CASIO CTK-810 User Manual [fr]

Page 1
MODE D’EMPLOI
F
CTK810/WK110F1A
Page 2
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurez­vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Page 3
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour lachat de cet instrument de musique électronique CASIO.
Avant dutiliser linstrument, veuillez lire avec attention ce mode demploi.
Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode demploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que lutilisateur doit être prudent. (Lexemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans lexemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( indiqué doit être effectué. Les indications à lintérieur de ce symbole sont des points quil faut absolument effectuer. (Dans lexemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
F-1
Page 4
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement un médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
Lemploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas danomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que ladaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
Utiliser une source dalimentation
ayant la tension mentionnée sur ladaptateur secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
Un emploi inadéquat du cordon électrique de ladaptateur secteur peut
lendommager ou le rompre, et provoquer un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais poser dobjets lourds sur le
cordon dalimentation ni lexposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le
cordon dalimentation ni trop le plier.
Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
dalimentation.
Si le cordon dalimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées.
Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. Leau peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur ladaptateur secteur. Leau crée un risque dincendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer douvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque dincendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
Leau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque dincendie et d’électrocution sils tombent dans le produit. Si lune de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur dorigine ou à un service après-vente CASIO.
F-2
Page 5
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
Lemploi de lappareil après une chute ou un choc violent crée un risque dincendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques dasphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelquun en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelquun en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais mettre le cordon
dalimentation près dun appareil de chauffage ou dune source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon
dalimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Enfoncer la fiche de ladaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
Débrancher ladaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, voyage ou longue absence.
Pour éviter que la poussière
saccumule entre les broches de la fiche du cordon dalimentation, débranchez la fiche de la prise secteur et enlevez la poussière avec un chiffon sec ou un aspirateur, au moins une fois dans lannée.
Nutilisez jamais de détergent pour
nettoyer le cordon dalimentation, la fiche et le pourtour de la prise secteur.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque dincendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez­le de ladaptateur secteur pour éviter tout risque dincendie et d’électrocution. S’il reste branché, ladaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
F-3
Page 6
Précautions concernant la sécurité
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque dincendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense
A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses
A proximité dun appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à lintérieur dune véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
Ecran
Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à lintérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de leau et consultez un médecin.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
Objets lourds
Ne jamais poser dobjets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de lobjet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelquun sil nest pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé.
• Mise sous tension de l’instrument impossible.
• Affichage sombre ou à peine visible.
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas.
• Distorsion de la sortie sonore.
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé.
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé.
• Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez à volume élevé.
• Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche.
• Sonorité complètement différente.
• Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un morceau de démonstration.
Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsquon utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
F-4
Page 7
Caractéristiques principales
515 sonorités
Large éventail de sonorités, du piano stéréo aux sons synthétisés, ensembles de batterie, et davantage. Autres fonctions, en particulier effets numériques, pour modifier les caractéristiques acoustiques des sonorités.
Bouton PIANO SETTING
Le clavier peut être instantanément configuré comme piano par pression dun seul bouton.
Système pédagogique en 3 étapes
Système pédagogique en 3 étapes : Vous pouvez désormais apprendre progressivement chaque partie dun morceau du clavier ou des données SMF téléchargées dInternet. Les informations qui apparaissent à l’écran vous guident et vous conduisent au perfectionnement musical.
Système d’évaluation : Le clavier peut être réglé pour évaluer vos progrès au cours des 3 étapes de la leçon. Il peut même indiquer vos points au cours et à la fin de la leçon.
100 morceaux intégrés
120 rythmes
Une grande variété de rythmes, rock, pop, jazz et tout autre style de musique imaginable.
Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que laccompagnement automatique commence avec le rythme, la basse et les accords correspondants. Les préréglages monotouches restituent instantanément les réglages de sonorité et de tempo adaptés au rythme.
Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages (4 préréglages × 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Enregistrement et lecture
Lenregistrement dune leçon permet denregistrer la partie jouée au clavier en même temps que le morceau intégré pour l’écouter ultérieurement. Lenregistrement dune interprétation permet denregistrer en temps réel le morceau joué avec laccompagnement automatique.
Sauvegarde et lecture de morceaux transférés dun ordinateur
Vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur, utiliser un logiciel de conversion CASIO pour convertir au format CASIO les données SMF achetées, puis les transférer au clavier.
F-5
Page 8
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Caractéristiques
principales ............................. F-5
Guide général ........................ F-8
Fixation du pupitre ................................. F-12
Référence rapide ................. F-13
Jouer au clavier...................................... F-13
Alimentation ........................ F-15
Utilisation des piles ................................ F-15
Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-16
Extinction automatique........................... F-17
Contenu de la mémoire.......................... F-17
Ecoute de morceaux
préenregistrés ..................... F-22
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de morceaux ...................... F-22
Réglage du tempo.................................. F-23
Interrompre la lecture ............................. F-23
Rechercher un passage vers l’arrière .... F-23
Rechercher un passage vers l’avant...... F-23
Répétition d’une phrase musicale .......... F-24
Changer la sonorité d’une mélodie ........ F-24
Reproduire successivement tous les
morceaux ............................................... F-24
Leçon en 3 étapes ............... F-25
Mode d’évaluation .................................. F-26
Utilisation des fonctions de la leçon
et du mode d’évaluation ......................... F-26
Raccordements ................... F-18
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT).............................. F-18
Raccordement à un ordinateur ou à
un autre appareil .................................... F-18
Prise sustain/assignable ........................ F-19
Accessoires et options ........................... F-19
Opérations de base ............. F-20
Jouer au clavier...................................... F-20
Sélection d’une sonorité......................... F-20
Utilisation d’effets acoustiques............... F-21
Bouton PIANO SETTING ....................... F-21
F-6
Étape 1 – Maîtriser la cadence .............. F-27
Étape 2 – Maîtriser les notes ................. F-27
Étape 3 - Jouer à la vitesse normale ..... F-28
Évaluation du morceau joué sur le
clavier ..................................................... F-28
Guide de doigté vocal ............................ F-29
Utilisation du métronome ....................... F-29
Utilisation de l’accompagnement
automatique ............................
Sélection d’un rythme ............................ F-30
Pour reproduire un rythme ..................... F-31
Réglage du tempo.................................. F-31
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-31
F-30
Page 9
Sommaire
Utilisation d’une introduction .................. F-35
Utilisation d’une insertion ....................... F-35
Utilisation d’une variation rythmique ...... F-35
Utilisation commune de l’insertion
et de la variation rythmique .................... F-35
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ................... F-35
Terminer avec un motif final ................... F-36
Utilisation de la correction monotouche ...
F-36
Mémoire de préréglages ..... F-37
Fonctions de la mémoire de préréglages ....
Pour sauvegarder une configuration
dans la mémoire de préréglages ........... F-38
Pour rappeler une configuration de la
mémoire ................................................. F-38
Enregistrement et lecture ....
Parties et pistes ..................................... F-39
Enregistrement du morceau intégré
étudié ..................................................... F-40
Ecoute de la leçon enregistrée .............. F-41
F-37
F-39
Superposition de sonorités et partage
du clavier ................................................ F-46
Transposition du clavier ......................... F-47
Réglage du volume de l’accompagnement et de la
bibliothèque de morceaux ...................... F-47
Utilisation de la réponse au toucher....... F-48
Accordage du clavier ............................. F-48
Raccordement à un
ordinateur ............................ F-49
Raccordement à un ordinateur .............. F-49
Expansion du choix de morceaux
intégrés .................................................. F-50
Utilisation des données SMF sur le
CD-ROM fourni ...................................... F-51
Sonorité General MIDI ........................... F-51
Changement des réglages ..................... F-51
En cas de problème ............ F-54
Fiche technique ................... F-56
Enregistrement d’une interprétation ....... F-41
Ecoute du morceau interprété enregistré ....
Doublage du morceau interprété
enregistré ............................................... F-44
Suppression d’une partie précise ou
d’une piste.............................................. F-44
F-43
Réglages du clavier ............ F-45
Superposition de sonorités .................... F-45
Partage du clavier .................................. F-45
Précautions demploi .......... F-57
Appendice .............................. A-1
Liste des sonorités ................................... A-1
Liste des sons de percussions ................. A-5
Charte des accords FINGERED .............. A-7
Liste des rythmes ..................................... A-8
Liste de morceaux.................................... A-9
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
F-7
Page 10
CTK-810
Guide général
2
1
8 C
35476 *2
D *1F
9 :A B
DGE H
F-8
IJ
P
ONMLK
QR
VWXY
TSZ]\[
U
Page 11
1
Témoin dalimentation
2
Interrupteur dalimentation (POWER)
3
Sélecteur de mode (MODE)
4
Bouton denregistreur (RECORDER)
5
Bouton de transposition/réglage (TRANSPOSE/SETTING)
6
Bouton de réverbération/chorus (REVERB/CHORUS)
7
Bouton de préréglage monotouche (ONE TOUCH PRESET)
8
Bouton de réglage du volume (VOLUME)
9
Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
0
Bouton de rythme (RHYTHM)
A
Bouton de sonorité (TONE)
B
Témoin daccès aux données (DATA ACCESS)
C
Bouton de réglage Piano (PIANO SETTING)
D
Haut-parleur
E
Liste des sonorités (TONE)
F
Ecran
G
Liste des rythmes (RHYTHM)
H
Liste des morceaux de la bibliothèque (SONG BANK)
I
Nom des fondamentales daccord (CHORD)
J
Liste des instruments à percussion
Guide général
Contrôleur de rythme/morceau (RHYTHM/SONG CONTROLLER)
K
Bouton dintroduction (INTRO), bouton de répétition (REPEAT)
L
Bouton de jeu normal/insertion (NORMAL/FILL-IN), bouton arrière (REW)
M
Bouton de variation/insertion (VARIATION/FILL-IN), bouton avant (FF)
N
Bouton de synchronisation/fin (SYNCHRO/ENDING), bouton de pause (PAUSE)
O
Bouton de marche/arrêt (START/STOP), bouton de lecture/arrêt (PLAY/STOP)
P
Témoin de contrôleur de rythme
Q
Témoin de contrôleur de morceau
R
Boutons de tempo (TEMPO)
S
Bouton de bibliothèque (BANK)
T
Boutons denregistrement de préréglage (REGISTRATION)
U
Bouton de sauvegarde (STORE)
Système pédagogique en 3 leçons (3-STEP LESSON SYSTEM)
V
Bouton gauche/piste 1 (LEFT/TRACK 1)
W
Bouton droite/piste 2 (RIGHT/TRACK 2)
X
Bouton de guide vocal (SPEAK)
Y
Bouton de métronome (METRONOME)
Z
Bouton d’étapes 1 à 3 (STEP 1 – 3)
[
Témoin d’évaluation (SCORING)
\
Bouton de partage de clavier (SPLIT)
]
Bouton de superposition de sonorités (LAYER)
F-9
Page 12
Guide général
WK-110
3
21
B BC D F*1 E
5476 98 : *2A
GH
F-10
I
O
J K L M N P
S TR Y ]\Z
Q
U V W X [
Page 13
1
Interrupteur dalimentation (POWER)
2
Témoin dalimentation
3
Sélecteur de mode (MODE)
4
Bouton denregistreur (RECORDER)
5
Bouton de transposition/réglage (TRANSPOSE/SETTING)
6
Bouton de réverbération/chorus (REVERB/CHORUS)
7
Bouton de préréglage monotouche (ONE TOUCH PRESET)
8
Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
9
Bouton de rythme (RHYTHM)
0
Bouton de sonorité (TONE)
A
Bouton de réglage Piano (PIANO SETTING)
B
Haut-parleur
C
Liste des rythmes (RHYTHM)
D
Liste des morceaux de la bibliothèque (SONG BANK)
E
Ecran
F
Liste des sonorités (TONE)
G
Nom des fondamentales daccord (CHORD)
H
Liste des instruments à percussion
I
Bouton de réglage du volume (VOLUME)
Guide général
Contrôleur de rythme/morceau (RHYTHM/SONG CONTROLLER)
J
Bouton dintroduction (INTRO), bouton de répétition (REPEAT)
K
Bouton de jeu normal/insertion (NORMAL/FILL-IN), bouton arrière (REW)
L
Bouton de variation/insertion (VARIATION/FILL-IN), bouton avant (FF)
M
Bouton de synchronisation/fin (SYNCHRO/ENDING), bouton de pause (PAUSE)
N
Bouton de marche/arrêt (START/STOP), bouton de lecture/arrêt (PLAY/STOP)
O
Témoin de contrôleur de rythme
P
Témoin de contrôleur de morceau
Q
Boutons de tempo (TEMPO)
R
Bouton de bibliothèque (BANK)
S
Boutons denregistrement de préréglage (REGISTRATION)
T
Bouton de sauvegarde (STORE)
Système pédagogique en 3 leçons (3-STEP LESSON SYSTEM)
U
Bouton gauche/piste 1 (LEFT/TRACK 1)
V
Bouton droite/piste 2 (RIGHT/TRACK 2)
W
Bouton de guide vocal (SPEAK)
X
Bouton de métronome (METRONOME)
Y
Bouton d’étapes 1 à 3 (STEP 1 – 3)
Z
Témoin d’évaluation (SCORING)
[
Témoin daccès aux données (DATA ACCESS)
\
Bouton de partage de clavier (SPLIT)
]
Bouton de superposition de sonorités (LAYER)
F-11
Page 14
Guide général
REMARQUE
Dans ce mode demploi, les illustrations représentent le WK-110.
*1 Fixation du pupitre
Insérez le pupitre dans la fente en haut du clavier, comme indiqué sur lillustration.
*2
Panneau arrière
b c d e
^
Touches numériques
a
Touches [+]/[–]
b
c
d
e
Pour saisir des numéros et changer le numéro ou le réglage affiché.
Les valeurs négatives ne peuvent pas être saisies à laide des touches numériques. Utilisez à la place [+] (augmentation) ou [–] (diminution).
Port USB Prise sustain/assignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK) Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT) Prise de courant continu 9V (DC 9V)
Témoins de contrôleurs
PP
P
Témoin de contrôleur de rythme (CTK-810:
Le témoin du contrôleur de rythme sallume lorsque vous appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme. Ce témoin indique que les boutons K à O (WK-110: J à N) fonctionnent comme boutons de contrôle du rythme.
PP
, WK-110:
OO
O
OO
)
QQ
Q
Témoin de contrôleur de morceaux (CTK-810:
Le témoin de contrôleur de morceaux sallume lorsque vous appuyez sur le bouton SONG BANK, ou bien lorsque vous appuyez simultanément sur les boutons RHYTHM et TONE pour écouter les morceaux de démonstration. Ce témoin indique que les boutons K à O (WK-110: J à N) fonctionnent comme boutons de contrôle de la lecture.
QQ
, WK-110:
PP
P
PP
)
REMARQUE
Les exemples daffichage présentés dans le mode demploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
Vu de biais, le contraste de laffichage à cristaux liquides peut changer daspect. Le contraste de laffichage est réglé de sorte quune personne assise sur un siège devant le clavier puisse le voir facilement. Le contraste de laffichage est fixe et ne peut donc pas être changé.
F-12
Page 15
Référence rapide
MODE
Témoin dalimentation
Power indicator
POWER
PLAY/STOP
Cette partie offre un aperçu rapide des opérations à effectuer pour les étapes deux et trois de la leçon en 3 étapes. Lorsque vous utilisez la leçon en 3 étapes, les touches du clavier-guide sallument pour montrer la note suivante du morceau.
Jouer au clavier
1
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre le clavier sous tension.
Le témoin dalimentation sallume.
Allumé
SONG BANK
Touches numériques
Number buttons
STEP 2
STEP 1
4
Cherchez dans la liste SONG BANK le morceau que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro à trois chiffres en utilisant les touches numériques.
Voir page A-9 pour la liste SONG BANK.
Exemple: Pour sélectionner 047 ALOHA OE, tapez sur
0, 4 et 7.
Aloha Oe
5
Appuyez sur le bouton de STEP 1 ou STEP 2.
Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous devez dabord appuyer pour commencer le morceau clignotent à l’écran.
2
Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
3
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
Cet indicateur apparaît
6
Jouez la mélodie avec l’accompagnement du morceau sélectionné.
Jouez en vous servant des touches du clavier, des doigtés et des notes indiqués à l’écran.
Aloha Oe
DoigtéTouches de clavier utilisées
Hauteur de la note
F-13
Page 16
Référence rapide
Si vous sélectionnez l’étape 1 de la leçon
Jouez les notes au clavier.
Laccompagnement (partie main gauche) se synchronise sur les notes jouées.
A l’étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelle que soit la touche pressée.
Si vous sélectionnez l’étape 2 de la leçon
Jouez les notes correctes au clavier.
Lorsquune touche du clavier-guide est allumée,
appuyez sur la touche correspondante du clavier. Sil sagit dun morceau à deux mains, lindication s’éteint au moment où vous appuyez sur une touche du clavier, et la note suivante sallume sur le clavier­guide.
Laccompagnement (partie main gauche) se synchronise sur les notes jouées si vous appuyez sur les bonnes touches.
7
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/ STOP.
F-14
Page 17
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir dune prise murale, si vous utilisez ladaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne lutilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant dinsérer ou de sortir les piles.
REMARQUE
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour quil fonctionne normalement.
Pour insérer les piles
<CTK-810>
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
<WK-110>
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez six piles de taille D dans le logement des piles.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
3
Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Languette
2
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
3
Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Languette
F-15
Page 18
Alimentation
Information importante au sujet des piles
Lautonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines .............................. <CTK-810> 2,5 heures
Piles au manganèse .................... <WK-110> 6 heures
La valeur précédente indique lautonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire lautonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer douvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+) et négatifs () des piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
REMARQUE
Ne pas utiliser de pile Oxyride ni de pile sèche à base de nickel avec ce produit. Ces piles ne sont pas compatibles avec les spécifications de ce produit et peuvent avoir une durée de vie réduite ou endommager le produit.
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement ladaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Notez les précautions suivantes pour éviter dendommager le cordon dalimentation.
Pendant lemploi
Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
Nexercez pas de tension sur le cordon dalimentation
quand vous utilisez le clavier.
Pendant le déplacement
Avant de déplacer le clavier, débranchez ladaptateur
secteur de la prise secteur.
Pendant le rangement
Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
ladaptateur secteur.
