Casio CTK-811EX User Manual [ru]

Руководство пользователя
Соответствие требованиям FCC
Данное оборудование проверено и признано отвечающим требованиям КлассаВ для цифровых устройств в соответствии с частью 15 Правил FCC. Эти требования разработаны с целью обеспечения соответствующей защиты от вредных излучений при размещении в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использу­ет и может излучать высокочастотную энергию и, не будучи установлено и исполь­зуемо в соответствии с инструкцией, может вызвать вредное для радиосвязи излу­чение. Однако отсутствует гарантия того, что данное излучение не может возникнуть при нестандартном способе установки. Если излучение данного оборудования вы­зывает помехи во время приема радио- или телевизионных передач, фиксируемые в то время, когда оборудование находится во включенном состоянии, пользователь может попытаться уменьшить помехи с помощью одного из следующих средств или их сочетания:
переориентации приемной антенны или установки антенны в другом месте;
увеличения расстояния между оборудованием и приемником;
подключения оборудования и приемника к разным сетевым розеткам;
обращения за помощью к поставщику или опытному радио- или телемастеру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FCC:
Изменения или модификации, не санкционированные ответственными лицами, мо­гут явиться основанием для снятия гарантийных обязательств.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ...
в семью счастливых обладателей электронных музыкальных инструментов CASIO! Для по­лучения наибольшего эффекта от многочисленных возможностей и функций инструмента внимательно ознакомьтесь с указаниями настоящей инструкции и всегда держите ее под рукой в качестве справочного пособия.
Важно!
При использовании батарей замените их или перейдите к другому источнику питания при обнаружении следующих симптомов:
 Тусклое свечение индикатора питания  Инструмент не включается  Дисплей мигает, тускнеет или трудно читаем  Ненормально низкий уровень громкости звука громкоговорителя/наушников  Искажения звука  Потеря громкости при игре с большой громкостью  Неожиданное пропадание питания при игре с большой громкостью  Мигание или потускнение дисплея при игре с большой громкостью  Ненормальное ритмическое сопровождение и воспроизведение демонстрационной мело-
äèè
 Неожиданное пропадание питания при чтении или записи на дискету
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000
North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Принятые обозначения
В настоящей инструкции по эксплуатации, а также непосредственно на изделии исполь­зуются различные условные обозначения, которые обеспечивают безопасность и пра­вильность работы с изделием и предохраня­ют пользователя и других как от телесных повреждений, так и от повреждения инстру­мента. Эти условные обозначения и их зна­чение описаны ниже.
B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный значок указывает на то, что непра­вильное обращение с инструментом без уче­та этого значка может вызвать смерть или серьезные увечья.
B ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный значок указывает на то, что непра­вильное обращение с инструментом без уче­та этого значка может вызвать как серьез­ные травмы, так и возможные физические повреждения инструмента.
Примеры условных обозначений
Значок в виде треугольника означает, что пользователю следует соблюдать осто­рожность (пример, приведенный слева, ука­зывает на возможность поражения электри­ческим током).
Значок в виде перечеркнутого круж­ка означает, что изображенное на нем дей­ствие не должно выполняться. Действие, изображенное на значке или около него, ни в коем случае не следует выполнять. При­мер, приведенный слева, указывает на запре­щение разборки).
Значок в виде серого кружка означа­ет действие, которое должно быть выполне­но. Изображенное внутри такого кружка действие обязательно следует выполнить. Пример, приведенный слева, указывает на не­обходимость отключения вилки питания от розетки.
B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пожалуйста, будьте осторожны при работе с сетевым адаптером
Не используйте напряжение, отличное от
указанного на источнике питания. Подача не соответствующего требуемому напря­жения питания может привести к возго­ранию или серьезному поражению элект­рическим током.
Если провод питания окажется повреж-
ден (оголенные провода, обрыв и т.д.), приобретите новый сетевой адаптер. Ис­пользование адаптера с поврежденным проводом может вызвать пожар или удар током.
Не перерезайте и не повреждайте провод
питания. Также не помещайте сверху тя­желые объекты и не подвергайте сильно­му нагреву. Повреждение шнура питания может вызвать пожар или удар током.
Не пытайтесь сминать сетевой шнур или
сильно перегибать его, свивать или тянуть. Это может вызвать пожар или удар то­ком.
Пожалуйста, используйте адаптер, пред-
назначенный для данного инструмента. Использование другого типа адаптера мо­жет вызвать пожар, удар током или не­верную работу.
Не размещайте инструмент или его подставку на неровной или неста­бильной поверхности.
 Размещение инструмента или его подстав-
ки на неровной или нестабильной повер­хности может вызвать его падение, со­здающее опасность нанесения травм.
Не размещайте сосуды с водой или другими жидкостями на инст­рументе.
Не размещайте следующие объекты на
инструменте. Их размещение может выз­вать пожар или удар током в случае их разлива и/или проникновения внутрь инструмента.
* Контейнеры, заполненные водой или иными
жидкостями (в том числе вазы, живые растения, чашки, косметику, лекарства)
* Небольшие металлические предметы (включая
шпильки, швейные иглы и монеты)
3
* Легковоспламеняющиеся объектыНе распола-
гайте инструмент или его подставку на неров­ной или неустойчивой поверхности
Если случится попадание постороннего предмета внутрь инструмента, пожалуйста, предпримите следующие действия:
1. Выключите питание.
2. Выньте сетевой адаптер из сетевой розетки.
3. Если в клавиатуру установлены батарейки, из­влеките их.
При извлечении батарей не дотрагивайтесь до них непосредственно руками. Они могут ока­заться горячими или вытечь.
4. Обратитесь к дилеру, у которого Вы приобрели инструмент или к авторизованному поставщи­ку CASIO.
Не разбирайте и не дорабатывайте инструмент.
Никогда не пытайтесь разобрать или из-
менить конструкцию инструмента, его при­надлежности или продаваемые дополни­тельно аксессуары. Такие действия могут вызвать пожар, удар током или неисп­равность. Обратитесь к Вашему дилеру по всем вопросам технического осмотра, ре­гулировки или ремонта внутренних ком­понентов.
Не пользуйтесь инструментом, если он ведет себя ненормально или сломан.
Не используйте инструмент, если имеют-
ся признаки ненормальности типа нали­чия дыма или странного запаха. Также не применяйте инструмент, если он кажется неисправным, например, питание не вклю­чается или нет звука. Работа при таких условиях может вызвать пожар или удар током. В этих случаях немедленно предпримите следующие действия. Никог­да не пытайтесь самостоятельно отремон­тировать инструмент.
1. Выключите питание.
2. Выньте сетевой адаптер из сетевой розетки.
3. Если в клавиатуру установлены батарейки, из­влеките их.
При извлечении батарей не дотрагивайтесь до них непосредственно руками. Они могут ока­заться горячими или вытечь.
Если инструмент уронили:
Если инструмент уронили или повреди-
ли, предпримите следующие действия. Продолжение работы может вызвать по­жар или удар током.
1. Выключите питание.
2. Выньте сетевой адаптер из сетевой розетки.
3. Если в клавиатуру установлены батарейки, из­влеките их.
При извлечении батарей не дотрагивайтесь до
них непосредственно руками. Они могут ока­заться горячими или вытечь.
Будьте осторожны с сумками и детьми вокруг.
Никогда никому не разрешайте надевать
на голову пластиковые пакеты от инстру­мента, его принадлежностей и отдельно приобретаемых аксессуаров. Это может привести к удушению. Особое внимание должно проявляться при наличии дома маленьких детей.
B ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Сетевой адаптер
Не размещайте шнур питания в непосред-
ственной близости от нагревателей или иных выделяющих тепло предметов. Это может вызвать расплавление шнура и привести к возможности возникновения пожара или удара током.
При отключении сетевого адаптера от
розетки всегда тяните за сам адаптер, а не за шнур. Сильное натяжение шнура мо­жет его повредить или оборвать и при­вести к возможности возникновения пожара или удара током.
Не дотрагивайтесь до сетевого адаптера
мокрыми руками, когда он включен. Это может вызвать удар током.
Когда инструмент не используется дли-
тельное время, например, во время отпус­ка, всегда отключайте от розетки сетевой адаптер по соображениям безопасности.
После использования выключайте инст-
румент выключателем питания и выни­майте сетевой адаптер из розетки.
Батареи
Неверная эксплуатация батарей может
привести к их взрыву или вытеканию. Это может вызвать травмы, неисправнос­ти в инструменте и изменения цвета от­делки и прочих вошедших в контакт с жидкостью из батарей предметов. Обяза­тельно учтите следующее:
* Устанавливайте батареи так, чтобы их поляр-
ность (+/) соответствовала обозначениям на инструменте.
* В целях безопасности и для предотвращения
возможного вытекания жидкости из батарей всегда извлекайте их из инструмента, когда Вы не планируете его использование на протяже­нии долгого времени.
* Всегда убеждайтесь в том, что все батареи в на-
боре имеют один и тот же тип.
4
* Никогда не применяйте старые батареи совмес-
тно с новыми.
* Никогда не уничтожайте батареи сжиганием.
Никогда не закорачивайте и не разбирайте бата­реи и не подвергайте их воздействию сильного
жара. * Заменяйте севшие батареи как можно скорее. * Никогда не пытайтесь перезаряжать батареи.
Транспортировка
При перевозке инструмента всегда обя-
зательно отключайте сетевой адаптер из розетки и убеждайтесь, что все прочие внешние соединения отключены. Инстру­мент можно перевозить только при со­блюдении этих условий. Если не сделать этого, может быть поврежден шнур, что может привести к возникновению пожа­ра или удара током.
Óõîä
Перед уходом за инструментом вначале
отключите сетевой адаптер от розетки. При использовании батарей также извле­ките их из инструмента.
Размещение
Никогда не помещайте инструмент в мес-
тах, подвергающихся воздействию высо­кой влажности или сильному загрязне­нию. Это может привести к пожару или удару током.
