Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare
attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori
esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore
CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati
correttamente come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-5 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Conservare tutto il materiale informativo per
riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia
usato nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo () significa
che l’utente deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea (
significa che l’azione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero (
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile
alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con
acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un
medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli
occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso è surriscaldato, può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per
questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
● Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA può danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di incendi
e scosse elettriche. Fare sempre attenzione
ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra
il cavo e non esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
● Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
● Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
● Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed
evitare che siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non
disfarsi mai delle pile ricorrendo
all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e
pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
•
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano orientati
correttamente.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione può provocare l’esplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
all’interno del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
I-2
Avvertenze sulla sicurezza
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi
possono rovesciarsi o subire danni. È
necessario fare particolare attenzione
riguardo a questo punto nelle case in cui ci
sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un
supporto instabile, su una superficie
irregolare, o su qualsiasi altra superficie
instabile. Una superficie instabile può far
cadere il prodotto, comportando il pericolo
di lesioni fisiche alle persone.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per
il riscaldamento.
• Quando si scollega il trasformatore da
una presa di corrente, non tirare mai il
cavo. Afferrare sempre il trasformatore
CA direttamente per scollegarlo.
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il trasformatore
CA nella presa di corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA dalla presa
di corrente durante temporali, prima di
partire per un viaggio, e quando si ha in
programma una lunga assenza.
• Per non far accumulare polvere nella
zona tra i contatti della spina di
alimentazione, scollegarla dalla presa
di corrente e usare un panno asciutto
o un aspirapolvere per rimuovere la
polvere almeno una volta all’anno.
• Non usare mai detergenti per pulire il
cavo di alimentazione, specialmente
per le parti della spina e della presa.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate
per l’uso con questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se
non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a
notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
• Non premere mai sul pannello LCD dello
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono
causare incrinature del vetro del pannello
LCD con il conseguente pericolo di
lesioni fisiche.
• Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido
contenuto all’interno del pannello. Il
liquido del pannello LCD può causare
irritazioni cutanee.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e
consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua per almeno
15 minuti e quindi consultare un medico.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione è particolarmente importante
quando si usano le cuffie. L’impostazione del
volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto.
Tale azione può appesantire la parte
superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
dell’oggetto collocato sopra di esso,
comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può
rovesciarsi, causando la caduta del prodotto
e comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Accertarsi di montare il supporto
correttamente, seguendo le istruzioni per il
montaggio ad esso allegate. Accertarsi di
installare il prodotto sul supporto
correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usano le pile per alimentare il prodotto, provvedere
a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione
ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione fioca e di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione
ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
di dimostrazione
:
I nomi di società e di prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere marchi
di fabbrica depositati di altri.
I-4
Caratteristiche principali
❐ 515 toni
Una vasta gamma di toni include suoni di piano stereo e suoni sintetizzati, suoni di batteria, e molti altri toni ancora.
Altre funzioni includono effetti digitali che controllano le caratteristiche acustiche dei toni.
❐ Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione del piano.
❐ Sistema di lezione in 3 fasi
• Sistema di lezione in 3 fasi: Ora è possibile imparare gradualmente le parti che costituiscono i brani incorporati della tastiera
e i dati SMF scaricati da Internet. La guida che appare sulla schermata di controllo aiuta a condurre l’utente lungo il percorso
fino al raggiungimento della competenza musicale.
• Sistema di valutazione: La tastiera può essere configurata per valutare i progressi da voi compiuti nella lezione in 3 fasi.
È possibile inoltre far visualizzare dalla tastiera i punti conseguiti, sia durante che alla fine di una lezione.
❐ 100 brani incorporati
❐ 120 ritmi
Una scelta di ritmi per rock, pop, jazz e praticamente qualsiasi altro stile musicale immaginabile.
❐ Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, basso e accordi corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “OneTouch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo in corso di utilizzo.
❐ Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni
istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32
predisposizioni (4 predisposizioni × 8 banchi).
❐ Registrazione e riproduzione
Con la registrazione di lezione è possibile registrare mentre si suona insieme ai brani incorporati per la riproduzione in seguito.
La registrazione di esecuzione consente di registrare le proprie esecuzioni, compreso l’accompagnamento automatico, in tempo
reale.
❐ Memorizzazione e riproduzione dei dati di brani trasferiti da un computer
È possibile collegare la tastiera ad un computer, usare l’apposito software di conversione CASIO per convertire dati SMF
acquistati o creati nel formato CASIO, e quindi trasferire tali dati nella tastiera.
I-5
Indice
Avvertenze sulla sicurezza.... I-1
Caratteristiche principali ....... I-5
Guida generale ....................... I-8
Applicazione del leggio per spartiti ......... I-12
Riferimento rapido ............... I-13
Per suonare sulla tastiera ....................... I-13
Alimentazione ....................... I-15
Uso delle pile .......................................... I-15
Uso del trasformatore CA ....................... I-16
(PHONES/OUTPUT)
Presa di ingresso alimentazione esterna
(DC 9V)
Indicatori di comandi
PP
P
Indicatore di comandi ritmi (CTK-810:
Se si preme il pulsante RHYTHM per entrare nel modo Ritmi, l’indicatore di comandi ritmi si illumina. Ciò indica che i pulsanti
da K a O (WK-110: J a N) stanno attualmente funzionando come pulsanti di controllo ritmi.
PP
, WK-110:
OO
O
OO
)
QQ
Q
Indicatore di comandi brani (CTK-810:
Se si preme il pulsante SONG BANK, o se si premono contemporaneamente i pulsanti RHYTHM e TONE per avviare la riproduzione
dei brani di dimostrazione, l’indicatore di comandi brani si illumina. Ciò indica che i pulsanti da K a O (WK-110: da J a N)
stanno attualmente funzionando come pulsanti di controllo riproduzione.
QQ
, WK-110:
PP
P
PP
)
NOTA
• Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
• Se si guarda il display a cristalli liquidi da una posizione laterale, il contrasto del display può apparire diverso. Il contrasto del
display di questa tastiera è predisposto per consentire una facile visione ad una persona seduta su una sedia posta davanti
alla tastiera. Notare che il contrasto del display è fisso e non può essere regolato.
I-12
Riferimento rapido
MODE
Indicatore di
alimentazione
Power indicator
POWER
PLAY/STOP
Questa sezione fornisce una rapida descrizione del
funzionamento della tastiera usando la Fase 1 e la Fase 2 della
funzione di lezione in 3 fasi.
Con la funzione di lezione in 3 fasi, i tasti della guida a tastiera
su schermo si illuminano a indicare la nota successiva del
brano.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la
tastiera.
• Questa operazione fa illuminare l’indicatore di
alimentazione.
Illuminato
2
Regolare l’interruttore MODE su NORMAL.
SONG BANK
Tasti numerici
Number buttons
STEP 2
STEP 1
4
Localizzare il brano che si desidera suonare nella
lista SONG BANK e quindi usare i tasti numerici
per introdurre il relativo numero di tre cifre.
• Per la lista SONG BANK, fare riferimento a pagina
A-9.
Esempio: Per selezionare “047 ALOHA OE”, introdurre
0, 4 e quindi 7.
Aloha Oe
5
Premere il pulsante STEP 1 o STEP 2.
• La tastiera suona una battuta di conteggio e attende
che l’utente suoni qualcosa sulla tastiera. I tasti da
premere all’inizio lampeggiano sul display.
6
Suonare la melodia insieme all’accompagnamento
del brano selezionato.
• Suonare usando i tasti della tastiera, le diteggiature e
le note che appaiono sul display.
3
Premere il pulsante SONG BANK.
Appare
l’indicatore.
Aloha Oe
DiteggiaturaTasti della tastiera usati
Altezza della nota
I-13
Riferimento rapido
Se si è selezionata la Fase 1 della lezione
• Suonare le note sulla tastiera.
• L’accompagnamento (parte per la mano sinistra)
suona a tempo con le note.
• Con la Fase 1, la nota corretta per la melodia viene
suonata indipendentemente dal tasto della tastiera
premuto.
Se si è selezionata la Fase 2 della lezione
• Suonare le note corrette sulla tastiera.
• Mentre un tasto della guida a tastiera su schermo è
illuminato, premere il tasto corrispondente sulla
tastiera vera e propria. Nel caso di un brano a due
mani, l’indicazione della guida a tastiera si spegne
quando si preme un tasto della tastiera, e il tasto della
guida a tastiera su schermo si illumina per la nota
successiva da suonare.
• L’accompagnamento (parte per la mano sinistra)
suona a tempo con le note, fintantoché si premono i
tasti della tastiera corretti.
7
Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi
momento, premere il pulsante PLAY/STOP.
I-14
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una
normale presa a muro di corrente domestica (usando il
trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di
spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o
di sostituire le pile.
NOTA
• La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si
inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa.
Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi
riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla
normalità.
Per inserire le pile
<CTK-810>
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
<WK-110>
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire sei pile formato D nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
(–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
2
Inserire 6 pile formato AA nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
(–) siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
I-15
Alimentazione
Informazioni importanti sulle pile
■
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile al manganese ............................. <WK-110> 6 ore
Il valore sopra riportato indica la durata standard delle
pile a temperatura normale, con il volume della tastiera
regolato su un livello medio. Temperature eccessive o
l’esecuzione con il volume impostato su un livello molto
alto possono ridurre la durata delle pile.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che
siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai
delle pile ricorrendo all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con
questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende
usare il prodotto per un lungo periodo.
NOTA
• Non utilizzare una batteria oxyride o qualsiasi altro tipo
di batteria primaria a base di nickel con questo prodotto.
L’incompatibilità tra tali batterie e le specifiche tecniche
del prodotto può causare una riduzione della vita della
batteria e un malfunzionamento del prodotto.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare esclusivamente il trasformatore CA
specificato per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-5
[Pannello posteriore]
Presa DC 9V
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di
danneggiare il cavo di alimentazione.
● Durante l’uso
• Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
• Non tirare mai il cavo ripetutamente.
• Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
• Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
● In caso di spostamento
• Prima di spostare la tastiera, accertarsi di scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente.
● Deposito
• Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare
o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far
riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
Trasformatore CA AD-5
Presa di rete CA
I-16
Alimentazione
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la
tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si
effettuano operazioni su di essa per 6 minuti circa. Quando
ciò accade, premere il pulsante POWER per riaccendere la
tastiera.
NOTA
• Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona)
quando si usa il trasformatore CA per alimentare la
tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento
automatico
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera
per disabilitare la funzione di spegnimento automatico.
NOTA
• Quando questa funzione è disattivata la tastiera non si
spegne automaticamente, indipendentemente da quanto
tempo si lascia passare senza eseguire alcuna
operazione.
• Lo spegnimento automatico viene abilitato di nuovo
quando si spegne manualmente la tastiera e quindi la si
riaccende.
Requisiti per l’alimentazione
Notare le seguenti precauzioni ogniqualvolta si desidera
assicurarsi che non venga perso il contenuto attuale della
memoria.
• Accertarsi che l’alimentazione sia fornita alla tastiera
tramite il trasformatore CA prima di sostituire le pile.
• Prima di scollegare il trasformatore CA, accertarsi che delle
pile cariche siano inserite nella tastiera.
Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di sostituire le pile
o di scollegare il trasformatore CA.
Contenuto della memoria
Il contenuto della memoria di gruppo di impostazioni, il
contenuto della memoria del registratore e i dati della banca
di brani che avete trasferito da un computer alla memoria
della tastiera vengono tutti conservati quando si spegne la
tastiera premendo il pulsante di alimentazione o tramite la
funzione di spegnimento automatico.
Energia elettrica
Il contenuto delle memorie descritte sopra viene mantenuto
per tutto il tempo in cui viene fornita l’alimentazione elettrica
alla tastiera. Se si scollega il trasformatore CA quando le pile
non sono inserite o quando le pile inserite sono scariche, la
fornitura di energia elettrica alla tastiera viene interrotta. Ciò
cancella tutti i dati presenti in memoria.
I-17
Collegamenti
Terminale PHONES/OUTPUT
PREPARATIVI
• Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del
livello del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato.
Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato
dopo aver completato i collegamenti.
[Pannello posteriore]
Terminale PHONES/OUTPUT
Spina normale stereo
2
3
Amplificatore per
tastiera, amplificatore
per chitarra, ecc.
Collegamento delle cuffie (Figura 1)
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di
suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di
disturbare gli altri.
Apparecchio audio (Figura 2)
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo
di collegamento reperibile in commercio con una spina
normale ad un capo e due spine a piedino all’altro capo.
Notare che la spina normale da collegare alla tastiera deve
essere una spina stereo, altrimenti sarà possibile emettere
soltanto uno dei canali stereo. In questa configurazione,
normalmente regolare il selettore di ingresso dell’apparecchio
audio nella posizione corrispondente al terminale (di solito
contrassegnato da AUX IN o da un’indicazione simile) al
quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare
riferimento alla documentazione allegata all’apparecchio
audio.
Collegamento audio
Bianca
SINISTRA
AUX IN o terminale simile
dell’amplificatore audio
Rossa
DESTRA
1
Spina a
piedino
Amplificatore per strumenti musicali (Figura 3)
Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per
collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti
musicali.
NOTA
• Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una
spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera,
e sull’altro capo un connettore che fornisce l’ingresso
per due canali (sinistro e destro) all’amplificatore al quale
si sta collegando la tastiera. Un tipo di connettore
sbagliato su uno dei due capi del cavo può causare la
perdita di uno dei canali stereo.
Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per
strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un
livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il
volume di uscita usando i comandi sull’amplificatore.
Esempio di collegamento
al terminale
PHONES/OUTPUT
della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino
(rossa)
Spina a piedino
(bianca)
Connettore per spina a piedino
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale
Amplificatore per
tastiera o chitarra
Collegamento ad un computer o
ad un altro apparecchio
È anche possibile collegare la tastiera ad un computer. Per i
dettagli, fare riferimento a “Collegamento ad un computer”
a pagina I-49.
I-18
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20)
opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per
abilitare le funzioni descritte di seguito.
Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale
desiderata, fare riferimento a “SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK (Default: SUS)” a pagina I-53.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pedale di sustain
• Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note
siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un
piano.
• Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le
note continuino a suonare fino a quando il pedale viene
rilasciato.
Collegamenti
Pedale di tenuta
• Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta,
la pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano
prolungate.
• La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è
la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono
i tasti e quindi si preme il pedale prima di rilasciare i tasti.
• Vengono prolungate soltanto le note che stanno suonando
quando il pedale viene premuto.
Pedale della sordina
La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate
in quel momento.
Pedale di avvio/interruzione ritmo
In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante
START/STOP.
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare esclusivamente gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non
autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse
elettriche e lesioni fisiche alle persone.
I-19
Operazioni di base
REVERB/CHORUS
MODE
POWER
VOLUME
Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle
operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la
tastiera.
2
Regolare l’interruttore MODE su NORMAL.
3
Usare la manopola VOLUME per regolare il volume
su un livello relativamente basso.
4
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di 515 toni incorporati. Usare il
seguente procedimento per selezionare il tono che si desidera
utilizzare.
TONE
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “111 ACOUSTIC BASS”,
introdurre 1, 1 e quindi 1.
PIANO SETTING
Tasti numerici
Number buttons
[+] / [–]
Acous .Bs
NOTA
• Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono,
compresi gli zeri iniziali (se presenti). Se si introducono
una o due cifre e ci si ferma, il display farà scomparire
automaticamente l’introduzione effettuata dopo qualche
secondo.
•È possibile anche far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando è selezionato uno dei gruppi di batteria (numeri
di tono da 501 a 515), a ciascun tasto della tastiera viene
assegnato un suono di percussione differente. Per i
dettagli fare riferimento a pagina A-5.
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni (TONE) e annotare il suo numero.
• Sulla lista dei toni stampata sulla console della tastiera
non sono indicati tutti i toni disponibili. Per una lista
completa, fare riferimento a “Lista dei toni” a pagina
A-1.
2
Premere il pulsante TONE.
Appare
I’indicatore.
I-20
Polifonia
Il termine polifonia si riferisce al numero massimo di note
che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha
una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate
dall’utente e i ritmi e i pattern di accompagnamento
automatico suonati dalla tastiera. Questo significa che mentre
un ritmo o un pattern di accompagnamento automatico viene
suonato dalla tastiera, il numero di note (polifonia)
disponibile per l’esecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare
inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 16 note soltanto.
• Mentre sta suonando un ritmo o un accompagnamento
automatico, il numero di suoni suonati simultaneamente
viene ridotto.
Operazioni di base
Uso degli effetti di tono
Reverb: Fa riverberare le note.
Chorus: Aggiunge maggiore respiro alle note.
1
Premere il pulsante REVERB/CHORUS per scorrere
ciclicamente le impostazioni degli effetti come
mostrato di seguito.
•È possibile sapere l’impostazione di effetto attuale
osservando gli indicatori di REVERB e CHORUS.
Reverb attivato
Chorus attivato
Entrambi attivati
Entrambi disattivati
2
Dopo aver attivato l’effetto desiderato, usare i tasti
numerici o i tasti [+]/[–] per selezionare il tipo di
effetto desiderato.
• Notare che è necessario selezionare un tipo di effetto
con i tasti numerici o con i tasti [+]/[–] entro alcuni
secondi dopo l’attivazione di un effetto, altrimenti la
schermata di impostazione scomparirà dal display.