IMPORTANT !
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
L adaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et non pas le signe dun mauvais fonctionnement.
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
F-16
Page 19
Extinction automatique
Quand vous utilisez lalimentation sur piles, le clavier s’éteint automatiquement si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant rallumez-le, en appuyant sur linterrupteur POWER.
REMARQUE
Lextinction automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour mettre hors service lextinction automatique
Tenez le bouton TONE enfoncé tout en allumant le clavier pour désactiver lextinction automatique.
REMARQUE
Quand cette fonction est hors service, le clavier ne s’éteint pas de lui-même, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
Lextinction automatique se remet en service lorsque vous éteignez le clavier et le réallumez.
Alimentation
Contenu de la mémoire
Le contenu de la mémoire de préréglages, le contenu de la mémoire de lenregistreur et les données de la bibliothèque de données transférés dun ordinateur dans la mémoire du clavier ne sont pas effacés à la mise hors tension du clavier, que ce soit par linterrupteur dalimentation ou par lextinction automatique.
Alimentation électrique
Le contenu de la mémoire (voir ci-dessus) est conservé dans la mesure où le clavier est alimenté en électricité. Si ladaptateur secteur est débranché alors quil ny a pas de piles, ou si les piles en place sont épuisées, lalimentation électrique du clavier sera coupée et toutes les données mémorisées seront effacées.
Alimentation
Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter que le contenu de la mémoire ne soit pas perdu.
Veillez à raccorder le clavier à une prise murale au moyen de ladaptateur secteur avant de remplacer les piles.
Avant de débrancher ladaptateur secteur, assurez-vous que des piles pleines sont en place dans le clavier.
Assurez-vous que le clavier est éteint avant de remplacer les piles ou de débrancher ladaptateur secteur.
F-17
Page 20
Raccordements
Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
PRÉPARATIFS
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de lappareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que lappareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
Fiche standard stéréo
Blanche
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
2
GAUCHE
AUX IN ou une prise similaire
de lamplificateur audio
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide dun cordon de liaison équipé dune fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que dun seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur dentrée de lappareil audio sur lentrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec lappareil audio pour les détails.
Liaison audio
Rouge
DROITE
1
Fiche miniature
Amplificateur dinstrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur dinstrument de musique.
REMARQUE
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à lextrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, lun des canaux stéréone sera pas audible.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur lamplificateur.
Exemple de raccordement
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de guitare ou clavier
A la prise PHONES/OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Raccordement à un ordinateur ou à un autre appareil
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur. VoirRaccordement à un ordinateur” à la page F-49 pour les détails.
F-18
Page 21
Prise sustain/assignable
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK pour obtenir les caractéristiques suivantes.
Pour les détails sur la sélection de la fonction de la pédale, voir SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Défaut: SUS), à la page F-53.
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pédale de sustain
Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine dun piano.
Avec les sonorités dorgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Raccordements
Pédale de sostenuto
Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression sur la pédale de sostenuto allongent les notes.
La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de sustain est la suivante. Avec la pédale de sostenuto, vous appuyez sur les touches puis sur la pédale avant de relâcher les touches.
Seule les notes qui résonnent quand la pédale est enfoncée sont prolongées.
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton START/STOP.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-19
Page 22
Opérations de base
REVERB/CHORUS
MODE
POWER
VOLUME
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base.
Jouer au clavier
1
Appuyez sur linterrupteur POWER pour allumer le clavier.
2
Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
3
Avec le bouton VOLUME, réglez le volume à un niveau relativement faible.
4
Jouez quelque chose au clavier.
Sélection dune sonorité
Ce clavier offre 515 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
TONE
3
Utilisez les touches numériques pour spécifier le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner 111 ACOUSTIC BASS”,
spécifiez 1, 1 puis 1.
PIANO SETTING
Touches numériques
Number buttons
[+] / [–]
Acous .Bs
REMARQUE
Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros, si nécessaire. Si vous entrez seulement un ou deux chiffres et vous arrêtez, laffichage disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Quand un ensemble de percussions est sélectionné (numéros de sonorité 501 à 515), chaque touche du clavier est affectée à un son de percussion différent. Voir page A-5 pour les détails.
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste TONE et notez son numéro.
Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir Liste des sonorités” à la page A-1.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
F-20
Polyphonie
Le terme polyphonie olésigne le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et daccompagnement automatique exécutées par le clavier. Cela signifie que, lorsquun motif de rythme ou daccompagnement automatique est joué par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 16 notes seulement.
Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits simultanément est réduit.
Page 23
Opérations de base
Utilisation deffets acoustiques
Réverbération : Fait résonner les notes. Chorus : Ajoute de lampleur aux notes.
1
Appuyez sur le bouton REVERB/CHORUS pour faire défiler les réglages deffets de la façon suivante.
Vous pouvez savoir quel réglage deffet est spécifié daprès les indicateurs REVERB et CHORUS.
Réverbération activée
Chorus activé
Les deux activés
Les deux désactivés
2
Après avoir activé leffet souhaité, utilisez les touches numériques ou les touches [+]/[–] pour sélectionner le type deffet souhaité.
Notez que le type deffet doit être sélectionné avec les touches numériques ou les touches [+]/[–] en lespace de quelques secondes, tout de suite après lactivation de leffet. Si ce nest pas le cas, l’écran de réglage disparaîtra.
Liste des effets
Réverbération 1 : Room1
2 : Room 2 3 : Hall 1 4 : Hall 2
Chorus 1 : Chorus 1
2 : Chorus 2 3 : Chorus 3 4 : Chorus 4
Bouton PIANO SETTING
Ce bouton permet de changer la configuration pour un emploi optimal du clavier comme piano.
Réglages
Numéro de sonorité : 001 Numéro de rythme : 101 Superposition de sonorités : Désactivée Partage de clavier : Désactivé Réverbération : Activée (Type 3) Chorus : Désactivé Transposition : 00 Réponse au toucher :
Désactivée : Rétablissement du réglage par défaut
Activée : Pas de changement Prise assignable : SUS Contrôle local : Activé
Optimisation des réglages du clavier pour lemploi comme piano
1
Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
2
Appuyez sur le bouton PIANO SETTING.
3
Essayez maintenant de jouer quelque chose au clavier.
Les notes que vous jouez résonnent comme celles dun piano.
Si vous voulez jouer un accompagnement rythmique, appuyez sur le bouton START/STOP. Un rythme parfaitement adapté au piano est joué.
Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant lexécution dun rythme, ce rythme sarrête et la configuration du clavier change.
La configuration du clavier ne change pas si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING dans chacun des cas suivants.
Pendant lenregistrement en temps réel de la mémoire
de morceaux
Pendant la lecture dun morceau de démonstration
F-21
Page 24
Ecoute de morceaux préenregistrés
TEMPO
REPEAT
REW
FF PAUSE SONG BANK
Le clavier présente en tout 100 morceaux. Vous pouvez simplement écouter ces morceaux ou bien les apprendre. Les morceaux se divisent en deux groupes de la façon suivante:
Numéros de morceaux
Morceaux daccompagnement automatique
Morceaux à deux mains
En plus des morceaux intégrés, vous pouvez aussi écouter des morceaux téléchargés dInternet (page F-50).
<CTK-810> 001, 004 à 050 <WK-110> 003 à 050
<CTK-810> 002, 003 et 051 à 100 <WK-110> 001, 002 et 051 à 100
PLAY/STOP
Ecouter un morceau de la bibliothèque de morceaux
PRÉPARATIFS
Réglez le volume principal (page F-20).
RHYTHM
Partie main gauche
Accompagnement automatique (percussion, basses, accords)
Notes de la main gauche
REMARQUE
Le numéro de morceau sélectionné par défaut à la mise sous tension du clavier est le numéro 001 de la bibliothèque de morceaux.
Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–].
TONE
Touches numériques
Number buttons
[+] / [–]
Partie main droite
Mélodie
Notes de la main droite
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans la liste SONG BANK et notez son numéro.
Voir page A-9 pour la liste SONG BANK.
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder au mode Bibliothèque de morceaux.
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les trois chiffres du numéro de morceau.
Exemple: Pour sélectionner 047 ALOHA OE, tapez sur
0, 4 et 7.
Aloha Oe
Numéro de morceau Nom de morceau
F-22
4
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour écouter le morceau.
Affichage de la portée
Al oha Oe
Nom de Iaccord
5
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter le morceau.
Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que vous ne larrêtez pas.
Touches de clavier utilisées
Doigté
Page 25
Ecoute de morceaux préenregistrés
Réglage du tempo
Chaque morceau a un tempo préréglé par défaut (nombre de battements à la minute) qui est automatiquement utilisé lorsque vous sélectionnez un morceau. Pendant la lecture dun morceau, vous pouvez toutefois changer le tempo de 30 à 255.
Pour régler le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
: Augmente la valeur du tempo. : Diminue la valeur du tempo.
Clignote
Valeur du tempo
REMARQUE
Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez saisir 090 pour 90.
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut du
tempo.
Rechercher un passage vers larrière
1
Pendant la lecture ou la pause dun morceau, appuyez en continu sur le bouton REW pour revenir rapidement en arrière.
Cette opération fait reculer dune mesure à la fois.
Les numéros de mesure et de temps à l’écran changent
pendant la recherche.
Numéro de tempsNuméro de mesure
2
Quand vous libérez le bouton REW, le morceau commence à partir de la mesure dont le numéro est indiqué à l’écran.
REMARQUE
La recherche rapide vers larrière ne fonctionne pas pendant larrêt de la lecture.
Rechercher un passage vers lavant
Interrompre la lecture
1
Appuyez sur le bouton PAUSE quand un morceau est en cours de lecture pour linterrompre.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton PAUSE pour reprendre la lecture au point où vous lavez arrêtée.
1
Pendant la lecture ou la pause dun morceau, appuyez en continu sur le bouton FF pour avancer rapidement.
Cette opération fait avancer dune mesure à la fois.
Les numéros de mesure et de temps à l’écran changent
pendant la recherche.
Numéro de tempsNuméro de mesure
2
Quand vous libérez le bouton FF, le morceau commence à partir de la mesure dont le numéro est indiqué à l’écran.
REMARQUE
La recherche rapide vers lavant ne fonctionne pas pendant larrêt de la lecture.
F-23
Page 26
Ecoute de morceaux préenregistrés
Répétition dune phrase musicale
Vous pouvez spécifier une ou plusieurs mesures pour les écouter en boucle, cest-à-dire plusieurs fois de suite jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture.
1
Pendant la lecture dun morceau, appuyez sur le bouton REPEAT lorsque la mesure par laquelle la répétition doit commencer est reproduite.
Clignote
2
Lorsque la mesure par laquelle la répétition doit sarrêter est reproduite, appuyez une nouvelle fois sur le bouton REPEAT.
Allumé
Pour annuler la lecture répétée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton REPEAT pour éteindre lindicateur de répétition.
Changer la sonorité d’une mélodie
1
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
2
Recherchez dans la liste TONE celle que vous vous voulez, et utilisez les touches numériques pour saisir son numéro à trois chiffres.
Exemple: Pour sélectionner 131 VIOLIN, saisissez 1,
Vous pouvez choisir une des sonorités intégrées du
3 puis 1.
clavier.
Viol in
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser les touches [+] et [–] pour changer de sonorité.
La désignation du même numéro de morceau que le morceau actuellement sélectionné a pour effet de ramener la sonorité du morceau au réglage par défaut.
Reproduire successivement tous les morceaux
1
Appuyez en même temps sur le bouton RHYTHM et sur le bouton TONE.
La lecture commence par le morceau 001 de la bibliothèque de morceaux.
2
Pour arrêter les morceaux, appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
REMARQUE
Pendant la lecture dun morceau, vous pouvez utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour changer de morceau.
Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le morceau.
F-24
Page 27
Leçon en 3 étapes
Le système de leçon en 3 étapes permet d’étudier les morceaux intégrés du clavier ou des morceaux SMF téléchargés dInternet, et même de noter ses progrès selon les points accordés par le clavier.
* Voir Expansion du choix de morceaux intégrés à la page
F-50 pour le détail sur les données SMF téléchargées dInternet.
Progression de la leçon
1e étape 2e étape 3e étape Evaluation
Leçon en 3 étapes
La leçon en 3 étapes permet dapprendre les morceaux du clavier en 3 étapes.
Étape 1 Maîtriser la cadence
Étape 2 Maîtriser les notes
Étape 3 Jouer à la vitesse normale
Parties de la leçon
La leçon en 3 étapes permet d’étudier la partie main droite, la partie main gauche ou les deux parties.
Contenu de laffichage pendant la leçon en 3 étapes
Lorsque vous sélectionnez un morceau daccompagnement automatique pour la leçon en 3 étapes, le clavier-guide apparaît à l’écran et les notes quil faut jouer au clavier ainsi que leur durée sont indiquées sur une portée. Les notes que vous jouez au clavier sont également indiquées. Les informations qui apparaissent à l’écran sont les suivantes.
Hauteur de la note
La touche sur laquelle il faut appuyer sallume sur le clavier­guide et la hauteur de la note est indiquée sur une portée. Le doigté quil faut utiliser pour jouer les notes est également indiqué à l’écran.
Durée de la note
La touche reste allumée sur le clavier-guide tant que la touche doit être maintenue enfoncée. La portée et le doigté restent aussi affichés pendant toute la durée de la note.
Note suivante
La note suivante qui doit être jouée est indiquée par le clignotement de la touche correspondante sur le clavier-guide et le doigt qui doit être utilisé est indiqué par un nombre.
Séries de notes à la même hauteur
La touche du clavier-guide s’éteint un moment entre les notes et se rallume pour chaque note devant être jouée. La portée et le doigté s’éteignent et se rallument aussi.
Exemple: Pression des touches avec les doigts 3, 2 et 1
re
note 2e note 3e note
1
Note
suivante
Note
actuelle
Clavier­guide à l’écran
Clignote
Allumé
Clignote
Allumé
Allumé
Clignote
REMARQUE
La durée des notes nest pas indiquée lorsque vous utilisez les étapes 1 et de 2 de la leçon en 3 étapes pour jouer des morceaux à deux mains. Dès que vous appuyez sur une touche qui est éclairée sur le clavier­guide, elle s’éteint et la touche suivante se met à clignoter.
La durée des notes est indiquée sur le clavier-guide lorsque vous utilisez l’étape 3 pour jouer un morceau à deux mains. Dans ce cas, la touche suivante ne clignote pas lorsque vous appuyez sur une touche éclairée.
Pendant l’étape 3, le numéro de doigté suivant nest pas indiqué sur l’écran. Seul le numéro de doigté actuel est indiqué.
Réglage du tempo pour la leçon en 3 étapes
Procédez comme indiqué dans “Réglage du tempo” à la page F-23 pour ajuster le tempo pour la leçon en 3 étapes.
F-25
Page 28
Leçon en 3 étapes
Mode d’évaluation
Le clavier peut être réglé pour évaluer les progrès effectués au cours des 3 étapes de la leçon. Vous obtenez 100 points pour une exécution parfaite. Les points peuvent être affichés au cours et à la fin de la leçon.
Affichage du mode d’évaluation
Indicateur à niveaux (9 niveaux) : Cet indicateur montre directement l’évaluation du morceau actuellement joué. Plus il y a de segments, plus vous obtenez de points.
Exemple: 50 points
Indicateur de rythme: Dans le mode d’évaluation, le nombre
d’étoiles change à chaque note pour indiquer si votre rythme est bon. Un grand nombre d’étoiles indique que le rythme est bon.
Résultats de l’évaluation
Lorsque vous avez fini de jouer, le clavier évalue votre performance générale, du début à la fin, et indique le résultat sur l’écran.
Messages d’évaluation affichés
Message affiché “Bravo! (Bravo!) <Bon>Great! (Super!)Not bad! (Pas mal!)Again! (Recommencez!) <Mauvais>
**** : Indique que le mode d’évaluation a été arrêté avant
lindication des résultats.
Plage d’évaluation
Utilisation des fonctions de la leçon et du mode d’évaluation
Procédez de la façon suivante pour maîtriser parfaitement vos morceaux préférés.
Utilisation du guide tonal
Lorsque le clavier saperçoit que vous ne suivez pas le rythme, il vous le signale par un changement de sonorité des notes jouées.
F-26
Page 29
Leçon en 3 étapes
TEMPO
PLAY/STOP
Étape 1 Maîtriser la cadence
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT/TRACK 2 ou sur le bouton LEFT/TRACK 1 pour spécifier la partie que vous voulez étudier.
Un indicateur apparaît devant la main correspondant à la partie sélectionnée.
LEFT/TRACK 1
STEP 1
4
RIGHT/TRACK 2
SPEAK
Touches numériques
Number buttons
[+] / [–]
METRONOME
SCORING
STEP 2
STEP 3
Appuyez sur les touches du clavier pour jouer les notes.
La touche correspondant à la note suivante qui doit être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci
attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur une touche pour jouer la note, la touche reste allumée pendant que la note est jouée.
Laccompagnement (partie main gauche) attend que vous appuyiez sur une touche pour jouer une note.
Si vous appuyez par hazard sur plus dune touche à la suite, laccompagnement est joué pour le nombre de notes correspondant.
Une pression sur plusieurs notes à la fois compte comme une seule note de mélodie. Une pression sur une touche quand une autre touche est maintenue enfoncée compte pour deux notes de mélodie.
Cet indicateur apparaît
Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez simultanément sur les deux boutons.
3
Appuyez sur le bouton STEP 1 pour commencer par l’étape 1.
Hauteur de la note
Cet indicateur apparaît
Al oha Oe
Touches de clavier utilisées Doigté
Après un battement de la mesure, le clavier attend que vous jouiez la première note du morceau.
Lors de l’étude dune partie, les numéros du doigté sont dictés par un guide simulant la voix humaine. Voir Guide de doigté vocal” à la page F-29 pour le détail.
5
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton STEP 1 ou PLAY/STOP.
Étape 2 Maîtriser les notes
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT/TRACK 2 ou sur le bouton LEFT/TRACK 1 pour spécifier la partie que vous voulez étudier.
Un indicateur apparaît devant la main correspondant à la partie sélectionnée.
Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez simultanément sur les deux boutons.
F-27
Page 30
Leçon en 3 étapes
3
Appuyez sur le bouton STEP 2 pour commencer par l’étape 2.