Никогда не помещайте инструмент в мес-
тах, подвергающихся воздействию жир­ных испарений или пара, например, на кух­нях или близ увлажнителей. Это может привести к пожару или удару током.
Не помещайте клавиатуру на лаки­рованные поверхности
Резиновые ножки инструмента могут со
временем потемнеть или начать царапать лакированные поверхности. Для изоля­ции ножек используйте мягкие подклад­ки из ткани, а еще лучше используйте подставку CASIO для музыкальных ин­струментов, разработанную для Вашей клавиатуры.
Не размещайте на инструменте тяжелые предметы.
Не ставьте тяжелые объекты на инстру-
мент. Это может вызвать переворачива-
ние инструмента или его поломку и на­несение травм.
Громкость
Очень большие уровни громкости могут
причинить вред слуху. Остерегайтесь ис­пользовать инструмент при таких уров­нях длительное время. Немедленно про­консультируйтесь с врачом, если замети­те ухудшение слуха или звон в ушах.
Предостережения о жидкокристал­лическом дисплее
Остерегайтесь подвергать жидкокристал-
лический дисплей клавиатуры сильным воздействиям, которые могут сломать стекло дисплея, что создает опасность травм.
Если стекло жидкокристаллического
дисплея поломается или треснет, не по­зволяйте находящейся внутри жидко­сти вступать в контакт с Вашей кожей, это может вызвать воспаление и покрас­нение кожи.
* Если жидкость из дисплея попадет к Вам в рот,
немедленно промойте его водой и затем обрати­тесь к врачу.
* Если жидкость из дисплея попадет к Вам в глаза,
немедленно промывайте их водой на протяже­нии по крайней мере 15 минут, и затем обрати­тесь к врачу.
Не забирайтесь на инструмент.
Не вскарабкивайтесь на верх инструмен-
та. Особую осторожность следует прояв­лять, если дома имеются маленькие дети. Это может вызвать переворачивание ин­струмента или его поломку и нанесение травм.
Дополнительная подставка
Аккуратно соберите подставку, следуя
инструкции по сборке, которой она снаб­жена. Надежно затяните все болты, гайки и крепеж и убедитесь в том, что инстру­мент правильно установлен на подставку. Неправильно или недостаточно затяну­тые винты или неверная установка могут вызвать переворачивание подставки или падение с нее инструмента, что может при­вести к травме.
5
УХОД ЗА ВАШЕЙ КЛАВИАТУРОЙ
Остерегайтесь нагрева, влажности и прямого солнечного света.
Не подвергайте инструмент длительному воздействию солнечного света, не размещай­те его рядом с кондиционерами или в лю­бом очень горячем месте.
Не используйте рядом с телевизо­ром или радиоприемником.
Данный инструмент может вызвать помехи изображению или звуку при приеме радио или телевидения. В этой ситуации отодвинь­те инструмент от телевизора или приемни­ка.
Не применяйте лак, растворитель и подобные химикалии для чистки.
Очищайте клавиатуру мягкой тканью, смо­ченной слабым раствором нейтрального сти­рального порошка в воде. Обмакните ткань к раствор и выжмите ее почти досуха.
Остерегайтесь использования в местах, подвергающихся воздей­ствию крайних температур
Чрезвычайно высокая или низкая темпера­тура может вызвать потускнение и неудобо­читаемость символов на жидкокристалличес­ком дисплее. Данное явление пропадет само при переносе клавиатуры обратно в нор­мальные температурные условия.
Предупреждения по литиевой бата­рее
Данное устройство оснащено литиевой бата­реей, которая обеспечивает питание, необхо-
димое для сохранения содержимого памяти для секвенсера сонгов, паттернов и прочей информации в то время как питание устрой­ства выключено. Если литиевая батарея придет в негодность, все содержимое памя­ти пропадет сразу же после отключения питания. Нормальный срок функционирова­ния литиевой батареи составляет пять лет с момента установки батареи. Из-за времени, потраченного на доставку и хранение пер­воначально установленные батареи могут не дать полные пыть лет службы. Не забывайте периодически обращаться к поставщику или в фирменный сервисный центр, чтобы обеспечить возможность замены батареи.
· Следует иметь в виду, что фирма CASIO
COMPUTER CO., LTD не несет ответ­ственности за любые повреждения, или потери, или претензии третьих лиц, выз­ванные повреждением или потерей дан­ных, вызванных неисправностью или ре­монтом устройства, или с заменой бата­реи.
Замечание
Вы можете обнаружить линии на облицо­вочной поверхности корпуса данной клави­атуры. Эти линии являются результатом формовочного процесса, используемого для придания формы пластику корпуса. Они не являются трещинами или разломами в пла­стмассе и не должны вызывать у Вас беспо­койства.
6
ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Секвенсер сонгов
Встроенный шеститрековый секвенсер дает Вам полный контроль установки тона, гром­кости, панорамы и прочих параметров для каждого из записываемых треков. При ис­пользовании совместно с автоаккомпанимен­том секвенсер сонгов обеспечивает все не­обходимые инструменты, необходимые для создания Ваших собственных полностью аранжированных ансамблей.
Секвенсер ритмов
Измените любой из встроенных 100 ритми­ческих рисунков для создания собственного, оригинального ритма. Вы можете даже запи­сать до 10 собственных ритмов в память для последующего вызова.
110 ритмов
100 предварительно установленных ритмов, вкючая рок, поп, джаз и многое другое на­ходятся прямо под кончиками Ваших паль­цев. Вы можете даже добавить ваши соб­ственные 10 ритмов в память для последую­щего вызова.
Автоаккомпанимент
Просто сыграйте аккорд, соответствующие ритмическая, басовая и гармоническая партии заиграют с Вами автоматически. Предустановки, вызываемые в одно касание, вызывают самые подходящие настройки для тонов и темпа, отвечающие используемому ритму, а функция Free Session автоматичес­ки производит заранее запрограммирован­ные ходы аккордами так, что Вы получаете возмозность играть в ансамбле с собой.
232 òîíà
Выбирайте среди удобной коллекции из 200 встроенных оркестровых звучаний, синтеза­торных звуков, наборов ударных и т.д. Вы можете даже заложить до 32 собственных тембровых построений в память для их лег­кого вызова при необходимости.
Синтезатор
Измените параметры любого из встроенных звуков для создания собственных тембров. В память для последующего вызова может быть занесено до 32 оригинальных тонов.
Совместимость с General MIDI
Набор тонов, совместимых со стандартом General Midi, позволяет Вам подключить пер­сональный компьютер для реализации быс­трых и легких возможностей «настольной музыки». Данная клавиатура может исполь­зоваться как настольное устройство ввода музыки или источник звука.
Микшер
Вы можете указать тон, громкость, положе­ние на панораме и прочие параметры для каждой из встроенных частей Автоаккомпа­нимента и для каждого трека, записанного секвенсером сонгов или ритмов. Вы также можете управлять теми же параметрами для каждого канала при вводе от MIDI.
Регистрационная память
В памяти могут сохраняться наборы уста­новок для клавиатуры для последующего легкого вызова при необходимости. В реги­страционную память можно записать до 20 наборов установок (5 наборов х 4 банка).
Эффекты DSP
10 эффектов DSP (цифрового процессора сигналов), такие, как реверберация и хорус, встроены в инструмент.
Встроенный накопитель для гибких дисков (только для CTK-811EX)
Сохраняйте оригинальные сонги и ритмы либо сонги, созданные с помощью секвенсе­ра, на диск для долговременного хранения. Вы можете также загрузить с диска стандар­тный файл MIDI и проиграть его на клавиа­туре.
