Данное оборудование проверено и признано отвечающим требованиям КлассаВ
для цифровых устройств в соответствии с частью 15 Правил FCC. Эти требования
разработаны с целью обеспечения соответствующей защиты от вредных излучений
при размещении в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать высокочастотную энергию и, не будучи установлено и используемо в соответствии с инструкцией, может вызвать вредное для радиосвязи излучение. Однако отсутствует гарантия того, что данное излучение не может возникнуть
при нестандартном способе установки. Если излучение данного оборудования вызывает помехи во время приема радио- или телевизионных передач, фиксируемые в
то время, когда оборудование находится во включенном состоянии, пользователь
может попытаться уменьшить помехи с помощью одного из следующих средств или
их сочетания:
•переориентации приемной антенны или установки антенны в другом месте;
•увеличения расстояния между оборудованием и приемником;
•подключения оборудования и приемника к разным сетевым розеткам;
•обращения за помощью к поставщику или опытному радио- или телемастеру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FCC:
Изменения или модификации, не санкционированные ответственными лицами, могут явиться основанием для снятия гарантийных обязательств.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ...
в семью счастливых обладателей электронных музыкальных инструментов CASIO! Для получения наибольшего эффекта от многочисленных возможностей и функций инструмента
внимательно ознакомьтесь с указаниями настоящей инструкции и всегда держите ее под
рукой в качестве справочного пособия.
Важно!
При использовании батарей замените их или перейдите к другому источнику питания при
обнаружении следующих симптомов:
Тусклое свечение индикатора питания
Инструмент не включается
Дисплей мигает, тускнеет или трудно читаем
Ненормально низкий уровень громкости звука громкоговорителя/наушников
Искажения звука
Потеря громкости при игре с большой громкостью
Неожиданное пропадание питания при игре с большой громкостью
Мигание или потускнение дисплея при игре с большой громкостью
Ненормальное ритмическое сопровождение и воспроизведение демонстрационной мело-
äèè
Неожиданное пропадание питания при чтении или записи на дискету
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Принятые обозначения
В настоящей инструкции по эксплуатации, а
также непосредственно на изделии используются различные условные обозначения,
которые обеспечивают безопасность и правильность работы с изделием и предохраняют пользователя и других как от телесных
повреждений, так и от повреждения инструмента. Эти условные обозначения и их значение описаны ниже.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный значок указывает на то, что неправильное обращение с инструментом без учета этого значка может вызвать смерть или
серьезные увечья.
BПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный значок указывает на то, что неправильное обращение с инструментом без учета этого значка может вызвать как серьезные травмы, так и возможные физические
повреждения инструмента.
Примеры условных
обозначений
Значок в виде треугольника означает,
что пользователю следует соблюдать осторожность (пример, приведенный слева, указывает на возможность поражения электрическим током).
Значок в виде перечеркнутого кружка означает, что изображенное на нем действие не должно выполняться. Действие,
изображенное на значке или около него, ни
в коем случае не следует выполнять. Пример, приведенный слева, указывает на запрещение разборки).
Значок в виде серого кружка означает действие, которое должно быть выполнено. Изображенное внутри такого кружка
действие обязательно следует выполнить.
Пример, приведенный слева, указывает на необходимость отключения вилки питания от
розетки.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пожалуйста, будьте осторожны
при работе с сетевым адаптером
• Не используйте напряжение, отличное от
указанного на источнике питания. Подача
не соответствующего требуемому напряжения питания может привести к возгоранию или серьезному поражению электрическим током.
• Если провод питания окажется повреж-
ден (оголенные провода, обрыв и т.д.),
приобретите новый сетевой адаптер. Использование адаптера с поврежденным
проводом может вызвать пожар или
удар током.
• Не перерезайте и не повреждайте провод
питания. Также не помещайте сверху тяжелые объекты и не подвергайте сильному нагреву. Повреждение шнура питания
может вызвать пожар или удар током.
• Не пытайтесь сминать сетевой шнур или
сильно перегибать его, свивать или тянуть.
Это может вызвать пожар или удар током.
• Пожалуйста, используйте адаптер, пред-
назначенный для данного инструмента.
Использование другого типа адаптера может вызвать пожар, удар током или неверную работу.
Не размещайте инструмент или его
подставку на неровной или нестабильной поверхности.
Размещение инструмента или его подстав-
ки на неровной или нестабильной поверхности может вызвать его падение, создающее опасность нанесения травм.
Не размещайте сосуды с водой
или другими жидкостями на инструменте.
• Не размещайте следующие объекты на
инструменте. Их размещение может вызвать пожар или удар током в случае их
разлива и/или проникновения внутрь
инструмента.
* Контейнеры, заполненные водой или иными
жидкостями (в том числе вазы, живые растения,
чашки, косметику, лекарства)
* Небольшие металлические предметы (включая
шпильки, швейные иглы и монеты)
3
* Легковоспламеняющиеся объектыНе распола-
гайте инструмент или его подставку на неровной или неустойчивой поверхности
Если случится попадание постороннего
предмета внутрь инструмента, пожалуйста,
предпримите следующие действия:
1. Выключите питание.
2. Выньте сетевой адаптер из сетевой розетки.
3. Если в клавиатуру установлены батарейки, извлеките их.
• При извлечении батарей не дотрагивайтесь до
них непосредственно руками. Они могут оказаться горячими или вытечь.
4. Обратитесь к дилеру, у которого Вы приобрели
инструмент или к авторизованному поставщику CASIO.
Не разбирайте и не дорабатывайте
инструмент.
• Никогда не пытайтесь разобрать или из-
менить конструкцию инструмента, его принадлежности или продаваемые дополнительно аксессуары. Такие действия могут
вызвать пожар, удар током или неисправность. Обратитесь к Вашему дилеру по
всем вопросам технического осмотра, регулировки или ремонта внутренних компонентов.
Не пользуйтесь инструментом,
если он ведет себя ненормально
или сломан.
• Не используйте инструмент, если имеют-
ся признаки ненормальности типа наличия дыма или странного запаха. Также не
применяйте инструмент, если он кажется
неисправным, например, питание не включается или нет звука. Работа при таких
условиях может вызвать пожар или
удар током. В этих случаях немедленно
предпримите следующие действия. Никогда не пытайтесь самостоятельно отремонтировать инструмент.
1. Выключите питание.
2. Выньте сетевой адаптер из сетевой розетки.
3. Если в клавиатуру установлены батарейки, извлеките их.
• При извлечении батарей не дотрагивайтесь до
них непосредственно руками. Они могут оказаться горячими или вытечь.
Если инструмент уронили:
• Если инструмент уронили или повреди-
ли, предпримите следующие действия.
Продолжение работы может вызвать пожар или удар током.
1. Выключите питание.
2. Выньте сетевой адаптер из сетевой розетки.
3. Если в клавиатуру установлены батарейки, извлеките их.
• При извлечении батарей не дотрагивайтесь до
них непосредственно руками. Они могут оказаться горячими или вытечь.
Будьте осторожны с сумками и
детьми вокруг.
• Никогда никому не разрешайте надевать
на голову пластиковые пакеты от инструмента, его принадлежностей и отдельно
приобретаемых аксессуаров. Это может
привести к удушению. Особое внимание
должно проявляться при наличии дома
маленьких детей.
BПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Сетевой адаптер
• Не размещайте шнур питания в непосред-
ственной близости от нагревателей или
иных выделяющих тепло предметов. Это
может вызвать расплавление шнура и
привести к возможности возникновения
пожара или удара током.
• При отключении сетевого адаптера от
розетки всегда тяните за сам адаптер, а не
за шнур. Сильное натяжение шнура может его повредить или оборвать и привести к возможности возникновения
пожара или удара током.
• Не дотрагивайтесь до сетевого адаптера
мокрыми руками, когда он включен. Это
может вызвать удар током.
• Когда инструмент не используется дли-
тельное время, например, во время отпуска, всегда отключайте от розетки сетевой
адаптер по соображениям безопасности.
• После использования выключайте инст-
румент выключателем питания и вынимайте сетевой адаптер из розетки.
Батареи
• Неверная эксплуатация батарей может
привести к их взрыву или вытеканию.