Cet indicateur apparaît
3
Appuyez sur le bouton STEP 3 pour commencer par l’étape 3.
Cet indicateur apparaît
Aloha Oe
Touches de clavier utilisées Doigté
Après un battement de la mesure, le clavier attend que vous jouiez la première note du morceau.
Lors de l’étude dune partie, les numéros du doigté sont dictés par un guide simulant la voix humaine. Voir Guide de doigté vocal” à la page F-29 pour le détail.
4
Jouez les notes indiquées par le clavier-guide.
La touche correspondant à la note qui doit être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur une touche pour jouer la note, la touche reste allumée pendant que la note est jouée.
Si plusieurs touches sallument sur le clavier-guide lorsque vous utilisez un morceau à deux mains, vous devez appuyer sur toutes les touches allumées.
5
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STEP 2 ou PLAY/STOP.
Al oha Oe
Touches de clavier utilisées Doigté
L’accompagnement (partie de la main gauche) est joué à la vitesse normale.
4
Jouez les notes indiquées par le clavier-guide.
5
Pour arrêter lexercice en cours, appuyez sur le bouton STEP 3 ou PLAY/STOP.
Évaluation du morceau joué sur le clavier
1
Appuyez sur le bouton SCORING.
Lindicateur SCORING apparaît à l’écran.
Étape 3 - Jouer à la vitesse normale
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT/TRACK 2 ou sur le bouton LEFT/TRACK 1 pour spécifier la partie que vous voulez étudier.
Un indicateur apparaît devant la main correspondant à la partie sélectionnée.
Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez simultanément sur les deux boutons.
F-28
Cet indicateur apparaît
Un battement est audible, puis l’évaluation commence.
2
Jouez comme indiqué par le guide à l’écran.
Pour arrêter l’évaluation, appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Seuls les points accumulés jusqu’à présent sont indiqués.
3
Lorsque vous avez terminé de jouer, le résultat apparaît à l’écran.
Pour le détail sur l’évaluation, voir Résultats de l’évaluation” à la page F-26.
Une pression du bouton SONG BANK fait réapparaître l’écran de sélection de morceau.
Bravo!
Page 31
Guide de doigté vocal
Le guide de doigté vocal utilise la synthèse vocale pour annoncer les numéros de doigtés pendant l’étude de la partie à une main de la 1e étape et de la 2e étape. Si vous devez appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple, le guide dira One !. Pour un accord joué avec le pouce, le majeur et le petit doigt, le guide dira One, three, five!”. Le guide de doigté vocal nindique le doigté que lorsque vous nappuyez pas sur la bonne touche.
Guide de doigté vocal
One (Un) : Pouce Two (Deux) : Index Three (Trois) : Majeur Four (Quatre) : Annuaire Five (Cinq) : Petit doigt
Pour activer et désactiver le guide de doigté vocal
Appuyez sur le bouton SPEAK pour activer (indicateur de guide de doigté vocal affiché) et désactiver (indicateur de guide de doigté vocal non affiché) le guide de doigté vocal.
Leçon en 3 étapes
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour changer le nombre de temps par mesure.
Vous pouvez spécifier 0 ou une valeur comprise entre 2 et 6 comme temps de la mesure.
Bea t
REMARQUE
Le tintement (indiquant le premier temps de la mesure) ne retentit pas quand 0 battement par mesure est spécifié. Tous les battements sont indiqués par un tic. Ce réglage vous permet de vous exercer en écoutant un battement régulier sans vous soucier du nombre de temps dans chaque mesure.
3
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
Appuyez sur pour augmenter le tempo (laccélérer) ou sur pour le diminuer (le ralentir).
Clignote
Cet indicateur apparaît
REMARQUE
Le guide de doigté vocal est désactivé dans le mode d’évaluation.
Le réglage du guide de doigté vocal utilisé lorsque vous avez sélectionné le mode d’évaluation redevient actif lorsque vous sortez du mode d’évaluation.
Utilisation du métronome
Le métronome de ce clavier émet un tintement au premier battement de chaque mesure, puis un tic à chaque battement de la mesure. Cest linstrument idéal pour sexercer à jouer des morceaux sans laccompagnement (rythme).
Pour mettre le métronome en marche
1
Appuyez sur le bouton METRONOME.
•“Beat apparaît à l’écran. Effectuez la 2e étape dans les cinq secondes qui suivent laffichage de Beat”.
Valeur du tempo
REMARQUE
Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez saisir 090 pour 90.
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut de
tempo du rythme ou du morceau sélectionné.
4
Pour arrêter le métronome, appuyez sur le bouton METRONOME.
REMARQUE
Le métronome est invalidé quand vous utilisez la 1 étape ou 2e étape de la leçon en 3 étapes.
e
F-29
Page 32
Utilisation de l’accompagnement automatique
ONE TOUCH PRESET
MODE
INTRO
NORMAL/FILL-IN
VARIATION/FILL-IN
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. Cest-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer lambiance obtenue normalement par un groupe.
START/STOP
SYNCHRO/ENDING
TEMPO
RHYTHM
Touches numériques
Number buttons
[+] / [–]
Sélection dun rythme
Ce clavier présente 120 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme souhaité.
Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués dans la liste de rythmes imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir Liste des rythmes” à la page A-8.
2
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme.
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez les touches numériques pour spécifier le numéro à trois chiffres du rythme que vous voulez sélectionner.
Exemple:
Pour sélectionner 095 0,
9 puis 5
.
HAWAIIAN
,
spécifiez
Hawaiian
REMARQUE
Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
Certains rythmes (No. 110, 112 à 120) consistent en accompagnements avec accords seulement, sans batterie ni instrument de percussion. Ces rythmes ne sont pas exécutés si CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD nest pas sélectionné comme mode daccompagnement.
F-30
Page 33
Utilisation de laccompagnement automatique
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme.
Pour jouer un rythme
1
Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP.
REMARQUE
Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand le sélecteur MODE est réglé sur NORMAL.
Réglage du tempo
Le tempo (battements à la minute) peut être réglé dans une plage de 30 à 255. La valeur de tempo définie est utilisée pour la bibliothèque de morceaux, la leçon en 3 étapes et la reproduction des accords de laccompagnement automatique, de même que pour la lecture des données enregistrées et le métronome.
Utilisation de laccompagnement automatique
Voici comment utiliser laccompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour utiliser laccompagnement automatique
1
Réglez le sélecteur MODE sur CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3
Jouez un accord.
La façon de jouer un accord dépend de la position du sélecteur MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour les détails sur les accords.
CASIO CHORD .......................... Page F-32
FINGERED ................................... Page F-33
FULL RANGE CHORD ............. Page F-34
Hawaiian
Pour régler le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO.
: Accélération du tempo : Ralentissement du tempo
Métronome
Numéro de temps
REMARQUE
Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez saisir 090 pour 90.
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut du
tempo.
Clignote
Valeur du tempo
(Les accords de base qui apparaissent ici peuvent être différents des accords que vous jouez sur le clavier. Pour certains accords, la
Nom de laccord
4
Pour arrêter laccompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING puis sur le bouton INTRO au lieu du bouton START/STOP à l’étape 2, l’accompagnement commence par un motif dintroduction lorsque vous effectuez lopération de l’étape 3. Pour le détail sur ces boutons, voir pages F-35 et F-36.
Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING au lieu du bouton START/STOP à l’étape 4, laccompagnement se termine par un motif final. Pour le détail sur ce bouton, voir page F-36.
Vous pouvez ajuster le volume de la partie daccompagnement indépendamment du volume général. Pour le détail, voir Réglage du volume de laccompagnement et de la bibliothèque de morceaux à la page F-47.
forme renversée de laccord peut être affichée.)
F-31
Page 34
Utilisation de laccompagnement automatique
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Le clavier daccompagnement et le clavier mélodique CASIO CHORD ainsi que la fonction CASIO CHORD sont décrits ci-dessous.
Clavier daccompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD
<WK-110>
Clavier
daccompagnement
<CTK-810>
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
Le point de partage du clavier (page F-46) est le point qui sépare la partie daccompagnement automatique de la partie mélodique du clavier. Vous pouvez changer le point de partage, et dans ce cas la taille de chacune de ces deux parties changera en conséquence.
Clavier mélodique
Clavier mélodique
Types daccords
Laccompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre types daccords avec un minimum de doigts.
Types daccords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier daccompagnement. Notez que laccord produit quand vous appuyez sur le clavier daccompagnement ne change pas doctave, quelle que soit la touche pressée.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et appuyez sur la touche du clavier daccompagnement à la droite de la touche daccord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et appuyez sur les deux touches du clavier daccompagnement à droite de la touche daccord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier daccompagnement à droite de la touche daccord majeur.
Exemple
Do majeur (C)
CDEF GABCDEF
Do mineur (Cm)
CDE F GAB CDEF
Do septième (C7)
CDEFGABCDE F
Do septième mineure (Cm7)
CDEF GABCDEF
REMARQUE
Vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches à la droite dune touche daccord majeur quand vous
jouez des accords mineurs et de septième.
F-32
Page 35
Utilisation de laccompagnement automatique
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types daccords tous différents. Voici comment se composent le clavier daccompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.
Clavier daccompagnement et clavier mé lodique FINGERED
<WK-110>
Clavier
daccompagnement
<CTK-810>
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
Le point de partage du clavier (page F-46) est le point qui sépare la partie daccompagnement automatique de la partie mélodique du clavier. Vous pouvez changer le point de partage, et dans ce cas la taille de chacune de ces deux parties changera en conséquence.
Clavier mélodique
Clavier mélodique
C
*1
Caug
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
Voir le Charte des accords FINGERED à la page A-7 pour les détails sur la manière de jouer les accords avec dautres notes fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
le sol.
Cm
Csus4
Cmaj7
C7sus4
CmM7
*2
*2
Cdim
*2
C7
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*1
REMARQUE
A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci- dessus, linversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard.
A part lexception mentionnée dans la remarque*2 ci- dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez dappuyer sur une seule touche, vous nobtiendrez pas laccord FINGERED souhaité.
F-33
Page 36
Utilisation de laccompagnement automatique
2
FULL RANGE CHORD
Cette méthode daccompagnement fournie en tout 38 types daccords tous différents: les 15 types daccords disponibles avec FINGERED plus 23 autres types daccords. Le clavier interprète automatiquement toutes les pressions appropriées dau moins trois touches: un motif FULL RANGE CHORD doit être un accord. Toute autre entrée (qui ne forme pas un motif FULL RANGE CHORD) est interprétée comme jeu mélodique. C’est la raison pour laquelle il nest pas nécessaire de séparer le clavier daccompagnement et le clavier mélodique. Le clavier fonctionne dans tout son registre comme clavier mélodique et peut être utilisé pour la mélodie et les accords.
Clavier daccompagnement et clavier mélodique FULL RANGE CHORD
<WK-110>
Clavier daccompagnement/Clavier mélodique
<CTK-810>
Clavier daccompagnement/Clavier mélodique
< Accords reconnus par ce clavier >
Types daccords
Accords
FINGERED
Autres accords
15 (page F-33)
23
Les exemples suivants montrent des accords utilisant do comme basse.
C6 Cm6 C69
C
Ddim
Nombre daccords
D
E
C
C BCCmCDm
C
C
C
A
7
CF7C
FCGC A
FmCGmCAmCBm
Fm7CGm7CA
C
add9
C
B
C
C
Exemple: Pour jouer laccord de do majeur.
Chaque doigté indiqué sur lillustration ci-dessous produit laccord majeur de do.
<WK-110>
1
EG C
E
G C
2
1 .... Accord C
2 .... Accord C
C E
<CTK-810>
1
EG C
E
REMARQUE
Comme dans le mode FINGERED (page F-33), vous pouvez jouer les notes qui forment un accord dans nimporte combinaison (1).
Quand les notes composant un accord sont séparées par six notes ou plus, le son le plus bas est la basse (2).
< Exemple >
Sonorité: 001, Rythme: 102, Tempo: 070
D
#
DBmGA

 
C
4
4
4
4

 
G C
Bm
A
  
1 .... Accord C
2 .... Accord C
E7
A
C E
A G
 
F-34
Page 37
Utilisation de laccompagnement automatique
Utilisation dune introduction
Ce clavier vous permet dinsérer une courte introduction sous forme de variation rythmique pour rendre le début plus naturel et lié.
La fonction INTRO sutilise de la façon suivante. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser et régler le tempo.
Pour insérer une introduction
1
Appuyez sur le bouton INTRO pour jouer le rythme sélectionné avec un motif dintroduction.
Avec le réglage précédent, lintroduction est joue et laccompagnement automatique avec lintroduction commence dès que vous jouez des accords sur le clavier daccompagnement.
REMARQUE
Le motif rythmique standard commence lorsque le motif dintroduction est terminé.
Une pression sur le bouton VARIATION/FILL-IN quand un motif dintroduction est reproduit permet dajouter une variation après lintroduction.
Utilisation dune insertion
Les motifs FILL-IN ou insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété.
Voici comment procéder pour utiliser la fonction FILL-IN.
Pour insérer un motif FILL-IN
Utilisation dune variation rythmique
Vous pouvez varier le rythme standard avec une variation rythmique secondaire pour rendre votre jeu un peu plus vivant.
Pour insérer une variation rythmique
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2
Appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN pour obtenir une variation du rythme que vous utilisez.
REMARQUE
Pour revenir au rythme standard, appuyez sur le bouton NORMAL/FILL-IN.
Utilisation commune de linsertion et de la variation rythmique
Vous pouvez aussi insérez un motif FILL-IN pendant quune variation rythmique est jouée.
Pour insérer un motif FILL-IN dans une variation rythmique
1
Pendant quune variation rythmique est jouée, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN pour insérer un autre motif dans la variation rythmique que vous êtes en train dutiliser.
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2
Appuyez sur le bouton NORMAL/FILL-IN pour insérer une variation du rythme que vous utilisez.
REMARQUE
La fonction FILL-IN nagit pas si vous appuyez sur le bouton NORMAL/FILL-IN quand une introduction est jouée.
Départ daccompagnement synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour quun rythme commence dès que vous jouez laccompagnement sur le clavier.
Le départ synchronisé s’utilise de la façon suivante. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode daccords que vous voulez utiliser avec le sélecteur MODE (NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
F-35
Page 38
Utilisation de laccompagnement automatique
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
Clignote
2
Jouez un accord et le motif rythmique commence automatiquement.
REMARQUE
Si le sélecteur MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le clavier daccompagnement.
Si vous appuyez sur le bouton INTRO avant de jouer quelque chose sur le clavier, le rythme commence automatiquement par un motif dintroduction quand vous jouez quelque chose sur le clavier daccompagnement.
Avant de jouer quelque chose, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN pour commencer par une variation
à la première note joueé.
Pour annuler lattente de départ synchronisé, appuyez
une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/ENDING.
Terminer avec un motif final
Vous pouvez obtenir une fin plus naturelle en ajoutant un motif final au motif rythmique de base. Voici comment insérer un motif final pour terminer un morceau. Notez que le motif final dépend du rythme standard que vous utilisez.
Utilisation de la correction monotouche
La correction monotouche adapte automatiquement les réglages mentionnés ci-dessous au motif rythmique que vous utilisez.
Sonorité du clavier
Activation/Désactivation de la superposition de tonalités,
du partage de clavier ou de la superposition et du partage
Sonorité superposée (lorsque la superposition est activée), sonorité secondaire (lorsque le partage est activé) ou sonorité superposée et secondaire lorsque la superposition et le partage sont activés
Tempo
Réglages de réverbération et de chorus
Pour utiliser la correction monotouche
1
Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser.
2
Utilisez le sélecteur MODE pour sélectionner le mode daccompagnement que vous voulez utiliser.
3
Appuyez sur le bouton ONE TOUCH PRESET.
Les réglages de correction monotouche sont automatiquement adaptés au rythme sélectionné et le clavier se met en attente de départ synchro.
4
Jouez un accord et le motif rythmique commence automatiquement.
Laccompagnement est joué avec les réglages de correction monotouche.
Pour terminer avec un motif final
1
Quand le rythme est joué, appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING.
Le motif final est reproduit et le rythme daccompagnement sarrête.
F-36
Page 39
Mémoire de préréglages
Fonctions de la mémoire de préréglages
La mémoire de préréglages peut contenir jusqu’à 32 configurations de clavier (4 configurations × 8 banques) pour un emploi ultérieur. Les préréglages qui peuvent être enregistrés dans la mémoire de préréglages sont les suivants.
Réglages mémorisables
Sonorité
Rythme
Tempo
Superposition de sonorités activée/désactivée
Partage du clavier activé/désactivé
Point de partage
Réglages deffets
Réglages de réponse au toucher
Réglage de prise assignable
Attente de départ synchronisé
REMARQUE
Toutes les banques de préréglages contiennent à lorigine des données. Remplacez simplement les données existantes par vos propres données.
Codes de configuration
Les préréglages peuvent être enregistrés dans une des 32 zones, qui sont sélectionnées avec le bouton BANK et les quatre boutons REGISTRATION. Les numéros des zones vont de 1-1 à 8-4, comme indiqué ci-dessous.
21
123 1-1BANQUE 1 1-2 1-3 1-4 2-1BANQUE 2 2-2 2-3 3-1BANQUE 3 3-2 4-1BANQUE 4 4-2 4-3 4-4 5-1BANQUE 5 5-2 6-1BANQUE 6 6-2 6-3 6-4 7-1BANQUE 7 7-2 7-3 8-1BANQUE 8 8-2 8-3 8-4
1 Utilisez le bouton BANK pour sélectionner la banque. A
chaque pression de BANK, les numéros de banque défilent de 1 à 8.
2 Vous sélectionnez une zone de la banque actuelle en
appuyant sur les boutons REGISTRATION (1 à 4).
3-3
5-3
4
2-4 3-4
5-4
7-4
REMARQUE
Lorsque vous sauvegardez une configuration de préréglages et que vous voulez lui affecter un code, toutes les données mémorisées sous ce code sont remplacées par les nouvelles données.
F-37
Page 40
Mémoire de préréglages
BANK
REGISTRATION STORE
Touches
Number buttons
numériques
Pour sauvegarder une configuration dans la mémoire de préréglages
1
Sélectionnez une sonorité et un rythme et configurez le clavier comme vous le souhaitez.