Lista degli effetti
Reverb1: Room 1
2: Room 2
3: Hall 1
4: Hall 2
Chorus1: Chorus 1
2: Chorus 2
3: Chorus 3
4: Chorus 4
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione
della tastiera in modo da ottimizzarla per l’esecuzione del
piano.
Impostazioni
Numero di tono: “001”
Numero di ritmo: “101”
Sovrapposizione toni: Disattivata
Divisione tastiera: Disattivata
Reverb: Attivato (Tipo 3)
Chorus: Disattivato
Trasporto chiave: 00
Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina l’impostazione di default iniziale.
Attivata: Nessun cambiamento
Presa di collegamento pedale: SUS
Controllo locale: Attivato
Per ottimizzare le impostazioni della
tastiera per l’esecuzione del piano
1
Regolare l’interruttore MODE su NORMAL.
2
Premere il pulsante PIANO SETTING.
3
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Le note suonate verranno suonate con un tono di
piano.
• Se si desidera suonare con l’accompagnamento di un
ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa
operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo
ottimizzato per il piano.
• Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
NOTA
• La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la
riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del
ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
• La predisposizione della tastiera non cambia se si preme
il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti
condizioni.
• Durante la registrazione in tempo reale della memoria
di brani
• Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione
I-21
Riproduzione di un brano incorporato
TEMPO
REPEAT
REW
FFPAUSESONG BANK
Questa tastiera possiede un totale di 100 brani incorporati. È possibile riprodurre i brani incorporati per il semplice piacere di
ascolto, oppure utilizzarli per fare pratica. I brani incorporati sono divisi nei due gruppi descritti di seguito.
Numero di brani
Brani con accompagnamento
automatico
Brano a due mani
Oltre ai brani incorporati, è possibile riprodurre anche i brani scaricati da Internet (pagina I-50).
<CTK-810> 001, da 004 a 050
<WK-110> Da 003 a 050
<CTK-810> 002, 003, e da 051 a 100
<WK-110> 001, 002, e da 051 a 100
• Il numero di brano 001 è l’impostazione del brano della
banca di brani di default iniziale in vigore ogni volta che
si accende la tastiera.
•
È anche possibile far aumentare il numero di branovisualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo [–].
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+] / [–]
Parte della mano destra
Melodia
Note della mano
destra
1
Localizzare il brano che si desidera riprodurre nella
lista SONG BANK, e annotare il suo numero.
• Per la lista SONG BANK, fare riferimento a pagina
A-9.
2
Premere il pulsante SONG BANK per entrare nel
modo Banca di brani.
Appare
I’indicatore.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tre cifre del brano.
Esempio: Per selezionare “047 ALOHA OE”, introdurre
0, 4 e quindi 7.
Aloha Oe
Numero del brano Nome del brano
I-22
4
Premere il pulsante PLAY/STOP per avviare la
riproduzione del brano.
Visualizzazione del pentagramma
Al oha Oe
Nome dell’accordo
5
Tasti della tastiera usati
Premere il pulsante PLAY/STOP per interrompere
la riproduzione del brano della banca di brani.
• Il brano selezionato continua ad essere riprodotto fino
a che viene fermato.
Diteggiatura
Riproduzione di un brano incorporato
Regolazione del tempo
Ciascun brano ha un tempo di default preselezionato (battute
al minuto) che viene impostato automaticamente ogni volta
che si seleziona un brano. Durante la riproduzione del brano,
si può cambiare l’impostazione del tempo su un valore nella
gamma da 30 a 255.
Per impostare il tempo
1
Usare i pulsanti TEMPO per impostare il tempo.
: Per aumentare il valore del tempo
: Per diminuire il valore del tempo
Lampeggia.
Valore del tempo
NOTA
• Mentre il valore del tempo lampeggia, si possono usare
anche i tasti numerici o [+] e [–] per introdurre un valore
di tre cifre. Notare che è necessario introdurre gli zeri
iniziali, pertanto 90 va introdotto come 090.
• Se si premono contemporaneamente entrambi i pulsanti
TEMPO e , il ritmo attualmente selezionato viene
riportato automaticamente al suo valore di tempo di
default.
Per fare una pausa durante la
riproduzione
1
Premere il pulsante PAUSE durante la riproduzione
di un brano per metterlo in pausa.
Per retrocedere rapidamente
1
Durante la riproduzione o la pausa di un brano,
tenere premuto il pulsante REW per saltare indietro
ad alta velocità.
• L’operazione di ritorno rapido salta indietro di una
misura alla volta.
• I numeri di misura e battuta sul display cambiano
mentre viene eseguita l’operazione di ritorno rapido.
Numero di battutaNumero di misura
2
Quando si rilascia il pulsante REW, la riproduzione
del brano inizia dalla misura il cui numero è
indicato sul display.
NOTA
• Il ritorno rapido non funziona mentre la riproduzione di
un brano è interrotta.
Per avanzare rapidamente
1
Durante la riproduzione o la pausa di un brano,
tenere premuto il pulsante FF per saltare in avanti
ad alta velocità.
• L’operazione di avanzamento rapido salta in avanti
di una misura alla volta.
• I numeri di misura e battuta sul display cambiano
mentre viene eseguita l’operazione di avanzamento
rapido.
2
Premere di nuovo il pulsante PAUSE per riprendere
la riproduzione dal punto in cui è stata sospesa.
Numero di battutaNumero di misura
2
Quando si rilascia il pulsante FF, la riproduzione
del brano inizia dalla misura il cui numero è
indicato sul display.
NOTA
• L’avanzamento rapido non funziona mentre la
riproduzione di un brano è interrotta.
I-23
Riproduzione di un brano incorporato
Ripetizione ininterrotta di una
frase musicale
È possibile selezionare una o più misure e “legarle in un ciclo
ininterrotto”, il che significa che esse suonano
ininterrottamente fino a quando non si interrompe la
riproduzione.
1
Durante la riproduzione di un brano, premere il
pulsante REPEAT mentre sta suonando la misura
da cui si desidera iniziare.
Lampeggia.
2
Quando la riproduzione è all’interno della misura
che si desidera specificare come fine del ciclo di
ripetizione ininterrotta, premere di nuovo il
pulsante REPEAT.
Per cambiare il tono della melodia
1
Premere il pulsante TONE.
Appare
l’indicatore.
2
Localizzare il tono desiderato nella lista TONE e
quindi usare i tasti numerici per introdurre il relativo
numero di tre cifre.
Esempio: Per selezionare “131 VIOLIN”, introdurre 1,
• Si può selezionare uno qualsiasi dei toni incorporati
poi 3 e quindi 1.
della tastiera.
Viol in
NOTA
•È possibile usare anche i tasti [+] e [–] per cambiare i
toni della melodia.
• La specificazione del numero di brano per lo stesso
brano attualmente selezionato riporta il tono della
melodia all’impostazione di default per quel brano.
Illuminato
• Per disattivare la riproduzione a ripetizione di un
ciclo, premere di nuovo il pulsante REPEAT in modo
che l’indicatore di ripetizione non sia visualizzato.
Per riprodurre tutti i brani in
successione
1
Premere il pulsante RHYTHM e il pulsante TONE
contemporaneamente.
• La riproduzione inizia dal brano numero 001 della
banca di brani.
2
Per interrompere la riproduzione dei brani, premere
il pulsante PLAY/STOP.
NOTA
• Durante la riproduzione di un brano si possono usare i
tasti numerici o [+] e [–] per passare ad un altro brano.
• Si può suonare insieme ai brani sulla tastiera.
I-24
Sistema di lezione in 3 fasi
Con il sistema di lezione in 3 fasi avanzato è possibile
esercitarsi con i brani incorporati e con dati SMF scaricati da
Internet, e persino seguire i propri progressi conformemente
ai punti di valutazione assegnati dalla tastiera.
* Fare riferimento a “Espansione dei brani nei brani della
banca di brani” a pagina I-50 per informazioni sull’uso di
dati SMF scaricati da Internet.
Avanzamento della lezione
Fase 1Fase 2Fase 3Valutazione
Sistema di lezione in 3 fasi
La funzione di lezione in 3 fasi guida l’utente attraverso le
tre distinte fasi descritte dei seguito per aiutare ad imparare
a suonare i brani sulla tastiera.
Fase 1 – Imparare il tempo.
Fase 2 – Imparare le note.
Fase 3 – Suonare a velocità normale.
Parti per le lezioni
Il sistema di lezione in 3 fasi consente di esercitarsi con la
parte per la mano destra, con la parte per la mano sinistra o
con le parti per entrambe le mani.
Contenuto della visualizzazione durante
l’esecuzione per la lezione in 3 fasi
Ogni volta che si seleziona un brano di accompagnamento
automatico per l’esecuzione per la lezione in 3 fasi, la guida
a tastiera su schermo e il pentagramma mostrano la nota da
suonare e la sua durata. La guida a tastiera su schermo mostra
anche le note suonate sulla tastiera. Quanto segue è la
descrizione delle informazioni che appaiono sul display.
Altezza della nota
Il tasto da premere si illumina sulla guida a tastiera su
schermo, mentre l’altezza effettiva della nota appare nell’area
del pentagramma sul display. Sul display vengono indicate
anche le dita da usare per suonare le note.
Durata della nota
Il tasto rimane illuminato sulla guida a tastiera su schermo
per tutto il tempo per cui la nota deve essere prolungata.
Anche il pentagramma e le diteggiature rimangono sul
display per la durata della nota.
Nota successiva
Un tasto della guida a tastiera su schermo lampeggia a
indicare la nota successiva da suonare, mentre un numero
appare sul display accanto al dito da usare per suonare la
nota successiva.
Serie di note della stessa altezza
Il tasto della guida a tastiera su schermo si spegne
momentaneamente tra una nota e l’altra, e si illumina di
nuovo per ciascuna nota successiva. Anche il pentagramma
e le diteggiature si spengono e si riaccendono.
Esempio: Quando è necessario premere i tasti con le
successiva
Guida a
tastiera su
schermo
dita 3, 2 e quindi 1
Prima notaSeconda notaTerza nota
Nota
Nota
attuale
Lampeggia.
Illuminato
Lampeggia.
Illuminato
Illuminato
Lampeggia.
NOTA
• La durata delle note non viene indicata quando si usano
i brani a due mani con le fasi 1 e 2 della lezione in 3 fasi.
Appena si preme un tasto illuminato sulla guida a tastiera
su schermo, quel tasto si spegne e il tasto da premere
successivamente inizia a lampeggiare.
• La durata delle note viene indicata dalla guida a tastiera
su schermo quando si usano brani a due mani con la
Fase 3. In questo caso, il tasto da premere
successivamente non lampeggia quando si preme un
tasto illuminato.
• Durante la Fase 3, il numero del dito successivo non
appare sul display. Viene visualizzato soltanto il numero
del dito attuale.
Impostazione del tempo per la
lezione in 3 fasi
Usare il procedimento descritto in “Regolazione del tempo”
a pagina I-23 per regolare il tempo per la lezione in 3 fasi.
I-25
Sistema di lezione in 3 fasi
Modo Valutazione
La tastiera può essere configurata per valutare i progressi da
voi conseguiti nella lezione in 3 fasi. Il punteggio massimo è
100. È possibile inoltre far visualizzare dalla tastiera i punti
conseguiti, sia durante che alla fine di una lezione.
Indicazioni del modo Valutazione
Indicatore del livello (9 livelli): Questo indicatore consente
di capire con una sola occhiata la valutazione ottenuta per
l’esecuzione attuale. Più segmenti appaiono, maggiori sono i
punti ottenuti.
Esempio: 50 punti
Indicatore di momento di esecuzione delle note:
Nel modo Valutazione, la configurazione della stella
cambia con ciascuna nota per comunicare all’utente com’è
il momento di esecuzione delle note. Più stelle appaiono,
migliore è il momento di esecuzione delle note.
Uso della guida del tono
Quando la tastiera si accorge che il momento di esecuzione
delle note è errato, essa lo segnala all’utente facendo passare
le note suonate ad un tono diverso da quello attualmente
selezionato.
Risultati della valutazione
Dopo che si è finito di suonare, la tastiera calcola una
valutazione dell’esecuzione totale, dall’inizio alla fine, e
visualizza il punteggio totale sulla schermata di controllo.
“****” : indica che la tastiera è uscita dal modo Valutazione
prima dell’ottenimento di un risultato di
valutazione.
Gamme della valutazione
Uso delle funzioni di lezione e del
modo Valutazione
Eseguire i seguenti punti per imparare bene i brani preferiti.
I-26
Sistema di lezione in 3 fasi
TEMPO
PLAY/STOP
Fase 1 – Imparare il tempo.
1
Selezionare il brano che si desidera usare.
2
Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 o il pulsante
LEFT/TRACK 1 per specificare la parte con cui si
desidera esercitarsi.
• Sul display apparirà l’indicatore della parte
selezionata per l’esercizio.
LEFT/TRACK 1
STEP 1
4
RIGHT/TRACK 2
SPEAK
Tasti numerici
Number buttons
[+] / [–]
METRONOME
SCORING
STEP 2
Premere dei tasti qualsiasi sulla tastiera per suonare
le note.
• Il tasto per la nota successiva da suonare lampeggia
sulla guida a tastiera su schermo e la tastiera attende
che si suoni quella nota. Quando si preme un qualsiasi
tasto per suonare la nota, il tasto della tastiera su
schermo rimane illuminato mentre la nota suona.
• L’accompagnamento (parte per la mano sinistra)
attende che si prema un tasto per suonare una nota.
• Se si preme accidentalmente più di un tasto in
successione, l’accompagnamento viene suonato per
il numero di note corrispondenti.
• Se si premono più tasti contemporaneamente, questo
conta come una singola nota. Se si preme un tasto
mentre si tiene premuto un altro tasto, questo conta
come due note.
STEP 3
Appare l’indicatore.
• Se si desidera esercitarsi con entrambe le mani,
premere entrambi i pulsanti contemporaneamente.
3
Premere il pulsante STEP 1 per avviare l’esecuzione
della Fase 1.
Appare l’indicatore.Altezza della nota
Al oha Oe
Tasti della tastiera usatiDiteggiatura
• Dopo che è suonato un conteggio, la tastiera attende
che si suoni la prima nota del brano.
• La guida vocale alla diteggiatura utilizzerà una voce
umana simulata per scandire i numeri per la
diteggiatura durante l’esercizio con la parte per una
mano. Per i dettagli, fare riferimento a “Guida vocale
alla diteggiatura” a pagina I-29.
5
Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi
momento, premere il pulsante STEP 1 o PLAY/STOP.
Fase 2 – Imparare le note.
1
Selezionare il brano che si desidera usare.
2
Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 o il pulsante
LEFT/TRACK 1 per specificare la parte con cui si
desidera esercitarsi.
• Sul display apparirà l’indicatore della parte
selezionata per l’esercizio.
• Se si desidera esercitarsi con entrambe le mani,
premere entrambi i pulsanti contemporaneamente.
I-27
Sistema di lezione in 3 fasi
3
Premere il pulsante STEP 2 per avviare l’esecuzione
della Fase 2.
Appare l’indicatore.
3
Premere il pulsante STEP 3 per avviare l’esecuzione
della Fase 3.
Appare l’indicatore.
Aloha Oe
Tasti della tastiera usatiDiteggiatura
• Dopo che è suonato un conteggio, la tastiera attende
che si suoni la prima nota del brano.
• La guida vocale alla diteggiatura utilizzerà una voce
umana simulata per scandire i numeri per la
diteggiatura durante l’esercizio con la parte per una
mano. Per i dettagli, fare riferimento a “Guida vocale
alla diteggiatura” a pagina I-29.
4
Suonare le note come indicato dalla guida a tastiera
su schermo.
• Il tasto per la nota successiva da suonare lampeggia
sulla guida a tastiera su schermo e la tastiera attende
che si suoni quella nota. Quando si preme un qualsiasi
tasto per suonare la nota, il tasto della tastiera su
schermo rimane illuminato mentre la nota suona.
• Se sulla guida a tastiera su schermo sono illuminati
più tasti quando si usa un brano a due mani, significa
che si devono premere tutti i tasti illuminati.
5
Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi
momento, premere il pulsante STEP 2 o PLAY/STOP.
Al oha Oe
Tasti della tastiera usatiDiteggiatura
• L’accompagnamento (parte per la mano sinistra)
inizia a suonare a velocità normale.
4
Suonare le note come indicato dalla guida a tastiera
su schermo.
5
Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi
momento, premere il pulsante STEP 3 o PLAY/STOP.
Valutazione della vostra
esecuzione sulla tastiera
1
Premere il pulsante SCORING.
• Questa operazione fa apparire sul display l’indicatore
SCORING.
Fase 3 – Suonare a velocità normale
1
Selezionare il brano che si desidera usare.
2
Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 o il pulsante
LEFT/TRACK 1 per specificare la parte con cui si
desidera esercitarsi.
• Sul display apparirà l’indicatore della parte
selezionata per l’esercizio.
• Se si desidera esercitarsi con entrambe le mani,
premere entrambi i pulsanti contemporaneamente.
I-28
.
• Suona una battuta di conteggio e quindi la valutazione
del modo Valutazione inizia.
2
Suonare secondo la guida sulla schermata di
controllo.
• Per interrompere la valutazione, premere il pulsante
PLAY/STOP. Questa operazione visualizza soltanto i
punti accumulati fino a quel momento.
3
Dopo che si è finito di suonare, il risultato della
valutazione appare sul display.
• Per informazioni sui gradi di valutazione, fare
riferimento a “Risultati della valutazione” a pagina
I-26.