7
СОДЕРЖАНИЕ
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ... .......................................................................................... 2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................................................................. 3
УХОД ЗА ВАШЕЙ КЛАВИАТУРОЙ ............................................................................. 6
ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ...................................................... 7
ОПИСАНИЕ ВНЕШНЕГО ВИДА ................................................................................ 10
ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ ....................................................................................................... 12
СОЕДИНЕНИЯ ......................................................................................................... 14
РАЗЪЕМ PHONES/OUTPUT (НАУШНИКИ/ВЫХОД) ....................................................................... 14
РАЗЪЕМ SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK ......................................................................................... 14
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..................................................................................................................15
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ............................................................................................. 16
ПРИМЕНЕНИЕ БАТАРЕЙ ............................................................................................................ 16
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТЕВОГО АДАПТЕРА .................................................................................. 16
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ............................................................................ 17
УСТАНОВКИ И СОДЕРЖИМОЕ ПАМЯТИ ..................................................................................... 17
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ......................................................................................... 19
ДЛЯ ИГРЫ НА КЛАВИАТУРЕ ...................................................................................................... 19
ВЫБОР ТОНА ............................................................................................................................. 19
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАЛОЖЕНИЯ ТОНОВ ................................................................................... 20
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗДЕЛЕНИЯ КЛАВИАТУРЫ ........................................................................ 21
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОДНОВРЕМЕННО НАЛОЖЕНИЯ И РАЗДЕЛЕНИЯ ТОНОВ .............................. 22
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ К НАЖАТИЮ .............................................................. 22
ТРАНСПОНИРОВАНИЕ КЛАВИАТУРЫ ......................................................................................... 23
НАСТРОЙКА КЛАВИАТУРЫ ........................................................................................................ 23
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТОВ DSP .......................................................................................... 23
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОЛЕСА СМЕЩЕНИЯ СТРОЯ PITCH BEND ................................................... 25
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ MODULATION ................................................................................. 25
АВТОАККОМПАНИМЕНТ ......................................................................................... 26
О КНОПКЕ MODE ...................................................................................................................... 26
ВЫБОР РИТМА .......................................................................................................................... 26
ПРОИГРЫВАНИЕ РИТМА ........................................................................................................... 27
РЕГУЛИРОВКА ТЕМПА ............................................................................................................... 27
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОАККОМПАНИМЕНТА ............................................................................. 27
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТУПИТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ ............................................................................. 29
СИНХРОННОЕ НАЧАЛО АККОМПАНИМЕНТА И РИТМИЧЕСКОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ ................. 30
ЗАВЕРШЕНИЕ С КОНЦОВКОЙ ................................................................................................... 31
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОГАРМОНИЗАЦИИ ................................................................................. 31
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МГНОВЕННЫХ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВОК ........................................ 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ FREE SESSION ............................................................................. 32
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАСТЕЙ АВТОАККОМПАНИМЕНТА ............................................. 33
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ АККОМПАНИМЕНТА ....................................................................... 33
РАБОТА С МИКШЕРОМ .......................................................................................... 34
ФУНКЦИИ МИКШЕРА ................................................................................................................ 34
РЕЖИМЫ МИКШЕРА .................................................................................................................. 34
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ КАНАЛОВ .................................................................................. 35
ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ КАНАЛА ......................................................................................... 36
РЕЖИМ СИНТЕЗАТОРА ........................................................................................... 38
ПАРАМЕТРЫ СИНТЕЗАТОРА ...................................................................................................... 38
СОЗДАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ТОНА ................................................................................. 40
ПРИСВАИВАНИЕ ИМЕНИ И СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ТОНА ................. 43
8
РЕГИСТРАЦИОННАЯ ПАМЯТЬ ................................................................................. 45
ФУНКЦИИ РЕГИСТРАЦИОННОЙ ПАМЯТИ .................................................................................. 45
ЗАПИСЬ НАБОРА В РЕГИСТРАЦИОННУЮ ПАМЯТЬ .................................................................... 46
ВЫЗОВ НАБОРА ИЗ РЕГИСТРАЦИОННОЙ ПАМЯТИ .................................................................... 46
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕКВЕНСЕРА СОНГОВ ............................................................ 47
СОНГИ И ТРЕКИ ........................................................................................................................47
ЗАПИСЬ .................................................................................................................................... 47
ЕМКОСТЬ ПАМЯТИ СЕКВЕНСЕРА СОНГОВ ................................................................................ 48
РЕЖИМЫ СЕКВЕНСЕРА СОНГОВ ............................................................................................... 49
ЗАПИСЬ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ .............................................................................................. 49
ЗАПИСЬ ВНАБИВКУ ................................................................................................................... 51
СТИРАНИЕ СОДЕРЖИМОГО ОПРЕДЕЛЕННОГО ТРЕКА .............................................................. 53
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ИЗ ПАМЯТИ СЕКВЕНСЕРА СОНГОВ ......................................................... 54
ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ В СЕКВЕНСЕРЕ СОНГОВ ................................................................. 54
ГЛОБАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ И ОПЕРАЦИИ .................................................................................. 55
СЕКВЕНСЕР РИТМОВ ............................................................................................. 57
ОСНОВЫ СЕКВЕНСЕРА РИТМОВ ............................................................................................... 57
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА СОЗДАНИЯ РИСУНКА ................................................................... 60
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА РЕДАКТИРОВАНИЯ РИСУНКА ........................................................ 63
ВЫХОД ИЗ РЕЖИМА СЕКВЕНСЕРА РИТМОВ .............................................................................. 68
НАСТРОЙКИ КЛАВИАТУРЫ ..................................................................................... 69
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ НАСТРОЙКИ КЛАВИАТУРЫ ............................................................... 69
ЭКРАНЫ НАСТРОЕК ................................................................................................................ .. 70
MIDI......................................................................................................................... 71
ЧТО ТАКОЕ MIDI? ....................................................................................................................... 71
СТАНДАРТ GENERAL MIDI .......................................................................................................... 71
НАСТРОЙКА MIDI ....................................................................................................................... 72
СООБЩЕНИЯ MIDI ..................................................................................................................... 74
ФУНКЦИИ MIDI И ФУНКЦИИ МИКШЕРА ..................................................................................... 76
ПЕРЕСЫЛКА МАССИВА ДАННЫХ КЛАВИАТУРЫ ........................................................................ 78
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАКОПИТЕЛЯ НА ГИБКИХ ДИСКАХ
(ТОЛЬКО ДЛЯ СТК-811ЕХ) ..................................................................................... 80
ФУНКЦИИ НАКОПИТЕЛЯ НА ГИБКИХ ДИСКАХ .......................................................................... 80
УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ ДИСКЕТ ....................................................................................... 81
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ДИСКЕТОЙ ...................................................................................... 82
ПРОИГРЫВАНИЕ ФАЙЛОВ MIDI (SMF) ........................................................................................ 82
СОХРАНЕНИЕ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАННЫХ ИЗ ПАМЯТИ .......................................................83
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УТИЛИТ ....................................................................................................... 86
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ .............................................................................................. 90
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................... 92
ПРИЛОЖЕНИЯ ........................................................................................................ 94
ТАБЛИЦА НОТ .................................................................................................................... ....... 94
ТАБЛИЦА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ АККОРДОВ В РЕЖИМЕ FREE SESSION: КЛЮЧ С ................. 96
ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ УДАРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ ....................................................... 98
ТАБЛИЦА РАСКЛАДКИ АККОРДОВ В РЕЖИМЕ FINGERED ........................................................ 100
ТАБЛИЦА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ АККОРДОВ ................................................................................ 101
ТАБЛИЦА РЕАЛИЗОВАННЫХ КОМАНД MIDI ............................................................................. 102
9
ОПИСАНИЕ ВНЕШНЕГО ВИДА
Проигрывание демонстрационной мелодии
При нажатии кнопки DEMO начинается проигрывание демонстрационной мелодии. Имеются две такие мелодии, которые проигрываются последовательно. Для остановки демонстрации нажмите кнопку DEMO èëè START/STOP.
Замечания
При нажатии кнопки [+]/[] происходит переход к следующей мелодии.Перед началом проигрывания на клавиатуре можно выбрать тон (см. стр. 19), а затем
использовать его при воспроизведении демонстрационной мелодии.
При проигрывании демонстрационной мелодии MIDI не работает.Установки для Автогармонизации, слоя, разделения и Автоаккомпанимента при про-
игрывании демонстрационной мелодии отменяются, и восстанавливаются по завер­шению такого проигрывания.
10
Клавиши, кнопки и прочие названия выделены в тексте полужирным шрифтом.На иллюстрациях в данном руководстве показан инструмент CTK-811EX.
À Громкоговорители Á Секвенсер:
(а) кнопка RECORD (запись) (b) кнопка SONG (сонг) (с) кнопка PATTERN (рисунок ритма)
 Список ритмов à Кнопка POWER (питание) Ä Кнопка MODE (режим) Å Регулятор громкости MAIN VOLUME Æ (а) Кнопка DSP (цифровой эффект)
(b) Кнопка CONTRAST (контраст) (с) Кнопка FREE SESSION (d) Кнопка ONE TOUCH PRESET
Ç Список тонов È Дисплей É (а) Кнопка TONE (тон)
(b) Кнопка RHYTM (ритм) (с) Кнопка LAYER/AUTO HARMONIZE (наложение/автогармонизация) (d) Кнопка SPLIT (разделение)
Ê Список цифровых эффектов DSP Ë (а) Цифровые кнопки
(b) Кнопки [+]/[] (YES(да)/ NO(нет))
Ì Кнопка MODULATION (модуляция) Í Колесо PITCH BEND (смещение строя) Î Кнопка INTRO (введение) Ï Кнопка NORMAL/FILL-IN (нормаль-
ный/переход)
Ð Кнопка VARIATION/FILL-IN (вариа-
ция/переход)
Ñ Кнопка SYNCRO/ENDING (синхронное
начало/концовка)
Ò Кнопка START/STOP (пуск/стоп)
Ó Кнопки TEMPO (темп) Ô (а) Кнопка BANK (банк)
(b) Кнопки REGISTRATION (регистра­ция, с А по Е) (с) Кнопка STORE (сохранить)
Õ (а) Кнопка MIXER SELECT (выбор мик-
шера) (b) Кнопки CHANNEL (канал, с CH1 по CH16)
Ö Кнопки курсора
В данном руководстве операции с курсо­ром указываются как [.], [,], [/], [\].
× Кнопка ENTER (ввод) Ø Äëÿ CTK-811EX:
(а) Кнопка DEMO (демонстрация) (b) Кнопка SYNTH (синтез) (с) Кнопка TRANSPOSE/TUNING/ MIDI (транспонирование/настройка/ MIDI) (d) Кнопка TOUCH RESPONSE (чув­ствительность к касанию) (е) Кнопка DISK (диск) Для CTK-711EX: (а) Кнопка DEMO (демонстрация) (b) Кнопка SYNTH (синтез) (с) Кнопка TRANSPOSE/TUNING (транспонирование/настройка) (d) Кнопка MIDI (е) Кнопка TOUCH RESPONSE (чув­ствительность к касанию)
Ù Индикаторы ударных инструментов Ú Кнопка выброса диска Û Лампочка обращения к диску
Задняя панель
Ü Разъем MIDI OUT Ý Разъем MIDI IN Þ Разъем ß Разъем для наушников PHONES
(33)
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
Разъем питания DC 12V
*Присоединение подставки для нот
Вставьте подставку в щель наверху ин­струмента
11
Индикация на дисплее
На иллюстрациях в данном руководстве показан инструмент CTK-811EX.
1 Индикатор DSP.
Появляется, когда включается цифровой эффект DSP.
2 Индикатор TONE/RHYTM
TONE (тон) индицируется при выборе и показе тона, а RHYTM (ритм)  при выборе и показе ритма.
3 Номер тона/ритма
Номер текущего выбранного тона или ритма. Данный индикатор используется также для вывода информации при ис­пользовании секвенсера сонгов и рит­мов.
4 Название тона/ритма
Название текущего выбранного тона или ритма. Этот индикатор используется так­же для вывода информации и в других режимах.
5 Индикатор громкости VOLUME
Появляется при использовании микше­ра для изменения громкости параметра для определенного канала.
6 Индикаторы курсорных кнопок
Подсвечиваются символы тех кнопок, ко­торые работают для текущей функции.