Voir “Réglages mémorisablesà la page F-37 pour le détail sur la sauvegarde des préréglages dans la mémoire de préréglages.
2
Utilisez le bouton BANK ou les touches numériques pour sélectionner la banque souhaitée.
Si vous neffectuez aucune opération dans les trois secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de l’étape 1 ci-dessus réapparaît.
Banque 1 sélectionnée.
Bank
3
Tout en tenant le bouton STORE enfoncé, appuyez sur le bouton REGISTRATION (1 à 4).
L’écran suivant apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton 2.
Store
Pour rappeler une configuration de la mémoire
1
Utilisez le bouton BANK ou les touches numériques pour sélectionner la banque.
Si vous neffectuez aucune opération dans les trois secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de rappel de configuration disparaît automatiquement.
Bank
2
Appuyez sur le bouton REGISTRATION (1 à 4) correspondant à la zone dont vous voulez rappeler les réglages.
Reca l l
Le code de configuration et le message Recall apparaissent à l’écran.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton REGISTRATION sans utiliser le bouton BANK pour sélectionner auparavant la banque, le dernier numéro de banque sélectionné sera utilisé.
4
Relâchez les boutons STORE et REGISTRATION.
REMARQUE
La configuration est sauvegardée dès que vous appuyez sur le bouton REGISTRATION à l’étape 3 ci-dessus.
F-38
Page 41
Enregistrement et lecture
g
RECORDER SONG BANK
MODE
START/STOP
Vous pouvez enregistrer les morceaux étudiés (enregistrement dune leçon) et les morceaux interprétés avec les accompagnements automatiques (enregistrement dune interprétation).
Parties et pistes
La façon dont les données sont enregistrées sur le clavier et le type de données enregistrées dépendent de ce que vous enregistrez : un morceau interprété ou un morceau étudié.
Enregistrement dune leçon
Pour lenregistrement dune leçon il faut sélectionner lenregistrement de la partie main gauche, lenregistrement de la partie main droite ou lenregistrement des deux parties avec les boutons LEFT/TRACK 1 et RIGHT/TRACK 2.
Enregistrement dune interprétation
Lors de lenregistrement dun morceau interprété, le clavier fonctionne comme un enregistreur ou un séquenceur. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le bouton LEFT/TRACK 1 et le bouton RIGHT/TRACK 2 pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. Les deux pistes de la mémoire de morceaux sont utilisées pour lenregistrement du morceau interprété sur lillustration suivante.
Départ Fin
Piste 1
Piste 2
Comme les deux pistes sont indépendantes, vous pouvez éditer un enregistrement en réenregistrant une seule des
pistes.
Accompagnement automatique
(rythme, basse, accords), mélodie
Mélodie
Données enregistrées sur la piste
RHYTHM
[+] / [–]
RIGHT/TRACK 2
LEFT/TRACK 1TEMPO
Utilisation du bouton RECORDER
Les options denregistrement changent de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur le bouton RECORDER.
Attente
de la lecture
Eclairé
Attente de
lenregistrement
Cli
note Eteint
Normal
Capacité de la mémoire
Le clavier peut contenir en tout environ 12.000 notes pouvant se répartir entre un morceau étudié et un morceau interprété. Vous pouvez aussi utiliser les 12.000 notes soit pour la leçon soit pour linterprétation. Dans ce cas, un seul type denregistrement est possible.
Lenregistreur utilise la même zone de la mémoire que la zone de la bibliothèque de morceaux utilisée pour la sauvegarde des données transférées depuis un ordinateur. Cest pourquoi vous ne pouvez pas enregistrer plus de
12.000 notes.
Lorsquil reste moins de 100 notes pendant lenregistrement, lindicateur RECORDER et lindicateur de piste/partie (L, R) se mettent à clignoter rapidement.
Lenregistrement sarrête automatiquement lorsque la mémoire est pleine.
Si vous utilisez un accompagnement automatique ou un rythme, ils sarrêteront aussi à ce moment.
IMPORTANT !
N’éteignez jamais le clavier pendant lenregistrement ou lattente denregistrement sur le clavier. Toutes les données enregistrées dans la zone utilisateur de la bibliothèque de morceaux seraient effacées.
F-39
Page 42
Enregistrement et lecture
Sauvegarde des données enregistrées
Tout ce qui était enregistré sur le clavier est remplacé par le nouvel enregistrement.
Le contenu de lenregistreur est conservé tant que le clavier est alimenté par les piles ou ladaptateur secteur, même sil est éteint. Si vous enlevez les piles ou si les piles se vident et que le clavier nest pas alimenté par ladaptateur secteur, le contenu de lenregistreur sera effacé. Avant de remplacer les piles, noubliez pas de raccorder ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Si vous arrêtez le clavier pendant un enregistrement, le contenu de la piste en cours denregistrement sera perdu.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou dommages que vous ou un tiers pouvez subir, suite à la perte ou à la destruction de données.
Enregistrement du morceau intégré étudié
Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez du morceau intégré que vous voulez étudier. Lorsque vous enregistrez une leçon, le clavier joue le morceau sans la ou les parties sélectionnées pour lenregistrement.
Indicateurs de partie/piste pendant lattente de lenregistrement
Appuyez sur le bouton de partie/piste de la partie que vous voulez jouer au clavier (partie enregistrement). L’indicateur de cette partie/piste clignote.
Partie lecture (non affiché)
Exemple:L’illustration ci-dessus indique que la partie main
gauche sera jouée et que la partie main droite sera enregistrée.
Partie enregistrement (clignotement)
Sélection des parties
Appuyez sur le bouton de partie/piste correspondant à la ou aux parties que vous voulez enregistrer.
Pour sélectionner cette partie :
Main gauche Main droite
Les deux mains
La partie actuellement sélectionnée est désignée par les indicateurs de partie/piste (L, R) sur l’écran, comme ci­dessous.
Appuyez sur ce bouton :
LEFT/TRACK 1 RIGHT/TRACK 2 LEFT/TRACK 1 +
RIGHT/TRACK 2
F-40
Page 43
Enregistrement et lecture
Pour enregistrer tout en jouant un morceau intégré
1
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour sélectionner le mode contenant le morceau que vous voulez jouer.
Cet indicateur apparaît
2
Utilisez le bouton RECORDER pour sélectionner lattente denregistrement.
Lindicateur RECORDER clignote à l’écran.
3
Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer.
Voir Ecouter un morceau de la bibliothèque de morceaux” à la page F-22 pour le détail sur la sélection des morceaux de la bibliothèque de morceaux.
4
Sélectionnez la ou les parties (main gauche, main droite) que vous voulez désactiver et jouer vous­même avec le bouton LEFT/TRACK 1 ou le bouton RIGHT/TRACK 2.
Si vous voulez désactiver et jouer les deux parties, appuyez simultanément sur les deux boutons.
5
Réglez les paramètres suivants, si nécessaire.
Sonorité (page F-20)
Tempo (page F-23)
6
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
Lenregistrement commence.
7
Jouez au clavier les notes de la ou des parties sélectionnées à l’étape 4.
Données de la leçon enregistrée
Outre les notes que vous jouez vous-même au clavier et celles de laccompagnement du morceau, les données suivantes sont
également sauvegardées lors de lenregistrement dune leçon.
Réglage de la sonorité
Réglage du tempo
Nom du morceau
Sélection de la partie enregistrement
Emploi des pédales
Réglages de superposition de sonorités et de partage de clavier, et réglages de sonorités correspondants
Réglage deffet
Ecoute de la leçon enregistrée
1
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour sélectionner la bibliothèque du morceau intégré utilisé pour lenregistrement.
2
Sélectionnez lattente de la lecture avec le bouton RECORDER.
3
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
La lecture de la leçon enregistrée commence.
Vous pouvez régler le tempo à ce moment, si vous
voulez.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
Enregistrement dune interprétation
Si vous voulez enregistrer en temps réel le morceau que vous interprétez au clavier, utilisez la procédure suivante. Les notes que vous jouez et tous les motifs daccompagnement que vous insérez seront enregistrés.
8
Lenregistrement sarrête automatiquement à la fin de la lecture du morceau intégré.
Pour interrompre lenregistrement en cours, appuyez sur le bouton START/STOP du bloc de commande. Tout ce que vous avez enregistré jusqu’à ce point sera lu.
Si vous voulez tout de suite écouter ce que vous avez enregistré, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
Sélection dune piste
Appuyez sur le bouton partie/piste correspondant à la piste que vous voulez sélectionner.
Pour sélectionner cette piste :
Piste 1 Piste 2
La piste actuellement sélectionnée est désignée par lindicateur de partie/piste (L ou R) qui apparaît à l’écran, comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur ce bouton :
LEFT/TRACK 1 RIGHT/TRACK 2
F-41
Page 44
Enregistrement et lecture
Indicateurs de partie/piste pendant lattente de la lecture
A chaque pression du bouton de partie/piste, la lecture de cette partie est activée (indicateur de partie/piste affiché) ou désactivée (indicateur non affiché).
Piste 1 Piste 2
Lecture (affiché)
Exemple:L’illustration ci-dessus indique que la piste 1 sera
jouée mais pas la piste 2.
Pas de lecture (non affiché)
Indicateurs de partie/piste pendant lattente de lenregistrement
Lindicateur de partie/piste apparaît si la piste contient déjà des données. Appuyez sur le bouton de partie/piste de la piste sur laquelle vous voulez enregistrer (piste enregistrement). L’indicateur de cette partie/piste clignote. L’indicateur de l’autre partie/ piste reste affiché (sans clignoter) pour signaler que cette piste sera lue pendant lenregistrement (piste lecture).
Pour enregistrer le morceau interprété
IMPORTANT !
Si vous enregistrez sur une piste contenant déjà des données, les données existantes seront remplacées par le morceau interprété.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme.
Cet indicateur apparaît
2
Sélectionnez lattente denregistrement avec le bouton RECORDER.
Lindicateur RECORDER clignote à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton LEFT/TRACK 1 pour sélectionner la piste 1.
Lindicateur L clignote, ce qui indique que la piste 1 est la piste denregistrement.
Piste lecture (affiché) Piste
Exemple:L’illustration ci-dessus indique que la piste 1 est la
piste de lecture et que la piste 2 est la piste denregistrement.
enregistrement
(clignotement)
Clignotement
4
Effectuez les réglages nécessaires.
Sonorité (page F-20)
Rythme (page F-30)
Sélecteur MODE (page F-31)
Utilisez un tempo plus lent si vous pensez que vous
ne pourrez pas jouer correctement au tempo normal (page F-23).
5
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
Lenregistrement commence.
6
Jouez les notes que vous voulez au clavier.
Non seulement les notes mais aussi les accords que vous jouez sont enregistrés en même temps que les motifs daccompagnement. Les notes de mélodies que vous jouez sont aussi enregistrées.
Les mouvements de pédales pendant lexécution du morceau sont également enregistrés.
7
Pour arrêter lenregistrement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
En cas derreur, il faut revenir en arrière et réenregistrer à partir de l’étape 2.
Si vous voulez écouter immédiatement le passage enregistré, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
F-42
Page 45
Enregistrement et lecture
Données de la piste 1
Les données suivantes sont enregistrées sur la piste 1, en plus des notes jouées et des accompagnements, pendant lenregistrement du morceau interprété.
Numéro de sonorité
Numéro de rythme
Emploi des boutons INTRO, SYNCHRO/ENDING,
NORMAL/FILL-IN, VARIATION/FILL-IN
Emploi des pédales
Réglages de superposition de sonorités et de partage de clavier, et réglages de sonorité correspondants
Point de partage
Réglage de tempo
Réglage deffet
Variations enregistrées sur la piste 1
Pour enregistrer sans rythme
Omettez l’étape 5 de la procédure précédente.
Lenregistrement sans rythme commence dès que vous
appuyez sur une touche du clavier.
Pour commencer l’enregistrement par un dé part synchronisé
A la place de l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING.
Laccompagnement automatique et lenregistrement
commencent lorsque vous jouez un accord dans le registre du clavier daccompagnement.
Pour insérer une intro, une fin ou une variation pendant lenregistrement
Pendant lenregistrement, appuyez sur le bouton INTRO, SYNCHRO/ENDING, NORMAL/FILL-IN ou VARIATION/ FILL-IN, selon le cas.
Pour commencer l’enregistrement par une intro avec le départ synchronisé
A la place de l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING, puis sur le bouton INTRO.
Laccompagnement automatique et lenregistrement
commencent par un motif dintroduction lorsque vous jouez un accord dans le registre du clavier daccompagnement.
Ecoute du morceau interprété enregistré
Pour écouter le morceau que vous venez denregistrer procédez de la façon suivante.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme.
Cet indicateur apparaît
2
Sélectionnez lattente de la lecture avec le bouton RECORDER.
3
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
Le morceau interprété enregistré est lu. Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton LEFT/ TRACK 1 ou RIGHT/TRACK 2 pour désactiver une piste et écouter le contenu de lautre piste seulement.
Vous pouvez régler le tempo à ce moment si vous voulez.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
REMARQUE
Pendant la lecture du morceau interprété, tout le registre du clavier fonctionne comme clavier mélodique, quel que soit le réglage du sélecteur MODE. Vous pouvez jouer pendant la lecture du morceau interprété, si vous voulez. Vous pouvez aussi utiliser la superposition de sonorités ou le partage de clavier (page F-45 à F-47) à ce moment pour affecter dautres sonorités au clavier.
Notez que la pause, la recherche avant et la recherche arrière ne sont pas possibles pendant l’écoute du morceau interprété.
Vous pouvez envoyer les données dun morceau enregistré pendant sa lecture sous forme de données MIDI.
Pour activer l’accompagnement automatique pendant lenregistrement
A la place de l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING et jouez quelque chose dans le registre mélodique du clavier.
La mélodie est enregistrée sans accompagnement
automatique. Laccompagnement automatique démarre lorsque vous jouez un accord dans le registre du clavier daccompagnement.
F-43
Page 46
Enregistrement et lecture
Doublage du morceau interprété enregistré
Vous pouvez enregistrer une mélodie sur la piste 2 de la façon suivante pour la combiner à l’enregistrement effectué sur la piste 1.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme.
Cet indicateur apparaît
2
Sélectionnez lattente de lenregistrement avec le bouton RECORDER.
3
Sélectionnez la piste 2 comme piste denregistrement avec le bouton RIGHT/TRACK 2.
Clignotement
4
Sélectionnez la sonorité que vous voulez utiliser.
5
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
La lecture de la piste 1 et lenregistrement de la piste 2 commencent.
6
Jouez la mélodie souhaitée tout en écoutant le morceau enregistré sur la piste 1.
7
Pour arrêter lenregistrement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
En cas derreur, vous devez revenir à l’étape 2 et réenregistrer.
Si vous voulez écouter immédiatement ce que vous avez enregistré, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
REMARQUE
La piste 2 est une piste réservée à la mélodie, cest-à­dire que vous ne pourrez pas y enregistrer des accords daccompagnement. Cest pourquoi, tout le registre du clavier devient un clavier mélodique lorsque vous enregistrez sur la piste 2, quel que soit le réglage du sélecteur MODE.
Si vous voulez enregistrer sans écouter la piste enregistrée, mettez le clavier en attente de lecture, désélectionnez la piste de lecture et revenez à lattente denregistrement. Il faut toutefois savoir quil nest pas possible de désactiver le rythme et laccompagnement automatique.
Données de la piste 2
Les données suivantes sont également enregistrées sur la piste 2 en plus des notes jouées au clavier.
Numéro de sonorité
Emploi des pédales
Suppression dune partie précise ou dune piste
Vous pouvez supprimer une partie précise ou une piste de lenregistrement effectué (leçon ou interprétation) en procédant de la façon suivante.
Préparatifs
Suppression dune partie de la leçon enregistrée
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
Suppression dune piste du morceau interprété enregistré
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
1
Appuyez sur le bouton RECORDER pour accéder au mode dattente denregistrement.
2
Sélectionnez la partie/piste que vous voulez supprimer en appuyant sur le bouton LEFT/TRACK 1 ou RIGHT/TRACK 2.
3
Appuyez sur le bouton RECORDER et maintenez­le enfoncé.
Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Pour annuler la suppression, appuyez sur le bouton [] (NO).
4
Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour supprimer la partie/piste.
Le clavier se remet en attente de lecture.
REMARQUE
Une pression du bouton RECORDER quand l’écran de suppression de partie/piste est affiché remet le clavier en attente denregistrement.
F-44
Page 47
Réglages du clavier
TRANSPOSE/SETTING TONE
Touches numériques
Number buttons
[+] / [–]
Cette partie décrit comment utiliser la superposition (reproduction de deux sonorités par une pression sur une seule touche) et le partage de clavier (affectation de deux sonorités différentes aux deux registres du clavier), et comment effectuer les réglages de réponse au toucher, transposition et accordage.
Superposition de sonorités
La superposition vous permet daffecter deux sonorités différentes (une sonorité principale et une sonorité superposée) au clavier, les deux étant reproduites lorsque vous jouez une note. Par exemple, vous pouvez superposer FRENCH HORN à la sonorité BRASS pour produire un son riche et cuivré.
Pour superposer des sonorités
1
Sélectionnez la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner 180 BRASS comme
sonorité principale, appuyez sur le bouton TONE et utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour entrer 1, 8 puis 0.
SPLIT
3
Sélectionnez la sonorité superposée.
Exemple: Pour sélectionner 178 FRENCH HORN
comme sonorité superposée, utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour spécifier 1, 7 puis 8.
LAYER
Fr .Horn
4
Maintenant essayez de jouer quelque chose sur le clavier.
Les deux sonorités sont reproduites en même temps.
5
Appuyez sur le bouton LAYER pour annuler la superposition et revenir au clavier normal.
SUPERPOSITION
Exemple: WK-110
Sonorité principale (BRASS) + Sonorité superposée (FRENCH HORN)
Brass
2
Appuyez sur le bouton LAYER.
St r ings
Sonorité superposée sélectionnée
Cet indicateur apparaît
Partage du clavier
Le partage sert à affecter deux sonorités différentes (une principale et une sonorité secondaire) aux registres du clavier, ce qui vous permet de jouer des sonorités différentes avec la main gauche et la main droite. Par exemple, vous pouvez sélectionner STRINGS comme sonorité principale (registre supérieur) et PIZZICATO STRINGS comme sonorité secondaire (registre inférieur), et jouer un ensemble à cordes complet avec les dix doigts seulement. Cette fonction permet aussi de désigner le point de partage du clavier, cest-à-dire lendroit où le clavier change de sonorité.