• La pressione del pulsante SONG BANK fa ritornare
il display alla schermata di selezione brano.
Appare l’indicatore.
Bravo!
Guida vocale alla diteggiatura
La funzione di guida vocale alla diteggiatura impiega una
voce umana simulata per scandire i numeri di diteggiatura
durante l’esercitazione della parte ad una mano della Fase 1
e della Fase 2. Se per esempio è necessario premere un tasto
con il pollice, la guida vocale alla diteggiatura dice: “One!”
(Uno!). Nel caso di un accordo da suonare con il pollice, il
medio e il mignolo, la guida vocale alla diteggiatura dice:
“One, three, five!” (Uno, tre, cinque!).
La guida vocale alla diteggiatura scandisce le diteggiature
soltanto nel caso in cui non si preme il tasto appropriato
quando si deve.
Guida vocale alla diteggiatura
One (Uno): Pollice
Two (Due): Indice
Three (Tre): Medio
Four (Quattro) : Anulare
Five (Cinque) : Mignolo
Per attivare e disattivare la guida
vocale alla diteggiatura
Premere il pulsante SPEAK per attivare (indicatore di guida
vocale alla diteggiatura visualizzato) o disattivare (indicatore
non visualizzato) la guida vocale alla diteggiatura.
Sistema di lezione in 3 fasi
2
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare
il numero di battute per misura.
•È possibile specificare 0, o un valore compreso tra 2 e
6 come numero delle battute per misura.
Bea t
NOTA
• La campanella (che indica la prima battuta di una misura)
non suona quando si è specificato 0 battute per misura.
Tutte le battute sono indicate da ticchettii. Questa
impostazione permette di fare pratica con un battito
regolare, senza preoccuparsi di quante battute sono
presenti in ciascuna misura.
3
Usare i pulsanti TEMPO per impostare il tempo.
• Premere per aumentare il tempo (renderlo più
veloce) o per ridurlo (renderlo più lento).
Lampeggia.
Valore del tempo
Appare
l’indicatore.
NOTA
• Notare che la guida vocale alla diteggiatura è disabilitata
nel modo Valutazione.
• Se si esce dal modo Valutazione viene ripristinata
automaticamente l’impostazione di guida vocale alla
diteggiatura che era in vigore quando si è entrati nel
modo Valutazione.
Uso del metronomo
La funzione di metronomo di questa tastiera produce il suono
di una campanella per la prima battuta di ciascuna misura,
seguito da ticchettii per ciascuna successiva battuta di quella
misura. È l’ideale per fare pratica con i brani senza
accompagnamento (ritmo).
Per avviare il metronomo
1
Premere il pulsante METRONOME per avviare il
suono del metronomo.
• Questa operazione causa la comparsa di “Beat” sul
display. Eseguire il punto 2 entro cinque secondi dalla
comparsa di “Beat”.
NOTA
• Mentre il valore del tempo lampeggia, si possono usare
anche i tasti numerici o [+] e [–] per introdurre un valore
di tre cifre. Notare che è necessario introdurre gli zeri
iniziali, pertanto 90 va introdotto come 090.
• Se si premono contemporaneamente entrambi i pulsanti
TEMPO e , il ritmo o il brano attualmente
selezionato viene riportato automaticamente al suo
valore di tempo di default.
4
Per disattivare il metronomo, premere il pulsante
METRONOME.
NOTA
• Il metronomo è disabilitato ogni volta che si usa la Fase
1 o la Fase 2 della lezione in 3 fasi.
I-29
Accompagnamento automatico
ONE TOUCH PRESET
MODE
INTRO
NORMAL/FILL-IN
VARIATION/FILL-IN
Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di
accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo
utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate
utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente
a seconda del ritmo in corso di utilizzo. Tutto ciò significa
che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per
le note della melodia suonate con la mano destra, creando
l’atmosfera di un ensemble formato da una sola persona.
START/STOP
SYNCHRO/ENDING
TEMPO
RHYTHM
Tasti numerici
Number buttons
[+] / [–]
Selezione di un ritmo
Questa tastiera offre 120 eccitanti ritmi che è possibile
selezionare usando il seguente procedimento.
Per selezionare un ritmo
1
Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella
lista dei ritmi (RHYTHM) e annotare il suo numero.
• Sulla lista dei ritmi stampata sulla console della
tastiera non sono indicati tutti i ritmi disponibili. Per
una lista completa, fare riferimento a “Lista dei ritmi”
a pagina A-8.
2
Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo
Ritmi.
I-30
Appare
l’indicatore.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
ritmo di tre cifre del ritmo che si desidera
selezionare.
Esempio: Per selezionare “095 HAWAIIAN”, introdurre
0, 9 e quindi 5.
Hawaiian
NOTA
•È possibile anche far aumentare il numero di ritmo
visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo [–].
• Alcuni ritmi da N. 110, 112 a 120 sono costituiti soltanto
da accompagnamenti di accordi, senza batterie o altri
strumenti a percussione. Tali ritmi non suonano se
CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD
non è selezionato come modo di accompagnamento.
Accompagnamento automatico
Riproduzione di un ritmo
Usare il seguente procedimento per avviare e per
interrompere la riproduzione di un ritmo.
Per riprodurre un ritmo
1
Regolare l’interruttore MODE su NORMAL.
2
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo attualmente selezionato.
3
Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
NOTA
• Tutti i tasti della tastiera sono tasti per la melodia mentre
l’interruttore MODE è regolato su NORMAL.
Regolazione del tempo
Il tempo (battute al minuto) può essere impostato su un valore
compreso fra 30 e 255. Il valore del tempo impostato viene
usato per la banca di brani, la lezione in 3 fasi e l’esecuzione
di accordi di accompagnamento automatico, ed anche per la
riproduzione dal registratore e il funzionamento del
metronomo.
Per impostare il tempo
Uso dell’accompagnamento
automatico
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di
accompagnamento automatico della tastiera. Prima di
cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si
desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore
desiderato.
Per usare l’accompagnamento
automatico
1
Regolare l’interruttore MODE su CASIO CHORD,
FINGERED o FULL RANGE CHORD.
2
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo attualmente selezionato.
3
Suonare un accordo.
• Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare
un accordo dipende dall’attuale posizione
dell’interruttore MODE. Fare riferimento alle seguenti
pagine per i dettagli sull’esecuzione degli accordi.
CASIO CHORD........................... Pagina I-32
FINGERED ................................... Pagina I-33
FULL RANGE CHORD ............. Pagina I-34
Hawaiian
1
Usare i pulsanti TEMPO per impostare il tempo.
: Per aumentare il valore del tempo
: Per diminuire il valore del tempo
Metronomo
Numero di battuta
NOTA
• Mentre il valore del tempo lampeggia, si possono usare
anche i tasti numerici o [+] e [–] per introdurre un valore
di tre cifre. Notare che è necessario introdurre gli zeri
iniziali, pertanto 90 va introdotto come 090.
• Se si premono contemporaneamente entrambi i pulsanti
TEMPO e , il ritmo attualmente selezionato viene
riportato automaticamente al suo valore di tempo di
default.
Lampeggia
Valore del tempo
(La formazione di accordo che appare qui può
indicare note che differiscono da quelle
effettivamente premute sulla tastiera. Nel
caso di alcuni accordi possono essere
Nome
dell’accordo
4
Per interrompere la riproduzione
dell’accompagnamento automatico, premere di
nuovo il pulsante START/STOP.
visualizzate formazioni di accordo invertite.)
I-31
Accompagnamento automatico
NOTA
• Se si preme il pulsante SYNCHRO/ENDING e quindi il
pulsante INTRO al posto del pulsante START/STOP al
punto 2, l’accompagnamento inizierà con un pattern di
introduzione quando si esegue l’operazione al punto 3.
Per i dettagli su questi pulsanti, fare riferimento alle
pagine I-35 e I-36.
• Se si preme il pulsante SYNCHRO/ENDING al posto
del pulsante START/STOP al punto 4, un pattern di finale
suonerà prima che l’esecuzione dell’accompagnamento
sia terminata. Per i dettagli su questo pulsante, fare
riferimento a pagina I-36.
•È possibile regolare il livello del volume della parte
dell’accompagnamento indipendentemente dal volume
principale. Per i dettagli, fare riferimento a “Regolazione
del volume dell’accompagnamento e dei brani della
banca di brani” a pagina I-47.
CASIO CHORD
(
Sistema di diteggiatura per accordi CASIO
Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a
chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle
precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue
descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera
per la melodia” del sistema CASIO CHORD, e spiega come
suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema CASIO CHORD
<WK-110>
Tastiera per
l’accompagnamento
Tastiera per la melodia
)
Tipi di accordo
L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare
quattro tipi di accordi con la diteggiatura minima.
Tipi di accordo
Accordi maggiori
I nomi degli accordi maggiori sono
indicati sopra i tasti della tastiera per
l’accompagnamento. Notare che l’accordo
prodotto quando si preme un tasto della
tastiera per l’accompagnamento non
cambia l’ottava, indipendentemente dal
tasto utilizzato per suonarlo.
Accordi minori (m)
Per suonare un accordo minore, tenere
premuto il tasto dell’accordo maggiore e
premere un qualsiasi altro tasto della
tastiera per l’accompagnamento situato
alla destra del tasto dell’accordo
maggiore.
Accordi di settima (7)
Per suonare un accordo di settima, tenere
premuto il tasto dell’accordo maggiore e
premere due qualsiasi altri tasti della
tastiera per l’accompagnamento situati
alla destra del tasto dell’accordo
maggiore.
Accordi di settima minore (m7)
Per suonare un accordo di settima
minore, tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere tre
qualsiasi altri tasti della tastiera per
l’accompagnamento situati alla destra del
tasto dell’accordo maggiore.
Esempio
Accordo di do
maggiore (C)
CDEF GABCDEF
Accordo di do minore
(Cm)
CDE FGABCDE F
Accordo di settima
di do (C7)
CDEFGABCDEF
Accordo di settima
di do minore (Cm7)
CDEF GABCDEF
NOTA
• Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti
bianchi alla destra del tasto dell’accordo maggiore
quando si suonano gli accordi minori e di settima.
<CTK-810>
Tastiera per
l’accompagnamento
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
• Il punto di divisione (pagina I-46) è il punto che separa
l’area della tastiera per l’accompagnamento automatico
e l’area della tastiera per la melodia. È possibile
cambiare la posizione del punto di divisione, cosa che
fa cambiare anche le dimensioni delle aree della tastiera.
Tastiera per la melodia
I-32
Accompagnamento automatico
FINGERED
(Sistema di diteggiatura normale)
Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi
di accordo. Quanto segue descrive la “tastiera per
l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema
FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota
fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FINGERED
<WK-110>
Tastiera per
l’accompagnamento
<CTK-810>
Tastiera per
l’accompagnamento
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
• Il punto di divisione (pagina I-46) è il punto che separa
l’area della tastiera per l’accompagnamento automatico
e l’area della tastiera per la melodia. È possibile
cambiare la posizione del punto di divisione, cosa che
fa cambiare anche le dimensioni delle aree della tastiera.
Tastiera per la melodia
Tastiera per la melodia
C
*1
Caug
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
Fare riferimento a “Tavola degli accordi a diteggiatura
normale (FINGERED)” a pagina A-7 per i dettagli
sull’esecuzione di accordi con altre note fondamentali.
*1: Diteggiature invertite non possono essere utilizzate. La
nota più bassa è la nota fondamentale.
*2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5°
sol (G).
Cm
Csus4
Cmaj7
C7sus4
CmM7
*2
*2
Cdim
*2
C7
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*1
NOTA
• Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra,
le diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do (E-G-C)
o sol-do-mi (G-C-E) invece di do-mi-sol (C-E-G))
produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale.
• Tranne che per l’eccezione specificata nella nota*
sopra, tutti i tasti che formano un accordo devono essere
premuti. La mancata pressione anche di un solo tasto
non produrrà l’accordo FINGERED desiderato.
2
I-33
2
Accompagnamento automatico
FULL RANGE CHORD
(Accordi a gamma completa)
Questo metodo di accompagnamento fornisce un totale di
38 differenti tipi di accordo: i 15 tipi di accordo disponibili
con FINGERED più 23 altri tipi. La tastiera interpreta come
un accordo una qualsiasi introduzione di tre o più tasti che
corrisponde ad un pattern FULL RANGE CHORD. Qualsiasi
altra introduzione (che non sia un pattern FULL RANGE
CHORD) viene interpretata come esecuzione della melodia.
Per questo motivo, non c’è bisogno di una tastiera per
l’accompagnamento separata, e pertanto l’intera tastiera,
dall’inizio alla fine, può essere utilizzata sia per la melodia
che per gli accordi.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FULL RANGE CHORD
<WK-110>
Tastiera per l’accompagnamento/Tastiera per la melodia
<CTK-810>
Tastiera per l’accompagnamento/Tastiera per la melodia
Esempio: Per suonare l’accordo di do (C) maggiore
Una qualsiasi delle diteggiature mostrate nell’illustrazione
qui sotto produrrà do (C) maggiore.
<WK-110>
1
EG C
E
GC
2
1 ... Accordo di do (C)
2 ... Accordo do/mi
(
C
E
<CTK-810>
1
EG C
E
GC
1 ... Accordo di do (C)
2 ... Accordo do/mi
(
C
E
)
)
< Accordi riconosciuti da questa tastiera >
Tipi di accordo
Accordi FINGERED
corrispondenti
Altri accordi
15 (pagina I-33)
23
I seguenti sono esempi di accordi che
utilizzano do (C) come nota di basso.
C6•Cm6•C69
C
C
BCCmCDm
Ddim
C
Numero di tipi
D
•
•
C
••
A
7
••••
•
CF7C
FCGC A
E
••••
C
FmCGmCAmCBm
•
•
C
Fm7CGm7CA
C
••
add9
C
NOTA
• Come con il sistema FINGERED (pagina I-33), è
possibile suonare le note che formano un accordo in
una combinazione qualsiasi (1).
• Quando le note composte di un accordo sono separate
da 6 o più note, il suono più basso diventa la nota
bassa (2).
< Esempio di musica >
Tono: 001, Ritmo: 102, Tempo: 070
D
#
DBmGA
B
C
C
C
4
4
4
4
Bm
A
E7
A
A
G
I-34
Accompagnamento automatico
Uso di un pattern di introduzione
Questa tastiera consente di inserire una breve introduzione
in un pattern di ritmo per rendere l’avvio più scorrevole e
più naturale.
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di
introduzione. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare il
tempo.
Per inserire un’introduzione
1
Premere il pulsante INTRO per far iniziare il ritmo
selezionato con un pattern di introduzione.
• Con l’impostazione sopra descritta, il pattern di
introduzione viene riprodotto e l’accompagnamento
automatico con il pattern di introduzione inizia
appena si suonano gli accordi sulla tastiera per
l’accompagnamento.
NOTA
• Il pattern di ritmo normale inizia a suonare dopo che il
pattern di introduzione è stato completato.
• La pressione del pulsante VARIATION/FILL-IN mentre
è in fase di riproduzione un pattern di introduzione causa
la riproduzione del pattern di variazione dopo che è stato
completato il pattern di introduzione.
Uso di una variazione di ritmo
Oltre al pattern di ritmo normale, è possibile passare anche
ad un pattern di ritmo di “variazione” secondario per un po’
di varietà.
Per inserire il pattern di ritmo di
variazione
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo.
2
Premere il pulsante VARIATION/FILL-IN per passare
al pattern di variazione per il ritmo in corso di
utilizzo.
NOTA
• Per ritornare al pattern di ritmo normale, premere il
pulsante NORMAL/FILL-IN.
Uso di un pattern di riempimento
con una variazione di ritmo
È anche possibile inserire un pattern di riempimento mentre
sta suonando un pattern di ritmo di variazione.
Uso di un pattern di riempimento
I pattern di riempimento consentono di cambiare
momentaneamente il pattern di ritmo per aggiungere alcune
interessanti variazioni alle proprie esecuzioni.
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di
riempimento.
Per inserire un riempimento
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo.
2
Premere il pulsante NORMAL/FILL-IN per inserire
un pattern di riempimento per il ritmo in corso di
utilizzo.
NOTA
• Il pattern di riempimento non suona se si preme il
pulsante NORMAL/FILL-IN mentre sta suonando un
pattern di introduzione.
Per inserire un
pattern
di riempimento
in una variazione di ritmo
1
Mentre sta suonando un pattern di ritmo di
variazione, premere il pulsante VARIATION/FILLIN per inserire un pattern di riempimento per il
ritmo di variazione in corso di utilizzo.
Avvio sincronizzato
dell’accompagnamento con la
riproduzione del ritmo
È possibile impostare la tastiera in modo che avvii la
riproduzione del ritmo contemporaneamente all’esecuzione
dell’accompagnamento sulla tastiera.
Il seguente procedimento spiega come usare l’avvio
sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il
tempo, e usare l’interruttore MODE per selezionare il metodo
di esecuzione dell’accordo che si desidera utilizzare
(NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE
CHORD).
I-35
Accompagnamento automatico
Per usare l’avvio sincronizzato
1
Premere il pulsante SYNCHRO/ENDING per porre
la tastiera nello stato di attesa avvio sincronizzato.
Lampeggia
2
Suonare un accordo; il pattern di ritmo inizia a
suonare automaticamente.
NOTA
• Se l’interruttore MODE è regolato su NORMAL, suona
soltanto il ritmo (senza l’accordo) quando si suona sulla
tastiera per l’accompagnamento.