Это может вызвать травмы, неисправности в инструменте и изменения цвета отделки и прочих вошедших в контакт с
жидкостью из батарей предметов. Обязательно учтите следующее:
* Устанавливайте батареи так, чтобы их поляр-
ность (+/) соответствовала обозначениям на
инструменте.
* В целях безопасности и для предотвращения
возможного вытекания жидкости из батарей
всегда извлекайте их из инструмента, когда Вы
не планируете его использование на протяжении долгого времени.
* Всегда убеждайтесь в том, что все батареи в на-
боре имеют один и тот же тип.
4
* Никогда не применяйте старые батареи совмес-
тно с новыми.
* Никогда не уничтожайте батареи сжиганием.
Никогда не закорачивайте и не разбирайте батареи и не подвергайте их воздействию сильного
жара.
* Заменяйте севшие батареи как можно скорее.
* Никогда не пытайтесь перезаряжать батареи.
Транспортировка
• При перевозке инструмента всегда обя-
зательно отключайте сетевой адаптер из
розетки и убеждайтесь, что все прочие
внешние соединения отключены. Инструмент можно перевозить только при соблюдении этих условий. Если не сделать
этого, может быть поврежден шнур, что
может привести к возникновению пожара или удара током.
Óõîä
• Перед уходом за инструментом вначале
отключите сетевой адаптер от розетки.
При использовании батарей также извлеките их из инструмента.
Размещение
• Никогда не помещайте инструмент в мес-
тах, подвергающихся воздействию высокой влажности или сильному загрязнению. Это может привести к пожару или
удару током.
• Никогда не помещайте инструмент в мес-
тах, подвергающихся воздействию жирных испарений или пара, например, на кухнях или близ увлажнителей. Это может
привести к пожару или удару током.
Не помещайте клавиатуру на лакированные поверхности
• Резиновые ножки инструмента могут со
временем потемнеть или начать царапать
лакированные поверхности. Для изоляции ножек используйте мягкие подкладки из ткани, а еще лучше используйте
подставку CASIO для музыкальных инструментов, разработанную для Вашей
клавиатуры.
Не размещайте на инструменте
тяжелые предметы.
• Не ставьте тяжелые объекты на инстру-
мент. Это может вызвать переворачива-
ние инструмента или его поломку и нанесение травм.
Громкость
• Очень большие уровни громкости могут
причинить вред слуху. Остерегайтесь использовать инструмент при таких уровнях длительное время. Немедленно проконсультируйтесь с врачом, если заметите ухудшение слуха или звон в ушах.
Предостережения о жидкокристаллическом дисплее
• Остерегайтесь подвергать жидкокристал-
лический дисплей клавиатуры сильным
воздействиям, которые могут сломать
стекло дисплея, что создает опасность
травм.
•Если стекло жидкокристаллического
дисплея поломается или треснет, не позволяйте находящейся внутри жидкости вступать в контакт с Вашей кожей,
это может вызвать воспаление и покраснение кожи.
* Если жидкость из дисплея попадет к Вам в рот,
немедленно промойте его водой и затем обратитесь к врачу.
* Если жидкость из дисплея попадет к Вам в глаза,
немедленно промывайте их водой на протяжении по крайней мере 15 минут, и затем обратитесь к врачу.
Не забирайтесь на инструмент.
• Не вскарабкивайтесь на верх инструмен-
та. Особую осторожность следует проявлять, если дома имеются маленькие дети.
Это может вызвать переворачивание инструмента или его поломку и нанесение
травм.
Дополнительная подставка
• Аккуратно соберите подставку, следуя
инструкции по сборке, которой она снабжена. Надежно затяните все болты, гайки
и крепеж и убедитесь в том, что инструмент правильно установлен на подставку.
Неправильно или недостаточно затянутые винты или неверная установка могут
вызвать переворачивание подставки или
падение с нее инструмента, что может привести к травме.
5
УХОД ЗА ВАШЕЙ КЛАВИАТУРОЙ
Остерегайтесь нагрева, влажности
и прямого солнечного света.
Не подвергайте инструмент длительному
воздействию солнечного света, не размещайте его рядом с кондиционерами или в любом очень горячем месте.
Не используйте рядом с телевизором или радиоприемником.
Данный инструмент может вызвать помехи
изображению или звуку при приеме радио
или телевидения. В этой ситуации отодвиньте инструмент от телевизора или приемника.
Не применяйте лак, растворитель и
подобные химикалии для чистки.
Очищайте клавиатуру мягкой тканью, смоченной слабым раствором нейтрального стирального порошка в воде. Обмакните ткань к
раствор и выжмите ее почти досуха.
Остерегайтесь использования в
местах, подвергающихся воздействию крайних температур
Чрезвычайно высокая или низкая температура может вызвать потускнение и неудобочитаемость символов на жидкокристаллическом дисплее. Данное явление пропадет само
при переносе клавиатуры обратно в нормальные температурные условия.
Предупреждения по литиевой батарее
Данное устройство оснащено литиевой батареей, которая обеспечивает питание, необхо-
димое для сохранения содержимого памяти
для секвенсера сонгов, паттернов и прочей
информации в то время как питание устройства выключено. Если литиевая батарея
придет в негодность, все содержимое памяти пропадет сразу же после отключения
питания. Нормальный срок функционирования литиевой батареи составляет пять лет с
момента установки батареи. Из-за времени,
потраченного на доставку и хранение первоначально установленные батареи могут не
дать полные пыть лет службы. Не забывайте
периодически обращаться к поставщику
или в фирменный сервисный центр, чтобы
обеспечить возможность замены батареи.
· Следует иметь в виду, что фирма CASIO
COMPUTER CO., LTD не несет ответственности за любые повреждения, или
потери, или претензии третьих лиц, вызванные повреждением или потерей данных, вызванных неисправностью или ремонтом устройства, или с заменой батареи.
Замечание
Вы можете обнаружить линии на облицовочной поверхности корпуса данной клавиатуры. Эти линии являются результатом
формовочного процесса, используемого для
придания формы пластику корпуса. Они не
являются трещинами или разломами в пластмассе и не должны вызывать у Вас беспокойства.
6
ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Секвенсер сонгов
Встроенный шеститрековый секвенсер дает
Вам полный контроль установки тона, громкости, панорамы и прочих параметров для
каждого из записываемых треков. При использовании совместно с автоаккомпаниментом секвенсер сонгов обеспечивает все необходимые инструменты, необходимые для
создания Ваших собственных полностью
аранжированных ансамблей.
Секвенсер ритмов
Измените любой из встроенных 100 ритмических рисунков для создания собственного,
оригинального ритма. Вы можете даже записать до 10 собственных ритмов в память для
последующего вызова.
110 ритмов
100 предварительно установленных ритмов,
вкючая рок, поп, джаз и многое другое находятся прямо под кончиками Ваших пальцев. Вы можете даже добавить ваши собственные 10 ритмов в память для последующего вызова.
Автоаккомпанимент
Просто сыграйте аккорд, соответствующие
ритмическая, басовая и гармоническая
партии заиграют с Вами автоматически.
Предустановки, вызываемые в одно касание,
вызывают самые подходящие настройки для
тонов и темпа, отвечающие используемому
ритму, а функция Free Session автоматически производит заранее запрограммированные ходы аккордами так, что Вы получаете
возмозность играть в ансамбле с собой.
232 òîíà
Выбирайте среди удобной коллекции из 200
встроенных оркестровых звучаний, синтезаторных звуков, наборов ударных и т.д. Вы
можете даже заложить до 32 собственных
тембровых построений в память для их легкого вызова при необходимости.
Синтезатор
Измените параметры любого из встроенных
звуков для создания собственных тембров.
В память для последующего вызова может
быть занесено до 32 оригинальных тонов.
Совместимость с General
MIDI
Набор тонов, совместимых со стандартом
General Midi, позволяет Вам подключить персональный компьютер для реализации быстрых и легких возможностей «настольной
музыки». Данная клавиатура может использоваться как настольное устройство ввода
музыки или источник звука.
Микшер
Вы можете указать тон, громкость, положение на панораме и прочие параметры для
каждой из встроенных частей Автоаккомпанимента и для каждого трека, записанного
секвенсером сонгов или ритмов. Вы также
можете управлять теми же параметрами для
каждого канала при вводе от MIDI.