F-45
Page 48
Réglages du clavier
Pour partager le clavier
1
Sélectionnez dabord la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner 146 STRINGS comme
sonorité principale, appuyez sur le bouton TONE, puis utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour spécifier 1, 4 puis 6.
St r ings
2
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Acous .Bs
Cet indicateur apparaît
3
Sélectionnez la sonorité secondaire.
Exemple: Pour sélectionner 134 PIZZICATO
STRINGS comme sonorité secondaire, utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour spécifier 1, 3 puis 4.
Pizz. tSr
4
Désignez le point de partage. Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur le clavier à lendroit où la note extrême gauche du registre supérieur doit se trouver.
Exemple: Pour désigner G3 comme point de partage,
appuyez sur la touche G3.
G 3
5
Essayez maintenant de jouer quelque chose sur le clavier.
La sonorité PIZZICATO STRINGS est affectée à chaque touche à partir et en dessous de F3, tandis que la sonorité STRINGS est affectée à chaque touche à partir et en dessus de G3.
6
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SPLIT pour annuler cette fonction et revenir au clavier normal.
PARTAGE DU CLAVIER
Exemple: WK-110
Superposition de sonorités et partage du clavier
Vous pouvez utiliser ensemble la superposition de sonorités et le partage de clavier. Vous pouvez dabord utiliser la superposition puis le partage, ou le partage puis la superposition. Quand vous combinez ces deux fonctions, deux sonorités sont affectées au registre supérieur du clavier (sonorité principale et sonorité superposée) et deux sonorités (sonorité secondaire et sonorité superposée) sont affectées au registre inférieur.
Pour partager le clavier et superposer des sonorités
1
Appuyez sur le bouton TONE et spécifiez le numéro de sonorité pour la sonorité principale.
Brass
2
Appuyez sur le bouton SPLIT et spécifiez le numéro de la sonorité secondaire.
Pizz.Str
Cet indicateur apparaît
Après avoir désigné la sonorité secondaire, appuyez sur le bouton SPLIT pour partager le clavier.
3
Appuyez sur le bouton LAYER et spécifiez le numéro de sonorité superposée.
Notez que vous pouvez inverser les étapes 2 et 3, en désignant dabord la sonorité superposée puis la sonorité secondaire.
Fr .Horn
Cet indicateur apparaît
4
Appuyez sur le bouton SPLIT ou sur le bouton LAYER pour que les deux témoins SPLIT et LAYER soient allumés.
5
Spécifiez le numéro de la sonorité secondaire superposée.
St r ings
(PIZZICATO STRINGS)
F-46
Point de partage
6
Désignez le point de partage.
Sonorité principale (STRINGS)Sonorité secondaire
Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur le clavier à l’endroit où la note extrême gauche du registre inférieur doit se trouver.
Page 49
Réglages du clavier
7
Jouez quelque chose sur le clavier.
Appuyez sur les boutons LAYER et SPLIT pour annuler chacune de ces fonctions.
CLAVIER SUPERPOSÉ ET PARTAGÉ
Exemple: WK-110
Sonorité secondaire
(PIZZICATO STRINGS)
Sonorité secondaire superposée
+
(STRINGS)
Point de partage
Sonorité principale (BRASS)
Sonorité superposée
(FRENCH HORN)
+
Bouton TRANSPOSE/SETTING
A chaque pression du bouton TRANSPOSE/SETTING, les écrans de réglage suivants apparaissent successivement. Si vous sautez par mégarde un écran que vous voulez utiliser, tenez TRANSPOSE/SETTING enfoncé jusqu’à ce que l’écran réapparaisse.
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou dabaisser la tonalité densemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la tonalité du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la tonalité du clavier.
Pour transposer le clavier
Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Le réglage de transposition affecte les morceaux reproduits à partir de la mémoire et laccompagnement automatique.
Pour rétablir la tonalité par défaut du morceau, effectuez les opérations précédentes et appuyez simultanément sur les touches [+] et [–] à l’étape 2.
Leffet de la transposition dépend de la hauteur de chaque note et de la sonorité utilisée. Si une note est hors de la plage permise pour cette sonorité, après la transposition, la même note à l’octave inférieure sera jouée.
Réglage du volume de laccompagnement et de la bibliothèque de morceaux
Vous pouvez régler le volume de laccompagnement et des morceaux de la bibliothèque de morceaux indépendamment des notes que vous jouez au clavier. Le réglage de volume peut aller de 000 (minimum) à 127 (maximum).
Pour régler le volume de laccompagnement
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran de réglage du volume de laccompagnement apparaisse.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran de transposition apparaisse.
Trans.
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/ [–] pour changer la tonalité du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut.
Trans.
REMARQUE
Le clavier peut être transposé dans une plage de –12 (une octave vers le bas) à +12 (une octave vers le haut).
Le réglage par défaut de transposition est 00 à la mise sous tension du clavier.
Aco
Réglage du volume de laccompagnement actuel
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/ [–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple: 110
Aco
REMARQUE
Le réglage actuel du volume de laccompagnement apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran si vous ne spécifiez pas le volume dans les cinq secondes.
mpVo l
mpVo l
F-47
Page 50
Réglages du clavier
Pour régler le volume dun morceau intégré
Accédez au mode Bibliothèque de morceaux, puis effectuez les opérations mentionnées dans Pour régler le volume de laccompagnement.
Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieu de l’écran de volume de laccompagnement.
Utilisation de la réponse au toucher
Quand la réponse au toucher est en service, le volume relatif du son du clavier varie en fonction de la pression exercée, comme avec un piano acoustique.
La réponse au toucher offre les trois possibilités de réglage suivantes.
OFF: La réponse au toucher est désactivée. La pression
exercée sur le clavier na aucun effet sur les notes jouées.
1:La réponse au toucher est adaptée à un jeu normal. 2:La réponse au toucher est plus grande et une pression plus
importante du clavier a un effet plus marqué que lorsque le réglage “1” est utilisé.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran TOUCH RESPONSE SELECT apparaisse.
REMARQUE
Le lecture de lenregistrement et laccompagnement nont aucune influence sur le réglage de réponse au toucher.
Accordage du clavier
Procédez de la façon suivante pour accorder précisément le clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran daccordage apparaisse.
Tune
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour ajuster la valeur.
Exemple: Pour baisser laccord de 20
Tune
Touch
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour changer de réglage.
Exemple: Pour sélectionner la réponse au toucher 2.
Touch
La réponse au toucher est activée lorsque lindicateur de réponse au toucher est allumé.
Cet indicateur apparaît
La réponse au toucher est désactivée lorsque lindicateur est éteint.
REMARQUE
Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes.
* 100 centièmes équivalent à un demi-ton.
Le réglage par défaut est 00” à la mise sous tension du
clavier.
Si vous laissez l’écran daccordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Laccordage du clavier affecte la lecture du morceau enregistré et laccompagnement automatique.
Pour revenir au réglage par défaut de laccord, effectuez les opérations précédentes et appuyez simultanément sur les touches [+] et [–] à l’étape 2.
F-48
Page 51
Raccordement à un ordinateur
TRANSPOSE/SETTING
Touches numériques
Number buttons
[+] / [–]
Raccordement à un ordinateur
Le port USB du clavier permet de raccorder facilement le clavier à un ordinateur. Après avoir installé le pilote USB MIDI sur lordinateur à partir du CD-ROM fourni avec le clavier ; vous pourrez utiliser les logiciels MIDI vendus dans le commerce pour échanger des données entre le clavier et lordinateur.
Pour installer le pilote USB MIDI
1
Sur lordinateur qui doit être raccordé installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le clavier.
Pour le détail sur linstallation du pilote USB MIDI, voir le Mode demploi du pilote CASIO USB MIDI (manual_f.pdf) sur le disque USB Manual and Driver CD-ROM”.
REMARQUE
Avant dinstaller le pilote USB MIDI, lisez le contenu du fichier readme.txt dans le dossier French du CD­ROM.
Utilisez Adobe Reader ou Acrobat Reader pour accéder au manuel du pilote USB MIDI.*
* Pour pouvoir lire le contenu du “Mode d’emploi du pilote CASIO
USB MIDI” (manual_f.pdf), Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur l’ordinateur. Si Adobe Reader ou Acrobat Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour l’installer.
LEFT/TRACK 1
Configuration système minimale requise
Systèmes dexploitation supportés
Le pilote fonctionne sous Windows® XP Professional, Windows® XP Home Edition, Windows® 2000 Professional, Windows® Me, Windows® 98SE et Windows® 98.
RIGHT/TRACK 2
Universel (Universal)
IBM AT ou ordinateur compatible
Port USB fonctionnant normalement sous Windows
Lecteur de CD-ROM (pour linstallation)
Au moins 2 Mo despace libre sur le disque dur (sans lespace requis pour Adobe Reader)
Windows XP
Processeur Pentium de 300 MHz ou plus
Au moins 128 Mo de mémoire
Windows 2000
Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
Au moins 64 Mo de mémoire
Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
Au moins 32 Mo de mémoire
REMARQUE
Les noms de sociétés et de produits utilisés ici sont des noms de fabrique de leurs détenteurs respectifs.
Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader**)
Mettez USB Manual and Driver CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de lordinateur.
Sur le CD-ROM naviguez jusquau dossier Adobe, ouvrez le dossier French et double-cliquez sur ar601fra.exe (ar505fra.exe**). Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour installer Adobe Reader.
** Adobe Reader ne peut pas être installé sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, double-cliquez sur “ar505fra.exe” pour installer Acrobat Reader.
F-49
Page 52
Raccordement à un ordinateur
Utilisation du port USB
Vous devrez vous procurer un câble USB dans le commerce pour relier le clavier à un ordinateur par le port USB.
Pour raccorder le clavier à un ordinateur par le port USB
1
Reliez le clavier à l’ordinateur à laide dun câble USB acheté dans le commerce.
Port USB de
lordinateur
Câble USB
Connecteur USB
Port USB du clavier
Témoin DATA ACCESS
Le témoin DATA ACCESS s’allume lorsque le clavier échange des données avec un ordinateur par une connexion
USB. Ne débranchez jamais le câble USB lorsque le témoin DATA ACCESS est allumé.
Expansion du choix de morceaux intégrés
Vous pouvez transférer des morceaux de votre ordinateur sur le clavier. En tout 5 morceaux peuvent être sauvegardés sous les numéros de morceaux 101 à 105. Pour pouvoir utiliser les données SMF achetées ou créées vous devez les convertir en données de format CASIO avec le Convertisseur SMF avant de les transférer sur le clavier.
Pour installer le convertisseur SMF
1
Sur lordinateur que vous voulez raccorder, installez le Convertisseur SMF se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le clavier.
Sur le CD-ROM, double-cliquez sur SMFConv-e.exe puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran de lordinateur pour installer le Convertisseur SMF.
• Avant d’installer le Convertisseur SMF, veuillez lire la documentation du fichier “smfreadme.txt”, sur le CD-ROM, dans la langue souhaitée.
Pour le détail sur lutilisation du Convertisseur SMF, double­cliquez sur Index.html dans le dossier [help], créé lors de linstallation du Convertisseur SMF. Vous pouvez aussi accéder à la documentation à partir du menu [Démarrer] de Windows en cliquant sur [Programmes] - [CASIO] - [SMF Converter] - [manual].
• Un navigateur prenant en charge les images (comme Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou plus) est nécessaire pour voir le manuel du Convertisseur SMF.
Configuration minimale requise
Système d’exploitation :
Windows 98SE Windows Me Windows XP Home Edition/XP Professional
Espace disponible
Au moins 10 Mo despace disponible sur le disque dur
Interface USB
F-50
Vous pouvez aussi télécharger une copie du Convertisseur SMF de la page Web suivante. Après le téléchargement, installez le logiciel sur votre ordinateur.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
En plus du logiciel, vous trouverez sur le CASIO MUSIC SITE des informations sur linstallation et lemploi du convertisseur. Vous y trouverez aussi les toutes dernières informations sur votre clavier et dautres instruments de musique CASIO, et davantage.
Page 53
Raccordement à un ordinateur
Sauvegarde des données de morceaux
Les données de morceaux sauvegardées comme morceaux dans la bibliothèque de morceaux restent en mémoire tant que le clavier est alimenté par les piles ou ladaptateur secteur. Si vous retirez les piles, ou si celles-ci devaient se vider, quand le clavier nest pas alimenté par ladaptateur secteur, les données de morceaux seront effacées. Le clavier doit être alimenté par ladaptateur secteur pendant le changement des piles.
REMARQUE
Ce clavier prend en charge les données de format SMF 0 et 1.
Le guide vocal de doigté, les indicateurs de doigté apparaissant à l’écran et l’annonce des notes d’évaluation ne sont pas disponibles pour les données SMF achetées dans le commerce ou créées.
Utilisation des données SMF sur le CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec le clavier contient des démos et 25 morceaux (données SMF) pouvant être utilisés pour les leçons. Il contient aussi des fichiers de format PDF contenant les partitions des morceaux de musique. La liste complète des morceaux inclus se trouve dans le fichier List.txt dans le dossier MusicDataFolder sur le CD-ROM. Pour chaque morceau, le nom de morceau, le nom de fichier SMF, le nom de fichier PDF de la partition musicale et le type de leçon★ pouvant être utilisé pour le morceau sont indiqués dans le fichier List.txt”. Un morceau marqué dun astérisque (*) peut être utilisé
pour la leçon à deux mains. Un morceau sans astérisque ne peut être utilisé que pour l’étude de la main droite.
REMARQUE
Vous pouvez charger les données SMF du CD-ROM sur le clavier en utilisant loutil de conversion SMF (page F-
50).
Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur lordinateur pour que le contenu du fichier PDF dune partition puisse être affiché. Si aucune de ces applications nest installée sur votre ordinateur, reportez­vous à “Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader)” à la page F-49.
Sonorité General MIDI
Le standard General MIDI définit la numérotation des sonorités, la numérotation des sons de batterie, le nombre de canaux MIDI qui peuvent être utilisés et dautres facteurs dordre général qui déterminent la configuration dune source sonore. Les données musicales produites sur une source sonore General MIDI peuvent donc être reproduites en utilisant des sonorités similaires et des nuances identiques à loriginal, même si elles sont reproduites sur une source sonore dun autre fabricant. Ce clavier est conforme au standard General MIDI et il peut être raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil pour reproduire les données General MIDI que vous achetez, téléchargez dInternet ou obtenez dune autre source.
Changement des réglages
Cette partie vous indique comment effectuer les réglages nécessaires lorsque le clavier est raccord à un appareil externe.
Canal du clavier (Défaut: 1)
Le canal du clavier est le canal utilisé pour envoyer les messages de ce clavier à un autre appareil externe. Vous pouvez désigner le canal 1 à 16 comme canal de clavier.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran KEYBOARD CHANNEL apparaisse.
Keybd Ch
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques pour changer le numéro de canal.
Exemple: Pour désigner le canal 4
Keybd Ch
F-51
Page 54
Raccordement à un ordinateur
Canal de navigation (Défaut: 4)
Quand des messages sont reçus dun appareil externe pour être reproduits sur ce clavier, le canal de navigation est le
canal dont les données de notes apparaissent à l’écran. Vous pouvez sélectionner le canal 01 à 16 comme canal de navigation. Comme ce réglage vous permet dutiliser sur nimporte quel canal les données dun fichier SMF du commerce pour éclairer le clavier-guide, vous pouvez analyser la manière dont les différentes parties dun arrangement sont jouées.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran NAVIGATE CHANNEL apparaisse.
Nav i . Ch
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques [0] à [9] pour changer le numéro de canal.
Exemple: Pour spécifier le canal 2
Nav i . Ch
Pour éteindre des sons particuliers pendant la lecture des données de morceau reçues
<<Canal de navigation en/hors service>>
1
Avant de jouer les données de morceau, appuyez sur le bouton RIGHT/TRACK 2.
Le son du canal de navigation est coupé mais les touches du clavier-guide continuent de sallumer en fonction de données qui sont reçues sur ce canal. Appuyez une nouvelle fois sur RIGHT/TRACK 2 pour remettre le canal en service.
<<Canal immédiatement inférieur au canal de navigation en/hors service >>
1
Avant de jouer des données de morceau, appuyez sur le bouton LEFT/TRACK 1.
Le son du canal dont le numéro est inférieur dune unité au canal de navigation est coupé, mais les touches du clavier-guide continuent de s’éclairer en fonction des données qui sont reçues sur ce canal. Appuyez une nouvelle fois sur LEFT/TRACK 1 pour remettre le canal en service.
Exemple: Si le canal de navigation est le canal 4,
lopération précédente désactive le canal 3.
LOCAL CONTROL (Défaut: On - En service
oFF: Tout ce qui est joué sur le clavier est transmis sous forme
de message par le port USB sans être reproduit par la source sonore interne.
Notez aussi quaucun son nest produit par le clavier si LOCAL CONTROL est hors service et aucun appareil externe nest raccordé.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran LOCAL CONTROL apparaisse.
Exemple: Quand LOCAL CONTROL est en service
)
Loca l
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre LOCAL CONTROL hors service
Loca l
ACCOMP OUT (Défaut: off- Hors service)
on: Laccompagnement automatique est joué par le clavier
et le message correspondant est transmis par le port USB.
oFF: Les messages d’accompagnement automatique ne sont
pas transmis par le port USB.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran ACCOMP OUT apparaisse.
Exemple: Quand ACCOMP OUT est hors service
Aco
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre ACCOMP OUT en service
Aco
mpOu t
mpOu t
F-52
Page 55
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Défaut: SUS)
SUS (sustain): Spécifie leffet de sustain*1 quand la pédale
est enfoncée.
SoS (sostenuto): Spécifie leffet de sostenuto*2 quand la
pédale est enfoncée.
SFt (sourdine): Spécifie la réduction du volume du son
quand la pédale est enfoncée.
rHy (rythme): Spécifie lopération de la touche START/STOP
quand la pédale est enfoncée.
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING jusqu’à ce que l’écran SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK apparaisse.