• Se si preme il pulsante INTRO prima di suonare
qualcosa sulla tastiera, il ritmo inizia automaticamente
con un pattern di introduzione quando si suona qualcosa
sulla tastiera per l’accompagnamento.
• La pressione del pulsante VARIATION/FILL-IN prima che
sia suonato qualcosa sulla tastiera fa iniziare la
riproduzione con il pattern di variazione quando si suona
qualcosa sulla tastiera.
• Per annullare lo stato di attesa avvio sincronizzato,
premere il pulsante SYNCHRO/ENDING ancora una
volta.
Conclusione con un pattern di finale
È possibile concludere le proprie esecuzioni con un pattern
di finale che porta il pattern di ritmo in corso di utilizzo ad
una conclusione naturale.
Il seguente procedimento spiega come inserire un pattern di
finale. Notare che il pattern di finale realmente suonato
dipende dal pattern di ritmo in corso di utilizzo.
Uso della preselezione “One-Touch”
La preselezione “One-Touch” effettua automaticamente le
impostazioni elencate di seguito conformemente al pattern
di ritmo in corso di utilizzo.
tastiera o sovrapposizione toni con divisione tastiera
•
Tono di sovrapposizione (quando è attivata la sovrapposizione
toni), tono di divisione (quando è attivata la divisione tastiera)
o tono di sovrapposizione con divisione (quando è attivata la
sovrapposizione toni con divisione tastiera)
• Tempo
• Impostazioni di reverb e chorus
Per usare la preselezione “One-Touch”
1
Selezionare il ritmo che si desidera utilizzare.
2
Usare l’interruttore MODE per selezionare il modo
di accompagnamento che si desidera utilizzare.
3
Premere il pulsante ONE TOUCH PRESET.
• Questa operazione effettua automaticamente le
impostazioni di preselezione “One-Touch”
conformemente al ritmo selezionato, e fa entrare la
tastiera nello stato di attesa avvio sincronizzato.
4
Suonare un accordo; il pattern di ritmo inizia a
suonare automaticamente.
• L’accompagnamento suona con le impostazioni di
preselezione “One-Touch”.
Per concludere con un pattern di finale
1
Mentre il ritmo sta suonando, premere il pulsante
SYNCHRO/ENDING.
• Questa operazione fa suonare il pattern di finale che
porta l’accompagnamento del ritmo alla fine.
I-36
Memoria di gruppo di impostazioni
Funzioni di memoria di gruppo di
impostazioni
La memoria di gruppo di impostazioni consente di
memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 gruppi × 8
banchi) della tastiera per il richiamo istantaneo quando se ne
ha bisogno. La lista sottostante è la lista delle impostazioni
che vengono salvate nella memoria di gruppo di
impostazioni.
Impostazioni della memoria di
gruppo di impostazioni
• To no
• Ritmo
• Tempo
• Attivazione/disattivazione sovrapposizione toni
• Attivazione/disattivazione divisione tastiera
• Punto di divisione
• Impostazioni degli effetti
• Impostazioni della risposta al tocco
• Impostazioni della presa di collegamento pedale
• Stato di attesa avvio sincronizzato
NOTA
• Quando si usa per la prima volta la tastiera, ciascun
banco della memoria di gruppo di impostazioni contiene
inizialmente dei dati. Basta sostituire i dati esistenti con
i nuovi dati.
Nomi di predisposizione
È possibile assegnare le predisposizioni ad una tra 32 aree,
che è possibile selezionare mediante i pulsanti BANK e
mediante i quattro pulsanti REGISTRATION. I nomi di area
vanno da 1-1 a 8-4 come mostrato di seguito.
1 Usare il pulsante BANK per selezionare il banco. Ogni
pressione di BANK scorre ciclicamente i numeri di banco
da 1 a 8.
2 La pressione di uno dei pulsanti REGISTRATION (da 1 a
4) seleziona l’area corrispondente nel banco attualmente
selezionato.
3-3
5-3
4
2-4
3-4
5-4
7-4
NOTA
• Ogni volta che si salva una predisposizione e si assegna
ad essa il suo nome di predisposizione, eventuali dati di
predisposizione precedentemente assegnati a quel
nome vengono sostituiti con i nuovi dati.
I-37
Memoria di gruppo di impostazioni
BANK
REGISTRATIONSTORE
Tasti numerici
Number buttons
Per salvare una predisposizione
nella memoria di gruppo di
impostazioni
1
Selezionare un tono e un ritmo, ed effettuare
eventuali altre impostazioni per la tastiera come
desiderato.
• Fare riferimento a “Impostazioni della memoria di
gruppo di impostazioni” a pagina I-37 per i dettagli
sui dati che vengono memorizzati nella memoria di
gruppo di impostazioni.
2
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per
selezionare il banco desiderato.
• Se non si esegue alcuna operazione per tre secondi
circa dopo la pressione del pulsante BANK, il display
ritorna alla visualizzazione il cui contenuto è
menzionato al punto 1 sopra descritto.
•È selezionato il banco 1.
Bank
3
Tenendo premuto il pulsante STORE, premere un
pulsante REGISTRATION (da 1 a 4).
• La seguente visualizzazione appare quando si preme
il pulsante 2.
Per richiamare una
predisposizione dalla memoria di
gruppo di impostazioni
1
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per
selezionare il banco.
• Se non si esegue alcuna operazione per tre secondi
circa dopo la pressione del pulsante BANK, la tastiera
fa scomparire automaticamente dal display la
schermata di richiamo memoria di gruppo di
impostazioni.
Bank
2
Premere un pulsante REGISTRATION (da 1 a 4) per
l’area la cui predisposizione si desidera richiamare.
Reca l l
• Il nome di predisposizione e il messaggio “Recall”
appaiono sul display.
NOTA
• Se si preme un pulsante REGISTRATION senza prima
usare il pulsante BANK per selezionare il banco, viene
utilizzato il numero di banco selezionato per ultimo.
Store
4
Rilasciare il pulsante STORE e i pulsanti
REGISTRATION.
NOTA
• La predisposizione viene salvata appena si preme un
pulsante REGISTRATION al punto 3 sopra descritto.
I-38
gg
Registrazione e riproduzione
RECORDERSONG BANK
MODE
START/STOP
È possibile registrare l’esecuzione della lezione (registrazione
di lezione) e registrare l’esecuzione sulla tastiera insieme
all’accompagnamento automatico in corso di utilizzo
(registrazione di esecuzione).
Parti e piste
La maniera in cui i dati vengono registrati nella tastiera e il
tipo di dati che viene registrato dipendono da se si sta
eseguendo un’operazione di registrazione di esecuzione o
un’operazione di registrazione di lezione.
Registrazione di lezione
Con la registrazione di lezione, si usano il pulsante LEFT/
TRACK 1 e il pulsante RIGHT/TRACK 2 per selezionare la
registrazione della sola parte per la mano sinistra, della sola
parte per la mano destra, o di entrambe le parti, quella per la
mano sinistra e quella per la mano destra.
Registrazione di esecuzione
Con la registrazione di esecuzione, la tastiera funziona come
un registratore a cassatte o un sequencer. In questo caso, è
possibile usare il pulsante LEFT/TRACK 1 e il pulsante
RIGHT/TRACK 2 per selezionare la pista in cui si desidera
registrare.
La registrazione di esecuzione registra i dati indicati
nell’illustrazione sottostante, usando le due piste della
memoria.
Pista 1
Pista 2
Inizio
Accompagnamento automatico
(ritmi, bassi, accordi), melodia
Melodia
Fine
RHYTHM
[+] / [–]
RIGHT/TRACK 2
LEFT/TRACK 1TEMPO
Uso del pulsante RECORDER
Ogni pressione del pulsante RECORDER scorre ciclicamente
le opzioni della registrazione in sequenza.
Attesa
riproduzione
Indicatore visualizzato
Attesa
registrazione
Indicatore lampe
Normale
ianteIndicatore non visualizzato
Capacità della memoria
Questa tastiera può contenere un totale di 12.000 note circa,
che possono essere divise tra una registrazione di lezione e
una registrazione di esecuzione. Notare che è possibile usare
fino a tutte le 12.000 note per la registrazione di lezione o per
la registrazione di esecuzione. Quando si fa ciò, non sarà
possibile registrare nulla per l’altro tipo di registrazione.
• Il registratore condivide la stessa area di memoria con l’area
per la banca di brani usata per la memorizzazione dei dati
dei brani trasferiti da un computer. Per questo motivo
potrebbe non essere possibile memorizzare completamente
le 12.000 note di dati.
• Quando il numero delle note rimanenti diventa meno di
100 mentre si sta registrando, l’indicatore di RECORDER e
l’indicatore di pista/parte (L (sinistra), R (destra)) inizierà
a lampeggiare rapidamente.
• La registrazione si interromperà automaticamente se la
memoria diviene piena.
Se si sta usando l’accompagnamento automatico o un ritmo,
anch’essi cesseranno di suonare a questo punto.
Dati registrati nella pista
• Poiché ciascuna pista è indipendente dall’altra, è possibile
modificare una registrazione riregistrando soltanto una
delle piste.
IMPORTANTE!
• Non spegnere mai la tastiera mentre essa sta
registrando o è in attesa di registrazione alla tastiera.
Se si fa ciò, tutti i dati di brani attualmente memorizzati
nell’area dell’utente della banca di brani verranno
cancellati.
I-39
Registrazione e riproduzione
Memorizzazione dei dati registrati
• Qualsiasi cosa precedentemente memorizzata nella tastiera
viene sostituita ogni volta che si esegue una nuova
registrazione.
• Il contenuto del registratore viene conservato anche quando
si spegne la tastiera, purché l’alimentazione dalle pile o dal
trasformatore CA continui ad essere fornita alla tastiera.
Se si rimuovono le pile o se le pile si esauriscono mentre la
tastiera non è alimentata dal trasformatore CA, il contenuto
del registratore sarà cancellato. Accertarsi di fornire
alimentazione alla tastiera mediante il trasformatore CA
quando si sostituiscono le pile.
• Lo spegnimento della tastiera mentre è in corso
un’operazione di registrazione causa la perdita del
contenuto della pista attualmente in fase di registrazione.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite o danni all’utilizzatore
o a terzi dovuti alla perdita o all’alterazione dei dati.
Registrazione dell’esecuzione
insieme ad un brano incorporato
È possibile usare il procedimento per la registrazione di
lezione per registrare le note suonate insieme ad uno dei brani
incorporati della tastiera. Quando si avvia una registrazione
di lezione, la tastiera suona il brano meno la parte selezionata
(le parti selezionate) come parte (parti) di registrazione.
Indicatori di parte/pista nell’attesa
registrazione
Premere il pulsante di parte/pista della parte che si desidera
suonare sulla tastiera (parte di registrazione). Questa
operazione fa lampeggiare il relativo indicatore di parte/
pista.
Parte di riproduzione
(indicatore non visualizzato)
Esempio:L’illustrazione qui sopra indica che la parte per la
mano sinistra è la parte di riproduzione, e la parte
per la mano destra è la parte di registrazione.
Parte di registrazione
(indicatore lampeggiante)
Selezione delle parti
Premere il pulsante di parte/pista che corrisponde alla parte
(alle parti) che si desidera selezionare come parte (parti) di
registrazione.
Per selezionare questa
parte:
Mano sinistra
Mano destra
Entrambe le mani
La parte che è attualmente selezionata viene indicata dagli
indicatori di parte/pista (L e R) che appaiono sul display
come descritto di seguito.
Premere questo pulsante:
LEFT/TRACK 1
RIGHT/TRACK 2
LEFT/TRACK 1 +
RIGHT/TRACK 2
I-40
Registrazione e riproduzione
Per registrare mentre si suona
insieme ad un brano incorporato
1
Premere il pulsante SONG BANK per selezionare
il modo che include il brano insieme al quale si
desidera suonare.
Appare
I’indicatore.
2
Usare il pulsante RECORDER per selezionare
l’attesa registrazione.
• Questa operazione fa lampeggiare l’indicatore di
RECORDER sul display.
3
Selezionare il brano insieme al quale si desidera
suonare.
• Fare riferimento a “Per riprodurre un brano della
banca di brani” a pagina I-22 per informazioni sulla
selezione dei brani della banca di brani.
4
Usare il pulsante LEFT/TRACK 1 o il pulsante
RIGHT/TRACK 2 per selezionare la parte (le parti)
(mano sinistra, mano destra) che si desidera
silenziare nella riproduzione del brano incorporato
e che si desidera suonare sulla tastiera.
• Se si desidera silenziare e suonare entrambe le parti,
premere entrambi i pulsanti contemporaneamente.
5
Configurare le seguenti impostazioni come
necessario.
• Tono (pagina I-20)
• Tempo (pagina I-23)
Dati della registrazione di lezione
Oltre alle note suonate sulla tastiera e all’accompagnamento del
brano incorporato selezionato, con un’operazione di registrazione
di lezione vengono memorizzati anche i seguenti dati.
• Impostazione del tono
• Impostazione del tempo
• Titolo del brano
• Selezione della parte per la registrazione
• Operazioni di pedale
• Impostazioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera,
e rispettive impostazioni di tono
• Impostazione dell’effetto
Riproduzione di una registrazione
di lezione
1
Premere il pulsante SONG BANK per selezionare
la banca dei brani incorporati che originariamente
è stata utilizzata per memorizzare la registrazione
della lezione.
2
Usare il pulsante RECORDER per selezionare
l’attesa riproduzione.
3
Premere il pulsante START/STOP della sezione dei
dispositivi di controllo.
• Questa operazione avvia la riproduzione del
contenuto della registrazione di lezione .
•È possibile regolare il tempo a questo punto, se lo si
desidera.
4
Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo
il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi
di controllo.
6
Premere il pulsante START/STOP della sezione dei
dispositivi di controllo.
• Questa operazione avvia la registrazione.
7
Suonare le note per la parte selezionata (le parti
selezionate) al punto 4 sulla tastiera.
8
La registrazione si interrompe automaticamente
quando la riproduzione del brano incorporato
termina.
• Per interrompere la registrazione in un punto
intermedio, premere il pulsante START/STOP della
sezione dei dispositivi di controllo. Questa operazione
riprodurrà tutto ciò che è stato registrato fino a quel
punto.
• Se si desidera ascoltare subito ciò che è stato registrato,
premere di nuovo il pulsante START/STOP della
sezione dei dispositivi di controllo.
Registrazione di un’esecuzione
Usare questo procedimento quando si desidera registrare ciò
che si suona sulla tastiera in tempo reale. La registrazione di
esecuzione registra sia le note suonate che eventuali pattern
di accompagnamento utilizzati.
Selezione di una pista
Premere il pulsante di parte/pista che corrisponde alla pista
che si desidera selezionare.
Per selezionare questa pista:
Pista 1
Pista 2
La pista che è attualmente selezionata viene indicata
dall’indicatore di parte/pista (L o R) che appare sul display
come descritto di seguito.
Premere questo pulsante:
LEFT/TRACK 1
RIGHT/TRACK 2
I-41
Registrazione e riproduzione
Indicatori di parte/pista nell’attesa
riproduzione
Ogni pressione di un pulsante di parte/pista attiva (indicatore
di parte/pista visualizzato) o disattiva (indicatore non
visualizzato) la riproduzione di quella pista.
Pista 1Pista 2
Riproduzione
(indicatore
visualizzato)
Esempio:L’illustrazione qui sopra indica che la pista 1 sarà
riprodotta, mentre la pista 2 no.
Nessuna
riproduzione
(indicatore non
visualizzato)
Indicatori di parte/pista nell’attesa
registrazione
L’indicatore di parte/pista sarà visualizzato se la sua pista
contiene già dei dati.
Premere il pulsante di parte/pista della pista in cui si desidera
registrare (pista di registrazione). Questa operazione fa
lampeggiare il relativo indicatore di parte/pista. L’indicatore
di parte/pista dell’altra pista rimarrà visualizzato (senza
lampeggiare) a indicare che la pista sarà riprodotta durante
la registrazione (pista di riproduzione).
1
Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo
Ritmi.
Appare
I’indicatore.
2
Usare il pulsante RECORDER per selezionare
l’attesa registrazione.
• Questa operazione fa lampeggiare l’indicatore di
RECORDER sul display.
3
Premere il pulsante LEFT/TRACK 1 per selezionare
la pista 1.
• Questa operazione fa lampeggiare l’indicatore L, che
indica che la pista 1 è la pista di registrazione.
Lampeggiante
4
Configurare le seguenti impostazioni come
necessario.
• Usare un tempo più lento se si pensa di non riuscire a
suonare correttamente ad un tempo più veloce
(pagina I-23).
Pista di riproduzione
(indicatore visualizzato)
Esempio:L’illustrazione qui sopra indica che la pista 1 è la
pista di riproduzione, e la pista 2 è la pista di
registrazione.
Pista di registrazione
(indicatore lampeggiante)
Per registrare le proprie esecuzioni
sulla tastiera
IMPORTANTE!
• La registrazione in una pista che già contiene dei dati
causa la sostituzione dei dati esistenti con la nuova
esecuzione.
I-42
5
Premere il pulsante START/STOP della sezione dei
dispositivi di controllo.
• Questa operazione avvia la registrazione.
6
Suonare le note desiderate sulla tastiera.
• Oltre alle note, vengono registrati anche eventuali
accordi suonati sulla tastiera, insieme ai rispettivi
pattern di accompagnamento automatico. Vengono
registrate anche le note della melodia suonate.