Регистрационная память
В памяти могут сохраняться наборы установок для клавиатуры для последующего
легкого вызова при необходимости. В регистрационную память можно записать до 20
наборов установок (5 наборов х 4 банка).
Эффекты DSP
10 эффектов DSP (цифрового процессора
сигналов), такие, как реверберация и хорус,
встроены в инструмент.
Встроенный накопитель для
гибких дисков (только для
CTK-811EX)
Сохраняйте оригинальные сонги и ритмы
либо сонги, созданные с помощью секвенсера, на диск для долговременного хранения.
Вы можете также загрузить с диска стандартный файл MIDI и проиграть его на клавиатуре.
7
СОДЕРЖАНИЕ
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ... .......................................................................................... 2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................................................................. 3
УХОД ЗА ВАШЕЙ КЛАВИАТУРОЙ ............................................................................. 6
ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ...................................................... 7
ОПИСАНИЕ ВНЕШНЕГО ВИДА ................................................................................ 10
ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ ....................................................................................................... 12
СОЕДИНЕНИЯ ......................................................................................................... 14
ТАБЛИЦА РЕАЛИЗОВАННЫХ КОМАНД MIDI ............................................................................. 102
9
ОПИСАНИЕ ВНЕШНЕГО ВИДА
Проигрывание демонстрационной мелодии
При нажатии кнопки DEMO начинается проигрывание демонстрационной мелодии.
Имеются две такие мелодии, которые проигрываются последовательно. Для остановки
демонстрации нажмите кнопку DEMO èëè START/STOP.
Замечания
При нажатии кнопки [+]/[] происходит переход к следующей мелодии.
Перед началом проигрывания на клавиатуре можно выбрать тон (см. стр. 19), а затем
использовать его при воспроизведении демонстрационной мелодии.
При проигрывании демонстрационной мелодии MIDI не работает.
Установки для Автогармонизации, слоя, разделения и Автоаккомпанимента при про-
игрывании демонстрационной мелодии отменяются, и восстанавливаются по завершению такого проигрывания.
10
Клавиши, кнопки и прочие названия выделены в тексте полужирным шрифтом.
На иллюстрациях в данном руководстве показан инструмент CTK-811EX.
À Громкоговорители
Á Секвенсер:
(а) кнопка RECORD (запись)
(b) кнопка SONG (сонг)
(с) кнопка PATTERN (рисунок ритма)
 Список ритмов
à Кнопка POWER (питание)
Ä Кнопка MODE (режим)
Å Регулятор громкости MAIN VOLUME
Æ (а) Кнопка DSP (цифровой эффект)
Ù Индикаторы ударных инструментов
Ú Кнопка выброса диска
Û Лампочка обращения к диску
Задняя панель
Ü Разъем MIDI OUT
Ý Разъем MIDI IN
Þ Разъем
ß Разъем для наушников PHONES
(33)
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
Разъем питания DC 12V
*Присоединение подставки
для нот
Вставьте подставку в щель наверху инструмента
11
Индикация на дисплее
На иллюстрациях в данном руководстве показан инструмент CTK-811EX.
1 Индикатор DSP.
Появляется, когда включается цифровой
эффект DSP.
2 Индикатор TONE/RHYTM
TONE (тон) индицируется при выборе
и показе тона, а RHYTM (ритм) при
выборе и показе ритма.
3 Номер тона/ритма
Номер текущего выбранного тона или
ритма. Данный индикатор используется
также для вывода информации при использовании секвенсера сонгов и ритмов.
4 Название тона/ритма
Название текущего выбранного тона или
ритма. Этот индикатор используется также для вывода информации и в других
режимах.
5 Индикатор громкости VOLUME
Появляется при использовании микшера для изменения громкости параметра
для определенного канала.
6 Индикаторы курсорных кнопок
Подсвечиваются символы тех кнопок, которые работают для текущей функции.
7 Символ октавы
Появляется, когда воспроизводимая клавиатурой нота отличается на октаву от
указанной на нотном стане.
8 Область нотного стана
Здесь появляются ноты, играемые на клавиатуре, из памяти, формы аккордов и
получаемые от интерфейса MIDI данные*.
12
9 Указатели
Указатель появляется для индикации
того, какая функция (Наложение, Автогармонизация, Разделение, Режим General
MIDI, чувствительность касания) используется в текущий момент.
10 Номер доли
Показывает номер доли при игре ритма
или автоаккомпанимента и при включенном секвенсере сонгов или ритмов. Этот
индикатор используется также и в других режимах для вывода информации.
11 Размер
Показывает размер от начала игры при
игре ритма или автоаккомпанимента и
при включенном секвенсере сонгов или
ритмов.
12 Индикатор темпа
Показывает темп в виде числа, показывающего количество тактов в минуту при
игре ритма или автоаккомпанимента и
при включенном секвенсере сонгов или
ритмов. Этот индикатор используется
также и в других режимах для вывода
информации.
13 Индикатор записи REC
При включенном секвенсере сонга или
ритма данный индикатор мигает в режиме ожидания записи и горит постоянно
при идущем процессе записи.
14 Метроном
Вы можете включить метроном для получения опорных щелчков при игре на
клавиатуре.
15 Индикатор уровня
Числа от 1 до 16 соответствуют каждому
из 16 каналов микшера. На индикаторе
показывается, какой из каналов включен
и каков уровень его громкости.
16 Индикатор режима микшера
Показывает текущий режим микшера
(внутренний Internal, внешний External,
внешний/соло External+Solo, внешний/
игра External+Play).
17 Графическое изображение клавиатуры
Показывает Вашу игру на клавиатуре,
игру нот из памяти, получаемые от MIDI
данные*.
18 Индикатор имен аккордов
Показывает имена аккордов при работе
автоаккомпанимента.
* Данные, выходящие за диапазон от С2 до
С7, не показываются.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Примеры индикации, приведенные в дан-
ном руководстве, служат лишь для иллюстрации. Настоящие текстовые и числовые значения на дисплее могут отличаться от примеров, приведенных в руководстве.
Сразу после включения яркость подсвет-
ки может показаться нестабильной. Это
не говорит о неисправности, и яркость
через несколько секунд стабилизируется.
Подсветка дисплея осуществляется
флюорисцентной лампой, которая теряет яркость свечения после очень
долгих перерывов в эксплуатации.
Если это произойдет, свяжитесь с
Вашим дилером или представителем
CASIO для замены лампы. Заметьте,
что за замену Вам придется заплатить.
Регулировка контрастности диплея
Для облегчения обзора контраст дисплея
может быть установлен на любое из 100
значений.
Регулировка контраста позволяет Вам
облегчить восприятие цифр при любом
угле обхора.
В течение 5 секунд после нажатия кноп-
ки CONTRAST нажмите кнопку [+] для
увеличения контрастности (при этом
дисплей становится темнее) или [] для
ее снижения (дисплей становится ярче).
После отпускания кнопки CONTRAST на
некоторое время на дисплее показывается слов «Contrast», в этот момент Вы можете изменить установку кнопками [+]
или [] или вводом величины контраста
с цифровых кнопок. Величина контраста
может изменяться от 0 до 99. Начальное
значение составляет 50.
13
СОЕДИНЕНИЯ
Разъем Phones/Output
(наушники/выход)
Перед подключением наушников или другого внешнего оборудования не забудьте
вначале завернуть регуляторы громкости
клавиатуры и соединяемого оборудования.
Затем Вы можете отрегулировать громкость
до необходимого уровня после завершения
соединений.
Задняя панель
Разъем PHONES/OUTPUT
Стандартный
стереоштеккер
Усилитель для
гитары и т.д.
Подключение наушников (à)
Подключение наушников отключает выход
на встроенные громкоговорителя инструмента, и это позволяет Вам играть поздно ночью, никого не беспокоя.
Звуковое оборудование (á)
Подключите клавиатуру ко внешнему оборудованию с помощью покупного соединительного шнура со стандартным штекером на
одном конце и двумя соединителями-тюльпанами на другом. Обратите внимание, что
штекер должен быть стереофоническим, иначе будет выводится только один из каналов.
В такой конфигурации селектор входа оборудования переключается на разъем, к которому подключена клавиатура (обычно AUX
IN или подобному). За подробностями обратитесь к документации к Вашему звуковому оборудованию.
Левый Правый
Вход AUX IN или подобный
на звуковом усилителе
Усилитель для музыкального инструмента (â)
Используйте покупной соединительный
шнур для подключения клавиатуры к усилителю для музыкального инструмента.
