowie instrumentu mogą występować linie. Linie te są rezultatem procesu modelowania plastikowej
obudowy. Nie są to szczeliny, ani pęknięcia.
Etykieta związana z instrumentami muzycznymi
Korzystając z niniejszego instrumentu zawsze należy zwracać uwagę na inne osoby przebywające w twoim
otoczeniu. Szczególnie nale
można zamknąć okno i skorz
Bez uzyskania pozwolenia ze strony CASIO (polska wersja ze strony firmy Zibi S.A.) powielanie niniejszej instrukcji w
części bądź w całości jest zabronione. Można wyłącznie tworzyć kopie zapasowe przeznaczone do użytku własnego. W
żadnym wypadku CASIO nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody (
informacji) wynikające z niemożliwosci skorzyst
(W Polsce Zibi S.A.) była informowana o możliwości wystąpi
W kolejnych wydaniach treść niniejszej instrukcji obsługi może ulec zmianie bez uprzedzenia ze strony producenta.
ży uważać grając nocą, by nie przeszkadzać innym. Na przykład grając nocą
ystać ze słuchawek.
w tym między innymi utratę zysków, czy utratę
ania z niniejszej instrukcji obsługi lub produktu, nawet jeśli firma CASIO
enia takich szkód .
Lista brzmień
A - 1
Lista podkładów rytmicznych
A - 2
Tablica nut
A - 3
Na poniższym schemacie przedstawiono rodzaje zakresów (od A do E)
A - 4
Tablica palcowania akordów
Poniższa tablica przedstawia palcowanie lewej ręki (łącznie z akordami odwróconymi) dla szeregu często wykorzystywanych akordów.
W wierszach jest podana podstawa akordu zaś w kolumnie typ akordu
Akordy oznaczone gwiazdką (*) nie mogą być zagrane w trybie FINGERED na tym instrumencie.
A - 5
W wierszach jest podana podstawa akordu zaś w kolumnie typ akordu
A - 6
Lista instrumentów perkusyjnych
• Perkusja - PERCUSSION (brzmienie 99) - przypisuje 39 dźwięków perkusyjnych do poszczególnych klawiszy instru-
mentu, jak przedstawiono to na poniższej tablicy.
Dźwięki przypisane do poszczególnych klawiszy opisane są ponad klawiszami na konsoli instrumentu.