7 Символ октавы
Появляется, когда воспроизводимая кла­виатурой нота отличается на октаву от указанной на нотном стане.
8 Область нотного стана
Здесь появляются ноты, играемые на кла­виатуре, из памяти, формы аккордов и получаемые от интерфейса MIDI данные*.
12
9 Указатели
Указатель появляется для индикации того, какая функция (Наложение, Авто­гармонизация, Разделение, Режим General MIDI, чувствительность касания) исполь­зуется в текущий момент.
10 Номер доли
Показывает номер доли при игре ритма или автоаккомпанимента и при включен­ном секвенсере сонгов или ритмов. Этот индикатор используется также и в дру­гих режимах для вывода информации.
11 Размер
Показывает размер от начала игры при игре ритма или автоаккомпанимента и при включенном секвенсере сонгов или ритмов.
12 Индикатор темпа
Показывает темп в виде числа, показыва­ющего количество тактов в минуту при игре ритма или автоаккомпанимента и при включенном секвенсере сонгов или ритмов. Этот индикатор используется также и в других режимах для вывода информации.
13 Индикатор записи REC
При включенном секвенсере сонга или ритма данный индикатор мигает в режи­ме ожидания записи и горит постоянно при идущем процессе записи.
14 Метроном
Вы можете включить метроном для по­лучения опорных щелчков при игре на клавиатуре.
15 Индикатор уровня
Числа от 1 до 16 соответствуют каждому из 16 каналов микшера. На индикаторе показывается, какой из каналов включен и каков уровень его громкости.
16 Индикатор режима микшера
Показывает текущий режим микшера (внутренний Internal, внешний External, внешний/соло External+Solo, внешний/ игра External+Play).
17 Графическое изображение клавиатуры
Показывает Вашу игру на клавиатуре, игру нот из памяти, получаемые от MIDI данные*.
18 Индикатор имен аккордов
Показывает имена аккордов при работе автоаккомпанимента.
* Данные, выходящие за диапазон от С2 до
С7, не показываются.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Примеры индикации, приведенные в дан-
ном руководстве, служат лишь для иллю­страции. Настоящие текстовые и число­вые значения на дисплее могут отличать­ся от примеров, приведенных в руковод­стве.
Сразу после включения яркость подсвет-
ки может показаться нестабильной. Это не говорит о неисправности, и яркость через несколько секунд стабилизируется.
Подсветка дисплея осуществляется флюорисцентной лампой, которая те­ряет яркость свечения после очень долгих перерывов в эксплуатации. Если это произойдет, свяжитесь с Вашим дилером или представителем CASIO для замены лампы. Заметьте, что за замену Вам придется запла­тить.
Регулировка контрастности диплея
Для облегчения обзора контраст дисплея
может быть установлен на любое из 100 значений.
Регулировка контраста позволяет Вам
облегчить восприятие цифр при любом угле обхора.
В течение 5 секунд после нажатия кноп-
ки CONTRAST нажмите кнопку [+] для увеличения контрастности (при этом дисплей становится темнее) или [] для ее снижения (дисплей становится ярче).
После отпускания кнопки CONTRAST на
некоторое время на дисплее показывает­ся слов «Contrast», в этот момент Вы мо­жете изменить установку кнопками [+] или [] или вводом величины контраста с цифровых кнопок. Величина контраста может изменяться от 0 до 99. Начальное значение составляет 50.
13
СОЕДИНЕНИЯ
Разъем Phones/Output (наушники/выход)
Перед подключением наушников или дру­гого внешнего оборудования не забудьте вначале завернуть регуляторы громкости клавиатуры и соединяемого оборудования. Затем Вы можете отрегулировать громкость до необходимого уровня после завершения соединений.
Задняя панель
Разъем PHONES/OUTPUT
Стандартный
стереоштеккер
Усилитель для гитары и т.д.
Подключение наушников (à)
Подключение наушников отключает выход на встроенные громкоговорителя инструмен­та, и это позволяет Вам играть поздно но­чью, никого не беспокоя.
Звуковое оборудование (á)
Подключите клавиатуру ко внешнему обо­рудованию с помощью покупного соедини­тельного шнура со стандартным штекером на одном конце и двумя соединителями-тюль­панами на другом. Обратите внимание, что штекер должен быть стереофоническим, ина­че будет выводится только один из каналов. В такой конфигурации селектор входа обо­рудования переключается на разъем, к кото­рому подключена клавиатура (обычно AUX IN или подобному). За подробностями об­ратитесь к документации к Вашему звуко­вому оборудованию.
Левый Правый
Вход AUX IN или подобный на звуковом усилителе
Усилитель для музыкального инст­румента (â)
Используйте покупной соединительный шнур для подключения клавиатуры к уси­лителю для музыкального инструмента.
ЗАМЕЧАНИЕ
Убедитесь в том, что используете шнур со стандартным стереофоническим штекером на конце, подключаемом к клавиатуре, а со сто­роны усилителя  с разъемом, обеспечива­ющем двухканальный (для левого и право­го канала) ввод в усилитель. Применение шнура с неправильным соединителем на лю­бом конце может привести к потере одного из стереоканалов. При подключении к усилителю для музы­кального инструмента установите регулятор громкости клавиатуры на относительно низ­кий уровень, а регулировку громкости осу­ществляйте регулятором на усилителе.
Пример подключения
К разъему PHONES/ OUTPUT клавиатуры
Вилка (красная)
Вилка (белая)
Стандартный стереоштеккер
Разъем под вилку-тюльпан
Стандартный штеккер
Органный или ги­тарный усилитель
ЗАМЕЧАНИЕ
Вы можете подключить также разъем MIDI клавиатуры к компьютеру или секвенсеру. Подробнее см. раздел «MIDI».
Разъем Sustain/Assignable Jack
Для реализации описанных ниже возмож­ностей Вы можете подключить педаль сус­тейна (типа SP-2 или SP-10) к настраивае­мому разъему Sustain/Assignable Jack. Подробнее о выборе желаемой функции педали см. раздел «Функции разъема Assignable Jack».
14
Разъем SUSTAIN/Assignable JACK
Педаль сустейна
Для фортепианных тембров нажатие этой
педали вызывает протяженное звучание нот, подобное вызываемому педалью дем­пера фортепиано.
Для органных тембров нажатие педали
вызывает продолжение звучания нот вплоть до отпускания педали.
Педаль sostenuto
Так же, как и для педали сустейна, нажа-
тие педали sostenuto вызывает протяжен­ное звучание нот.
Отличие в работе педалей заключается во
времени работы. С педалью sostenuto про­должают звучать только те ноты, кото­рые были вами нажаты в момент нажа­тия педали.
Педаль смягчения
Нажатие этой педали смягчает звук играе­мых нот.
Педаль начала/остановки ритма
Для данного варианта педаль производит то же действие, что и кнопка START/STOP.
Принадлежности
Используйте только те принадлежности и опции, которые специально предназначены для данной клавиатуры. Использование не­авторизованных принадлежностей создает опасность возникновения пожара, удара то­ком и травм.
15
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Данная клавиатура может питаться от стан­дартной сетевой розетки (при использова­нии указанного сетевого адаптера) или от батарей. Всегда убеждайтесь, что клавиатура выключена, когда Вы ее не используете.
Применение батарей
Всегда проверяйте, что клавиатура выключе­на, перед установкой или заменой батарей.
Для установки батарей
1. Снимите крышку батарейного отсека.
2. Установите шесть батарей типоразмера D
(373) в батарейный отсек. Убедитесь, что положительный (+) и отрицательный () их концы направлены правильно.
3. Вставьте выступы на крышке батарейно-
го отсека в специальные отверстия и зак­ройке крышку.
Клавиатура может не работать правильно при установке или замене батарей при включенном питании. В этой ситуации нор­мальное функционирование должно восста­новиться при выключении о последующем включении инструмента.
Важная информация о батареях
Примерный срок службы алкалиновых
батарей  3 часа. Это значение является обычным сроком службы при нормаль­ной температуре и при установке регу­лятора громкости клавиатуры в среднее положение. Крайние значения температу­ры и игра при очень большой громкос­ти могут укоротить жизнь батарей.
Каждый из следующих симптомов указы-
вает на разряд батарей. Как только Вы заметите что-либо из следующего, заме­ните батареи как можно скорее.
 Тусклое свечение индикатора питания  Инструмент не включается  Дисплей мигает, тускнеет или трудно читаем  Ненормально низкий уровень громкости звука
громкоговорителя/наушников  Искажения звука  Потеря громкости при игре с большой громко-
стью  Неожиданное пропадание питания при игре с
большой громкостью  Мигание или потускнение дисплея при игре с
большой громкостью
 Ненормальное ритмическое сопровождение и
воспроизведение демонстрационной мелодии
 Неожиданное пропадание питания при чтении
или записи на дискету
ВАЖНО!
Неправильная эксплуатация батарей может вызвать их взрыв или вытекание, что созда­ет опасность травм или ранений от контакта с электролитом батарей. Обязательно следуй­те следующим важные предостережениям:  Устанавливайте батареи так, чтобы их
полярность (+/) соответствовала обо­значениям на батарейном отсеке.
 В целях безопасности и для предотвра-
щения возможного вытекания жидкости из батарей всегда извлекайте их из инст­румента, когда Вы не планируете его ис­пользование на протяжении долгого вре­мени (например, во время отпуска).
 Никогда не применяйте вместе батареи
разных типов.
 Никогда не применяйте старые батареи
совместно с новыми.
 Никогда не уничтожайте батареи сжига-
нием. Никогда не закорачивайте и не раз­бирайте батареи и не подвергайте их воз­действию сильного жара.
 Заменяйте севшие батареи как можно
скорее.
 Никогда не пытайтесь перезаряжать бата-
ðåè.
Использование сетевого адаптера
Убедитесь в том, что Вы используете сете­вой адаптер, предназначенный для данного инструмента.
Требуемый тип адаптера: AD-12
Сетевой адаптер
AD-12
Сетевая розетка
16
Также при работе с сетевым адаптером имей­те в виду следующие важные предупрежде­ния:
ВНИМАНИЕ!