ЗАМЕЧАНИЕ
Убедитесь в том, что используете шнур со
стандартным стереофоническим штекером на
конце, подключаемом к клавиатуре, а со стороны усилителя с разъемом, обеспечивающем двухканальный (для левого и правого канала) ввод в усилитель. Применение
шнура с неправильным соединителем на любом конце может привести к потере одного
из стереоканалов.
При подключении к усилителю для музыкального инструмента установите регулятор
громкости клавиатуры на относительно низкий уровень, а регулировку громкости осуществляйте регулятором на усилителе.
Пример подключения
К разъему PHONES/
OUTPUT клавиатуры
Вилка (красная)
Вилка (белая)
Стандартный
стереоштеккер
Разъем под
вилку-тюльпан
Стандартный
штеккер
Органный или гитарный усилитель
ЗАМЕЧАНИЕ
Вы можете подключить также разъем MIDI
клавиатуры к компьютеру или секвенсеру.
Подробнее см. раздел «MIDI».
Разъем Sustain/Assignable
Jack
Для реализации описанных ниже возможностей Вы можете подключить педаль сустейна (типа SP-2 или SP-10) к настраиваемому разъему Sustain/Assignable Jack.
Подробнее о выборе желаемой функции
педали см. раздел «Функции разъема
Assignable Jack».
14
Разъем SUSTAIN/Assignable JACK
Педаль сустейна
Для фортепианных тембров нажатие этой
педали вызывает протяженное звучание
нот, подобное вызываемому педалью демпера фортепиано.
Для органных тембров нажатие педали
вызывает продолжение звучания нот
вплоть до отпускания педали.
Педаль sostenuto
Так же, как и для педали сустейна, нажа-
тие педали sostenuto вызывает протяженное звучание нот.
Отличие в работе педалей заключается во
времени работы. С педалью sostenuto продолжают звучать только те ноты, которые были вами нажаты в момент нажатия педали.
Педаль смягчения
Нажатие этой педали смягчает звук играемых нот.
Педаль начала/остановки ритма
Для данного варианта педаль производит то
же действие, что и кнопка START/STOP.
Принадлежности
Используйте только те принадлежности и
опции, которые специально предназначены
для данной клавиатуры. Использование неавторизованных принадлежностей создает
опасность возникновения пожара, удара током и травм.
15
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Данная клавиатура может питаться от стандартной сетевой розетки (при использовании указанного сетевого адаптера) или от
батарей. Всегда убеждайтесь, что клавиатура
выключена, когда Вы ее не используете.
Применение батарей
Всегда проверяйте, что клавиатура выключена, перед установкой или заменой батарей.
Для установки батарей
1. Снимите крышку батарейного отсека.
2. Установите шесть батарей типоразмера D
(373) в батарейный отсек. Убедитесь, что
положительный (+) и отрицательный ()
их концы направлены правильно.
3. Вставьте выступы на крышке батарейно-
го отсека в специальные отверстия и закройке крышку.
Клавиатура может не работать правильно
при установке или замене батарей при
включенном питании. В этой ситуации нормальное функционирование должно восстановиться при выключении о последующем
включении инструмента.
Важная информация о батареях
Примерный срок службы алкалиновых
батарей 3 часа. Это значение является
обычным сроком службы при нормальной температуре и при установке регулятора громкости клавиатуры в среднее
положение. Крайние значения температуры и игра при очень большой громкости могут укоротить жизнь батарей.
Каждый из следующих симптомов указы-
вает на разряд батарей. Как только Вы
заметите что-либо из следующего, замените батареи как можно скорее.
Тусклое свечение индикатора питания
Инструмент не включается
Дисплей мигает, тускнеет или трудно читаем
Ненормально низкий уровень громкости звука
громкоговорителя/наушников
Искажения звука
Потеря громкости при игре с большой громко-
стью
Неожиданное пропадание питания при игре с
большой громкостью
Мигание или потускнение дисплея при игре с
большой громкостью
Ненормальное ритмическое сопровождение и
воспроизведение демонстрационной мелодии
Неожиданное пропадание питания при чтении
или записи на дискету
ВАЖНО!
Неправильная эксплуатация батарей может
вызвать их взрыв или вытекание, что создает опасность травм или ранений от контакта
с электролитом батарей. Обязательно следуйте следующим важные предостережениям:
Устанавливайте батареи так, чтобы их
полярность (+/) соответствовала обозначениям на батарейном отсеке.
В целях безопасности и для предотвра-
щения возможного вытекания жидкости
из батарей всегда извлекайте их из инструмента, когда Вы не планируете его использование на протяжении долгого времени (например, во время отпуска).
Никогда не применяйте вместе батареи
разных типов.
Никогда не применяйте старые батареи
совместно с новыми.
Никогда не уничтожайте батареи сжига-
нием. Никогда не закорачивайте и не разбирайте батареи и не подвергайте их воздействию сильного жара.
Заменяйте севшие батареи как можно
скорее.
Никогда не пытайтесь перезаряжать бата-
ðåè.
Использование сетевого
адаптера
Убедитесь в том, что Вы используете сетевой адаптер, предназначенный для данного
инструмента.
Требуемый тип адаптера: AD-12
Сетевой адаптер
AD-12
Сетевая розетка
16
Также при работе с сетевым адаптером имейте в виду следующие важные предупреждения:
ВНИМАНИЕ!
Примите меры к тому, чтобы избегать
повреждения или разрыва шнура питания.
Никогда не размещайте на шнуре питания
тяжелые предметы и не подвергайте его
воздействию жара. Это создает опасность
повреждения шнура питания и удара током.
Применяйте только указанный для инст-
румента сетевой адаптер. Применение иного типа адаптера создает опасность возникновения пожара или удара током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В целях безопасности не забудьте отклю-
чить сетевой адаптер от стенной розетки,
когда Вы не собираетесь использовать
клавиатуру долгое время (например, при
отъезде в отпуск).
Всегда выключайте инструмент и отклю-
чайте сетевой адаптер от розетки, когда
вы не используете клавиатуру.
ВАЖНО!
Убедитесь, что клавиатура выключена пе-
ред тем, как подключить или отключить
сетевой адаптер.
При продолжительном использовании
сетевого адаптера он может стать теплым
на ощупь. Это нормально и не говорит об
неисправности.
Автоматическое
выключение питания
При работе от батарей клавиатура автоматически выключается, если Вы оставляете
ее без работы на срок более 6 минут. Если
это произошло, нажмите кнопку POWER
для включения инструмента обратно.
ЗАМЕЧАНИЕ
Функция автоматического выключения не
работает при питании клавиатуры от сетевого адаптера.
Для того, чтобы автовыключение не
работало
При включении клавиатуры удерживайте
нажатой кнопку TONE. При отключенной функции автоматичес-
кого выключения клавиатура не выключается автоматически независимо от того,
сколь долго Вы на ней ничего не делаете.
Установки и содержимое
памяти
Ниже описано, что происходит с установками и содержимым памяти при выключении питания.
Установки
Установки для тона, ритма и прочие «основные установки клавиатуры», действующие на момент выключения инструмента
(вручную или автоматического), остаются в
силе и после последующего включения его
питания.
Основные установки клавиатуры
Номер тона, номер ритма, включение/выключение чувствительности
к нажатию, величина чувствительности к нажатию, режим аккомпанимента, включение/выключение DSP
(цифрового эффекта), режим DSP,
установки для программируемого
разъема Assignable Jack, темп, параметры микшера (тон, громкость, панорама, глубина эффекта, включение/
выключение канала, громкость аккомпанимента), канал клавиатуры, включение/выключение General MIDI,
диапазон смещения строя, включение/выключение выхода MIDI для
аккомпанимента, включение/выключение раскладки аккордов через
MIDI, банк регистрации, включение/
выключение наложения, включение/
выключение автогармонизации, включение/выключение разделения, точка разделения клавиатуры, установки
секвенсера сонгов (метроном, квантование), включение/выключение смещения звукового диапазона, установки контраста, установки для воспроизведения стандартных MIDI-файлов
(только для CTK-811EX).
Содержимое памяти
В дополнение к вышеперечисленным установкам содержимое памяти регистрации,
секвенсера сонгов, секвенсера ритмов и синтезатора также сохраняется при отключении
питания.