Exemple: Quand la pédale de sustain est spécifiée
Jack
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0], [1], [2] et [3] pour changer de réglage.
Exemple: Pour sélectionner le rythme
Raccordement à un ordinateur
Jack
*1 Sustain
Avec les sons de piano et dautres sons qui décroissent, la pédale agit comme pédale forte, et ces sons sont soutenus plus longtemps quand la pédale est maintenue enfoncée. Avec les sons dorgue et dautres sons continus, les notes jouées au clavier continuent de résonner jusqu’à ce que la pédale soit relâchée. Dans les deux cas, leffet de sustain est appliqué aux notes qui sont jouées quand la pédale est enfoncée.
*2 Sostenuto
Cet effet fonctionne de la même manière que leffet de sustain, mais il ne sapplique quaux notes qui retentissent déjà quand la pédale est enfoncée. Il naffecte pas les notes qui sont jouées après la pression sur la pédale.
F-53
Page 56
En cas de problème
Problème Cause possible Voir pageSolution
Le clavier ne fournit aucun son.
Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles.
1. Problème dalimentation.
2. Vous navez pas mis le clavier sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. Le sélecteur MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED.
5. LOCAL CONTROL est hors service.
Les piles sont faibles.
1. Raccordez correctement ladaptateur secteur ou assurez­vous que les pôles + et – des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées.
2. Appuyez sur linterrupteur POWER pour mettre sous tension.
3. Augmentez le volume avec le bouton VOLUME.
4. Il nest pas possible de jouer normalement sur le clavier daccompagnement quand le sélecteur MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
5. Mettez LOCAL CONTROL en service.
Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez ladaptateur secteur.
Pages F-15, 16
Page F-20
Page F-20
Page F-31
Page F-52
Pages F-15, 16
Témoin dalimentation faiblement éclairé.
Mise sous tension de linstrument impossible.
Affichage sombre ou à peine visible.
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas.
Distorsion de la sortie sonore.
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé.
Panne dalimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé.
Assombrissement de laffichage lorsque vous jouez à volume élevé.
Sortie sonore continue même après le relâchement dune touche.
Sonorité complètement différente.
Reproduction anormale dun motif de rythme et dun morceau de démonstration.
Laccompagnement automatique nest pas joué.
La sortie du son ne varie pas quand la pression exercée sur une touche change.
Les touches du clavier-guide restent allumées.
Quand vous jouez avec un autre instrument, les touches ne concordent pas ou les deux instruments ne sont pas accordés lun sur lautre.
Le volume de l’accompagnement est réglé sur 000.
La réponse au toucher est hors service.
Le clavier attend que vous jouiez la note correcte pendant l’étape 1 ou 2 de la leçon.
La transposition ou laccordage est réglé sur une valeur autre que 00.
Utilisez le bouton TRANSPOSE/ SETTING et augmentez le volume.
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/SETTING pour mettre la fonction en service.
1. Appuyez sur la touche éclairée pour continuer avec l’étape 1 ou 2.
2. Appuyez sur le bouton PLAY/ STOP pour quitter l’étape 1 ou 2.
Utilisez le bouton TRANSPOSE/ SETTING pour afficher l’écran de réglage approprié et transposer ou accorder sur 00.
Page F-47
Page F-48
Pages F-27, 28
Pages F-27, 28
Page F-47
F-54
Page 57
Problème Cause possible Voir pageSolution
Enregistrement de laccompagnement automatique ou du rythme impossible.
Vous avez sélectionné une autre piste que la piste 1 pour lenregistrement.
En cas de problème
Utilisez les boutons de sélection de piste pour choisir la piste 1. (La piste 2 est la piste mélodique.)
Page F-41
Impossible denregistrer les données daccompagnement automatique sur un ordinateur.
Après le transfert des données dun morceau depuis lordinateur, la lecture s’arrête en cours.
La qualité et le volume dune sonorité semblent légèrement différents selon lendroit où les notes sont jouées sur le clavier.
ACCOMP OUT est hors service.
La communication entre lordinateur et le clavier a été interrompue par du bruit numérique transmis par le câble USB ou le cordon d’alimentation.
Cest le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est défectueux. * De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de
linstrument original. Cest pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de volume entre les différents registres d’échantillons.
Mettez ACCOMP OUT en service.
Arrêtez la lecture, débranchez le câble USB du port USB du clavier puis rebranchez-le et essayez de relire le morceau. Si le problème persiste, fermez le logiciel MIDI que vous utilisez et débranchez le câble USB du port USB du clavier puis rebranchez-le. Redémarrez ensuite votre logiciel MIDI et essayez de nouveau.
Page F-52
Page F-50
F-55
Page 58
Fiche technique
Modèles : CTK-810/WK-110
Clavier : CTK-810 : 61 touches normales, WK-110 : 76 touches normales
Sonorités : 515; superposition et partage Polyphonie : 32 notes maximum (16 pour certaines sonorités)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques : 120 Tempo : Variable (226 étapes, = 30 à 255) Accords : 3 méthodes (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD) Contrôleur de rythme : START/STOP, INTRO, NORMAL/NORMAL FILL-IN, VARIATION/
Volume daccompagnement : 0 à 127 (128 incréments) Préréglages monotouche : Rappel des réglages de sonorité, tempo, superposition de sonorités, partage de
Leçon 3 étapes : 3 leçons (étapes 1, 2, 3)
Lecture : Répétition dun seul morceau Mode d’évaluation : Notes Guide de doigté vocal : En/Hors service
Bibliothèque de morceaux
Nombre de morceaux : Bibliothèque de morceaux : 100, Morceaux téléchargés : 5 au maximum
Contrôleurs : PLAY/STOP, PAUSE, FF, REW, REPEAT, LEFT/RIGHT
Affichage dinformations musicales :
Métronome : En/hors service
Spécifications du nombre de temps : 0, 2 à 6
Mémoire de préréglages
Nombre de préréglages : 32 (4 configurations × 8 banques)
Enregistreur
Nombre de morceaux : Deux (enregistrement dune leçon, enregistrement dun morceau) Données enregistrées : Leçon : Partie main droite, partie main gauche, parties deux mains
Méthode denregistrement : En temps réel Capacité de la mémoire : Environ 12.000 notes (total pour deux morceaux)
Autres fonctions
Transposition du clavier : 25 pas (–12 demi-tons à +12 demi-tons) Accordage : 101 pas (A4=approx. 440Hz ±50 centièmes)
Bornes
Port USB : Type B Prise sustain/assignable : Jack ordinaire (sustain, sostenuto, sourdine, départ/arrêt de rythme) Borne de casque/sortie : Jack standard stéréo
Prise dalimentation : 9 V CC
(avec mise en/hors service de la réponse au toucher)
VARIATION FILL-IN, SYNCHRO/ENDING
clavier, réverbération et chorus.
(Capacité : Approx. 70 Ko*) * Calculé selon 1 Ko =1024 octets
Numéros et noms de sonorité, accompagnement automatique, morceau de la bibliothèque de morceaux; portée, tempo, métronome, numéro de mesure et temps; affichage de l’étape de la leçon, nom de laccord, doigté, opération de la pédale, clavier, guide de doigté vocal, mode d’évaluation, indicateur denregistreur
Morceau exécuté : Piste 1 (accords daccompagnement), Piste 2 (mélodie)
<CTK-810> Impédance de sortie : 150 , Tension de sortie : 4,5 V (efficace) MAX <WK-110> Impédance de sortie : 200 , Tension de sortie : 5,2 V (efficace) MAX
F-56
Page 59
Fiche technique
Alimentation : Deux sources
Piles : CTK-810 : 6 piles de taille AA, WK-110 : 6 piles de taille D Autonomie des piles : CTK-810 : Environ 2,5 heures de fonctionnement continu avec des piles
WK-110 : Environ 6 heures de fonctionnement continu avec des piles au
Adaptateur secteur : AD-5 Arrêt automatique : Extinction environ 6 minutes après la dernière opération de touches. Ne
fonctionne que lors de lalimentation sur piles, peut être désactivé manuellement.
P
uissance de sortie des haut-parleurs :
Consommation d’électricité : 9 V 7,7 W
Dimensions : CTK-810 : 94,5 × 37,3 × 13,1 cm
Poids : CTK-810 : Environ 4,8 kg (sans les piles)
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
2,5 W + 2,5 W
WK-110 : 118,7 × 40,0 × 15,3 cm
WK-110 : Environ 7,0 kg (sans les piles)
alcalines.
manganèse.
Précautions demploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
Emplacement
Évitez dinstaller ce produit aux endroits suivants.
Endroits exposés à la lumière directe et à une haute humidité
Endroits exposés à de hautes températures
•À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un
magnétoscope, dun ampli-tuner Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit peuvent agir sur le son et limage dun autre appareil.
Entretien du produit
Nutilisez jamais de benzène, dalcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez bien toute lhumidité du chiffon avant dessuyer.
Accessoires fournis et optionnels
Nutilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. Les accessoires non autorisés créent un risque dincendie, de choc électrique et de blessure.
Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur lextérieur de ce produit. Ces lignes de soudure proviennent du moulage du plastique. Il ne sagit pas de craquelures ni d’éraflures.
Respect dautrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque vous jouez la nuit.
Toute reproduction du contenu de ce manuel, partielle ou complète, est strictement interdite. Lemploi du contenu de ce manuel sans le consentiment de CASIO, à lexception dun emploi personnel, est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle.
EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, DEXPLOITATION OU DINFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE LIMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans avis préalable.
F-57
Page 60
Appendice
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
32
32
16
32
16
32
32
32
16
32
32
2
4
8
2
8
2
3
2
8
2
2
25
25
25
26
26
27
27
28
27
29
3456
2
STEEL STR.GUITAR 1
STEEL STR.GUITAR 2
12 STR.GUITAR
JAZZ GUITAR
OCT JAZZ GUITAR
CLEAN GUITAR 1
CLEAN GUITAR 2
30
MUTE GUITAR
CRUNCH ELEC.GUITAR
OVERDRIVE GT
DISTORTION GT
C
C
C
C
16
16
16
16
5
4
8
9
30
30
31
25
POWER DIST. GT
RHYTHM DIST. GT
FEEDBACK GT
CHORUS STEEL GT
C
C
C
C
C
C
C
16
16
32
16
32
32
32
6
3
2
2
2
2
32
30
25
32
32
33
34
35
DIST.GT & BASS
STEEL GT HARMONICS
BASS
ACOUSTIC BASS
RIDE BASS
FINGERED BASS
PICKED BASS
FRETLESS BASS
C
C
C
C
C
C
C
C
C
32
16
32
32
32
32
16
32
32
2
3
2
2
3
1
1
4
3
37
37
38
39
38
39
38
38
33
SLAP BASS
DOUBLED STRINGS BASS
SAW SYNTH-BASS
SQR SYNTH-BASS
VOCODER BASS
DIGI ROCK BASS
SOUL SYNTH-BASS
TRANCE BASS
MELLOW FINGERED BASS
A
C
C
16
16
3
4
39
39
BASS & KICK
CLAVI BASS
A
C
C
32
32
32
32
3
4
6
5
34
33
39
39
RHYTHM PICKED BASS
RHYTHM FINGERED BASS
SINE BASS
ORGAN BASS
STR/ORCHESTRA
A
A
A
C
32
32
32
32
2
8
2
2
40
40
42
45
VIOLIN
SLOW VIOLIN
CELLO
PIZZICATO STRINGS
A
A
A
A
C
32
16
32
16
16
2
1
8
4
9
46
40
42
40
40
HARP 1
DOUBLE VIOLIN
SLOW CELLO
VIOLIN SECTION
SLOW VIOLIN SECTION
A
16
1
45
PIZZICATO ENSEMBLE
1
094
095
096
097
098
099
100
3: Changement de programme
6: Type de registre
A
A
A
A
A
B
A
16
16
16
32
16
16
16
2
2
2
1
8
8
8
8
8
9
13
14
15
3456
2
és
VIBRAPHONE & MARIMBA
TUBULAR BELL
DULCIMER
1
047
048
049
2: Nom des sonorit
5: Polyphonie maximale
A
A
16
32
2
1
11
BRIGHT CELESTA
CHORUS CELESTA
CHORUS GLOCKENSPIEL
CHORUS VIBRAPHONE
050
051
052
053
A
A
A
A
16
16
16
16
2
3
3
1
101
102
103
104
105
A
A
A
A
16
16
16
32
2
1
3
32
16
16
16
17
ORGAN
DRAWBAR ORGAN 1
DRAWBAR ORGAN 2
DRAWBAR ORGAN 3
ROTARY DRAWBAR
054
055
056
057
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
8
5
2
9
8
106
A
16
2
17
PERC.ORGAN 1
058
A
16
2
110
107
108
109
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
3
8
4
4
2
17
16
16
17
18
PERC.ORGAN 2
ELEC.ORGAN 1
ELEC.ORGAN 2
JAZZ ORGAN 1
ROCK ORGAN 1
059
060
061
062
063
A
A
A
A
A
16
16
16
16
32
3
4
9
5
2
111
112
113
114
115
116
A
A
A
A
A
A
16
32
16
16
16
16
2
8
2
2
8
2
19
19
20
21
21
23
CHURCH ORGAN
CHAPEL ORGAN
REED ORGAN
ACCORDION 1
OCTAVE ACCORDION
BANDONEON
064
065
066
067
068
069
A
A
A
A
A
16
16
32
16
16
8
1
2
3
5
117
118
119
120
121
A
A
A
A
A
32
16
16
16
16
2
8
6
3
5
22
22
19
23
16
HARMONICA 1
HARMONICA 2
THEATER
OCTAVE BANDONEON
DRAWBAR ORGAN 4
070
071
072
073
074
A
A
A
A
A
32
32
16
16
16
7
5
9
6
2
122
123
124
125
126
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
6
1
6
8
1
17
18
16
17
17
JAZZ ORGAN 2
ROCK ORGAN 2
DRAWBAR ORGAN 5
JAZZ ORGAN 3
PERC.ORGAN 3
075
076
077
078
079
A
A
A
A
A
16
16
16
16
32
8
8
3
1
4
127
128
129
130
A
A
A
A
A
16
16
16
32
16
5
3
4
9
7
17
18
18
16
17
8ORGAN
ROCK ORGAN 3
ROCK ORGAN 4
FULL DRAWBAR
ORGAN PAD
080
081
082
083
084
A
A
A
A
A
16
32
32
16
16
4
2
1
3
8
131
132
133
134
135
136
137
A
A
A
A
A
A
A
16
32
32
16
16
32
16
1
3
4
5
3
16
7
19
19
SEQUENCE ORGAN
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
085
086
087
A
A
16
32
9
2
1
19
19
21
23
ORGAN & HARPSICHORD
PIPE ORGAN PAD
ACCORDION 2
BANDONEON SOLO
088
089
090
091
B
A
A
A
32
16
32
32
2
2
2
2
138
139
140
A
C
16
32
4
2
23
24
BANDONEON & VIOLIN
GUITAR
NYLON STR.GUITAR
092
093
A
A
A
16
16
16
3
3
3
0
0
1
0
3456
1
és
2
élection de banque
PIANO
STEREO GRAND PIANO
GRAND PIANO
BRIGHT PIANO
MELLOW PIANO
MODERN PIANO
MSB de s
1
:
Liste des sonorit
1: No.
4
001
002
003
004
005
1
0
1
3
3
DANCE PIANO
STRINGS PIANO
SYNTH-STR PIANO
HONKY-TONK
1 OCTAVE PIANO
006
007
008
009
010
3
2
2
0
0
0
6
2 OCTAVE PIANO
ELEC.GRAND PIANO
MODERN E.G.PIANO
STEREO PIANO
STEREO PIANO WIDE
PIANO PAD
HARPSICHORD
011
012
013
014
015
016
017
6
6
4
5
5
4
4
4
4
COUPLED HARPSICHORD
HARPSICHORD PAD
ELECTRIC PIANO
ELEC.PIANO 1
ELEC.PIANO 2
FM ELEC.PIANO
DYNO ELEC.PIANO
60S ELEC.PIANO
CHORUS EP 1
CHORUS EP 2
018
019
020
021
022
023
024
025
026
5
4
5
4
4
4
5
MODERN E.PIANO
SOFT E.PIANO
E.PIANO PAD 1
SYNTH-STR. E.PIANO
E.PIANO PAD 2
CLEAN E.PIANO
HARPSICHORD E.PIANO
027
028
029
030
031
032
033
7
CLAVI
034
7
SOFT CLAVI
035
7
7
CLAVI & DRAWBAR
DETUNE CLAVI
036
037
7
8
SEQUENCE CLAVI
CHROMATIC PERC.