Примите меры к тому, чтобы избегать
повреждения или разрыва шнура питания. Никогда не размещайте на шнуре питания тяжелые предметы и не подвергайте его воздействию жара. Это создает опасность повреждения шнура питания и удара то­ком.
Применяйте только указанный для инст-
румента сетевой адаптер. Применение ино­го типа адаптера создает опасность воз­никновения пожара или удара током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях безопасности не забудьте отклю-
чить сетевой адаптер от стенной розетки, когда Вы не собираетесь использовать клавиатуру долгое время (например, при отъезде в отпуск).
Всегда выключайте инструмент и отклю-
чайте сетевой адаптер от розетки, когда вы не используете клавиатуру.
ВАЖНО!  Убедитесь, что клавиатура выключена пе-
ред тем, как подключить или отключить сетевой адаптер.
При продолжительном использовании
сетевого адаптера он может стать теплым на ощупь. Это нормально и не говорит об неисправности.
Автоматическое выключение питания
При работе от батарей клавиатура автома­тически выключается, если Вы оставляете ее без работы на срок более 6 минут. Если это произошло, нажмите кнопку POWER для включения инструмента обратно.
ЗАМЕЧАНИЕ
Функция автоматического выключения не работает при питании клавиатуры от сете­вого адаптера.
Для того, чтобы автовыключение не работало
При включении клавиатуры удерживайте нажатой кнопку TONE. При отключенной функции автоматичес-
кого выключения клавиатура не выклю­чается автоматически независимо от того, сколь долго Вы на ней ничего не делаете.
Установки и содержимое памяти
Ниже описано, что происходит с установка­ми и содержимым памяти при выключе­нии питания.
Установки
Установки для тона, ритма и прочие «ос­новные установки клавиатуры», действую­щие на момент выключения инструмента (вручную или автоматического), остаются в силе и после последующего включения его питания.
Основные установки клавиатуры
Номер тона, номер ритма, включе­ние/выключение чувствительности к нажатию, величина чувствительнос­ти к нажатию, режим аккомпанимен­та, включение/выключение DSP (цифрового эффекта), режим DSP, установки для программируемого разъема Assignable Jack, темп, парамет­ры микшера (тон, громкость, панора­ма, глубина эффекта, включение/ выключение канала, громкость акком­панимента), канал клавиатуры, вклю­чение/выключение General MIDI, диапазон смещения строя, включе­ние/выключение выхода MIDI для аккомпанимента, включение/выклю­чение раскладки аккордов через MIDI, банк регистрации, включение/ выключение наложения, включение/ выключение автогармонизации, вклю­чение/выключение разделения, точ­ка разделения клавиатуры, установки секвенсера сонгов (метроном, кванто­вание), включение/выключение сме­щения звукового диапазона, установ­ки контраста, установки для воспро­изведения стандартных MIDI-файлов (только для CTK-811EX).
Содержимое памяти
В дополнение к вышеперечисленным уста­новкам содержимое памяти регистрации, секвенсера сонгов, секвенсера ритмов и син­тезатора также сохраняется при отключении питания.
Требования к питанию
Клавиатура снабжена встроенной литиевой батареей, обеспечивающей питанием память для сохранения данных секвенсера сонгов,
17
ритмов и др. при выключенном состоянии инструмента. Если литиевая батарея разря­дится, включение питания клавиатуры вызо­вет стирание всех сохраненных в памяти данных. Нормальная продолжительность жизни ли­тиевой батареи  пять лет с момента ее ус­тановки на заводе. Вследствие времени, по­траченного на доставку и хранение строк службы первоначально установленной бата­реи может оказаться менее пяти лет. Вы должны сами позаботиться о том, чтобы пе­риодически связываться с ближайшим, об­служивающим технику CASIO, предприяти­ем для замены литиевой батареи. Обратите внимание, что замена литиевой ба­тареи должна оплачиваться отдельно. Для защиты от потери данных мы настоя­тельно рекомендуем для резервного копиро­вания применять один из следующих мето­дов:
Производить дамп данных MIDI на ком-
пьютер или другое внешнее устройство для его сохранения. Подробнее см. раздел «Передача массива данных клавиатуры».
Сохраните данные на дискету (только для
СТК-811ЕХ). Подробнее см. раздел «Ис­пользование накопителя для гибких дис­ков».
Сброс клавиатуры и уничтожение всех данных
Вы можете либо полностью сбросить клави­атуру или только инициализировать пара­метры.
Полный сброс
Используйте данную процедуру для возвра­та установок всего инструмента в то состоя­ние, в котором они были на момент покуп­ки. Обратите внимание, что данная процеду­ра очищает все данные из памяти. Удерживая нажатой кнопку ENTER,
включите питание клавиатуры.
Reset?
Нажмите YES для сброса клавиатуры
èëè NO для включения питания без из- менения каких-либо установок.
Инициализация параметров
Используйте данную процедуру для возвра­та всех установок клавиатуры в то состоя­ние, в котором они были на момент покуп­ки. Обратите внимание, что данная процеду­ра не влияет на пользовательские тона, рит­мы, содержимое регистрационной памяти и установки контраста дисплея. Когда клавиатура включена, одновремен-
но нажмите кнопки [+], [] è ENTER.
18
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
POWER
В данном разделе приводится информация по выполнению основных операций с клави­атурой.
MAIN VOLUME
Для игры на клавиатуре
1. Нажмите кнопку POWER для включе-
ния питания.
2. С помощью движкового регулятора
MAIN VOLUME установите относитель­но малый уровень громкости.
3. Сыграйте что-нибудь.
Выбор тона
Данная клавиатура оборудована 200 встро­енными тонами (тембрами звучания). Для выбора желаемого тона следуйте следующей последовательности:
Для выбора тона
1. Найдите в списке тонов на клавиатуре
желаемый тон и определите его номер.
2. Нажмите кнопку TONE.
3. С помощью цифровых кнопок введите
трехзначный номер тона. Пример: для выбора «032 ACOUSTIC BASS» введите 0, затем 3 и 2.
TONE
ЗАМЕЧАНИЯ:
Всегда вводите все три цифры номера
тона, включая ведущие нули (при их на­личии). Если Вы введете только одну или две цифры и остановитесь, дисплей
Aco.Bass
POWER
автоматически через несколько секунд сбосит Ваш ввод.
Вы можете также увеличивать номер те-
кущего тона, нажимая кнопку [+] è уменьшать его, нажимая кнопку [].
При выборе одного из наборов ударных
(номера тонов с 192 по 199) каждой кла­више придается одно из перкуссионных звучаний. Подробнее см. стр. «Таблицу соответствия ударных инструментов» в Приложении.
Имена тонов с номерами от 128 до 199 не
отмаркированы на консоли клавиатуры. При выборе тона из этого диапазона об­ращайтесь к приводимой на следующей странице таблице.
Цифровые кнопки
[+] / []SPLITLAYER/AUTO HARMONIZE
ЗАМЕЧАНИЕ:
Тоны с номерами от 200 до 231 (32 шт.) зарезервированы для хранения оригиналь­ных тонов, созданных с помощью синтезато­ра (см. стр. 38). Когда оригинальные тоны загружены, они могут быть вызваны и ис­пользованы так же, как и встроенные. Когда клавиатура поставляется с завода, тона с 200 по 231 содержат те же звучания, что и тона со 128 до 159.
Полифония
Термин «полифония» здесь определяет чис­ло нот, которые Вы можете взять одновре­менно. Клавиатура имеет 32-нотную полифо­нию, которая включает в себя как играемые Вами ноты, так и ритмы и рисунки автоак­компанимента, которые проигрываются ин­струментом. Это означает, что когда на кла­виатуре проигрывается ритм или автоакком­панимент, число доступных для игры нот (полифония) снижается. Кроме того, обрати­те внимание на то, что некоторые тоны обес­печивают лишь 16-нотную полифонию.
19
Названия тонов с номерами от 128 до 199
¹ Èìÿ òîíà DCO Полифония ¹ Èìÿ òîíà DCO Полифония
128 STEREO PIANO 2 16 168 TOUCH STR PNO* 2 16 129 OCTAVE PIANO 2 16 169 TOUCH STRINGS* 2 16 130 ELEC PIANO 3 1 32 170 TOUCH VIB PNO* 2 16 131 DETUNED EP 1 2 16 171 TOUCH BASS* 2 16 132 DETUNED EP 2 2 16 172 BRASS FALL 2 16 133 DETUNED EP 3 2 16 173 BASS SLIDE 1 32 134 DETUNED CLAVI 2 16 174 FEEDBACK 2 16 135 PIPE ORGAN 2 16 175 PIANO->STR 2 16 136 ELEC ORGAN 1 1 32 176 SYNTH-PAD 1 2 16 137 ELEC ORGAN 2 1 32 177 SYNTH-PAD 2 2 16 138 ELEC ORGAN 3 1 32 178 SYNTH-PAD 3 2 16 139 ELEC ORGAN 4 1 32 179 SYNTH-PAD 4 2 16 140 ELEC ORGAN 5 1 32 180 SYNTH-PAD 5 2 16 141 ELEC ORGAN 6 2 16 181 SYNTH-PAD 6 2 16 142 STEREO GUITAR 2 1 6 182 SYNTH-PAD 7 2 16 143 ELEC ORGAN 1 2 16 183 SYNTH-PAD 8 2 16 144 SLAP BASS 3 1 32 184 SYNTH-LEAD 1 2 16 145 SYNTH-BASS 3 1 32 185 SYNTH-LEAD 2 2 16 146 SYNTH-BASS 4 1 32 186 SYNTH-SFX 1 2 16 147 SYNTH-BASS 5 1 32 187 SYNTH-SFX 2 2 16 147 STRINGS 3 1 3 2 188 SYNTH-SFX 3 2 16 147 STRINGS 4 2 1 6 189 SYNTH-SFX 4 2 16 150 BRASS SECTION 2 1 6 190 SEQUENCE 1 2 16 151 SYNTH-BRASS 3 2 16 191 SEQUENCE 2 2 16
152 STRINGS PIANO 2 16 192 DRUM SET 1 STANDARD SET 153 STRINGS EP 2 1 6 193 DRUM SET 2 ROOM SET 154 STR HARPSI 2 16 194 DRUM SET 3 POWER SET 155 STR CELESTA 2 16 195 DRUM SET 4ELECTRONIC SET 156 STR KALIMBA 2 16 196 DRUM SET 5ELECTRONIC SET 157 STRINGS HORN 2 16 1 97 DRUM SET 6ELECTRONIC SET 158 STEREO STR GTR 2 16 198 DRUM SET 7ELECTRONIC SET 159 SITAR AAHS 2 16 199 DRUM SET 8ELECTRONIC SET 160 HARP ENS 2 16 161 VOICE ENS 2 16 162 BRASS ENS 2 16 163 OCTAVE ENS 2 16 164 PIPE ENS 2 16 165 PERC ENS 2 16 166 VIBES ENS 2 16 167 REVERSE ORCH 2 16
НАБОРЫ УДАРНЫХ
* Слышимый звук зависит от того, насколько сильно Вы нажимаете на
клавиши.