• Vengono registrate anche eventuali operazioni di
pedale effettuate durante l’esecuzione.
7
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo
il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi
di controllo.
• Se si commette un errore, è necessario tornare indietro
e riregistrare dal punto 2.
• Se si desidera ascoltare subito ciò che è stato registrato,
premere di nuovo il pulsante START/STOP della
sezione dei dispositivi di controllo.
Registrazione e riproduzione
Dati della pista 1
Oltre alle note suonate sulla tastiera e agli accompagnamenti
degli accordi, durante la registrazione di esecuzione nella
pista 1 vengono registrati anche i seguenti dati.
• Numero di tono
• Numero di ritmo
• Operazioni del pulsante INTRO, del pulsante SYNCHRO/
ENDING, del pulsante NORMAL/FILL-IN, del pulsante
VARIATION/FILL-IN
• Operazioni di pedale
• Impostazioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera,
e rispettive impostazioni di tono
• Punto di divisione tastiera
• Impostazione del tempo
• Impostazione dell’effetto
Varianti per la registrazione nella
pista 1
■ Per registrare senza ritmo
Saltare il punto 5 del procedimento sopra descritto.
• La registrazione senza ritmo inizia appena si preme un
tasto della tastiera.
■ Per avviare la registrazione con l’avvio sincronizzato
Al posto del punto 5 del procedimento sopra descritto,
premere il pulsante SYNCHRO/ENDING.
• L’accompagnamento automatico e la registrazione
inizieranno quando si suona un accordo all’interno della
gamma della tastiera per l’accompagnamento.
■ Per inserire un’introduzione, un finale o un riempimento
in una registrazione
Durante la registrazione, premere il pulsante INTRO, il
pulsante SYNCHRO/ENDING, il pulsante NORMAL/
FILL-IN o il pulsante VARIATION/FILL-IN come richiesto.
■ Per avviare la registrazione con un’introduzione usando
l’avvio sincronizzato
Al posto del punto 5 del procedimento sopra descritto,
premere il pulsante SYNCHRO/ENDING e quindi il
pulsante INTRO.
• L’accompagnamento automatico e la registrazione
inizieranno con un pattern di introduzione quando si
suona un accordo all’interno della gamma della tastiera
per l’accompagnamento.
■ Per avviare l’accompagnamento automatico in un punto
intermedio di una registrazione
Al posto del punto 5 del procedimento sopra descritto,
premere il pulsante SYNCHRO/ENDING e quindi suonare
qualcosa all’interno della gamma della tastiera per la
melodia.
• Questa operazione registra la melodia senza alcun
accompagnamento. L’accompagnamento automatico
inizierà quando si suona un accordo all’interno della
gamma della tastiera per l’accompagnamento.
Riproduzione di una registrazione
di esecuzione
Eseguire il seguente procedimento quando si desidera
riprodurre un brano registrato con la registrazione di
esecuzione.
1
Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo
Ritmi.
Appare
I’indicatore.
2
Usare il pulsante RECORDER per selezionare
l’attesa riproduzione.
3
Premere il pulsante START/STOP della sezione dei
dispositivi di controllo.
• Questa operazione avvia la riproduzione del
contenuto della registrazione di esecuzione. Durante
la riproduzione, è possibile premere il pulsante LEFT/
TRACK 1 o il pulsante RIGHT/TRACK 2 per
silenziare una delle due piste e ascoltare il contenuto
dell’altra pista soltanto.
•È possibile regolare il tempo a questo punto, se lo si
desidera.
4
Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo
il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi
di controllo.
NOTA
• Durante la riproduzione della registrazione di
esecuzione, l’intera gamma della tastiera funge da
tastiera per la melodia, a prescindere dalla regolazione
dell’interruttore MODE. È possibile suonare insieme alla
riproduzione della registrazione di esecuzione, se lo si
desidera. È possibile usare le funzioni di sovrapposizione
toni e di divisione tastiera (pagine da I-45 a I-47) a questo
punto per assegnare più toni alla tastiera.
• Notare che le operazioni di pausa, salto in avanti e salto
all’indietro non possono essere eseguite durante la
riproduzione della registrazione di esecuzione.
•È possibile inviare la riproduzione del contenuto di
esecuzione delle registrazioni come dati MIDI.
I-43
Registrazione e riproduzione
Sovrapposizione su una
registrazione di esecuzione
È possibile usare il seguente procedimento per registrare una
melodia nella pista 2 in modo che essa si fonda con una
registrazione precedentemente eseguita nella pista 1.
1
Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo
Ritmi.
Appare
I’indicatore.
2
Usare il pulsante RECORDER per selezionare
l’attesa registrazione.
3
Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 per
selezionare la pista 2 come pista di registrazione.
Lampeggiante
• Se si desidera registrare senza la riproduzione da una
pista registrata, entrare nello stato di attesa riproduzione,
deselezionare la pista di riproduzione, e quindi entrare
nello stato di attesa registrazione. Notare, tuttavia, che
non è possibile disattivare il ritmo e l’accompagnamento
automatico.
Dati della pista 2
Oltre alle note suonate sulla tastiera, nella pista 2 vengono
registrati anche i seguenti dati.
• Numero di tono
• Operazioni di pedale
Cancellazione di una parte/pista
specifica
È possibile usare il seguente procedimento per cancellare una
parte/pista specifica da una registrazione di lezione o da una
registrazione di esecuzione.
Operazioni preliminari
■ Per cancellare una parte da una registrazione di lezione
• Premere il pulsante SONG BANK.
4
Selezionare il tono che si desidera usare.
5
Premere il pulsante START/STOP della sezione dei
dispositivi di controllo.
• Questa operazione avvia la riproduzione della pista
1 e la registrazione nella pista 2.
6
Suonare le note della melodia desiderate mentre si
ascolta la riproduzione dalla pista 1.
7
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo
il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi
di controllo.
• Se si commette un errore, è necessario tornare indietro
e riregistrare dal punto 2.
• Se si desidera ascoltare subito ciò che è stato registrato,
premere di nuovo il pulsante START/STOP della
sezione dei dispositivi di controllo.
NOTA
• La pista 2 è una pista esclusivamente per melodia, il
che significa che l’accompagnamento degli accordi non
può essere registrato qui. Per questo motivo, l’intera
gamma della tastiera diventa una tastiera per la melodia
quando si registra nella pista 2, a prescindere dalla
regolazione attuale dell’interruttore MODE.
■ Per cancellare una pista da una registrazione di
esecuzione
• Premere il pulsante RHYTHM.
1
Premere il pulsante RECORDER per entrare nello
stato di attesa registrazione.
2
Selezionare la parte/pista che si desidera cancellare
premendo il pulsante LEFT/TRACK 1 o il pulsante
RIGHT/TRACK 2.
3
Tenere premuto il pulsante RECORDER.
• Questa operazione fa apparire sul display un
messaggio di conferma.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione,
premere il tasto [–] (NO).
4
Premere il tasto [+] (YES) per cancellare la parte/
pista.
• Questa operazione fa ritornare la tastiera allo stato di
attesa di riproduzione.
NOTA
• Se si preme il pulsante RECORDER mentre la
schermata di cancellazione parte/pista è visualizzata sul
display, la tastiera ritornerà allo stato di attesa
registrazione.
I-44
Impostazioni della tastiera
TRANSPOSE/SETTINGTONE
Tasti numerici
Number buttons
[+] / [–]
Questa sezione descrive come usare le funzioni di
sovrapposizione toni (per suonare due toni con un singolo
tasto) e di divisione tastiera (per assegnare toni differenti alle
due estremità della tastiera), e come effettuare le impostazioni
di risposta al tocco, trasporto chiave e intonazione.
Uso della funzione di
sovrapposizione toni
La funzione di sovrapposizione toni consente di assegnare
due diversi toni (un tono principale e un tono di
sovrapposizione) alla tastiera, ambedue i quali suonano ogni
volta che si preme un tasto. Per esempio, è possibile
sovrapporre il tono FRENCH HORN al tono BRASS per
produrre un ricco suono di ottone.
Per sovrapporre toni
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare “180 BRASS” come tono
principale, premere il pulsante TONE e quindi
usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per
introdurre 1, 8 e quindi 0.
SPLIT
3
Selezionare il tono di sovrapposizione.
Esempio: Per selezionare “178 FRENCH HORN” come
tono di sovrapposizione, usare i tasti numerici
o i tasti [+] e [–] per introdurre 1, 7 e quindi 8.
LAYER
Fr .Horn
4
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Entrambi i toni vengono suonati contemporaneamente.
5
Premere di nuovo il pulsante LAYER per annullare
la sovrapposizione dei toni e per riportare la tastiera
alla normalità.
LAYER
Esempio: WK-110
Tono principale (BRASS) + Tono di sovrapposizione (FRENCH HORN)
2
Premere il pulsante LAYER.
St r ings
Tono di sovrapposizione
selezionato
Brass
Appare l’indicatore.
Uso della funzione di divisione
tastiera
Con la funzione di divisione tastiera è possibile assegnare
due diversi toni (un tono principale e un tono di divisione)
alle estremità della tastiera, il che consente di suonare un tono
con la mano sinistra e un altro tono con la mano destra. Per
esempio, è possibile selezionare STRINGS come tono
principale (gamma alta) e PIZZICATO STRINGS come tono
di divisione (gamma bassa), in modo da avere sulla punta
delle dita un intero ensemble di strumenti a corda.
La funzione di divisione tastiera consente inoltre di specificare
il punto di divisione, che è il punto sulla tastiera in cui si
verifica il passaggio da un tono all’altro.
I-45
Impostazioni della tastiera
Per dividere la tastiera
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare “146 STRINGS” come tono
principale, premere il pulsante TONE e quindi
usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per
introdurre 1, 4 e quindi 6.
St r ings
2
Premere il pulsante SPLIT.
Acous .Bs
Appare l’indicatore.
3
Selezionare il tono di divisione.
Esempio: Per selezionare “134 PIZZICATO STRINGS”
come tono di divisione, usare i tasti numerici
o i tasti [+] e [–] per introdurre 1, 3 e quindi 4.
Pizz.tSr
4
Specificare il punto di divisione. Mentre si tiene
premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della
tastiera dove si desidera avere il tasto dell’estrema
sinistra della gamma alta.
Esempio: Per specificare sol 3 come punto di divisione,
premere il tasto sol 3 (G3).
Uso delle funzioni di sovrapposizione
toni e di divisione tastiera insieme
È possibile usare le funzioni di sovrapposizione toni e di
divisione tastiera insieme per creare una tastiera divisa con
toni sovrapposti. Non importa se prima si sovrappongono i
toni e poi si divide la tastiera, o se prima si divide la tastiera e
poi si sovrappongono i toni. Quando si usano la funzione di
sovrapposizione toni e quella di divisione tastiera in
combinazione, alla gamma alta della tastiera vengono assegnati
due toni (tono principale + tono di sovrapposizione), e alla
gamma bassa vengono assegnati due toni (tono di divisione +
tono di sovrapposizione/di divisione).
Per dividere la tastiera e quindi
sovrapporre i toni
1
Premere il pulsante TONE e quindi introdurre il
numero di tono del tono principale.
Brass
2
Premere il pulsante SPLIT e quindi introdurre il
numero del tono di divisione.
Pizz.Str
Appare l’indicatore.
• Dopo aver specificato il tono di divisione, premere il
pulsante SPLIT per annullare la divisione della
tastiera.
G 3
5
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Ad ogni tasto da fa 3 (F3) in giù viene assegnato il
tono PIZZICATO STRINGS, mentre ad ogni tasto da
sol 3 (G3) in su viene assegnato il tono STRINGS.
6
Premere di nuovo il pulsante SPLIT per annullare
la divisione della tastiera e per riportare la tastiera
alla normalità.
SPLIT
Esempio: WK-110
(PIZZICATO STRINGS)
Punto di divisione
I-46
Tono principale (STRINGS)Tono di divisione
3
Premere il pulsante LAYER e quindi introdurre il
numero del tono di sovrapposizione.
• Notare che è possibile invertire i punti 2 e 3,
specificando prima il tono di sovrapposizione e poi il
tono di divisione.
Fr .Horn
Appare l’indicatore.
4
Premere il pulsante SPLIT o il pulsante LAYER in
modo che siano visualizzati entrambi gli indicatori
SPLIT e LAYER.
5
Introdurre il numero del tono di sovrapposizione/
di divisione.
St r ings
6
Specificare il punto di divisione.
• Mentre si tiene premuto il pulsante SPLIT, premere il
tasto della tastiera dove si desidera avere il tasto
dell’estrema sinistra della gamma bassa.
Impostazioni della tastiera
7
Suonare qualcosa sulla tastiera.
• Premere il pulsante LAYER per annullare la
sovrapposizione dei toni, e il pulsante SPLIT per
annullare la divisione della tastiera.
LAYER SPLIT
Esempio: WK-110
Tono di divisione
(PIZZICATO STRINGS)
Tono di sovrapposizione/di
+
divisione (STRINGS)
Punto di divisione
Tono principale (BRASS)
Tono di sovrapposizione
+
(FRENCH HORN)
Pulsante TRANSPOSE/SETTING
Ciascuna pressione del pulsante TRANSPOSE/SETTING fa
apparire ciclicamente le schermate di impostazione. Se si
oltrepassa accidentalmente la schermata che si desidera usare,
continuare a premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING fino
a quando la schermata riappare.
Trasporto della chiave della tastiera
Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la
chiave globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad
esempio si desidera suonare un accompagnamento per un
cantante che canta in una chiave diversa da quella della
tastiera, basta usare la funzione di trasporto chiave per
cambiare la chiave della tastiera.
• L’impostazione di default del trasporto chiave è“00” in
vigore ogni volta che si accende la tastiera.
• Se si lascia la schermata di trasporto chiave visualizzata
sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, la
schermata scompare automaticamente.
• L’impostazione del trasporto chiave influenza anche la
riproduzione dalla memoria e l’accompagnamento
automatico.
• Per riportare la tastiera alla sua chiave di default,
eseguire il procedimento sopra descritto e premere
contemporaneamente entrambi i pulsanti [+] e [–] al
punto 2.
• L’effetto di un’operazione di trasporto chiave dipende
dall’altezza di ciascuna nota e dal tono attualmente
utilizzato. Se un’operazione di trasporto chiave fa uscire
una nota dalla gamma ammissibile per un tono, sarà
effettuata una sostituzione con la stessa nota nell’ottava
più vicina all’interno della gamma.
Regolazione del volume
dell’accompagnamento e dei brani
della banca di brani
È possibile regolare il volume dell’accompagnamento e dei
brani della banca di brani indipendentemente dalle note
suonate sulla tastiera. È possibile specificare un livello del
volume compreso nella gamma da 000 (minimo) a 127
(massimo).
Per regolare il volume
dell’accompagnamento
Per cambiare la chiave della tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché
appare la schermata di impostazione di
trasposizione.
Trans.
2
Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare
il tasto della tastiera.
Esempio: Per trasportare la tastiera di cinque semitoni
in su
Trans.
NOTA
• Il trasporto chiave per la tastiera può essere effettuato
nella gamma compresa fra –12 (una ottava in giù) e
+12 (una ottava in su).
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING fino a
quando appare la schermata di regolazione volume
dell’accompagnamento.
Aco
Impostazione attuale del volume dell’accompagnamento
2
Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare
il valore dell’impostazione attuale del volume.
Esempio: 110
Aco
NOTA
• Il valore attuale del volume dell’accompagnamento che
appare al punto 1 scompare automaticamente dal
display se non si introduce nulla entro cinque secondi
circa.
mpVo l
mpVo l
I-47
Impostazioni della tastiera
Per regolare il volume dei brani
incorporati
Entrare nel modo Banca di brani, e quindi eseguire il
procedimento descritto in “Per regolare il volume
dell’accompagnamento”.
• In questo caso, la schermata del volume del brano apparirà
al posto della schermata del volume dell’accompagnamento.
Uso della risposta al tocco
Quando la risposta al tocco è attivata, il volume relativo
dell’emissione sonora dalla tastiera varia a seconda dell’entità
della pressione esercitata sui tasti, proprio come un piano
acustico.
La funzione di risposta al tocco consente di scegliere fra tre
impostazioni, descritte di seguito.
OFF: Questa impostazione disattiva la risposta al tocco. La
pressione sui tasti della tastiera non ha alcun effetto sulle
note emesse.
1: Questa impostazione fornisce una risposta al tocco adatta
all’esecuzione normale.
2: Questa impostazione aumenta la risposta al tocco, pertanto
una pressione maggiore sui tasti della tastiera ha un effetto
maggiore rispetto all’impostazione “1”.
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché
appare la schermata TOUCH RESPONSE SELECT.
Touch
2
Usare i pulsanti [+] e [–] o [0] e [1] per cambiare
l’impostazione.
Esempio: Per selezionare la risposta al tocco 2
Touch
• La risposta al tocco è attivata quando l’indicatore di
risposta al tocco è acceso.
NOTA
• La riproduzione dalla registrazione e l’accompagnamento
non influenzano l’impostazione della risposta al tocco.
Intonazione della tastiera
Usare il seguente procedimento per intonare precisamente
la tastiera in modo che corrisponda all’intonazione di un altro
strumento musicale.
Per intonare la tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING fino a
quando appare la schermata di intonazione.
Tune
2
Usare [+], [–] e i tasti numerici per regolare il valore
di intonazione.
Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20
Tune
NOTA
• La tastiera può essere intonata nella gamma compresa
fra –50 cent e +50 cent.
* 100 cent equivalgono ad un semitono.
• L’impostazione di default dell’intonazione è “00” in vigore
ogni volta che si accende la tastiera.
• Se si lascia la schermata di intonazione visualizzata sul
display per cinque secondi circa senza fare nulla, la
schermata scompare automaticamente.
• L’impostazione dell’intonazione influenza anche la
riproduzione dal registratore e l’accompagnamento
automatico.
• Per riportare la tastiera alla sua intonazione di default,
eseguire il procedimento sopra descritto e premere i tasti
[+] e [–] contemporaneamente al punto 2.
Appare l’indicatore.
• La risposta al tocco è disattivata quando l’indicatore
di risposta al tocco è spento.
I-48
Collegamento ad un computer
TRANSPOSE/SETTING
Tasti numerici
Number buttons
[+] / [–]
Collegamento ad un computer
La porta USB della tastiera rende facile e rapido il
collegamento ad un computer. Dopo aver installato il driver
USB MIDI sul computer di cui si dispone dal CD-ROM fornito
in dotazione alla tastiera, sarà possibile usare software MIDI
reperibile in commercio sul computer per scambiare dati tra
la tastiera e il computer.
Per installare il driver USB MIDI
1
Sul computer a cui si intende collegare la tastiera,
installare il driver USB MIDI contenuto nel CDROM fornito in dotazione alla tastiera.
• Per informazioni sull’installazione del driver USB
MIDI, consultare la “Guida dell’utente del driver USB
MIDI CASIO” (manual_i.pdf) sul CD-ROM “USB
Manual and Driver CD-ROM”.
NOTA
• Prima di iniziare l’installazione vera e propria del driver
USB MIDI, accertarsi di leggere il contenuto del file
“readme.txt” nella cartella “Italian” sul CD-ROM.
• Usare Adobe Reader o Acrobat Reader per accedere alla
guida dell’utente del driver USB MIDI.*
* Per poter vedere il contenuto della “Guida dell’utente del driver
USB MIDI CASIO” (manual_i.pdf), sul computer di cui si
dispone deve essere installato Adobe Reader o Acrobat Reader.
Se sul computer di cui si dispone non è già installato Adobe
Reader o Acrobat Reader, usare il procedimento descritto di
seguito per installare Adobe Reader.
LEFT/TRACK 1
Installazione di Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Inserire il CD-ROM “USB Manual and Driver CD-ROM”
nell’unità CD-ROM del computer.
• Sul CD-ROM, navigare fino alla cartella dal nome “Adobe”,
aprire la cartella dal nome “Italian” e quindi fare doppio
clic su “ar601ita.exe” (“ar505ita.exe”**). Seguire le
istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per
installare Adobe Reader.
** Adobe Reader non può essere installato su un computer
funzionante con Windows 98. Se il computer utilizzato funziona
con Windows 98, fare doppio clic su “ar505ita.exe” per installare
Acrobat Reader.
Requisiti di sistema informatico minimi
Sistemi operativi supportati
Il funzionamento è supportato in Windows® XP Professional,
Windows® XP Home Edition, Windows® 2000 Professional,
Windows® Me, Windows® 98SE e Windows® 98.
RIGHT/TRACK 2
● Universal
• IBM AT o computer compatibile
• Porta USB che consente il funzionamento normale in
Windows
• Unità CD-ROM (per l’installazione)
• Almeno 2 MB di spazio libero sul disco rigido (spazio
necessario per Adobe Reader non incluso)
● Windows XP
• Processore Pentium 300 MHz o superiore
• Almeno 128 MB di memoria
● Windows 2000
• Processore Pentium 166 MHz o superiore
• Almeno 64 MB di memoria
● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Processore Pentium 166 MHz o superiore
• Almeno 32 MB di memoria
NOTA
• I nomi di società e di prodotti qui usati sono marchi di
fabbrica dei rispettivi proprietari.
I-49
Collegamento ad un computer
Uso della porta USB
Notare che è necessario acquistare un cavo USB reperibile in
commercio per collegare la tastiera ad un computer mediante
la porta USB.
Per collegare la tastiera ad un
computer mediante la porta USB
1
Usare un cavo USB reperibile in commercio per
collegare la tastiera al computer.
Porta USB del
computer
Cavo USB
Connettore USB
Porta USB della tastiera
Indicatore DATA ACCESS
• L’indicatore DATA ACCESS si illumina ogni volta che la
tastiera sta scambiando dati con un computer collegato
mediante un collegamento tramite cavo USB. Non
scollegare mai il cavo USB mentre l’indicatore DATA
ACCESS è illuminato.
Espansione dei brani nei brani
della banca di brani
È possibile trasferire dati di brani dal computer di cui si
dispone nella tastiera. È possibile memorizzare un massimo
di 5 brani come brani della banca di brani da 101 a 105. Per
dati SMF acquistati o creati, è necessario usare SMF Converter
per convertire i dati nel formato CASIO prima di trasferirli
nella tastiera.
Per installare SMF Converter
1
Sul computer al quale si intende collegare la
tastiera, installare SMF Converter che si trova sul
CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera.
• Sul CD-ROM, fare doppio clic su “SMFConv-e.exe”,
e quindi seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer per installare SMF Converter.
• Prima di installare SMF Converter, accertarsi di leggere il
contenuto del file “smfreadme.txt” in ciascuna cartella di lingua
sul CD-ROM.
Per informazioni sull’uso di SMF Converter, fare doppio clic
su “index.html” nella cartella [help], che era stata creata
quando si è installato SMF Converter. È possibile accedere
alla documentazione dell’utente anche dal menu [Start] di
Windows facendo clic su [Programs] - [CASIO] - [SMF
Converter] - [manual].
• Per poter vedere il manuale di SMF Converter è necessario un
browser che supporti frame (come Internet Explorer 4 o Netscape
Navigator 4.04 o versione successiva).
Requisiti di sistema informatico minimi
● Sistemi operativi:
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP Home Edition/XP Professional
● Memorizzazione
Almeno 10 MB di spazio libero sul disco rigido
● Interfaccia USB
I-50
•È possibile ottenere una copia di SMF Converter anche
scaricando il software nella pagina Web indicata di seguito.
Dopo averlo scaricato, installare il software nel computer
di cui si dispone.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
• Oltre al software stesso, il CASIO MUSIC SITE offre anche
informazioni sull'installazione e sul modo di impiego del
software. Si possono trovare anche le notizie più recenti
sulla tastiera e sugli altri strumenti musicali CASIO, ed altro
ancora.
Collegamento ad un computer
Memorizzazione dei dati di brano
I dati di brano salvati come brani della banca di brani vengono
conservati anche quando si spegne la tastiera, purché
l’alimentazione dalle pile o dal trasformatore CA continui
ad essere fornita alla tastiera. Se si rimuovono le pile o se le
pile si esauriscono mentre la tastiera non è alimentata dal
trasformatore CA, i dati di brano saranno cancellati.
Accertarsi di fornire alimentazione alla tastiera mediante il
trasformatore CA quando si sostituiscono le pile.
NOTA
• Questa tastiera supporta dati di formato SMF 0 e 1.
• La guida vocale alla diteggiatura, gli indicatori di
diteggiatura su schermo e la comunicazione vocale di
punti di valutazione non sono supportati per dati SMF
reperibili in commercio o creati.
Uso dei dati SMF sul CD-ROM
fornito in dotazione
Il CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera contiene delle
dimostrazioni e 25 brani (dati SMF) che è possibile utilizzare
per le lezioni in fasi. Esso contiene anche dei file in formato
PDF che contengono gli spartiti dei brani inclusi.
Per una lista completa dei brani che sono inclusi, aprire il file
“List.txt” situato all’interno della cartella “MusicDataFolder”
sul CD-ROM. Per ciascun brano, “List.txt” mostra il titolo
del brano, il nome del file SMF, il nome del file PDF dello
spartito, e il tipo di lezione★ per cui il brano può essere
utilizzato.
★Un brano contrassegnato da un asterisco (*) può essere
utilizzato per una lezione con entrambe le mani. Un brano
non contrassegnato da un asterisco può essere utilizzato
per una lezione con la mano destra.
NOTA
•È possibile caricare dati SMF dal CD-ROM alla tastiera
utilizzando lo strumento SMF Converter (pagina I-50).
• Per poter vedere il contenuto di un file PDF di uno
spartito, sul computer di cui si dispone deve essere
installato Adobe Reader o Acrobat Reader. Se nessuna
di queste applicazioni è installata sul computer di cui si
dispone, fare riferimento a “Installazione di Adobe
Reader (Acrobat Reader)” a pagina I-49.
Tono General MIDI
Lo standard General MIDI definisce l’ordine di numerazione
dei toni, l’ordine di numerazione dei suoni delle percussioni,
il numero di canali MIDI che può essere usato e altri fattori
generali che determinano la configurazione della fonte
sonora. Per questa ragione, i dati musicali prodotti su una
fonte sonora General MIDI possono essere riprodotti
impiegando toni simili e sfumature identiche all’originale,
anche quando vengono suonati su fonti sonare di altre
marche.
Questa tastiera è conforme agli standard General MIDI e può
quindi essere collegata ad un computer ed essere usata per
riprodurre dati General MIDI che sono stati acquistati,
scaricati da Internet o ottenuti da qualsiasi altra fonte.
Cambiamento delle impostazioni
Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni
necessarie quando lo strumento è collegato ad un computer.
KEYBOARD CHANNEL (Default: 1)
Il canale tastiera è il canale usato per inviare messaggi da
questa tastiera ad un computer. Si può specificare un canale
da 1 a 16 come canale tastiera.
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché
appare la schermata KEYBOARD CHANNEL.
Keybd Ch
2
Usare i tasti [+], [–] e i tasti numerici per cambiare
il numero di canale.
Esempio: Per specificare il canale 4
Keybd Ch
I-51
Collegamento ad un computer
NAVIGATE CHANNEL (Default: 4)
Quando i messaggi sono ricevuti da un computer per
l’esecuzione su questa tastiera, il canale di navigazione è il
canale i cui dati di nota appaiono sul display. Si può
selezionare un canale da 01 a 16 come canale di navigazione.
Poiché questa impostazione permette di usare i dati su
qualsiasi canale di dati SMF reperibili in commercio per far
illuminare la guida a tastiera su schermo, è possibile
analizzare come le diverse parti di un arrangiamento sono
suonate.
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché
appare la schermata NAVIGATE CHANNEL.
Nav i . Ch
2
Usare i tasti [+], [–] e i tasti numerici da [0] a [9]
per cambiare il numero di canale.
Esempio: Per specificare il canale 2
Nav i . Ch
Per disattivare suoni specifici prima di riprodurre dati di
brani in fase di ricevimento
<<Attivazione/disattivazione del canale di navigazione>>
1
Durante la riproduzione dei dati di brani, premere
il pulsante RIGHT/TRACK 2.
• Questo elimina il suono del canale di navigazione,
ma i tasti della guida a tastiera su schermo continuano
ad illuminarsi in base ai dati del canale via via che
sono ricevuti. Premere di nuovo il pulsante RIGHT/
TRACK 2 per riattivare il canale.
<<Attivazione/disattivazione del canale successivamente
inferiore al canale di navigazione>>
1
Durante la riproduzione dei dati di brani, premere
il pulsante LEFT/TRACK 1.
• Questo elimina il suono del canale il cui numero è
inferiore di uno al numero del canale di navigazione,
ma i tasti della guida a tastiera su schermo continuano
ad illuminarsi in base ai dati del canale via via che
sono ricevuti. Premere di nuovo il pulsante LEFT/
TRACK 1 per riattivare il canale.
Esempio: Se il canale di navigazione è il canale 4,
l’operazione sopra descritta disattiva il canale
3.
LOCAL CONTROL (Default: On)
oFF: Qualsiasi cosa suonata sulla tastiera viene emessa come
messaggio dal porta USB, senza essere suonata dalla
fonte sonora interna.
• Notare inoltre che non viene prodotto alcun suono dalla
tastiera se LOCAL CONTROL è disattivato e non è collegato
alcun dispositivo esterno.
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché
appare la schermata LOCAL CONTROL.
Esempio: Quando LOCAL CONTROL è attivato
Loca l
2
Usare i tasti [+] e [–] o [0] e [1] per attivare o
disattivare l’impostazione.
Esempio: Per disattivare LOCAL CONTROL
Loca l
ACCOMP OUT (Default: Off)
on: L’accompagnamento automatico viene suonato sulla
tastiera e il corrispondente messaggio viene emesso
dalla porta USB.
oFF: I messaggi di accompagnamento automatico non
vengono emessi dalla porta USB.
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché
appare la schermata ACCOMP OUT.
Esempio: Quando ACCOMP OUT è disattivato
Aco
2
Usare i tasti [+] e [–] o [0] e [1] per attivare o
disattivare l’impostazione.
Esempio: Per attivare ACCOMP OUT
Aco
mpOu t
mpOu t
I-52
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(Default: SUS)
SUS (sustain): Specifica un effetto di sustain*1 quando si
preme il pedale.
SoS (tenuta): Specifica un effetto di tenuta*2 quando si
preme il pedale.
SFt (sordina): Specifica una riduzione del volume del suono
quando si preme il pedale.
rHy (ritmo): Specifica un’operazione del pulsante START/
STOP quando si preme il pedale.
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché
appare la schermata SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK.
Esempio: Quando è impostato il sustain
Jack
2
Usare i tasti [+] e [–] o [0] e [1], [2] e [3] per
cambiare l’impostazione.
Esempio: Per selezionare il ritmo
Collegamento ad un computer
Jack
*1 Sustain
Nel caso dei toni di piano e altri suoni che decadono, il pedale
funge da pedale di smorzamento, con i suoni prolungati
maggiormente quando il pedale è premuto. Nel caso dei toni
di organo e altri suoni continui, le note suonate sulla tastiera
continuano a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
In entrambi i casi, l’effetto di sustain viene applicato anche a
qualsiasi nota suonata mentre il pedale è premuto.
*2 Tenuta
Questo effetto agisce nello stesso modo del sustain, tranne
per il fatto che viene applicato solo alle note che stanno già
suonando quando il pedale viene premuto. Non agisce sulle
note che vengono suonate dopo che il pedale è stato premuto.
I-53
Soluzione di problemi
ProblemaCausa possibileRimedio
Suono della tastiera assente
I seguenti problemi si verificano
quando si usano le pile.
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione fioca e di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume
• Affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani di dimostrazione
1. Problema con la fonte di
alimentazione.
2. La tastiera non è accesa.
3. Il volume è impostato su un
livello troppo basso.
4. L’interruttore MODE si trova
nella posizione CASIO CHORD
o FINGERED.
5. LOCAL CONTROL è
disattivato.
Pile scariche
1. Collegare correttamente il
trasformatore CA, accertarsi che
i poli delle pile (+/–) siano rivolti
nella direzione corretta, e
controllare che le pile non siano
esaurite.
2. Premere il pulsante POWER per
accendere la tastiera.
3. Usare la manopola del VOLUME
per alzare il volume.
4. L’esecuzione normale non è
possibile sulla tastiera per
l’accompagnamento mentre
l’interruttore MODE si trova su
CASIO CHORD o FINGERED.
Cambiare l’impostazione
dell’interruttore MODE
regolando l’interruttore su
NORMAL.
5. Attivare LOCAL CONTROL.
Sostituire le pile con un gruppo di
pile nuove o usare il trasformatore
CA.
Pagina di
riferimento
Pagine
I-15, 16
Pagina I-20
Pagina I-20
Pagina I-31
Pagina I-52
Pagine
I-15, 16
L’accompagnamento automatico
non suona.
L’emissione del suono non cambia
quando la pressione esercitata sui
tasti viene variata.
I tasti della guida a tastiera su
schermo rimangono accesi.
Quando si suona con un altro
strumento, le chiavi o le
intonazioni non corrispondono.
I-54
Il volume dell’accompagnamento
è impostato su 000.
La risposta al tocco è disattivata.
La tastiera attende che si suoni la
nota corretta durante l’esecuzione
della Fase 1 o della Fase 2.
Il trasporto chiave o l’intonazione
sono impostati su un valore
diverso da 00.
Usare il pulsante TRANSPOSE/
SETTING per alzare il volume.
Premere il pulsante TRANSPOSE/
SETTING per attivare la funzione.
1. Premere il tasto illuminato per
continuare con l’esecuzione della
Fase 1 o della Fase 2.
2. Premere il pulsante PLAY/STOP
per concludere l’esecuzione della
Fase 1 o della Fase 2.
Usare il pulsante TRANSPOSE/
SETTING per visualizzare le
relative schermate di impostazione
e impostare sia il trasporto chiave
che l’intonazione su 00.
Pagina I-47
Pagina I-48
Pagine
I-27, 28
Pagine
I-27, 28
Pagina I-47
Soluzione di problemi
ProblemaCausa possibileRimedio
Non è possibile registrare
l’accompagnamento automatico
o il ritmo.
Non è possibile registrare i dati di
accompagnamento con accordi su
un computer.
Dopo che i dati di brano sono stati
trasferiti dal computer, la
riproduzione si interrompe a metà.
La qualità e il volume di un tono
risultano leggermente diversi a
seconda del punto sulla tastiera in
cui il tono viene suonato.
Pagina di
riferimento
Una pista diversa dalla pista 1 è
stata selezionata come pista per la
registrazione.