Требования к питанию
Клавиатура снабжена встроенной литиевой
батареей, обеспечивающей питанием память
для сохранения данных секвенсера сонгов,
17
ритмов и др. при выключенном состоянии
инструмента. Если литиевая батарея разрядится, включение питания клавиатуры вызовет стирание всех сохраненных в памяти
данных.
Нормальная продолжительность жизни литиевой батареи пять лет с момента ее установки на заводе. Вследствие времени, потраченного на доставку и хранение строк
службы первоначально установленной батареи может оказаться менее пяти лет. Вы
должны сами позаботиться о том, чтобы периодически связываться с ближайшим, обслуживающим технику CASIO, предприятием для замены литиевой батареи.
Обратите внимание, что замена литиевой батареи должна оплачиваться отдельно.
Для защиты от потери данных мы настоятельно рекомендуем для резервного копирования применять один из следующих методов:
Производить дамп данных MIDI на ком-
пьютер или другое внешнее устройство
для его сохранения. Подробнее см. раздел
«Передача массива данных клавиатуры».
Сохраните данные на дискету (только для
СТК-811ЕХ). Подробнее см. раздел «Использование накопителя для гибких дисков».
Сброс клавиатуры и уничтожение
всех данных
Вы можете либо полностью сбросить клавиатуру или только инициализировать параметры.
Полный сброс
Используйте данную процедуру для возврата установок всего инструмента в то состояние, в котором они были на момент покупки. Обратите внимание, что данная процедура очищает все данные из памяти.
Удерживая нажатой кнопку ENTER,
включите питание клавиатуры.
Reset?
Нажмите YES для сброса клавиатуры
èëè NO для включения питания без из-
менения каких-либо установок.
Инициализация параметров
Используйте данную процедуру для возврата всех установок клавиатуры в то состояние, в котором они были на момент покупки. Обратите внимание, что данная процедура не влияет на пользовательские тона, ритмы, содержимое регистрационной памяти и
установки контраста дисплея.
Когда клавиатура включена, одновремен-
но нажмите кнопки [+], [] è ENTER.
18
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
POWER
В данном разделе приводится информация
по выполнению основных операций с клавиатурой.
MAIN VOLUME
Для игры на клавиатуре
1. Нажмите кнопку POWER для включе-
ния питания.
2. С помощью движкового регулятора
MAIN VOLUME установите относительно малый уровень громкости.
трехзначный номер тона. Пример: для
выбора «032 ACOUSTIC BASS» введите
0, затем 3 и 2.
TONE
ЗАМЕЧАНИЯ:
Всегда вводите все три цифры номера
тона, включая ведущие нули (при их наличии). Если Вы введете только одну
или две цифры и остановитесь, дисплей
Aco.Bass
POWER
автоматически через несколько секунд
сбосит Ваш ввод.
Вы можете также увеличивать номер те-
кущего тона, нажимая кнопку [+] è
уменьшать его, нажимая кнопку [].
При выборе одного из наборов ударных
(номера тонов с 192 по 199) каждой клавише придается одно из перкуссионных
звучаний. Подробнее см. стр. «Таблицу
соответствия ударных инструментов» в
Приложении.
Имена тонов с номерами от 128 до 199 не
отмаркированы на консоли клавиатуры.
При выборе тона из этого диапазона обращайтесь к приводимой на следующей
странице таблице.
Цифровые кнопки
[+] / []SPLITLAYER/AUTO HARMONIZE
ЗАМЕЧАНИЕ:
Тоны с номерами от 200 до 231 (32 шт.)
зарезервированы для хранения оригинальных тонов, созданных с помощью синтезатора (см. стр. 38). Когда оригинальные тоны
загружены, они могут быть вызваны и использованы так же, как и встроенные.
Когда клавиатура поставляется с завода, тона
с 200 по 231 содержат те же звучания, что и
тона со 128 до 159.
Полифония
Термин «полифония» здесь определяет число нот, которые Вы можете взять одновременно. Клавиатура имеет 32-нотную полифонию, которая включает в себя как играемые
Вами ноты, так и ритмы и рисунки автоаккомпанимента, которые проигрываются инструментом. Это означает, что когда на клавиатуре проигрывается ритм или автоаккомпанимент, число доступных для игры нот
(полифония) снижается. Кроме того, обратите внимание на то, что некоторые тоны обеспечивают лишь 16-нотную полифонию.
152 STRINGS PIANO216192 DRUM SET 1 STANDARD SET
153 STRINGS EP21 6193 DRUM SET 2 ROOM SET
154 STR HARPSI216194 DRUM SET 3 POWER SET
155 STR CELESTA216195 DRUM SET 4ELECTRONIC SET
156 STR KALIMBA216196 DRUM SET 5ELECTRONIC SET
157 STRINGS HORN2161 97 DRUM SET 6ELECTRONIC SET
158 STEREO STR GTR 216198 DRUM SET 7ELECTRONIC SET
159 SITAR AAHS216199 DRUM SET 8ELECTRONIC SET
160 HARP ENS216
161 VOICE ENS216
162 BRASS ENS216
163 OCTAVE ENS216
164 PIPE ENS216
165 PERC ENS216
166 VIBES ENS216
167 REVERSE ORCH216
НАБОРЫ УДАРНЫХ
* Слышимый звук зависит от того, насколько сильно Вы нажимаете на
клавиши.
Оцифровка
Определенное число тонов, имеющихся в
данной клавиатуре, были записаны и обработаны с помощью технологии, называемой
«оцифровкой» («цифровым сэмплированием»). Для обеспечения высокого качества
получаемых тонов выборки («сэмплы»)
производятся для нижнего, среднего и верхнего диапазонов звучания и затем комбинируются для обеспечения звучания, поразительно близкого к оригиналу. Вы можете
заметить ничтожные отличия в громкости
или качестве звука для некоторых тонов
при их игре на разных участках клавиатуры.
Это является непреодолимым следствием
множественной оцифровки и не является
признаком неисправности.
Использование наложения
тонов
Применение наложения позволяет Вам назначить два разных тона (главный тон и на-
20
ложенный) для клавиатуры, которые оба
будут звучать при нажатии на клавишу.
Например, Вы можете наложить тон
FRENCH HORN на тон BRASS для получения богатого звучания медных духовых.
Главный тон (UPPER1) + Наложенный тон (UPPER2)
Для наложения двух тонов
1. Выберите главный и наложенный тоны.
При использовании для выбора тонов микшера
следуйте процедуре, описанной в разделе «Изменение параметров канала». Главный тон будет
UPPER1, наложенный тон UPPER2.
Если Вы не хотите использовать микшер, выбе-
рите тон клавиатуры, как это делается обычно.
Этот тон будет главным. Затем перейдите к шагу
2.
2. Нажмите кнопку LAYER/AUTO HAR-
MONIZE один раз для включения нало-
жения тонов.
На дисплее появляется указатель напротив над-
ïèñè LAYER.
Имя наложенного тона и его номер появляют-
ся на дисплее на протяжении примерно 5 секунд. В течение этого времени Вы можете при
желании использовать цифровые кнопки для
ввода номера тона для его изменения. По истечении пяти секунд дисплей вернется к показу
основных имени и номеру тона.
3. Теперь попытайтесь сыграть что-нибудь на
клавиатуре. Оба тона будут звучать одновременно.
4. Для снятия наложения тонов дважды
нажмите кнопку LAYER/AUTO HARMONIZE, клавиатура вернется в нормаль-
ное состояние. Указатель на дисплее против слова LAYER пропадет.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Наложение производится за счет выбора
внутреннего режима микшера, при котором
одновременно звучат каналы 1 (UPPER1)
и 2 (UPPER2). Это означает, что Вы можете использовать микшер для изменения баланса по громкости и стереопанорамы как
для главного, так и для наложенного тона.
Подробнее см. раздел «Работа с микшером».
Использование разделения
клавиатуры
При помощи разделения вы можете назначить два разных тона (главный и дополнительный) на каждый край клавиатуры, что
позволяет играть одним тоном правой, а другим левой рукой. Например, можно выбрать STRINGS в качестве основного тона
(верхний диапазон) и PIZZICATO в качестве дополнительного (нижний диапазон),
таким образом размещая на клавиатуре полный струнный ансамбль.