Оцифровка
Определенное число тонов, имеющихся в данной клавиатуре, были записаны и обра­ботаны с помощью технологии, называемой «оцифровкой» («цифровым сэмплировани­ем»). Для обеспечения высокого качества получаемых тонов выборки («сэмплы») производятся для нижнего, среднего и вер­хнего диапазонов звучания и затем комби­нируются для обеспечения звучания, пора­зительно близкого к оригиналу. Вы можете заметить ничтожные отличия в громкости или качестве звука для некоторых тонов при их игре на разных участках клавиатуры. Это является непреодолимым следствием множественной оцифровки и не является признаком неисправности.
Использование наложения тонов
Применение наложения позволяет Вам на­значить два разных тона (главный тон и на-
20
ложенный) для клавиатуры, которые оба будут звучать при нажатии на клавишу. Например, Вы можете наложить тон FRENCH HORN на тон BRASS для полу­чения богатого звучания медных духовых.
Главный тон (UPPER1) + Наложенный тон (UPPER2)
Для наложения двух тонов
1. Выберите главный и наложенный тоны.
При использовании для выбора тонов микшера
следуйте процедуре, описанной в разделе «Изме­нение параметров канала». Главный тон будет UPPER1, наложенный тон  UPPER2.
Если Вы не хотите использовать микшер, выбе-
рите тон клавиатуры, как это делается обычно. Этот тон будет главным. Затем перейдите к шагу
2.
2. Нажмите кнопку LAYER/AUTO HAR-
MONIZE один раз для включения нало-
жения тонов.
На дисплее появляется указатель напротив над-
ïèñè LAYER.
Имя наложенного тона и его номер появляют-
ся на дисплее на протяжении примерно 5 се­кунд. В течение этого времени Вы можете при желании использовать цифровые кнопки для ввода номера тона для его изменения. По истече­нии пяти секунд дисплей вернется к показу основных имени и номеру тона.
3. Теперь попытайтесь сыграть что-нибудь на
клавиатуре. Оба тона будут звучать одно­временно.
4. Для снятия наложения тонов дважды
нажмите кнопку LAYER/AUTO HAR­MONIZE, клавиатура вернется в нормаль-
ное состояние. Указатель на дисплее про­тив слова LAYER пропадет.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Наложение производится за счет выбора внутреннего режима микшера, при котором одновременно звучат каналы 1 (UPPER1) и 2 (UPPER2). Это означает, что Вы може­те использовать микшер для изменения ба­ланса по громкости и стереопанорамы как для главного, так и для наложенного тона. Подробнее см. раздел «Работа с микшером».
Использование разделения клавиатуры
При помощи разделения вы можете назна­чить два разных тона (главный и дополни­тельный) на каждый край клавиатуры, что позволяет играть одним тоном правой, а дру­гим  левой рукой. Например, можно выб­рать STRINGS в качестве основного тона (верхний диапазон) и PIZZICATO в каче­стве дополнительного (нижний диапазон), таким образом размещая на клавиатуре пол­ный струнный ансамбль.
Наложенный тон (LOWER1)
Главный тон (UPPER1)
Для разделения клавиатуры
1. Выберите основной и дополнительный
òîíà.
Для выбора тонов используйте микшер, следуя
процедуре, описанной в разделе «Изменение па­раметров канала». Главный тон  это UPPER1, дополнительный  LOWER1.
Если Вы не желаете использовать микшер, выбе-
рите тон на клавиатуре обычным образом. Этот тон будет главным. Затем перейдите к шагу 2.
2. Нажмите кнопку SPLIT.
Это заставляет появиться указатель на­против надписи SPLIT на дисплее.
Имя дополнительного тона и его номер появ-
ляются на дисплее на протяжении примерно пяти секунд. В течение этого времени Вы при желании можете ввести цифровыми кнопками номер тона для его изменения. По истечении пяти секунд индикация изменится на основной тон и его имя.
3. Теперь попробуйте сыграть что-нибудь на
клавиатуре.
Нижний диапазон (левая сторона) клавиатуры
назначена на дополнительный тон, а верхний ди­апазон (правая торона) назначена на главный тон.
Место на клавиатуре, по которому проходит гра-
ница между двумя тонами, называется точкой раздела. Подробнее об изменении точки разде­ла см. «Для изменения позиции точки раздела канала».
4. Для отмена разделения клавиатуры и
возврата к нормальному состоянию на­жмите опять кнопку SPLIT. При этом указатель напротив надписи SPLIT на дис­плее исчезает.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Разделение производится за счет использо­вания внутреннего режима микшера для ка­нала 1 (UPPER1) и 3 (LOWER1) одновре­менно. Это означает, что можно использовать микшер для изменения баланса громкости и стереопанорамы как для основного, так и для дополнительного тона. Подробнее см. раздел «Работа с микшером».
Для изменения позиции точки раздела канала
Удерживая нажатой кнопку SPLIT, нажми­те клавишу на клавиатуре, для которой бу­дет звучать самая нижняя (левая) нота вер­хнего диапазона (т.е. правой части клавиа­туры).
21
Использование одновременно наложения и разделения тонов
Вы можете одновременно использовать и разделение, и наложение тонов. При такой комбинации для верхнего диапазона клави­атуры назначается два тона (основной + на­ложенный), и два других для нижнего диа­пазона (дополнительный + наложенный до­полнительный).
одновременно. Это означает, что можно использовать микшер для изменения ба­ланса громкости и стереопанорамы для всех тонов. Подробнее см. раздел «Работа с микшером».
TRANSPOSE/TUNING
TRANSPOSE/TUNING/MIDI
TOUCH RESPONSE
Дополнительный тон + дополнительный нало-
женный тон (LOWER1
+ LOWER2)
Главный тон + наложенный тон
(UPPER1 + UPPER2)
Для включения режимов наложения и разделения
1. Выберите основной тон, дополнительный
и наложенный.
Выберите тоны микшером, следуя процедуре,
описанной в разделе «Изменение параметров
канала». Основной тон находится на UPPER1,
наложенный  на UPPER2, дополнительный 
на LOWER1, и наложенный дополнительный 
íà LOWER2.
2. Включите как наложение, так и разделе-
ние клавиатуры.
Для включения наложения нажмите однократ-
но кнопку LAYER/AUTO HARMONIZE.
Для включения разделения нажмите кнопку
SPLIT.  На дисплее должны отобразиться указатели на-
против надписей LAYER и SPLIT для индика-
ции включения режимов. Имя и номер для наложенного дополнительно-
го тона будут показываться на дисплее на протя-
жении примерно пяти секунд. В это время мож-
но при желании использовать цифровые кноп-
ки для ввода нового номера этого тона. По про-
исшествии пяти секунд на дисплее будет ото-
бражаться номер и название основного тона.
3. Теперь попробуйте сыграть что-нибудь на
клавиатуре.
4. Нажмите дважды кнопку LAYER/
AUTO HARMONIZE и один раз кнопку SPLIT для выключения режима наложе-
ния с разделением клавиатуры и возвра­та к обычному режиму.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Разделение с наложением производится за
счет использования внутреннего режима микшера для канала 1 (UPPER1), 2 (UPPER2), 3 (LOWER1) и 4 (LOWER4)
Использование чувствительности к нажатию
Включение чувствительности к нажатию вызывает режим изменения громкости и тембра звука из клавиатуры в зависимости от силы нажатия на клавиши. Для включения или выключения чувстви­тельности к нажатию используйте кнопку TOUCH RESPONSE.
Äëÿ ÑÒÊ-811ÅÕ: При включенной чув­ствительности к нажатию на дисплее воз­никает указатель напротив надписи TOUCH RESPONSE. Äëÿ ÑÒÊ-711ÅÕ: При включенной чув­ствительности к нажатию над кнопкой TOUCH RESPONSE загорается индика­тор.
Для установки величины чувстви­тельности к нажатию
1. Нажмите кнопку TOUCH RESPONSE
для включения чувствительности к на­жатию. Для СТК-811ЕХ: На дисплее возникает указатель напротив надписи TOUCH RESPONSE. Для СТК-711ЕХ: Над кнопкой TOUCH RESPONSE загорается индикатор.
2. В течение пяти секунд после нажатия
кнопки с помощью кнопок [+] è [] либо цифровых кнопок от [0] äî [3] вы­берите величину чувствительности кла­виатуры к нажатию.
Установка «ExLight» дает громкий звук при
слабом нажатии на клавишу, а установка «Heavy» требует сильного нажатия для получения гром­кого звука.
«0 ExLight» | «1 Light» | «2 Normal»
| «3 Heavy» | «Touch Off»
22
Нажимая одновременно кнопки [+] è [], ìîæ-
но вернуть чувствительность к исходному со­стоянию.