ACCOMP OUT è disattivato.
Dei disturbi digitali dal cavo USB
o dal cavo di alimentazione hanno
causato l’interruzione della
comunicazione dati tra il computer
e la tastiera.
Questa è una conseguenza inevitabile del processo di campionamento digitale*, e non è
indice di problemi di funzionamento.
* Dei campioni digitali plurimi vengono prelevati per la gamma bassa, la gamma
media e la gamma alta dello strumento musicale originale. Per questo motivo, potrebbe
esserci una leggerissima differenza nella qualità e nel volume del tono tra le gamme
dei campioni.
Usare i tasti di selezione pista per
selezionare la pista 1. (La pista 2 è
la pista per la melodia.)
Attivare ACCOMP OUT.
Interrompere la riproduzione,
scollegare il cavo USB dalla porta
USB della tastiera e quindi
ricollegarvelo, e poi provare a
riprodurre di nuovo il brano.
Se ciò non risolve il problema,
chiudere il software MIDI in corso
di utilizzo, e quindi scollegare il
cavo USB dalla porta USB della
tastiera e quindi ricollegarvelo. Poi,
riavviare il software MIDI e
provare a riprodurre di nuovo.
Pagina I-41
Pagina I-52
Pagina I-50
I-55
Caratteristiche tecniche
Modelli:CTK-810/WK-110
Tastiera:CTK-810: 61 tasti di dimensioni normali, WK-110: 76 tasti di dimensioni normali
Toni:515; con funzioni di sovrapposizione toni e divisione tastiera
Polifonia:32 note al massimo (16 per alcuni toni)
Accompagnamento automatico
Pattern di ritmo:120
Tempo:Variabile (226 livelli, = da 30 a 255)
Accordi:Tre metodi di diteggiatura (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD)
Dispositivi di controllo ritmi:START/STOP, INTRO, NORMAL/NORMAL FILL-IN,
Volume dell’accompagnamento:
Preselezione “One-Touch”:Richiama le impostazioni per il tono, il tempo, la sovrapposizione toni, la
Lezione in 3 fasi:3 lezioni (Fase 1, 2, 3)
Riproduzione:Riproduzione a ripetizione di un singolo brano
Modo Valutazione:Punteggio
Guida vocale alla diteggiatura:Attivazione/disattivazione
Banca di brani
Numero di brani:
Dispositivi di controllo:PLAY/STOP, PAUSE, FF, REW, REPEAT, LEFT/RIGHT
Funzione di informazioni musicali:
Metronomo:Attivazione/disattivazione
Specificazione battute:Da 0, 2 a 6
Memoria di gruppo di impostazioni
Numero di predisposizioni:32 (4 predisposizioni × 8 banchi)
Registratore
Numero di brani:Due (1 registrazione per la lezione, 1 registrazione per l'esecuzione)
Dati registrati:Registrazione per la lezione: Parte per la mano destra, parte per la mano
Metodo di registrazione:Tempo reale
Capacità della memoria:Circa 12.000 note (totale per due brani)
Altre funzioni
Trasporto chiave:25 livelli (da –12 semitoni a +12 semitoni)
Intonazione:101 livelli (la 4 (A4) = circa 440 Hz ±50 cent)
Terminali
Porta USB:Tipo B
Terminale di collegamento pedale:
Terminale cuffie/uscita:Presa stereo normale
Presa di alimentazione:CC a 9 V
(con risposta al tocco attivata/disattivata)
VARIATION/VARIATION FILL-IN, SYNCHRO/ENDING
Da 0 a 127 (128 livelli)
divisione tastiera, il reverb e il chorus.
Banca di brani: 100, Brani scaricati: Fino ad un massimo di 5 (Capacità: Circa 70 KB*)* Calcolo effettuato sulla base di 1 KB = 1024 byte.
Numeri e nomi di tono, accompagnamento automatico, Banca di brani;
pentagramma di notazione musicale, tempo, metronomo, numero di misura e
battuta, visualizzazione per la lezione, nome di accordo, diteggiature,
operazioni di pedale, tastiera, guida vocale alla diteggiatura, modo Valutazione,
indicatore di registratore
sinistra, parti per entrambe le mani
Registrazione per l’esecuzione : Pista 1 (accompagnamento con accordi),
<CTK-810> Impedenza di uscita: 150 Ω, tensione di uscita: max. 4,5 V (RMS)
<WK-110> Impedenza di uscita: 200 Ω, tensione di uscita: max. 5,2 V (RMS)
I-56
Caratteristiche tecniche
Alimentazione:In 2 modi
Pile:CTK-810: 6 pile formato AA, WK-110: 6 pile formato D
Durata delle pile:CTK-810: Circa 2,5 ore di funzionamento continuo con pile alcaline
Trasformatore CA:AD-5
Spegnimento automatico:Spegne l’apparecchio circa 6 minuti dopo l’ultima operazione con i tasti.
Emissione diffusori:2,5 W + 2,5 W
Consumo:9 V 7,7 W
Dimensioni:CTK-810: 94,5 × 37,3 × 13,1 cm
Peso:CTK-810: Circa 4,8 kg (senza pile)
• Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
WK-110: Circa 6 ore di funzionamento continuo con pile al manganese
Abilitato solo durante l’alimentazione a pile, può essere disabilitato
manualmente.
WK-110: 118,7 × 40,0 × 15,3 cm
WK-110: Circa 7,0 kg (senza pile)
Avvertenze sull’uso
Accertarsi di leggere ed osservare le seguenti avvertenze
sull’uso.
■ Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto.
• Luoghi esposti alla luce solare diretta e ad elevata
umidità
• Luoghi soggetti a temperature estremamente basse
• Vicino ad una radio, televisore, piastra video o
sintonizzatore
Gli apparecchi riportati sopra non causeranno problemi
di malfunzionamento di questo prodotto, tuttavia
l’interferenza dal prodotto può causare interferenze
audio o video di un apparecchio posto nelle vicinanze.
■ Manutenzione dell’utente
• Non usare mai benzina, alcool, solventi o altre sostanze
chimiche per pulire il prodotto.
• Per pulire il prodotto o la sua tastiera, strofinare con un
panno morbido inumidito in una soluzione debole di
acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per
eliminare tutto il liquido in eccesso prima di passarlo
sul prodotto.
■ Accessori in dotazione e opzionali
Utilizzare soltanto gli accessori specificati per l’uso con
questo prodotto. L’uso di accessori non autorizzati
comporta il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni
fisiche.
■ Linee di saldatura
Le linee possono essere visibili all’esterno del prodotto.
Sono presenti “linee di saldatura” risultanti dal processo
di formatura plastica. Esse non sono delle incrinature o
graffi.
■ Uso rispettoso dello strumento musicale
Fare sempre attenzione alle altre persone intorno a voi
ogniqualvolta si usa questo prodotto. Prestare attenzione
specialmente quando si suona a tarda notte per mantenere
il volume ai livelli che non disturbino le altre persone. Le
altre misure che si possono adottare quando si suona a
tarda notte, sono quelle di chiudere la finestra e l’uso delle
cuffie.
•È vietata qualsiasi riproduzione del contenuto di
questo manuale, sia parziale che totale. Eccetto che per
il proprio uso personale, qualsiasi altro uso del
contenuto di questo manuale senza il consenso della
CASIO è proibito dalle leggi sul copyright.
• IN NESSUN CASO LA CASIO DEVE ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE PER QUALUNQUE
DANNO (INCLUDENDO, SENZA LIMITAZIONE,
DANNI PER PERDITE DI PROFITTI,
INTERRUZIONE DI LAVORO, PERDITA DI
INFORMAZIONI) DERIVANTE DALL’USO O
INABILITÀ D’USO DI QUESTO MANUALE O
PRODOTTO, ANCHE SE LA CASIO HA RICEVUTO
AVVISO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
I-57
Appendix/Appendice
C
C
C
C
C
C
32
32
16
32
16
32
2
4
8
2
8
2
25
25
25
26
26
12 STR.GUITAR
JAZZ GUITAR
OCT JAZZ GUITAR
27
CLEAN GUITAR 1
3456
/Cambiamento programma
2
/Tipo di gamma
STEEL STR.GUITAR 1
STEEL STR.GUITAR 2
C
32
3
27
CLEAN GUITAR 2
C
32
2
28
MUTE GUITAR
C
16
8
27
CRUNCH ELEC.GUITAR
C
C
C
C
C
C
32
32
16
16
16
16
2
2
5
4
8
9
29
30
30
30
31
25
OVERDRIVE GT
DISTORTION GT
POWER DIST. GT
RHYTHM DIST. GT
FEEDBACK GT
CHORUS STEEL GT
C
C
C
C
C
C
C
16
16
32
16
32
32
32
6
3
2
2
2
2
32
30
25
32
32
33
34
35
DIST.GT & BASS
STEEL GT HARMONICS
BASS
ACOUSTIC BASS
RIDE BASS
FINGERED BASS
PICKED BASS
FRETLESS BASS
C
C
C
C
C
C
C
C
C
32
16
32
32
32
32
16
32
32
2
3
2
2
3
1
1
4
3
37
37
38
39
38
39
38
38
33
SLAP BASS
DOUBLED STRINGS BASS
SAW SYNTH-BASS
SQR SYNTH-BASS
VOCODER BASS
DIGI ROCK BASS
SOUL SYNTH-BASS
TRANCE BASS
MELLOW FINGERED BASS
A
C
C
16
16
3
4
39
39
BASS & KICK
CLAVI BASS
A
C
C
32
32
32
32
3
4
6
5
34
33
39
39
RHYTHM PICKED BASS
RHYTHM FINGERED BASS
SINE BASS
ORGAN BASS
STR/ORCHESTRA
A
A
A
C
32
32
32
32
2
8
2
2
40
40
42
45
VIOLIN
SLOW VIOLIN
CELLO
PIZZICATO STRINGS
A
A
A
A
C
32
16
32
16
16
2
1
8
4
9
46
40
42
40
40
HARP 1
DOUBLE VIOLIN
SLOW CELLO
VIOLIN SECTION
SLOW VIOLIN SECTION
A
16
1
45
PIZZICATO ENSEMBLE
1
094
095
096
097
Programma-verandering
Bereiktype
3:
6:
A
16
2
13
3456
/Polifonia massima
2
098
A
A
A
A
16
16
32
16
2
2
1
8
8
8
14
15
/Nome del tono
VIBRAPHONE & MARIMBA
TUBULAR BELL
DULCIMER
BRIGHT CELESTA
CHORUS CELESTA
1
047
048
049
050
Toonnaam
Maximale polyfonie
5:
2:
051
A
A
A
A
16
32
16
16
2
1
2
3
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
B
A
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
32
16
16
16
8
8
2
1
3
2
3
8
32
9
11
16
16
16
17
17
17
16
CHORUS GLOCKENSPIEL
CHORUS VIBRAPHONE
ORGAN
DRAWBAR ORGAN 1
DRAWBAR ORGAN 2
DRAWBAR ORGAN 3
ROTARY DRAWBAR
PERC.ORGAN 1
PERC.ORGAN 2
ELEC.ORGAN 1
052
053
054
055
056
057
058
059
060
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
3
1
8
5
2
9
8
2
3
4
111
110
112
109
A
A
16
16
4
4
16
17
ELEC.ORGAN 2
JAZZ ORGAN 1
061
062
A
A
16
16
9
5
113
A
A
A
A
16
16
32
16
2
2
8
2
18
19
19
20
ROCK ORGAN 1
CHURCH ORGAN
CHAPEL ORGAN
REED ORGAN
063
064
065
066
A
A
A
32
16
16
2
8
1
114
115
116
117
118
A
A
A
A
A
16
16
16
32
16
2
8
2
2
8
21
21
23
22
22
ACCORDION 1
OCTAVE ACCORDION
BANDONEON
HARMONICA 1
HARMONICA 2
067
068
069
070
071
A
A
A
A
A
32
16
16
32
32
2
3
5
7
5
119
120
121
122
123
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
6
3
5
6
1
19
23
16
17
18
THEATER
OCTAVE BANDONEON
DRAWBAR ORGAN 4
JAZZ ORGAN 2
ROCK ORGAN 2
072
073
074
075
076
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
9
6
2
8
8
124
125
126
127
128
129
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
6
8
1
5
3
4
16
17
17
17
18
18
DRAWBAR ORGAN 5
JAZZ ORGAN 3
PERC.ORGAN 3
8’ORGAN
ROCK ORGAN 3
ROCK ORGAN 4
077
078
079
080
081
082
A
A
A
A
A
A
16
16
32
16
32
32
3
1
4
4
2
1
130
131
132
133
A
A
A
A
A
32
16
16
32
32
9
7
1
3
16
7
16
17
19
19
FULL DRAWBAR
ORGAN PAD
SEQUENCE ORGAN
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
083
084
085
086
087
A
A
A
A
16
16
16
32
3
8
9
2
134
135
136
137
138
139
140
A
A
A
A
A
C
16
16
32
16
16
32
4
5
3
1
4
2
19
19
21
23
23
24
ORGAN & HARPSICHORD
PIPE ORGAN PAD
ACCORDION 2
BANDONEON SOLO
BANDONEON & VIOLIN
GUITAR
NYLON STR.GUITAR
088
089
090
091
092
093
B
A
A
A
A
A
A
32
16
32
32
16
16
16
2
2
2
2
3
3
3
0
0
1
0
1
1
0
1
3456
2
/MSB di selezione banco
PIANO
STEREO GRAND PIANO
GRAND PIANO
BRIGHT PIANO
MELLOW PIANO
002
003
004
MODERN PIANO
005
/Num.
Nr.
Bankkeuze MSB
1
:
Toonlijst / Lista dei toni
1:
4
001
3
DANCE PIANO
STRINGS PIANO
SYNTH-STR PIANO
HONKY-TONK
006
007
008
009
3
3
2
2
0
0
1 OCTAVE PIANO
2 OCTAVE PIANO
ELEC.GRAND PIANO
MODERN E.G.PIANO
STEREO PIANO
STEREO PIANO WIDE
011
010
012
013
014
015
0
6
6
6
4
5
5
PIANO PAD
HARPSICHORD
COUPLED HARPSICHORD
HARPSICHORD PAD
ELECTRIC PIANO
ELEC.PIANO 1
ELEC.PIANO 2
FM ELEC.PIANO
016
017
018
019
020
021
022
4
4
4
4
5
4
5
DYNO ELEC.PIANO
60’S ELEC.PIANO
CHORUS EP 1
CHORUS EP 2
MODERN E.PIANO
SOFT E.PIANO
E.PIANO PAD 1
023
024
025
026
027
028
029
4
4
4
5
7
7
7
7
SYNTH-STR. E.PIANO
E.PIANO PAD 2
CLEAN E.PIANO
HARPSICHORD E.PIANO
CLAVI
SOFT CLAVI
CLAVI & DRAWBAR
DETUNE CLAVI
030
031
032
033
034
035
036
037
7
8
SEQUENCE CLAVI
CHROMATIC PERC.