Наложенный тон
(LOWER1)
Главный тон (UPPER1)
Для разделения клавиатуры
1. Выберите основной и дополнительный
òîíà.
Для выбора тонов используйте микшер, следуя
процедуре, описанной в разделе «Изменение параметров канала». Главный тон это UPPER1,
дополнительный LOWER1.
Если Вы не желаете использовать микшер, выбе-
рите тон на клавиатуре обычным образом. Этот
тон будет главным. Затем перейдите к шагу 2.
2. Нажмите кнопку SPLIT.
Это заставляет появиться указатель напротив надписи SPLIT на дисплее.
Имя дополнительного тона и его номер появ-
ляются на дисплее на протяжении примерно
пяти секунд. В течение этого времени Вы при
желании можете ввести цифровыми кнопками
номер тона для его изменения. По истечении
пяти секунд индикация изменится на основной
тон и его имя.
3. Теперь попробуйте сыграть что-нибудь на
клавиатуре.
Нижний диапазон (левая сторона) клавиатуры
назначена на дополнительный тон, а верхний диапазон (правая торона) назначена на главный
тон.
Место на клавиатуре, по которому проходит гра-
ница между двумя тонами, называется точкой
раздела. Подробнее об изменении точки раздела см. «Для изменения позиции точки раздела
канала».
4. Для отмена разделения клавиатуры и
возврата к нормальному состоянию нажмите опять кнопку SPLIT. При этом
указатель напротив надписи SPLIT на дисплее исчезает.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Разделение производится за счет использования внутреннего режима микшера для канала 1 (UPPER1) и 3 (LOWER1) одновременно. Это означает, что можно использовать
микшер для изменения баланса громкости
и стереопанорамы как для основного, так и
для дополнительного тона. Подробнее см.
раздел «Работа с микшером».
Для изменения позиции точки
раздела канала
Удерживая нажатой кнопку SPLIT, нажмите клавишу на клавиатуре, для которой будет звучать самая нижняя (левая) нота верхнего диапазона (т.е. правой части клавиатуры).
21
Использование
одновременно наложения и
разделения тонов
Вы можете одновременно использовать и
разделение, и наложение тонов. При такой
комбинации для верхнего диапазона клавиатуры назначается два тона (основной + наложенный), и два других для нижнего диапазона (дополнительный + наложенный дополнительный).
одновременно. Это означает, что можно
использовать микшер для изменения баланса громкости и стереопанорамы для
всех тонов. Подробнее см. раздел «Работа
с микшером».
TRANSPOSE/TUNING
TRANSPOSE/TUNING/MIDI
TOUCH RESPONSE
Дополнительный тон +
дополнительный нало-
женный тон (LOWER1
+ LOWER2)
Главный тон + наложенный тон
(UPPER1 + UPPER2)
Для включения режимов наложения
и разделения
1. Выберите основной тон, дополнительный
и наложенный.
Выберите тоны микшером, следуя процедуре,
описанной в разделе «Изменение параметров
канала». Основной тон находится на UPPER1,
наложенный на UPPER2, дополнительный
на LOWER1, и наложенный дополнительный
íà LOWER2.
2. Включите как наложение, так и разделе-
ние клавиатуры.
Для включения наложения нажмите однократ-
но кнопку LAYER/AUTO HARMONIZE.
Для включения разделения нажмите кнопку
SPLIT.
На дисплее должны отобразиться указатели на-
против надписей LAYER и SPLIT для индика-
ции включения режимов.
Имя и номер для наложенного дополнительно-
го тона будут показываться на дисплее на протя-
жении примерно пяти секунд. В это время мож-
но при желании использовать цифровые кноп-
ки для ввода нового номера этого тона. По про-
исшествии пяти секунд на дисплее будет ото-
бражаться номер и название основного тона.
3. Теперь попробуйте сыграть что-нибудь на
клавиатуре.
4. Нажмите дважды кнопку LAYER/
AUTO HARMONIZE и один раз кнопку
SPLIT для выключения режима наложе-
ния с разделением клавиатуры и возврата к обычному режиму.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Разделение с наложением производится за
счет использования внутреннего режима
микшера для канала 1 (UPPER1), 2
(UPPER2), 3 (LOWER1) и 4 (LOWER4)
Использование
чувствительности к нажатию
Включение чувствительности к нажатию
вызывает режим изменения громкости и
тембра звука из клавиатуры в зависимости
от силы нажатия на клавиши.
Для включения или выключения чувствительности к нажатию используйте кнопку
TOUCH RESPONSE.
Äëÿ ÑÒÊ-811ÅÕ: При включенной чувствительности к нажатию на дисплее возникает указатель напротив надписи
TOUCH RESPONSE.
Äëÿ ÑÒÊ-711ÅÕ: При включенной чувствительности к нажатию над кнопкой
TOUCH RESPONSE загорается индикатор.
Для установки величины чувствительности к нажатию
1. Нажмите кнопку TOUCH RESPONSE
для включения чувствительности к нажатию.
Для СТК-811ЕХ: На дисплее возникает
указатель напротив надписи TOUCH
RESPONSE.
Для СТК-711ЕХ: Над кнопкой TOUCHRESPONSE загорается индикатор.
2. В течение пяти секунд после нажатия
кнопки с помощью кнопок [+] è []
либо цифровых кнопок от [0] äî [3] выберите величину чувствительности клавиатуры к нажатию.
Установка «ExLight» дает громкий звук при
слабом нажатии на клавишу, а установка «Heavy»
требует сильного нажатия для получения громкого звука.
«0 ExLight» | «1 Light» | «2 Normal»
| «3 Heavy» | «Touch Off»
22
Нажимая одновременно кнопки [+] è [], ìîæ-
но вернуть чувствительность к исходному состоянию.
Для выключения чувствительности к нажатию с
помощью кнопок [+] è [] добейтесь индикации на дисплее «Touch Off».
ЗАМЕЧАНИЯ:
Операции с чувствительностью к нажа-
тию влияют как на внутренние состояния
клавиатуры, так и на выходные данные
MIDI OUT.
Установки для чувствительности к на-
жатию не влияют на проигрывание с помощью секвенсера сонгов, аккомпанимент
или нотные данные, получаемые через
MIDI от внешнего источника.
Чувствительность к нажатию по-разному
влияет на разные тоны.
Транспонирование
клавиатуры
Транспонирование позволяет разом поднимать или опускать строй клавиатуры с точностью до полутона. Если Вы, например, желаете сыграть аккомпанимент для певца, которому удобнее петь в определенной тональности, то можете произвести транспонирование вместо того, чтобы разучивать песню в
другой тональности.
Для транспонирования клавиатуры
1. Нажмите кнопку TRANSPOSE/
TUNING/MIDI, пока на диплее не по-
явится экран режима транспонирования.
(Для СТК-711ЕХ нажмите кнопку
TRANSPOSE/TUNING).
2. С помощью кнопок [+] è [] произве-
дите транспонирование клавиатуры.
Пример: для транспонирования вверх на
пять полутонов.
аккомпанимент. Она, однако, не распространяется на барабанные части автоаккомпанимента.
Настройка клавиатуры
Режим настройки позволяет Вам точно подстроить ее для согласования строя с другими музыкальными инструментами.
лах от 50 до +50 центов (100 центов
составляют один полутон).
Установка по умолчанию равна 00, она
выставляется при включении питания
клавиатуры или после проигрывания демонстрационной мелодии.
Дисплей возвращается к обычной инди-
кации, если Вы ничего не предпринимаете на протяжении примерно пяти секунд.
Установка для настройки распространя-
ется также и на секвенсер и автоаккомпанимент. Она, однако, не распространяется на барабанные части автоаккомпанимента.
Trans.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Транспонирование клавиатуры может
быть произведено в пределах от 12 (на
октаву вниз) до +12 (на октаву вверх).
Установка по умолчанию равна 00, она
выставляется при включении питания
клавиатуры или после проигрывания демонстрационной мелодии.
Дисплей возвращается к обычной инди-
кации, если Вы ничего не предпринимаете на протяжении примерно пяти секунд.