Для выключения чувствительности к нажатию с
помощью кнопок [+] è [] добейтесь индика­ции на дисплее «Touch Off».
ЗАМЕЧАНИЯ:
Операции с чувствительностью к нажа-
тию влияют как на внутренние состояния клавиатуры, так и на выходные данные MIDI OUT.
Установки для чувствительности к на-
жатию не влияют на проигрывание с по­мощью секвенсера сонгов, аккомпанимент или нотные данные, получаемые через MIDI от внешнего источника.
Чувствительность к нажатию по-разному
влияет на разные тоны.
Транспонирование клавиатуры
Транспонирование позволяет разом подни­мать или опускать строй клавиатуры с точ­ностью до полутона. Если Вы, например, же­лаете сыграть аккомпанимент для певца, ко­торому удобнее петь в определенной тональ­ности, то можете произвести транспониро­вание вместо того, чтобы разучивать песню в другой тональности.
Для транспонирования клавиатуры
1. Нажмите кнопку TRANSPOSE/
TUNING/MIDI, пока на диплее не по-
явится экран режима транспонирования. (Для СТК-711ЕХ нажмите кнопку TRANSPOSE/TUNING).
2. С помощью кнопок [+] è [] произве-
дите транспонирование клавиатуры. Пример: для транспонирования вверх на пять полутонов.
аккомпанимент. Она, однако, не распрост­раняется на барабанные части автоакком­панимента.
Настройка клавиатуры
Режим настройки позволяет Вам точно под­строить ее для согласования строя с други­ми музыкальными инструментами.
Для настройки клавиатуры
1. Нажмите кнопку TRANSPOSE/
TUNING/MIDI. (Äëÿ ÑÒÊ-711ÅÕ íà- жмите кнопку TRANSPOSE/TUNING).
2. С помощью кнопки курсора [\] вызови-
те индикацию экрана настройки.
Tune
3. С помощью кнопок [+] è [] произве-
дите настройку клавиатуры.
Пример: для снижения строя на 20.
Tune
ЗАМЕЧАНИЯ:
Клавиатуру можно подстроить в преде-
лах от 50 до +50 центов (100 центов составляют один полутон).
Установка по умолчанию равна 00, она
выставляется при включении питания клавиатуры или после проигрывания де­монстрационной мелодии.
Дисплей возвращается к обычной инди-
кации, если Вы ничего не предпринимае­те на протяжении примерно пяти секунд.
Установка для настройки распространя-
ется также и на секвенсер и автоакком­панимент. Она, однако, не распространяет­ся на барабанные части автоаккомпани­мента.
Trans.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Транспонирование клавиатуры может
быть произведено в пределах от 12 (на октаву вниз) до +12 (на октаву вверх).
Установка по умолчанию равна 00, она
выставляется при включении питания клавиатуры или после проигрывания де­монстрационной мелодии.
Дисплей возвращается к обычной инди-
кации, если Вы ничего не предпринимае­те на протяжении примерно пяти секунд.
Установка для транспонирования распро-
страняется также и на секвенсер и авто-
Использование эффектов DSP
Эффекты DSP (цифрового процессора сиг­налов) дают Вам возможность быстро и лег­ко добавлять нюансы в музыку. Ниже при­водится список из 10 имеющихся эффектов DSP. Попробуйте каждый из них, чтобы по­нять, как он изменяет звук от инстремента. Обратите внимание, что одновременно может быть включен лишь один эффект.
23
MAIN VOLUME
¹ Название Индикация Описание
эффекта 0 Reverb 1 Reverb1 Глубокая реверберация 1 Reverb 2 Reverb2 Средняя реверберация 2 Reverb 3 Reverb3 Легкая реверберация 3 Chorus Chorus Добавляет глубину и
4 Tremolo Tremolo Легкая модуляция
5 Phase Phaser Эффект вращающегося
Shifter звука 6 Organ Organ Эффект вращающегося
Speaker Speaker динамика
7 Enhancer Enhancer Эффект атаки за счет
8 Flanger Flanger Эффект пролета
9 EQ Loudness Подчеркивание
Loudness низкочастотных звуков
дыхание
громкости
электрооргана
подчеркивания верхних гармоник
реактивного самолета, вызывающий вначале нарастание, а затем рассыпание звука
Для включения и выключения эф­фекта DSP
Вы можете включать и выключать эффект DSP при аккомпанименте нажатием един­ственной кнопки. Текущее состояние эффекта DSP показы-
вается на дисплее индикатором «DSP». Цифровой эффект включен, когда инди­катор выводится, и выключен, когда он пропадает.
Нажмите кнопку DSP для включения/
выключения текущего выбранного эффек­та DSP.
При включении эффекта DSP
На дисплее появляется индикатор DSP од­новременно с номером и названием текуще­го эффекта.
Reverb1
Через пять секунд дисплей возвращается к показу тона.
DSP
При включении эффекта DSP
DSP Off
Через пять секунд дисплей возвращается к показу тона.
24
Для выбора эффекта DSP
1. Нажмите кнопку DSP.
Это вызывает появление сообщения «DSP on»
(включен) или «DSP off» (выключен) на дисп­лее на протяжении пяти секунд. Вы должны выполнить шаг 2 в течение этих пяти секунд, пока данное сообщение не пропало.
2. Выберите желаемый эффект DSP.
Для выбора номера эффекта можно использо-
вать цифровые кнопки. Например, для выбора эффекта Chorus 3 просто нажмите кнопку [3].
ЗАМЕЧАНИЯ:
При проигрывании демонстрационной
мелодии эффект автоматически заменя­ется на тот, который присвоен этой мело­дии. Вы его изменить или отменить не мо­жете.
Изменение установки эффекта в момент
выдачи клавиатурой звука приводит к появлению звука «шлепка» в момент из­менения.
Эффект DSP применяется на только для
нот, исполняемых Вами на клавиатуре, но также и для ритмического сопровожде­ния и Автоаккомпанимента. Обратите внимание, что эффекты с 3 по 6 и эффект 8 могут произвести изменения звука, не­приемлемые для некоторых типов музы­ки при их применении к партиям ритма или автоаккомпанимента. В этой ситуа­ции Вы можете отключить применение эффекта для ритма или автоаккомпани­мента с помощью микшера, установкой уровня эффекта для канала аккомпани­мента на ноль. Подробнее о процедуре ус­тановки см. раздел «Изменение парамет­ров канала».
Установка регулятора MAIN VOLUME
(громкость) в положение большой гром­кости при включенном эффекте 9 (EQ Loudness) может вызвать искажения для некоторых тонов и ритмических рисун­ков. В этой ситуации уменьшите уровень громкости регулятором MAIN VOLUME.
Использование колеса
смещения строя PITCH
BEND
Этот орган управления дает Вам возмож-
ность «смещать» строй звука, что дает воз-
можность придать оттенок реалистичности
звучанию саксофона и других тонов.
Для использования колеса PITCH
BEND
Удерживая нажатой клавишу правой рукой,
вращайте левой колесо PITCH BEND вверх
èëè âíèç.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Для тонов саксофона и электрогитары
наиболее реалистичное звучание достига­ется при одновременной игре нот и вра­щении колеса.
Об изменении диапазона смещения строя
колесом см. раздел «Диапазон работы PITCH BEND».
Никогда не включайте питание клавиату-
ры при повернутом колесе PITCH BEND.
Использование кнопки MODULATION
Модуляция состоит в применении эффекта вибрато, заставляющем изменяться высоту тона ноты. Наилучшим образом она работает для нот, которые удерживаются после нажа­тия клавиши, особенно при игре мелодии в тоне скрипки или подобном.
Для использования кнопки MODULATION
Удерживая правой рукой нажатой клавишу, левой рукой нажмите кнопку MODULA-
TION.  Вибрато применяется все время, пока на-
жата данная кнопка.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Модуляция применяется для добавления
экспрессии к протяженной мелодии, ис­полняемой на скрипке, синтезаторе и др.
Модуляция действует по-разному с раз-
ными тонами.
25
АВТОАККОМПАНИМЕНТ
MODE RHYTHM
Данный инструмент автоматически играет басовую и аккордную части по указываемым Вами аккордам. Эти части играются с ис­пользованием звука и тонов, которые авто­матически выбираются в соответствии с применяемыми ритмическими рисунками. Все это означает, что вы получаете полный, реалистичный аккомпанимент для мелодии, которую Вы наигрываете правой рукой, со­здавая впечатление ансамбля из одного че­ловека.
О кнопке MODE
Кнопка MODE применяется для выбора же­лаемого режима аккомпанимента. Каждое нажатие кнопки циклически меняет режим аккомпанимента, как показано на нижеследу­ющей иллюстрации.
Цифровые кнопки
[+] / []
Выбор ритма
Данная клавиатура снабжена 100 замечатель­ными встроенными ритмами, которые мож­но выбрать через следующую процедуру:
Для выбора ритма
1. Выберите из списка ритмов на клавиатуре
требуемый и найдите его номер.
2. Нажмите кнопку RHYTHM.
3. С помощью цифровых кнопок введите
трехзначный номер выбранного ритма. Пример: для выбора ритма «042 JUNGLE» нажмите 0, 4 è 2.
Автоаккомпанимент выключен
Когда все индикаторы аккомпанимента
выключены, воспроизводится только зву­ки ритмического сопровождения.
Текущий выбранный тип аккомпанимента
показывается индикаторами режима над кнопкой MODE. Информация по приме­нению каждого режима приведена далее.
26
ЗАМЕЧАНИЯ:
Всегда вводите все три цифры номера
ритма, включая ведущие нули. Если Вы введете только одну или две цифры и остановитесь, дисплей автоматически че­рез несколько секунд сбросит Ваш ввод.
Вы можете также увеличивать номер те-
кущего ритма, нажимая кнопку [+] и уменьшать его, нажимая кнопку [].
Имена ритмов с номерами от 100 до 109
используются для хранения ритмических рисунков, создаваемых вами в секвенсе­ре ритмов. Вы можете вызвать эти рит­мы так же, как и обычные. Просто введи­те номер ритма от 100 до 109.