CELESTA
038
039
9
GLOCKENSPIEL
040
9
11
10
12
MUSIC BOX
VIBRAPHONE
MARIMBA
GLOCKENSPIEL PAD
041
042
043
044
11
SYNTH-VIBRAPHONE
045
A-1
12
SYNTH-MARIMBA
046
Page 61
A
16
2
82
3456
2
CALLIOPE 1
1
247
C
32
Appendice
A
A
A
A
16
16
16
16
5
2
4
1
82
83
83
83
VENT LEAD
CHIFF LEAD 1
DROP LEAD
EP LEAD
248
249
250
251
A
A
A
C
32
32
16
16
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
2
2
3
4
6
85
87
80
80
80
VOICE LEAD 1
BASS+LEAD
SQUARE LEAD 2
SLOW SQUARE LEAD
SLOW SQUARE PULSE
252
253
254
255
256
A
C
C
C
32
16
32
16
A
A
A
A
A
A
A
A
16
16
32
16
32
16
16
16
7
1
1
4
5
81
81
81
SAW LEAD 2
SLOW SAW LEAD
PULSE SAW LEAD
261
262
263
C
C
C
16
16
32
6
81
SLOW SAW PULSE
264
A
32
16
32
80
80
80
80
SEQUENCE SQUARE
SEQUENCE PULSE 1
SQUARE LEAD 3
SQUARE LEAD 4
257
258
259
260
C
C
C
C
16
16
16
32
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
16
1
9
3
1
4
16
86
81
81
FIFTH SEQUENCE
SEQUENCE PULSE 2
SEQUENCE SAW 2
265
266
267
A
A
C
32
16
32
8
82
82
82
84
CALLIOPE 2
VENT SYNTH
PURE LEAD
DISTORTION LEAD
268
269
270
271
C
C
C
C
32
16
16
16
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
2
3
4
8
5
84
85
85
85
85
OCTAVE CHARANG
VOICE LEAD 2
CHURCH LEAD
DOUBLE VOICE LEAD
VOICE CHOIR LEAD
272
273
274
275
276
A
A
C
32
B
C
32
32
32
16
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
6
7
2
3
1
3
85
85
86
86
87
87
EP & VOICE LEAD
SYNTH-VOICE LEAD
FIFTH SAW LEAD
FIFTH SQUARE LEAD
BASS+SAW LEAD
SYNTH-BASS+LEAD
SYNTH-PAD
277
278
279
280
281
282
A
A
A
A
A
A
A
32
16
16
16
32
32
16
A
16
2
88
FANTASY 1
283
A
16
A
16
3
88
FANTASY 2
284
A
32
A
A
16
16
2
8
89
89
WARM PAD
WARM VOX
285
286
A
B
32
16
A
A
A
16
16
16
3
2
8
89
90
90
SINE PAD
POLYSYNTH 1
POLY SAW
287
288
289
A
A
A
16
16
32
A
16
5
90
POLYSYNTH PAD 1
290
A
16
A
16
3
91
SPACE STRINGS PAD
291
A
16
2
92
BOWED PAD
292
A
16
A
16
3
92
GLASS PAD
293
A
16
A
16
2
93
ETHNIC PAD
294
A
16
A
16
2
94
HALO PAD 1
295
A
16
A
A
A
A
16
16
16
16
3
2
2
8
94
96
97
97
HALO PAD 2
RAIN DROP 1
SOUND TRACK 1
RAVE
296
297
298
299
A
A
A
A
16
16
32
32
A
32
2
98
CRYSTAL
300
A
16
3
8
1
9
58
60
61
3456
62
2
TUBA 2
FRENCH HORN SOLO
MELLOW BRASS
ANALOG SYNTH-BRASS 2
1
194
195
196
197
A
A
A
C
16
16
16
32
4
3
2
1
42
45
41
3456
46
2
3
2
63
64
SYNTH-BRASS PAD
REED/PIPE
SOPRANO SAX
198
199
A
A
16
32
8
2
46
48
1
2
65
65
ALTO SAX 1
ALTO SAX 2
200
201
A
A
32
16
2
16
49
48
8
3
6
1
65
65
65
66
BREATHY A.SAX
HARD A.SAX
RICH A.SAX
TENOR SAX 1
202
203
204
205
A
A
A
A
16
16
32
32
3
8
2
32
48
48
48
50
2
8
9
2
2
66
66
66
67
68
TENOR SAX 2
BREATHY T.SAX
T.SAXYS
BARITONE SAX
OBOE
206
207
208
209
210
A
A
A
A
A
32
16
32
32
32
2
3
2
8
2
51
51
52
52
53
2
8
5
71
64
65
CLARINET
BREATHY S.SAX
SOFT A.SAX
211
212
213
A
A
A
32
16
16
2
8
2
54
54
55
4
9
7
3
5
65
65
65
66
66
SOLO A.SAX
SAX SECTION
SAX SECTION SFZ
DETUNE T.SAX
SOFT T.SAX
214
215
216
217
218
A
A
A
A
A
16
16
16
32
16
4
4
4
3
4
50
51
48
49
49
4
4
4
2
66
68
71
72
SOLO T.SAX
SOLO OBOE
VELO.CLARINET
PICCOLO 1
219
220
221
222
A
A
A
A
16
32
32
16
1
3
9
3
48
50
52
52
2
1
8
73
73
73
FLUTE 1
FLUTE 2
PURE FLUTE
223
224
225
A
A
A
16
32
32
4
3
1
52
53
54
4
2
2
2
2
2
72
74
75
76
77
78
PIPE SECTION 1
RECORDER
PAN FLUTE 1
BOTTLE BLOW
SHAKUHACHI
WHISTLE 1
226
227
228
229
230
231
A
A
A
C
C
16
32
32
32
32
9
2
2
2
2
54
56
57
58
59
2
3
4
5
79
72
73
73
OCARINA
PICCOLO 2
PIPE SECTION 2
SOFT FLUTE
232
233
234
235
A
A
C
C
16
16
32
16
2
2
3
16
60
60
61
61
3
3
2
78
75
80
WHISTLE 2
PAN FLUTE 2
SYNTH-LEAD
SQUARE LEAD 1
236
237
238
A
A
A
A
16
16
16
16
8
4
5
6
61
61
61
61
5
5
2
8
8
9
3
32
80
83
81
81
81
80
80
81
SQUARE PULSE LEAD
SEQUENCE LEAD
SAW LEAD 1
MELLOW SAW LEAD
SEQUENCE SAW 1
SINE LEAD
VELO.SINE LEAD
SS LEAD
239
240
241
242
243
244
245
246
A
A
A
A
A
A
C
C
16
32
16
16
32
32
16
32
8
2
2
1
8
4
4
1
62
62
63
62
56
56
57
57
CELLO SECTION
OCTAVE PIZZICATO
1
141
142
A-2
DOUBLE VIOLA
HARP 2
CHORUS HARP
ENSEMBLE
STRINGS
143
144
145
146
SLOW STRINGS 1
WIDE STRINGS
OCTAVE STRINGS 1
CHAMBER
STRINGS SFZ
SYNTH-STRINGS 1
147
148
149
150
151
152
SYNTH-STRINGS 2
SYNTH-STRINGS 3
CHOIR AAHS
CHOIRS 1
VOICE DOO
SYNTH-VOICE 1
SYNTH-VOICE PAD
153
154
155
156
157
158
159
ORCHESTRA HIT
HARP & STRINGS
FLUTE & STRINGS
ORCHESTRA STRINGS
SLOW STRINGS 2
STRINGS VOICE
160
161
162
163
164
165
OCTAVE STRINGS 2
FAST SYNTH STRINGS
SLOW CHOIR
CHOIR STRINGS
CHOIRS 2
166
167
168
169
170
VOICE UUH
SYNTH-VOICE 2
CHORUS SYNTH-VOICE
BRASS
TRUMPET
TROMBONE
TUBA 1
171
172
173
174
175
176
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
HORN ORCHESTRA
BRASS
BRASS SECTION 1
BRASS SFZ
177
178
179
180
181
182
BRASS & STRINGS
HARD BRASS
BRASS SECTION 2
ANALOG SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 2
TRANCE BRASS
183
184
185
186
187
188
189
MELLOW TRUMPET
VELO.TRUMPET
VELO.TROMBONE
MELLOW TROMBONE
190
191
192
193
Page 62
A
A
A
32
32
32
0
0
0
36
37
38
3456
2
GM SLAP BASS 1
GM SLAP BASS 2
GM SYNTH-BASS 1
1
411
409
410
A
A
A
32
16
16
A
A
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
32
32
0
0
0
0
0
0
0
39
40
41
42
43
44
45
GM SYNTH-BASS 2
GM VIOLIN
GM VIOLA
GM CELLO
GM CONTRABASS
GM TREMOLO STRINGS
GM PIZZICATO
412
413
414
415
416
417
418
A
A
A
A
A
A
A
32
32
32
16
32
16
32
A
A
A
32
32
32
0
0
0
46
47
48
GM HARP
GM TIMPANI
GM STRINGS 1
419
420
421
A
A
A
16
16
16
A
A
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
16
16
0
0
0
0
0
0
0
49
50
51
52
53
54
55
GM STRINGS 2
GM SYNTH-STRINGS 1
GM SYNTH-STRINGS 2
GM CHOIR AAHS
GM VOICE DOO
GM SYNTH-VOICE
GM ORCHESTRA HIT
422
423
424
425
426
427
428
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
32
32
A
A
A
A
A
32
32
32
32
16
0
0
0
0
0
56
57
58
59
60
GM TRUMPET
GM TROMBONE
GM TUBA
GM MUTE TRUMPET
GM FRENCH HORN
429
430
431
432
433
A
A
A
A
A
16
32
16
32
16
A
A
A
A
A
A
A
32
32
16
32
32
32
32
0
0
0
0
0
0
0
61
62
63
64
65
66
67
GM BRASS
GM SYNTH-BRASS 1
GM SYNTH-BRASS 2
GM SOPRANO SAX
GM ALTO SAX
GM TENOR SAX
GM BARITONE SAX
434
435
436
437
438
439
440
A
A
A
A
A
A
A
32
32
32
32
16
32
32
A
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
32
0
0
0
0
0
0
68
69
70
71
72
73
GM OBOE
GM ENGLISH HORN
GM BASSOON
GM CLARINET
GM PICCOLO
GM FLUTE
441
442
443
444
445
446
A
A
A
A
A
A
32
32
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
32
32
16
16
32
32
0
0
0
0
0
0
74
75
76
77
78
79
GM RECORDER
GM PAN FLUTE
GM BOTTLE BLOW
GM SHAKUHACHI
GM WHISTLE
GM OCARINA
447
448
449
450
451
452
A
A
A
A
A
A
16
32
16
32
16
32
Appendice
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
16
0
0
0
0
0
0
0
80
81
82
83
84
85
86
GM SQUARE LEAD
GM SAW LEAD
GM CALLIOPE
GM CHIFF LEAD
GM CHARANG
GM VOICE LEAD
GM FIFTH LEAD
453
454
455
456
457
458
459
A
A
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
16
16
16
16
0
0
0
0
87
88
89
90
GM BASS+LEAD
GM FANTASY
GM WARM PAD
GM POLYSYNTH
460
461
462
463
A
A
A
A
32
32
32
32
8
1
16
72
3456
111
107
2
DI ZI
YANG QIN & ER HU
ZHENG
1
355
356
357
A
A
A
16
16
16
1
2
2
98
99
3456
100
2
8
32
32
111
105
109
SUO NA
PI PA 1
SHENG
358
359
360
A
A
A
16
16
16
2
2
2
101
102
103
5
107
KOTO PAD
361
A
16
8
103
3
8
104
104
SITAR 2
TAMBRA
362
363
A
A
16
16
1
4
88
89
4
104
SITAR PAD
364
A
16
5
89
8
105
RABAB
365
A
16
1
89
4
3
4
3
105
106
107
107
PI PA 2
SHAMISEN 2
DETUNE KOTO
SYNTH-KOTO
366
367
368
369
A
A
A
A
16
16
16
16
1
6
4
2
90
89
90
91
4
106
SHAMISEN & TAIKO
370
A
16
1
91
32
16
77
15
XIAO
SANTUR
371
372
A
A
16
16
1
3
92
93
0
0
0
1
GM TONES
GM PIANO 1
GM PIANO 2
373
374
A
A
A
16
16
16
4
1
1
93
93
94
0
0
0
0
2
3
4
5
GM PIANO 3
GM HONKY-TONK
GM E.PIANO 1
GM E.PIANO 2
375
376
377
378
A
A
A
A
16
16
16
16
4
2
1
1
94
95
95
96
0
0
0
0
0
0
0
6
7
8
9
11
10
12
GM HARPSICHORD
GM CLAVI
GM CELESTA
GM GLOCKENSPIEL
GM MUSIC BOX
GM VIBRAPHONE
GM MARIMBA
379
380
381
382
383
384
385
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
16
3
3
1
5
3
8
16
96
97
97
98
98
98
98
0
0
0
0
0
0
13
14
15
16
17
18
GM XYLOPHONE
GM TUBULAR BELL
GM DULCIMER
GM ORGAN 1
GM ORGAN 2
GM ORGAN 3
386
387
388
389
390
391
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
5
1
1
3
1
3
99
99
100
100
102
102
0
0
0
0
0
0
19
20
21
22
23
24
GM PIPE ORGAN
GM REED ORGAN
GM ACCORDION
GM HARMONICA
GM BANDONEON
GM NYLON STR.GUITAR
392
393
394
395
396
397
A
A
A
A
A
16
16
16
16
32
4
1
2
1
2
102
103
104
104
105
0
25
GM STEEL STR.GUITAR
398
A
32
1
105
0
0
0
0
26
27
28
29
GM JAZZ GUITAR
GM CLEAN GUITAR
GM MUTE GUITAR
GM OVERDRIVE GT
399
400
401
402
A
A
A
A
32
32
16
32
2
1
2
2
106
106
107
108
0
0
0
0
0
0
30
31
32
33
34
35
GM DISTORTION GT
GM GT HARMONICS
GM ACOUSTIC BASS
GM FINGERED BASS
GM PICKED BASS
GM FRETLESS BASS
403
404
405
406
407
408
A
A
A
A
A
A
32
16
32
32
32
16
2
2
8
9
8
9
15
111
114
15
110
110
SOFT CRYSTAL
1
301
ATMOSPHERE
BRIGHTNESS 1
GOBLIN
ECHO PAD
STAR THEME 1
302
303
304
305
306
SPACE PAD
307
NEW AGE PAD
308
SOFT PAD
309
HORN PAD
310
THICK PAD
311
POLYSYNTH 2
OLD TAPE PAD
POLYSYNTH PAD 2
HEAVEN
312
313
314
315
UTOPIA
316
SQUARE PAD
317
SOFT METAL PAD
318
HARD METAL PAD
319
TINE PAD
320
CHORUS PAD
321
ORGAN CHOIR PAD
322
SWEEP PAD
SWEEP CHOIR
CLAVI PAD
RAIN DROP 2
323
324
325
326
SOUND TRACK 2
SPACE VOICE
CHORAL BELL
GLOCKENSPIEL CHIME
CHRISTMAS BELL
VIBRAPHONE BELL
327
328
329
330
331
332
NYLON+EP
CELESTA PAD
BRIGHT BELL PAD
BRIGHTNESS 2
333
334
335
336
ECHO VOICE
ECHO DROP
POLY DROP
STAR THEME 2
ETHNIC/CHINESE
337
338
339
340
SITAR 1
341
WARM SITAR
342
BANJO
MUTE BANJO
SHAMISEN 1
TSUGARU
343
344
345
346
KOTO
THUMB PIANO
SHANAI
STEEL DRUMS
347
348
349
350
ER HU 1
ER HU 2
YANG QIN 1
351
352
353
YANG QIN 2
354
A-3
Page 63
Appendice
........Dans ces registres
les notes sout jouées à loctave la plus proche du même registre lors
de la transposition et de la réception de messages
a
........Registre du clavier
b
........Registre disponible (en utilisant la transposition ou la réception de messages)
c
C-1 C9C8C7
G7
C6C5C4C3
C2C1
C0
E0
E1
E2
G6 G8 G9
A=440Hz
Sonorités sans gamme.
D
(Effet sonore)
C
Instruments à
registre bas
Type de registre
A
(Standard)
B
040 GLOCKENSPIEL/
052 CHORUS GLOCKENSPIEL/
222 PICCOLO 1/
233 PICCOLO 2
<CTK-810>
<WK-110>
<CTK-810>
<WK-110>
<CTK-810>
<WK-110>
ée ci-dessous.