Установка для транспонирования распро-
страняется также и на секвенсер и авто-
Использование эффектов
DSP
Эффекты DSP (цифрового процессора сигналов) дают Вам возможность быстро и легко добавлять нюансы в музыку. Ниже приводится список из 10 имеющихся эффектов
DSP. Попробуйте каждый из них, чтобы понять, как он изменяет звук от инстремента.
Обратите внимание, что одновременно может
быть включен лишь один эффект.
23
MAIN VOLUME
¹ Название Индикация Описание
эффекта
0Reverb 1 Reverb1 Глубокая реверберация
1Reverb 2 Reverb2 Средняя реверберация
2Reverb 3 Reverb3 Легкая реверберация
3ChorusChorusДобавляет глубину и
4Tremolo TremoloЛегкая модуляция
5PhasePhaserЭффект вращающегося
Shifterзвука
6OrganOrganЭффект вращающегося
Speaker Speakerдинамика
7 Enhancer Enhancer Эффект атаки за счет
8 FlangerFlangerЭффект пролета
9EQLoudness Подчеркивание
Loudnessнизкочастотных звуков
дыхание
громкости
электрооргана
подчеркивания верхних
гармоник
реактивного самолета,
вызывающий вначале
нарастание, а затем
рассыпание звука
Для включения и выключения эффекта DSP
Вы можете включать и выключать эффект
DSP при аккомпанименте нажатием единственной кнопки.
Текущее состояние эффекта DSP показы-
вается на дисплее индикатором «DSP».
Цифровой эффект включен, когда индикатор выводится, и выключен, когда он
пропадает.
Нажмите кнопку DSP для включения/
выключения текущего выбранного эффекта DSP.
При включении эффекта DSP
На дисплее появляется индикатор DSP одновременно с номером и названием текущего эффекта.
Reverb1
Через пять секунд дисплей возвращается к показу тона.
DSP
При включении эффекта DSP
DSP Off
Через пять секунд дисплей возвращается к показу тона.
24
Для выбора эффекта DSP
1. Нажмите кнопку DSP.
Это вызывает появление сообщения «DSP on»
(включен) или «DSP off» (выключен) на дисплее на протяжении пяти секунд. Вы должны
выполнить шаг 2 в течение этих пяти секунд,
пока данное сообщение не пропало.
2. Выберите желаемый эффект DSP.
Для выбора номера эффекта можно использо-
вать цифровые кнопки. Например, для выбора
эффекта Chorus 3 просто нажмите кнопку [3].
ЗАМЕЧАНИЯ:
При проигрывании демонстрационной
мелодии эффект автоматически заменяется на тот, который присвоен этой мелодии. Вы его изменить или отменить не можете.
Изменение установки эффекта в момент
выдачи клавиатурой звука приводит к
появлению звука «шлепка» в момент изменения.
Эффект DSP применяется на только для
нот, исполняемых Вами на клавиатуре, но
также и для ритмического сопровождения и Автоаккомпанимента. Обратите
внимание, что эффекты с 3 по 6 и эффект
8 могут произвести изменения звука, неприемлемые для некоторых типов музыки при их применении к партиям ритма
или автоаккомпанимента. В этой ситуации Вы можете отключить применение
эффекта для ритма или автоаккомпанимента с помощью микшера, установкой
уровня эффекта для канала аккомпанимента на ноль. Подробнее о процедуре установки см. раздел «Изменение параметров канала».
Установка регулятора MAIN VOLUME
(громкость) в положение большой громкости при включенном эффекте 9 (EQ
Loudness) может вызвать искажения для
некоторых тонов и ритмических рисунков. В этой ситуации уменьшите уровень
громкости регулятором MAIN
VOLUME.
Использование колеса
смещения строя PITCH
BEND
Этот орган управления дает Вам возмож-
ность «смещать» строй звука, что дает воз-
можность придать оттенок реалистичности
звучанию саксофона и других тонов.
Для использования колеса PITCH
BEND
Удерживая нажатой клавишу правой рукой,
вращайте левой колесо PITCH BEND вверх
èëè âíèç.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Для тонов саксофона и электрогитары
наиболее реалистичное звучание достигается при одновременной игре нот и вращении колеса.
Об изменении диапазона смещения строя
колесом см. раздел «Диапазон работы
PITCH BEND».
Никогда не включайте питание клавиату-
ры при повернутом колесе PITCHBEND.
Использование кнопки
MODULATION
Модуляция состоит в применении эффекта
вибрато, заставляющем изменяться высоту
тона ноты. Наилучшим образом она работает
для нот, которые удерживаются после нажатия клавиши, особенно при игре мелодии в
тоне скрипки или подобном.
Для использования кнопки
MODULATION
Удерживая правой рукой нажатой клавишу,
левой рукой нажмите кнопку MODULA-
TION.
Вибрато применяется все время, пока на-
жата данная кнопка.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Модуляция применяется для добавления
экспрессии к протяженной мелодии, исполняемой на скрипке, синтезаторе и др.
Модуляция действует по-разному с раз-
ными тонами.
25
АВТОАККОМПАНИМЕНТ
MODERHYTHM
Данный инструмент автоматически играет
басовую и аккордную части по указываемым
Вами аккордам. Эти части играются с использованием звука и тонов, которые автоматически выбираются в соответствии с
применяемыми ритмическими рисунками.
Все это означает, что вы получаете полный,
реалистичный аккомпанимент для мелодии,
которую Вы наигрываете правой рукой, создавая впечатление ансамбля из одного человека.
О кнопке MODE
Кнопка MODE применяется для выбора желаемого режима аккомпанимента. Каждое
нажатие кнопки циклически меняет режим
аккомпанимента, как показано на нижеследующей иллюстрации.
Цифровые кнопки
[+] / []
Выбор ритма
Данная клавиатура снабжена 100 замечательными встроенными ритмами, которые можно выбрать через следующую процедуру:
Для выбора ритма
1. Выберите из списка ритмов на клавиатуре
требуемый и найдите его номер.
2. Нажмите кнопку RHYTHM.
3. С помощью цифровых кнопок введите
трехзначный номер выбранного ритма.
Пример: для выбора ритма «042
JUNGLE» нажмите 0, 4 è 2.
Автоаккомпанимент выключен
Когда все индикаторы аккомпанимента
выключены, воспроизводится только звуки ритмического сопровождения.
Текущий выбранный тип аккомпанимента
показывается индикаторами режима над
кнопкой MODE. Информация по применению каждого режима приведена далее.
26
ЗАМЕЧАНИЯ:
Всегда вводите все три цифры номера
ритма, включая ведущие нули. Если Вы
введете только одну или две цифры и
остановитесь, дисплей автоматически через несколько секунд сбросит Ваш ввод.
Вы можете также увеличивать номер те-
кущего ритма, нажимая кнопку [+] и
уменьшать его, нажимая кнопку [].
Имена ритмов с номерами от 100 до 109
используются для хранения ритмических
рисунков, создаваемых вами в секвенсере ритмов. Вы можете вызвать эти ритмы так же, как и обычные. Просто введите номер ритма от 100 до 109.
MODE
START/STOPTEMPO
Проигрывание ритма
Нажмите кнопку START/STOP для начала
проигрывания текущего выбранного ритма.
Вы можете играть под него на клавиатуре.
Для остановки ритма опять нажмите кноп-
êó START/STOP.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Вместе с ритмом будут звучать и аккорды,
если один из трех индикаторов режима ак-
компанимента над кнопкой MODE. Åñëè Âû
желаете проигрывать ритм без аккордов, на-
жимайте кнопку MODE äî òåõ ïîð, ïîêà âñå
индикаторы не погаснут.
Регулировка темпа
Вы можете изменить темп (число ударов в
минуту) при проигрывании ритма в преде-
ëàõ îò 30 äî 255.
Для регулировки темпа
1. Нажмите одну из кнопок TEMPO äëÿ
увеличения [/] или уменьшения [\]
величины темпа.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Нажатие одновременно кнопок [/] è
[\] сбрасывает темп к значению по умол-
чанию для текущего выбранного ритма.
Величина темпа показывает число четвер-
тых долей в минуту.
Использование
Автоаккомпанимента
Ниже описана процедура использования режима автоаккомпанимента в клавиатуре. Перед началом Вы должны выбрать ритм и
установить для него желаемый темп.
Для использования Автоаккомпанимента
1. С помощью кнопки MODE выберите ре-
жим автоаккомпанимента FULL RANGE
CHORD, FINGERED или CASIO
CHORD.