MODE
START/STOP TEMPO
Проигрывание ритма
Нажмите кнопку START/STOP для начала
проигрывания текущего выбранного ритма.
Вы можете играть под него на клавиатуре.
Для остановки ритма опять нажмите кноп-
êó START/STOP.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Вместе с ритмом будут звучать и аккорды,
если один из трех индикаторов режима ак-
компанимента над кнопкой MODE. Åñëè Âû
желаете проигрывать ритм без аккордов, на-
жимайте кнопку MODE äî òåõ ïîð, ïîêà âñå
индикаторы не погаснут.
Регулировка темпа
Вы можете изменить темп (число ударов в
минуту) при проигрывании ритма в преде-
ëàõ îò 30 äî 255.
Для регулировки темпа
1. Нажмите одну из кнопок TEMPO äëÿ
увеличения [/] или уменьшения [\] величины темпа.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Нажатие одновременно кнопок [/] è
[\] сбрасывает темп к значению по умол-
чанию для текущего выбранного ритма.
Величина темпа показывает число четвер-
тых долей в минуту.
Использование Автоаккомпанимента
Ниже описана процедура использования ре­жима автоаккомпанимента в клавиатуре. Пе­ред началом Вы должны выбрать ритм и установить для него желаемый темп.
Для использования Автоаккомпани­мента
1. С помощью кнопки MODE выберите ре-
жим автоаккомпанимента FULL RANGE CHORD, FINGERED или CASIO CHORD.
Текущий выбранный режим отображается за-
жиганием соответствующего индикатора.
2. Нажмите кнопку START/STOP äëÿ íà-
чала проигрывания текущего ритма.
3. Возьмите аккорд для начала партии ав-
тоаккомпанимента.
Реальная процедура взятия аккордов зависит от
текущего режима автоаккомпанимента. Ниже будет описан каждый из режимов.
Название играемого аккорда
Текущий размер и доля
4. Для остановки проигрывания Автоак-
компанимента нажмите опять кнопку START/STOP.
Режим CASIO CHORD
Данный метод взятия аккордов позволяет любому легко играть аккордами, независимо от наличия багажа музыкальных знаний и опыта. Ниже описана раскладка клавиатуры и способ взятия аккордов в режиме CASIO CHORD.
27
Клавиатура для аккомпанимента и для мелодии в режиме CASIO CHORD
Аккомпанимен-
тная клавиатура
ВАЖНО!
Клавиатура для аккомпанимента может ис­пользоваться только для взятия аккордов. При попытке играть мелодию одной нотой не будет издаваться ни звука.
Мелодическая
клавиатура
Типы аккордов
Аккомпанимент типа CASIO CHORD позво­ляет играть четыре типа аккордов при ми­нимальном использовании пальцев.
Типы аккордов Пример
Мажорные аккорды
Имена мажорных аккордов ука­заны над клавишами аккомпа­ниментной клавиатуры. Обра­тите внимание, что аккорд, зву­чащий при нажатии клавиши, не меняет октаву независимо от того, какая клавиша использу­ется.
Минорные аккорды
Для взытия минорных аккордов держите нажатой клавишу для мажорного аккорда и нажмите любую другую клавишу на ак­компаниментной клавиатуре, расположенную справа от пер­вой.
Септаккорды (7)
Для взятия септаккорда нажа­той клавишу для мажорного ак­корда и нажмите любые две другие клавиши на аккомпани­ментной клавиатуре, располо­женные справа от первой.
Минорные септаккорды (m7)
Для взятия минорного септак­корда нажатой клавишу для ма­жорного аккорда и нажмите лю­бые три другие клавиши на ак­компаниментной клавиатуре, расположенные справа от пер­вой.
До мажор (С)
До минор (Сm)
До септаккорд (С7)
До минорный септак­корд (Сm 7)
Режим FINGERED
В данном режиме обеспечивается звучание 15 различных типов аккордов. Ниже описа­на раскладка клавиатуры на мелодическую и аккомпаниментную части для данного режи­ма и описано взятие аккордов на примере тональности С (до).
Клавиатура для аккомпанимента и для мелодии в режиме FINGERED
Аккомпанимен­тная клавиатура
ВАЖНО!
Клавиатура для аккомпанимента может ис­пользоваться только для взятия аккордов. При попытке играть мелодию одной нотой не будет издаваться ни звука. В «Таблице аккордов для режима FINGERED» в конце руководства приведе­ны раскладки для взятия аккордов в дру­гих тональностях.
Мелодическая
клавиатура
ЗАМЕЧАНИЕ:
Не имеет значения, нажимаете ли Вы белые или черные клавиши справа от клавиши, определяющей тональность, при взятии ми­норных или септаккордов.
28
*1: Обратные распальцовки неприменимы.
Тональность определяет самая нижняя клавиша.
*2: Тот же аккорд получается и без нажа-
òèÿ G (ñîëü).
ЗАМЕЧАНИЯ:
Если для аккорда не указана ссылка *1,
то к нему применима и обратная распаль­цовка, при этом получается тот же ак­корд.
Если для аккорда не указана ссылка *2,
то должны быть нажаты все указанные клавиши. Если не нажать хотя бы одну из них, аккорд может не получиться.
Режим FULL RANGE CHORD
Данный метод аккомпанимента дает возмож-
ность играть в общей сложности 38 вариан-
тов аккордов: 15 из режима FINGERED плюс
23 дополнительных варианта. Клавиатура ин-
терпретирует всякое нажатие трех и более
клавиш, которое отвечает рисунку аккорда
типа FULL RANGE CHORD, в качестве ак-
корда. Любое множественное сочетание кла-
виш, не отвечающее такому рисунку, воспри-
нимается как игра мелодии. Вследствие это-
го нет необходимости разделять клавиату-
ру на мелодическую и аккомпаниментную
части, и вся клавиатура из конца в конец
может использоваться как для мелодии, так
и для аккордов.
Клавиатура для аккомпанимента и
для мелодии в режиме FULL RANGE
CHORD
Аккомпаниментная/мелодическая
клавиатура
Òèï
рисунка
FINGERED 15 раскладок аккордов, показанных в
Стандартные раскладки
Число вариантов
аккордов
разделе «FINGERED». Обратитесь к таблице аккордов FINGERED в Прило­жении для аккордов в других тональнос­тях.
23 стандартные раскладки аккордов. Ниже приведен пример 23 аккордов, дос­тупных для тональности С.
ЗАМЕЧАНИЯ:
Как и в режиме FINGERED, все ноты,
составляющие аккорд, можно брать в лю­бой комбинации (À).
Если самая нижняя нота аккорда разде-
лена с соседней более чем на шесть полу­тонов, самая нижняя нота становится ба­совой (Á).
Музыкальный пример
Òîí: 016 Ðèòì: 002 Òåìï: 072
Аккорды, распознаваемые данной
клавиатурой
В следующей таблице определены расклад-
ки, распознаваемые в качестве аккордов в
режиме FULL RANGE CHORD.
Пример: для взятия аккорда до мажор.
Любая из расстановок пальцев на клавиату-
ре приведен к звучанию до-мажорного ак-
корда.
À
À Аккорд С
Á
Á Аккорд Ñ
Å
Использование вступительной части
Данный инструмент позволяет вводить ко­роткую вступительную часть в ритмический рисунок для того, чтобы начало игры было более гладким и естественным. Ниже описывается процедура использова­нии функции вступления. Перед началом Вы должны выбрать желаемый ритм и ус­тановить темп.
Для вставки вступления
1. Нажмите кнопку INTRO для начала про-
игрывания выбранного ритма со вступле­нием.
При этом делается вступление с выполненны-
ми установками, и автоаккомпанимент также
29
INTRO
NORMAL/FILL-IN
VARIATION/FILL-IN
MODE LAYER/AUTO HARMONIZE
SYNCHRO/ENDING
START/STOP
начинается при вступлении, если Вы начинаете брать аккорды на аккомпаниментной части кла­виатуры.
ЗАМЕЧАНИЕ
По окончании вступления играет стандарт­ный ритмический рисунок.
Использование переходного рисун­ка
Ритмические переходные рисунки позволя­ют кратковременно изменить партию ритма для добавления некоторого разнообразия в Ваше исполнение. Ниже описано, как выполнить вставку пере­хода.
Для вставки перехода
1. Нажмите кнопку START/STOP äëÿ ïóñ-
ка ритмического сопровождения.
2. Нажмите кнопку NORMAL/FILL-IN
для вставки переходного рисунка в ис­пользуемый ритм.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Переходный рисунок не вставляется, если в этот момент проигрывается вступление.
Использование вариаций ритми­ческих рисунков
В дополнение к стандартным рисункам Вы можете переключиться на второй вариант ритма для внесения разнообразия.
Для перехода к вариациям ритми­ческого рисунка
1. Нажмите кнопку START/STOP äëÿ ïóñ-
ка ритмического сопровождения.
2. Нажмите кнопку VARIATION/FILL-IN
для внесение вариации в используемый ритм.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Для переключения обратно на нормальный ритмический рисунок нажмите кнопку NORMAL/FILL-IN.
Для вставки перехода при вариа­ции ритмического рисунка
При установленной вариации ритмическо­го рисунка нажмите кнопку VARIATION/ FILL-IN для вставки перехода в использу­емый рисунок.
Синхронное начало аккомпанимента и ритмического сопровождения
Вы можете настроить инструмент на одно­временное начало игры ритма при начале Вашего аккомпианимента.
Подготовка
Выберите нужный ритм и установите его
òåìï.
Выберите желаемый режим автоаккомпа-
нимента.
Для использования синхронного пуска
1. Нажмите кнопку SYNCRO/ENDING
для включения режима ожидания синх­ронного старта.
2. Возьмите аккорд на аккомпаниментной
части клавиатуры. Как только аккорд взят, автоматически запустится ритмическое сопровождение.
30
Loading...
+ 74 hidden pages