La signification de chaque type de registre est indiqu
REMARQUE
A
A
A
16
16
16
0
0
0
91
92
93
3456
2
GM SPACE CHOIR
GM BOWED GLASS
GM METAL PAD
1
464
465
466
A-4
A
A
A
A
16
16
16
16
0
0
0
0
94
95
96
97
GM HALO PAD
GM SWEEP PAD
GM RAIN DROP
GM SOUND TRACK
467
468
469
470
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
0
98
GM CRYSTAL
471
0
0
0
0
0
99
100
101
102
103
GM ATMOSPHERE
GM BRIGHTNESS
GM GOBLINS
GM ECHOES
GM SF
472
473
474
475
476
A
A
A
16
32
32
0
0
0
104
105
106
GM SITAR
GM BANJO
GM SHAMISEN
477
478
479
A
A
A
32
32
16
0
0
0
107
108
109
GM KOTO
GM THUMB PIANO
GM BAGPIPE
480
481
482
A
A
32
32
0
0
111
110
GM FIDDLE
GM SHANAI
483
484
A
A
A
D
D
32
32
16
32
32
0
0
0
0
0
112
113
114
115
116
GM TINKLE BELL
GM AGOGO
GM STEEL DRUMS
GM WOOD BLOCK
GM TAIKO
485
486
487
488
489
A
D
32
0
117
GM MELODIC TOM
490
A
D
D
D
32
32
32
32
16
0
0
0
0
0
118
119
120
121
122
GM SYNTH-DRUM
GM REVERSE CYMBAL
GM GT FRET NOISE
GM BREATH NOISE
GM SEASHORE
491
492
493
494
495
D
D
D
D
D
16
32
32
16
32
0
0
0
0
0
123
124
125
126
127
GM BIRD
GM TELEPHONE
GM HELICOPTER
GM APPLAUSE
GM GUNSHOT
496
497
498
499
500
D
D
D
120
120
120
0
1
2
DRUM SET
STANDARD SET 1
STANDARD SET 2
STANDARD SET 3
501
502
503
D
D
D
D
D
D
D
D
120
120
120
120
120
120
120
120
4
8
16
65
64
24
25
30
STANDARD SET 4
ROOM SET
POWER SET
ROCK SET
HIPHOP SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET 1
508
509
SYNTH SET 2
511
510
504
505
506
507
D
D
D
D
120
120
120
120
31
32
40
48
TRANCE SET
JAZZ SET
BRUSH SET
ORCHESTRA SET
512
513
514
515
Page 64
C-1
D-1
E-1
F-1
G-1
A-1
B-1
C0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
A6
B6
C7
D7
E7
1
3
5
6
8
10
12
13
15
17
18
20
22
24
25
27
29
30
32
34
36
37
39
41
42
44
46
48
49
51
53
54
56
58
60
61
63
65
66
68
70
72
73
75
77
78
80
82
84
85
87
89
90
92
94
96
97
99
101
Key/
Note number
DRUMS SET LIST
2
4
7
9
11
14
16
19
21
23
26
28
31
33
35
38
40
43
45
47
50
52
55
57
59
62
64
67
69
71
74
76
79
81
83
86
88
91
93
95
98
100
C#-1
E
-1 F#-1
A
-1 B
-1
C#0
E
0
F#0
A
0
B
0
C#1
E
1
F#1
A
1
B
1
C#2
E
2
F#2
A
2
B
2
C#3
E
3
F#3
A
3
B
3
C#4
E
4
F#4
A
4
B
4
C#5
E
5
F#5
A
5
B
5
C#6
E
6
F#6
A
6
B
6
C#7
E
7
SYNTH SET 2
TRANCE SET JAZZ SET BRUSH SET
ORCHESTRA SET
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Synth2 Kick 2
Synth2 Kick 1씯Synth2 Snare 1씯Synth2 Snare 2씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯Synth1 Cowbell씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯Synth1 Maracas씯씯씯씯
Synth1 Claves씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯—————————
——————————————————————————Trance Open Hi-Hat 3
씯씯씯씯씯씯씯씯Synth2 Kick 2
Trance Kick
Side Stick 2
Trance Snare 1
Hand Clap 3
Trance Snare 2씯Trance Closed Hi-Hat
Trance Open Hi-Hat 1
Trance Open Hi-Hat 2
씯씯씯씯씯씯씯
Trance Tambourine씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯——————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1씯Brush Snare 1
Brush Slap
Brush Snare 2씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯——————————
———————————————————————————
Closed Hi-Hat
Pedal Hi-Hat
Open Hi-Hat
Ride Cymbal 1씯씯씯씯
Jazz Kick 1
Concert BD 1씯Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f씯씯씯Concert Cymbal 2씯Concert Cymbal 1씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯—————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1씯Jazz Snare 1씯Jazz Snare 2씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯——————————
STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3
ROOM SET
POWER SET
ROCK SET HIP-HOP SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET 1
STANDARD SET 4
———————————————————————————
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Standard1 Kick 2
Standard1 Kick 1
Side Stick 1
Standard1 Snare 1
Hand Clap 1
Standard1 Snare 2
Low Tom 2
Closed Hi-Hat
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat
Mid Tom 2
Open Hi-Hat
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Open Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause 1
Applause 2
Fanfare——————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Standard2 Kick 2
Standard2 Kick 1씯Standard2 Snare 1
Hand Clap 2
Standard2 Snare 2씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯——————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Standard3 Kick 2
Standard3 Kick 1씯Standard3 Snare 1
Standard3 Snare 2
Low Tom 4
Standard3 Closed Hi-Hat
Low Tom 3
Standard3 Pedal Hi-Hat
Mid Tom 4
Standard3 Open Hi-Hat
Mid Tom 3
High Tom 4
Crash Cymbal 3
High Tom 3
Ride Cymbal 3씯씯씯씯씯Crash Cymbal 4씯Ride Cymbal 4씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯—————————
Standard4 Kick 1
Standard4 Kick 2
Standard4 Kick 3
Standard4 Snare 1
Standard4 Snare 2
Standard4 Snare 3
Standard4 Closed Hi-Hat 1
Standard4 Closed Hi-Hat 2
Standard4 Open Hi-Hat 1
Standard4 Open Hi-Hat 2
—————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Standard4 Kick 2
Standard3 Kick 1
Side Stick 3
Standard4 Snare 2
Standard4 Snare 4
Standard4 Closed Hi-Hat 2
Rock Pedal Hi-Hat
Standard4 Open Hi-Hat 2
씯씯Rock Crash Cymbal씯씯씯씯씯씯씯Crash Cymbal 4씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯—————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Power K ick 2
Power K ick 1씯Power Snare 1씯Power Snare 2
Power Low Tom 2씯Power Low Tom 1씯Power Mid Tom 2씯Power Mid Tom 1
Power High Tom 2씯Power High Tom 1씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯——————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Rock Kick 2
Rock Kick 1씯Rock Snare 1씯Rock Snare 2
Low Tom 4
Rock Closed Hi-Hat
Low Tom 3
Rock Pedal Hi-Hat
Mid Tom 4
Rock Open Hi-Hat
Mid Tom 3
High Tom 4
Rock Crash Cymbal
High Tom 3
Ride Cymbal 3씯씯씯Rock Splash Cymbal씯Crash Cymbal 4씯Ride Cymbal 4씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯—————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Room Kick 2
Room Kick 1씯Room Snare 1씯Room Snare 2
Room Low Tom 2씯Room Low Tom 1씯Room Mid Tom 2씯Room Mid Tom 1
Room High Tom 2씯Room High Tom 1씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯——————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Elec. Kick 2
Elec. Kick 1씯Elec. Snare 1씯Elec. Snare 2
Elec. Low Tom 2씯Elec. Low Tom 1씯Elec. Mid Tom 2씯Elec. Mid Tom 1
Elec. High Tom 2씯Elec. High Tom 1씯Reverse Cymbal씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯——————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
Synth1 Kick 2
Synth1 Kick 1
Synth1 Rim Shot
Synth1 Snare 1
Hand Clap 2
Synth1 Snare 2
Synth1 Low Tom 2
Synth1 Closed HH 1
Synth1 Low Tom 1
Synth1 Closed HH 2
Synth1 Mid Tom 2
Synth1 Open HH
Synth1 Mid Tom 1
Synth1 High Tom 2
Synth1 Crash Cymbal
Synth1 High Tom 1
Synth1 Ride Cymbal
씯씯Synth1 Tambourine씯Synth1 Cowbell씯씯씯Synth1 High Bongo
Synth1 Low Bongo
Synth1 Mute Hi Conga
Synth1 Open Hi Conga
Synth1 Open Low Conga씯씯씯씯씯Synth1 Maracas씯씯씯씯
Synth1 Claves씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯—————————
———————————————————————————씯씯씯씯씯씯씯씯
HipHop Kick 2
HipHop Kick 1
Side Stick 2
HipHop Snare 1
Hand Clap 3
HipHop Snare 2
Low Tom 4
HipHop Closed Hi-Hat
Low Tom 3
HipHop Pedal Hi-Hat
Mid Tom 4
HipHop Open Hi-Hat
Mid Tom 3
High Tom 4
Crash Cymbal 3
High Tom 3
Ride Cymbal 3씯씯씯Rock Splash Cymbal씯Crash Cymbal 4씯Ride Cymbal 4씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯씯—————————
Appendice
Liste des sons de percussions
A-5
Page 65
F7
G7
A7
B7
C8
D8
E8
F8
G8
A8
B8
C9
D9
E9
F9
G9
102
104
106
108
109
111
113
114
116
118
120
121
123
125
126
128
F#7
A 7
B 7
C#8
E 8
F#8
A 8
B 8
C#9
E 9
F#9
Key/
Note number
DRUMS SET LIST
103
105
107
110
112
115
117
119
122
124
127
SYNTH SET 2
TRANCE SET JAZZ SET BRUSH SET
ORCHESTRA SET
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3
ROOM SET
POWER SET
ROCK SET HIP-HOP SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET 1
STANDARD SET 4
———————
One
Two
Three
Four
Five—————Piko Piko————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
Appendice
indique le même son que STANDARD SET 1.
A-6
•“
REMARQUE
Page 66
Charte des accords FINGERED
Chord
Type
Root
C
C/(D)
D
(D)/E
E
F
F/(G)
G
(G)/A
A
(A)/B
B
mM
Appendice
M77 m7 dim7
*
*
*
dim m7
-5
Chord
Type
Root
C
C/(D)
D
(D)/E
E
F
F/(G)
G
(G)/A
A
(A)/B
B
sus4aug add97
7sus4 m add9 mM7
-5
<CTK-810 seulement>
* Ces accords peuvent être
appliqués si vous augmentez la partie accompagnement du clavier en changeant le point de partage. Pour le détail, voir Partage du
clavier” à la page F-45.
*
*
A-7
Page 67
Appendice
Liste des rythmes
8 BEAT / 16 BEAT
001 STRAIGHT 8 BEAT 002 MELLOW 8 BEAT 003 MODERN 8 BEAT 004 GUITAR 8 BEAT 005 8 BEAT POP 006 8 BEAT 007 60S 8 BEAT 008 16 BEAT 1 009 16 BEAT 2 010 16 BEAT SHUFFLE 1
011 16 BEAT SHUFFLE 2
BALLAD
012 MODERN BALLAD 013 SLOW BALLAD 014 16 BEAT BALLAD 015 SOUL BALLAD 016 POP BALLAD 1 017 POP BALLAD 2 018 6/8 BALLAD 019 ROCK BALLAD 1 020 ROCK BALLAD 2
DANCE
021 HIP-HOP 022 RAP POP 023 DANCE POP 024 DISCO POP 025 TECHNO POP 026 TRANCE 027 MODERN R&B 1 028 MODERN R&B 2 029 MODERN DANCE 030 DISCO SOUL
POPS
031 POP 1 032 POP 2 033 POP ROCK 034 GUITAR POP 035 FAST SOUL 036 SLOW SOUL 037 60S SOUL
ROCK
038 SHUFFLE ROCK 1 039 SHUFFLE ROCK 2 040 BLUES 041 SOFT ROCK 042 LATIN ROCK 043 MODERN ROCK 044 SLOW ROCK 045 NEW ORLNS R&R 046 ROCK WALTZ
JAZZ
047 SLOW BIG BAND 048 MIDDLE BIG BAND 049 FAST BIG BAND 050 SWING 1 051 SWING 2 052 SLOW SWING 053 JAZZ WALTZ 1 054 JAZZ WALTZ 2 055 FOX TROT 056 QUICKSTEP 057 JAZZ COMBO 1
EUROPEAN
058 SCHLAGER 059 POLKA 060 POP POLKA 061 WALTZ 1 062 SLOW WALTZ 063 VIENNESE WALTZ 064 FRENCH WALTZ 065 SERENADE 066 TANGO 067 MARCH 1 068 MARCH 2
LATIN
069 BOSSA NOVA 1 070 BOSSA NOVA 2 071 BEGUINE 072 SAMBA 1 073 SAMBA 2 074 MAMBO 075 RHUMBA 076 CHA-CHA-CHA 077 MERENGUE 078 BOLERO 079 SALSA 080 REGGAE 081 POP REGGAE 082 PUNTA 083 SKA
VARIOUS
084 COUNTRY 8 BEAT 085 COUNTRY BALLAD 086 COUNTRY SHUFFLE 087 BLUEGRASS 088 DIXIE 089 TEX-MEX 090 FAST GOSPEL 091 SLOW GOSPEL 092 PASODOBLE 093 FOLKLORE
094 SIRTAKI 095 HAWAIIAN 096 ADANI 097 BALADI 098 ENKA 099 SYMPHONY 100 STR QUARTET
FOR PIANO
101 PIANO 8 BEAT 102 PIANO BALLAD 1 103 PIANO BALLAD 2 104 EP BALLAD 1 105 EP BALLAD 2 106 BLUES BALLAD 107 JAZZ COMBO 2 108 JAZZ COMBO 3 109 RAGTIME 110 PIANO ROCK & ROLL 111 BOOGIE-WOOGIE 112 ARPEGGIO 1 113 ARPEGGIO 2 114 ARPEGGIO 3 115 6/8 MARCH 116 MARCH 3 117 STRIDE PIANO 118 WALTZ 2 119 WALTZ 3 120 WALTZ 4
REMARQUE
Certains rythmes (No. 110, 112 à 120) consistent en accompagnements avec accords seulement, sans batterie ni instrument de percussion. Ces rythmes ne sont pas exécutés si CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD nest pas sélectionné comme mode daccompagnement.
A-8
Page 68
Liste de morceaux
Liste SONG BANK
Appendice
DEMO TUNES
CTK-810
001 GROOVEE! 002 WHATEVER WILL BE WILL BE (QUE SERA SERA)
003 ARIANFOR
WK-110
001 ARIANFOR 002 WHATEVER WILL BE WILL BE (QUE SERA SERA) 003 GROOVEE!
EVENT
004 WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS 005 JINGLE BELLS
006 SILENT NIGHT 007 JOY TO THE WORLD
008 O CHRISTMAS TREE
WORLD
009 WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN 010 GREENSLEEVES
011 SWING LOW, SWEET CHARIOT 012 AMAZING GRACE
013 AULD LANG SYNE 014 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR 015 LIGHTLY ROW 016 UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE 017 COME BIRDS 018 THE MUFFIN MAN
019 LONG LONG AGO 020 DID YOU EVER SEE A LASSIE?
021 LONDON BRIDGE 022 THE FARMER IN THE DELL
023 ON THE BRIDGE OF AVIGNON 024 SIPPIN CIDER THROUGH A STRAW
025 GRANDFATHERS CLOCK 026 MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE 027 ANNIE LAURIE 028 MY BONNIE 029 MY DARLING CLEMENTINE 030 HOME SWEET HOME
031 ON TOP OF OLD SMOKEY 032 IVE BEEN WORKING ON THE RAILROAD
033 LITTLE BROWN JUG 034 AURA LEE
035 OH! SUSANNA 036 HOUSE OF THE RISING SUN
037 SHE WORE A YELLOW RIBBON 038 CAMPTOWN RACES 039 SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME) 040 JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR 041 YANKEE DOODLE 042 RED RIVER VALLEY
043 TURKEY IN THE STRAW 044 MY OLD KENTUCKY HOME
045 HOME ON THE RANGE 046 JAMAICA FAREWELL
047 ALOHA OE 048 SAKURA SAKURA
049 SANTA LUCIA 050 WALTZING MATILDA
CONCERT PIECES
051 FÜR ELISE 052 TURKISH MARCH (MOZART)
053 PIANO SONATA op.27-2 “MOONLIGHT” 1st Mov. 054 ETUDE op.10-3 CHANSON DE L’ADIEU”
055 GYMNOPÉDIES no.1 056 THE ENTERTAINER 057 MAPLE LEAF RAG 058 HUNGARIAN DANCES no.5 059 TRÄUMEREI 060 LA FILLE AUX CHEVEUX DE LIN
061 HUMORESKE (DVO 062 PROMENADE FROM TABLEAUX DUNE EXPOSITION
063 MOMENTS MUSICAUX op.94-3 064 LE CYGNE FROM LE CARNAVAL DES ANIMAUX
065 VALSE op.64-1 PETIT CHIEN 066 CHANSON DU TOREADOR FROM “CARMEN”
067 LARGO (HÄNDEL) 068
WEDDING MARCH FROM MIDSUMMER NIGHTS DREAM 069 AMERICAN PATROL 070 CSIKOS POST 071 DOLLYS DREAMING AND AWAKENING
072 LA CHEVALERESQUE 073 PIANO SONATA K.545 1st Mov.
074 LA PRIÈRE DUNE VIERGE 075 MARCIA ALLA TURCA
076 NOCTURNE op.9-2 (CHOPIN) 077 LIEBESTRÄUME no.3
078 MARCHE MILITAIRE no.1 079 BLUMENLIED 080 GRANDE VALSE BRILLANTE op.18-1
ETUDES
081 MINUET IN G MAJOR 082 GAVOTTE (GOSSEC) 083 ARABESQUE (BURGMÜLLER) 084 CHOPSTICKS
085 FRÖHLICHER LANDMANN 086 INVENTIONEN no.1
087 AVE MARIA (GOUNOD) 088 JESUS BLEIBET MEINE FREUDE
089 CANON (PACHELBEL) 090 SONATINA op.36-1 1st Mov.
091 PIANO SONATA op.13 “PAT H ÉTIQUE” 2nd Mov. 092 PRELUDE op.28-7 (CHOPIN) 093 JE TE VEUX 094 RÊVERIE 095 ODE TO JOY 096 SERENADE FROM EINE KLEINE NACHTMUSIK
097 MARCH FROM THE NUTCRACKER 098 GOING HOME FROM FROM THE NEW WORLD
099 BEAUTIFUL DREAMER 100 DANNY BOY
101 - 105
Morceaux personnalisés
ÁK)
A-9
Page 69
Version: 1.0
.
Remarks
1-16
1-16
Recognized
être envoyés ou reçus par le port USB
Transmitted
1
1-16
X
Mode 3
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
Mode 3
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Voir le tableau de notes
à la page A-1
*1:
= sans relation XX
XX
v =
*2
X
0-127
0 - 127*1
v = 1-127
v = 0, 8nH
9nH
O
O
9nH X
X
X
8nH v = 64
9nH v = 1-127
28 -103 (WK-110)
36 - 96 (CTK-810)
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
O
O
X
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
*2
*3
O
O
O
O
O
X
X
X
O
0, 32
X
1
6, 38
Expression
Hold1
Sostenuto
O
O
O
*4
*4
X
O
O
11
64
66
Default
Altered
CTK-810/WK-110
Function ...
Messages MIDI pouvant
Basic Default
Models
Channel Changed
Mode Messages
Note
Number: True voice
Note OFF
Velocity Note ON
After Key's
Touch Ch's
Pitch Bender
Control 7
Change 10
Page 70
Soft pedal
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB
*3
O
O
O
O
All sound off
Reset all controller
O
O
0-127 O
: Yes
: No
O
és être 00H.
ordre inférieur, [mm] indique des
octets dordre supérieur.
GM OFF : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7]
Accord fin principal [F0] [7F] [7F] [04] [03] [ll] [mm] [F7]
Accord grossier principal [F0] [7F] [7F] [04] [04] [ll] [mm] [F7]
[ll] indique des octets d
*5 *6
X
X
X
X
X
O
X
X
O
O
Les octets dordre inférieur [ll] sont suppos
Volume principal [F0] [7F] [7F] [04] [01] [ll] [mm] [F7]
GM activé/désactivé GM ON : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7]
6
*
X
*4 O
67
X
91
X
X
O
93
120
100, 101
O
121
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
*5
X
0-127
O
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change: True #
System Exclusive
System : Song Pos
Common : Song Sel
X
: Tune
System : Clock
O
X
O
Commands
Real Time :
éception PITCH
é au toucher pour chaque canal
X
X
O
La modulation et la sensibilit
sont identiques.
Réception FINE TUNE, COARSE TUNE et r
2
3
*
*
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Reset
Aux
Messages : Active Sense
Remarks
églage de la prise sustain/assignable
[01] [01] [00] [vv] [F7] vv=00: Room1, 01: Room2,
04: Hall1, 03: Hall2
[02] [00] [vv] [F7] vv=00: Chorus1, 01: Chorus2,
BEND SENSE, RPN Null
En fonction du r
Type de réverbération [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01]
4
5
*
*
02: Chorus3, 03: Chorus4
Type de chorus [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01] [01]
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Page 71
Ce sigle signifie que lemballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de lenvironnement.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
C
MA0702-A Printed in China Imprimé en Chine CTK810/WK110F1A
Loading...