Текущий выбранный режим отображается за-
жиганием соответствующего индикатора.
2. Нажмите кнопку START/STOP äëÿ íà-
чала проигрывания текущего ритма.
3. Возьмите аккорд для начала партии ав-
тоаккомпанимента.
Реальная процедура взятия аккордов зависит от
текущего режима автоаккомпанимента. Ниже
будет описан каждый из режимов.
Название играемого аккорда
Текущий размер и доля
4. Для остановки проигрывания Автоак-
компанимента нажмите опять кнопку
START/STOP.
Режим CASIO CHORD
Данный метод взятия аккордов позволяет
любому легко играть аккордами, независимо
от наличия багажа музыкальных знаний и
опыта. Ниже описана раскладка клавиатуры
и способ взятия аккордов в режиме CASIO
CHORD.
27
Клавиатура для аккомпанимента и
для мелодии в режиме CASIO
CHORD
Аккомпанимен-
тная клавиатура
ВАЖНО!
Клавиатура для аккомпанимента может использоваться только для взятия аккордов.
При попытке играть мелодию одной нотой
не будет издаваться ни звука.
Мелодическая
клавиатура
Типы аккордов
Аккомпанимент типа CASIO CHORD позволяет играть четыре типа аккордов при минимальном использовании пальцев.
Типы аккордовПример
Мажорные аккорды
Имена мажорных аккордов указаны над клавишами аккомпаниментной клавиатуры. Обратите внимание, что аккорд, звучащий при нажатии клавиши, не
меняет октаву независимо от
того, какая клавиша используется.
Минорные аккорды
Для взытия минорных аккордов
держите нажатой клавишу для
мажорного аккорда и нажмите
любую другую клавишу на аккомпаниментной клавиатуре,
расположенную справа от первой.
Септаккорды (7)
Для взятия септаккорда нажатой клавишу для мажорного аккорда и нажмите любые две
другие клавиши на аккомпаниментной клавиатуре, расположенные справа от первой.
Минорные септаккорды (m7)
Для взятия минорного септаккорда нажатой клавишу для мажорного аккорда и нажмите любые три другие клавиши на аккомпаниментной клавиатуре,
расположенные справа от первой.
До мажор (С)
До минор (Сm)
До септаккорд (С7)
До минорный септаккорд (Сm 7)
Режим FINGERED
В данном режиме обеспечивается звучание
15 различных типов аккордов. Ниже описана раскладка клавиатуры на мелодическую и
аккомпаниментную части для данного режима и описано взятие аккордов на примере
тональности С (до).
Клавиатура для аккомпанимента и
для мелодии в режиме FINGERED
Аккомпаниментная клавиатура
ВАЖНО!
Клавиатура для аккомпанимента может использоваться только для взятия аккордов.
При попытке играть мелодию одной нотой
не будет издаваться ни звука.
В «Таблице аккордов для режима
FINGERED» в конце руководства приведены раскладки для взятия аккордов в других тональностях.
Мелодическая
клавиатура
ЗАМЕЧАНИЕ:
Не имеет значения, нажимаете ли Вы белые
или черные клавиши справа от клавиши,
определяющей тональность, при взятии минорных или септаккордов.
28
*1: Обратные распальцовки неприменимы.
Тональность определяет самая нижняя
клавиша.
*2: Тот же аккорд получается и без нажа-
òèÿ G (ñîëü).
ЗАМЕЧАНИЯ:
Если для аккорда не указана ссылка *1,
то к нему применима и обратная распальцовка, при этом получается тот же аккорд.
Если для аккорда не указана ссылка *2,
то должны быть нажаты все указанные
клавиши. Если не нажать хотя бы одну
из них, аккорд может не получиться.
Режим FULL RANGE CHORD
Данный метод аккомпанимента дает возмож-
ность играть в общей сложности 38 вариан-
тов аккордов: 15 из режима FINGERED плюс
23 дополнительных варианта. Клавиатура ин-
терпретирует всякое нажатие трех и более
клавиш, которое отвечает рисунку аккорда
типа FULL RANGE CHORD, в качестве ак-
корда. Любое множественное сочетание кла-
виш, не отвечающее такому рисунку, воспри-
нимается как игра мелодии. Вследствие это-
го нет необходимости разделять клавиату-
ру на мелодическую и аккомпаниментную
части, и вся клавиатура из конца в конец
может использоваться как для мелодии, так
и для аккордов.
Клавиатура для аккомпанимента и
для мелодии в режиме FULL RANGE
CHORD
Аккомпаниментная/мелодическая
клавиатура
Òèï
рисунка
FINGERED15 раскладок аккордов, показанных в
Стандартные
раскладки
Число вариантов
аккордов
разделе «FINGERED». Обратитесь к
таблице аккордов FINGERED в Приложении для аккордов в других тональностях.
23 стандартные раскладки аккордов.
Ниже приведен пример 23 аккордов, доступных для тональности С.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Как и в режиме FINGERED, все ноты,
составляющие аккорд, можно брать в любой комбинации (À).
Если самая нижняя нота аккорда разде-
лена с соседней более чем на шесть полутонов, самая нижняя нота становится басовой (Á).
Музыкальный пример
Òîí: 016
Ðèòì: 002
Òåìï: 072
Аккорды, распознаваемые данной
клавиатурой
В следующей таблице определены расклад-
ки, распознаваемые в качестве аккордов в
режиме FULL RANGE CHORD.
Пример: для взятия аккорда до мажор.
Любая из расстановок пальцев на клавиату-
ре приведен к звучанию до-мажорного ак-
корда.
À
À Аккорд С
Á
Á Аккорд Ñ
Å
Использование
вступительной части
Данный инструмент позволяет вводить короткую вступительную часть в ритмический
рисунок для того, чтобы начало игры было
более гладким и естественным.
Ниже описывается процедура использовании функции вступления. Перед началом
Вы должны выбрать желаемый ритм и установить темп.
Для вставки вступления
1. Нажмите кнопку INTRO для начала про-
игрывания выбранного ритма со вступлением.
При этом делается вступление с выполненны-
ми установками, и автоаккомпанимент также
29
INTRO
NORMAL/FILL-IN
VARIATION/FILL-IN
MODELAYER/AUTO HARMONIZE
SYNCHRO/ENDING
START/STOP
начинается при вступлении, если Вы начинаете
брать аккорды на аккомпаниментной части клавиатуры.
ЗАМЕЧАНИЕ
По окончании вступления играет стандартный ритмический рисунок.
Использование переходного рисунка
Ритмические переходные рисунки позволяют кратковременно изменить партию ритма
для добавления некоторого разнообразия в
Ваше исполнение.
Ниже описано, как выполнить вставку перехода.
Для вставки перехода
1. Нажмите кнопку START/STOP äëÿ ïóñ-
ка ритмического сопровождения.
2. Нажмите кнопку NORMAL/FILL-IN
для вставки переходного рисунка в используемый ритм.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Переходный рисунок не вставляется, если в
этот момент проигрывается вступление.
Использование вариаций ритмических рисунков
В дополнение к стандартным рисункам Вы
можете переключиться на второй вариант
ритма для внесения разнообразия.
Для перехода к вариациям ритмического рисунка
1. Нажмите кнопку START/STOP äëÿ ïóñ-
ка ритмического сопровождения.
2. Нажмите кнопку VARIATION/FILL-IN
для внесение вариации в используемый
ритм.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Для переключения обратно на нормальный
ритмический рисунок нажмите кнопку
NORMAL/FILL-IN.
Для вставки перехода при вариации ритмического рисунка
При установленной вариации ритмического рисунка нажмите кнопку VARIATION/FILL-IN для вставки перехода в используемый рисунок.
Синхронное начало
аккомпанимента и
ритмического
сопровождения
Вы можете настроить инструмент на одновременное начало игры ритма при начале
Вашего аккомпианимента.
Подготовка
Выберите нужный ритм и установите его
òåìï.
Выберите желаемый режим автоаккомпа-
нимента.
Для использования синхронного
пуска
1. Нажмите кнопку SYNCRO/ENDING
для включения режима ожидания синхронного старта.
2. Возьмите аккорд на аккомпаниментной
части клавиатуры. Как только аккорд взят,
автоматически запустится ритмическое
сопровождение.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.