CELESTA
038
039
9
GLOCKENSPIEL
040
9
11
10
12
MUSIC BOX
VIBRAPHONE
MARIMBA
GLOCKENSPIEL PAD
041
042
043
044
11
SYNTH-VIBRAPHONE
045
A-1
12
SYNTH-MARIMBA
046
Appendix/Appendice
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
16
2
5
2
4
1
2
2
82
82
83
83
83
85
3456
2
CALLIOPE 1
VENT LEAD
1
247
248
C
C
32
32
CHIFF LEAD 1
249
A
32
87
DROP LEAD
EP LEAD
VOICE LEAD 1
BASS+LEAD
250
251
252
253
A
A
A
16
16
32
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
32
16
3
4
6
7
1
16
32
80
80
80
80
80
80
80
SQUARE LEAD 2
SLOW SQUARE LEAD
SLOW SQUARE PULSE
SEQUENCE SQUARE
SEQUENCE PULSE 1
SQUARE LEAD 3
SQUARE LEAD 4
254
255
256
257
258
259
260
C
C
C
C
C
C
C
16
32
16
16
16
16
32
A
A
A
32
16
16
1
4
5
81
81
81
SAW LEAD 2
SLOW SAW LEAD
PULSE SAW LEAD
261
262
263
C
C
C
16
16
32
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
6
1
9
3
1
16
81
86
81
81
82
82
SLOW SAW PULSE
FIFTH SEQUENCE
SEQUENCE PULSE 2
SEQUENCE SAW 2
CALLIOPE 2
VENT SYNTH
264
265
266
267
268
269
A
A
A
C
C
C
32
32
16
32
32
16
A
A
A
A
16
16
16
16
4
8
2
3
82
84
84
85
PURE LEAD
DISTORTION LEAD
OCTAVE CHARANG
VOICE LEAD 2
270
271
272
273
C
C
C
C
16
16
32
32
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
16
4
8
5
6
7
2
3
85
85
85
85
85
86
86
CHURCH LEAD
DOUBLE VOICE LEAD
VOICE CHOIR LEAD
EP & VOICE LEAD
SYNTH-VOICE LEAD
FIFTH SAW LEAD
FIFTH SQUARE LEAD
274
275
276
277
278
279
280
A
A
B
A
A
A
A
32
32
16
32
16
16
16
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
1
3
2
3
2
87
87
88
88
89
BASS+SAW LEAD
SYNTH-BASS+LEAD
SYNTH-PAD
FANTASY 1
FANTASY 2
WARM PAD
281
282
283
284
285
A
A
A
A
A
A
32
32
16
16
32
32
A
A
A
16
16
16
8
3
2
89
89
90
WARM VOX
SINE PAD
POLYSYNTH 1
286
287
288
B
A
A
16
16
16
A
16
8
90
POLY SAW
289
A
32
A
16
5
90
POLYSYNTH PAD 1
290
A
16
A
16
3
91
SPACE STRINGS PAD
291
A
16
2
92
BOWED PAD
292
A
16
A
16
3
92
GLASS PAD
293
A
16
A
16
2
93
ETHNIC PAD
294
A
16
A
16
2
94
HALO PAD 1
295
A
16
A
A
A
A
16
16
16
16
3
2
2
8
94
96
97
97
HALO PAD 2
RAIN DROP 1
SOUND TRACK 1
RAVE
296
297
298
299
A
A
A
A
16
16
32
32
A
32
2
98
CRYSTAL
300
A
16
3
8
1
9
58
60
61
3456
62
2
TUBA 2
FRENCH HORN SOLO
MELLOW BRASS
ANALOG SYNTH-BRASS 2
1
194
195
196
197
A
A
A
C
16
16
16
32
4
3
2
1
42
45
41
3456
46
2
3
2
63
64
SYNTH-BRASS PAD
REED/PIPE
SOPRANO SAX
198
199
A
A
16
32
8
2
46
48
1
2
65
65
ALTO SAX 1
ALTO SAX 2
200
201
A
A
32
16
2
16
49
48
8
3
6
65
65
65
BREATHY A.SAX
HARD A.SAX
RICH A.SAX
202
203
204
A
A
A
16
16
32
3
8
32
48
48
48
1
2
8
9
2
66
66
66
66
67
TENOR SAX 1
TENOR SAX 2
BREATHY T.SAX
T.SAXYS
BARITONE SAX
205
206
207
208
209
A
A
A
A
A
32
32
16
32
32
2
2
3
2
8
50
51
51
52
52
2
2
8
68
71
64
OBOE
CLARINET
BREATHY S.SAX
211
210
212
A
A
A
32
32
16
2
2
8
53
54
54
5
4
9
7
65
65
65
65
SOFT A.SAX
SOLO A.SAX
SAX SECTION
SAX SECTION SFZ
213
214
215
216
A
A
A
A
16
16
16
16
2
4
4
4
55
50
51
48
3
66
DETUNE T.SAX
217
A
32
3
49
5
66
SOFT T.SAX
218
A
16
4
49
4
66
SOLO T.SAX
219
A
16
1
48
4
68
SOLO OBOE
220
A
32
3
50
4
2
2
1
8
4
71
72
73
73
73
72
VELO.CLARINET
PICCOLO 1
FLUTE 1
FLUTE 2
PURE FLUTE
PIPE SECTION 1
221
222
223
224
225
226
A
A
A
A
A
A
32
16
16
32
32
16
9
3
4
3
1
9
52
52
52
53
54
54
2
2
2
2
74
75
76
77
RECORDER
PAN FLUTE 1
BOTTLE BLOW
SHAKUHACHI
227
228
229
230
A
C
C
32
32
32
2
2
2
56
57
58
2
2
3
4
78
79
72
73
WHISTLE 1
OCARINA
PICCOLO 2
PIPE SECTION 2
231
232
233
234
A
A
C
C
32
16
16
32
2
2
2
16
59
60
60
61
5
3
3
73
78
75
SOFT FLUTE
WHISTLE 2
PAN FLUTE 2
SYNTH-LEAD
235
236
237
A
A
A
A
16
16
16
16
3
8
4
5
61
61
61
61
2
5
5
2
8
8
32
80
80
83
81
81
81
80
SQUARE LEAD 1
SQUARE PULSE LEAD
SEQUENCE LEAD
SAW LEAD 1
MELLOW SAW LEAD
SEQUENCE SAW 1
SINE LEAD
238
239
240
241
242
243
244
A
A
A
A
A
A
A
16
16
32
16
16
32
32
6
8
2
2
1
8
4
61
62
62
63
62
56
56
9
3
80
81
VELO.SINE LEAD
SS LEAD
245
246
C
C
16
32
4
1
57
57
CELLO SECTION
OCTAVE PIZZICATO
1
141
142
A-2
DOUBLE VIOLA
HARP 2
CHORUS HARP
ENSEMBLE
STRINGS
143
144
145
146
SLOW STRINGS 1
WIDE STRINGS
OCTAVE STRINGS 1
CHAMBER
STRINGS SFZ
SYNTH-STRINGS 1
147
148
149
150
151
152
SYNTH-STRINGS 2
SYNTH-STRINGS 3
CHOIR AAHS
CHOIRS 1
VOICE DOO
SYNTH-VOICE 1
SYNTH-VOICE PAD
153
154
155
156
157
158
159
ORCHESTRA HIT
HARP & STRINGS
FLUTE & STRINGS
ORCHESTRA STRINGS
SLOW STRINGS 2
STRINGS VOICE
160
161
162
163
164
165
OCTAVE STRINGS 2
FAST SYNTH STRINGS
SLOW CHOIR
CHOIR STRINGS
CHOIRS 2
166
167
168
169
170
VOICE UUH
SYNTH-VOICE 2
CHORUS SYNTH-VOICE
BRASS
TRUMPET
TROMBONE
TUBA 1
171
172
173
174
175
176
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
HORN ORCHESTRA
BRASS
BRASS SECTION 1
BRASS SFZ
177
178
179
180
181
182
BRASS & STRINGS
HARD BRASS
BRASS SECTION 2
ANALOG SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 2
TRANCE BRASS
183
184
185
186
187
188
189
MELLOW TRUMPET
VELO.TRUMPET
VELO.TROMBONE
MELLOW TROMBONE
190
191
192
193
A
A
A
A
32
32
32
32
0
0
0
0
36
37
38
3456
39
2
GM SLAP BASS 1
GM SLAP BASS 2
GM SYNTH-BASS 1
GM SYNTH-BASS 2
1
411
409
410
412
A
A
A
A
32
16
16
32
A
A
A
A
32
32
32
32
0
0
0
0
40
41
42
43
GM VIOLIN
GM VIOLA
GM CELLO
GM CONTRABASS
413
414
415
416
A
A
A
A
32
32
16
32
A
A
A
32
32
32
0
0
0
44
45
46
GM TREMOLO STRINGS
GM PIZZICATO
GM HARP
417
418
419
A
A
A
16
32
16
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
0
0
0
0
0
47
48
49
50
51
GM TIMPANI
GM STRINGS 1
GM STRINGS 2
GM SYNTH-STRINGS 1
GM SYNTH-STRINGS 2
420
421
422
423
424
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
32
32
16
16
32
0
0
0
0
0
52
53
54
55
56
GM CHOIR AAHS
GM VOICE DOO
GM SYNTH-VOICE
GM ORCHESTRA HIT
GM TRUMPET
425
426
427
428
429
A
A
A
A
16
32
32
16
A
A
A
A
A
A
32
32
32
16
32
32
0
0
0
0
0
0
57
58
59
60
61
62
GM TROMBONE
GM TUBA
GM MUTE TRUMPET
GM FRENCH HORN
GM BRASS
GM SYNTH-BRASS 1
430
431
432
433
434
435
A
A
A
A
A
A
32
16
32
16
32
32
A
A
A
A
A
A
A
16
32
32
32
32
32
32
0
0
0
0
0
0
0
63
64
65
66
67
68
69
GM SYNTH-BRASS 2
GM SOPRANO SAX
GM ALTO SAX
GM TENOR SAX
GM BARITONE SAX
GM OBOE
GM ENGLISH HORN
436
437
438
439
440
441
442
A
A
A
A
A
A
A
32
32
16
32
32
32
32
Appendix/Appendice
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
0
0
0
0
0
70
71
72
73
74
GM BASSOON
GM CLARINET
GM PICCOLO
GM FLUTE
GM RECORDER
443
444
445
446
447
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
32
16
16
32
32
16
0
0
0
0
0
0
75
76
77
78
79
80
GM PAN FLUTE
GM BOTTLE BLOW
GM SHAKUHACHI
GM WHISTLE
GM OCARINA
GM SQUARE LEAD
448
449
450
451
452
453
A
A
A
A
A
A
32
16
32
16
32
32
A
A
A
A
16
16
16
16
0
0
0
0
81
82
83
84
GM SAW LEAD
GM CALLIOPE
GM CHIFF LEAD
GM CHARANG
454
455
456
457
A
A
A
A
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
0
0
0
0
0
0
85
86
87
88
89
90
GM VOICE LEAD
GM FIFTH LEAD
GM BASS+LEAD
GM FANTASY
GM WARM PAD
GM POLYSYNTH
458
459
460
461
462
463
A
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
32
8
1
16
72
3456
111
107
2
DI ZI
YANG QIN & ER HU
ZHENG
1
355
356
357
A
A
A
16
16
16
1
2
2
98
99
3456
100
2
8
32
32
111
105
109
SUO NA
PI PA 1
SHENG
358
359
360
A
A
A
16
16
16
2
2
2
101
102
103
5
107
KOTO PAD
361
A
16
8
103
3
8
104
104
SITAR 2
TAMBRA
362
363
A
A
16
16
1
4
88
89
4
104
SITAR PAD
364
A
16
5
89
8
4
105
105
RABAB
PI PA 2
365
366
A
A
16
16
1
1
89
90
3
4
3
4
106
107
107
106
SHAMISEN 2
DETUNE KOTO
SYNTH-KOTO
SHAMISEN & TAIKO
367
368
369
370
A
A
A
A
16
16
16
16
6
4
2
1
89
90
91
91
32
16
77
15
XIAO
SANTUR
371
372
A
A
16
16
1
3
92
93
0
0
0
1
GM TONES
GM PIANO 1
GM PIANO 2
373
374
A
A
A
16
16
16
4
1
1
93
93
94
0
0
0
0
2
3
4
5
GM PIANO 3
GM HONKY-TONK
GM E.PIANO 1
GM E.PIANO 2
375
376
377
378
A
A
A
A
16
16
16
16
4
2
1
1
94
95
95
96
0
0
0
0
0
0
0
6
7
8
9
11
10
12
GM HARPSICHORD
GM CLAVI
GM CELESTA
GM GLOCKENSPIEL
GM MUSIC BOX
GM VIBRAPHONE
GM MARIMBA
379
380
381
382
383
384
385
A
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
16
3
3
1
5
3
8
16
96
97
97
98
98
98
98
0
0
0
0
0
0
13
14
15
16
17
18
GM XYLOPHONE
GM TUBULAR BELL
GM DULCIMER
GM ORGAN 1
GM ORGAN 2
GM ORGAN 3
386
387
388
389
390
391
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
5
1
1
3
1
3
99
99
100
100
102
102
0
0
0
0
0
0
19
20
21
22
23
24
GM PIPE ORGAN
GM REED ORGAN
GM ACCORDION
GM HARMONICA
GM BANDONEON
GM NYLON STR.GUITAR
392
393
394
395
396
397
A
A
A
A
A
16
16
16
16
32
4
1
2
1
2
102
103
104
104
105
0
25
GM STEEL STR.GUITAR
398
A
32
1
105
0
0
0
0
26
27
28
29
GM JAZZ GUITAR
GM CLEAN GUITAR
GM MUTE GUITAR
GM OVERDRIVE GT
399
400
401
402
A
A
A
A
32
32
16
32
2
1
2
2
106
106
107
108
0
0
0
0
0
0
30
31
32
33
34
35
GM DISTORTION GT
GM GT HARMONICS
GM ACOUSTIC BASS
GM FINGERED BASS
GM PICKED BASS
GM FRETLESS BASS
403
404
405
406
407
408
A
A
A
A
A
A
32
16
32
32
32
16
2
2
8
9
8
9
15
111
114
15
110
110
SOFT CRYSTAL
1
301
ATMOSPHERE
BRIGHTNESS 1
GOBLIN
ECHO PAD
STAR THEME 1
302
303
304
305
306
SPACE PAD
307
NEW AGE PAD
308
SOFT PAD
309
HORN PAD
310
THICK PAD
POLYSYNTH 2
311
312
OLD TAPE PAD
313
POLYSYNTH PAD 2
314
HEAVEN
315
UTOPIA
316
SQUARE PAD
317
SOFT METAL PAD
318
HARD METAL PAD
319
TINE PAD
320
CHORUS PAD
321
ORGAN CHOIR PAD
322
SWEEP PAD
SWEEP CHOIR
CLAVI PAD
RAIN DROP 2
323
324
325
326
SOUND TRACK 2
SPACE VOICE
CHORAL BELL
GLOCKENSPIEL CHIME
CHRISTMAS BELL
VIBRAPHONE BELL
327
328
329
330
331
332
NYLON+EP
CELESTA PAD
BRIGHT BELL PAD
BRIGHTNESS 2
333
334
335
336
ECHO VOICE
ECHO DROP
POLY DROP
STAR THEME 2
ETHNIC/CHINESE
337
338
339
340
SITAR 1
341
WARM SITAR
342
BANJO
MUTE BANJO
SHAMISEN 1
TSUGARU
343
344
345
346
KOTO
THUMB PIANO
SHANAI
STEEL DRUMS
347
348
349
350
ER HU 1
ER HU 2
YANG QIN 1
351
352
353
YANG QIN 2
354
A-3
Appendix/Appendice
C-1C9C8C7
G7
C6C5C4C3
C2C1
C0
E0
E1
E2
G6G8G9
A=440Hz
a
b
c
........Verkrijgbaar bereik (met gebruik van transponeren of ontvangst van boodschappen)
........Gamma disponibile (usando il trasporto chiave o ricevimento messaggi)
........Toetsenbordbereik
........Gamma tastiera
........Noten in deze bereiken worden geproduceerd door noten in bereik b te spelen die zich in
de dichtstbijzijnde octaaf bevinden en die het resultaat zijn van transponeren of ontvangst
van boodschappen
........
Le note in queste gamme sono prodotte suonando le note nella gamma b che sono nell’ottava
più vicina come risultato delle operazioni di trasporto chiave e ricevimento messaggi.
Drumklankenlijst / Lista di assegnazione suoni di batteria
A-5
➝
➝
F7
G7
A7
B7
C8
D8
E8
F8
G8
A8
B8
C9
D9
E9
F9
G9
102
104
106
108
109
111
113
114
116
118
120
121
123
125
126
128
F#7
A 7
B 7
C#8
E 8
F#8
A 8
B 8
C#9
E 9
F#9
Key/
Note number
DRUMS SET LIST
103
105
107
110
112
115
117
119
122
124
127
SYNTH SET 2
TRANCE SETJAZZ SETBRUSH SET
ORCHESTRA SET
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3
ROOM SET
POWER SET
ROCK SETHIP-HOP SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET 1
STANDARD SET 4
———————
One
Two
Three
Four
Five—————Piko Piko————————
—
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
———————씯씯씯씯씯—————씯—————————
Appendix/Appendice
” Geeft hetzelfde geluid aan als de STANDARD SET 1.
” indica lo stesso suono di STANDARD SET 1.
A-6
•“
OPMERKING
•“
NOTA
Appendix/Appendice
Vingerzetting akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale (FINGERED)
Chord
Type
Root
C
C/(D)
D
(D)/E
E
F
F/(G)
G
(G)/A
A
(A)/B
B
mM
M77m7dim7
*
*
*
dimm7
-5
Chord
Type
Root
C
C/(D)
D
(D)/E
E
F
F/(G)
G
(G)/A
A
(A)/B
B
sus4augadd97
7sus4m add9mM7
-5
<Alleen voor model CTK-810>
* De vingerzettingen voor
deze akkoorden kunnen
worden uitgevoerd als u het
begeleidingsgedeelte van het
toetsenbord uitbreid door
het splitspunt te veranderen.
Zie “Gebruik van splitsen”
op pagina D-45 voor details.
<Solo CTK-810>
* È possibile diteggiare questi
accordi se si espande l’area
per l’accompagnamento
della tastiera cambiando il
punto di divisione. Per i
dettagli, fare riferimento a
“Uso della funzione di
021HIP-HOP
022RAP POP
023DANCE POP
024DISCO POP
025TECHNO POP
026TRANCE
027MODERN R&B 1
028MODERN R&B 2
029MODERN DANCE
030DISCO SOUL
POPS
031POP 1
032POP 2
033POP ROCK
034GUITAR POP
035FAST SOUL
036SLOW SOUL
03760’S SOUL
ROCK
038SHUFFLE ROCK 1
039SHUFFLE ROCK 2
040BLUES
041SOFT ROCK
042LATIN ROCK
043MODERN ROCK
044SLOW ROCK
045NEW ORLNS R&R
046ROCK WALTZ
JAZZ
047SLOW BIG BAND
048MIDDLE BIG BAND
049FAST BIG BAND
050SWING 1
051SWING 2
052SLOW SWING
053JAZZ WALTZ 1
054JAZZ WALTZ 2
055FOX TROT
056QUICKSTEP
057JAZZ COMBO 1
• Sommige ritmes (nr. 110, 112 tot en
met 120) bestaan enkel uit
akkoordbegeleidingen, zonder drums
of andere percussie instrumenten.
Dergelijke ritmes klinken niet tenzij
CASIO CHORD, FINGERED of
FULL RANGE CHORD geselecteerd
is als begeleidingsfunctie.
NOTA
•
Alcuni ritmi da N. 110, 112 a 120 sono
costituiti soltanto da accompagnamenti
di accordi, senza batterie o altri
strumenti a percussione. Tali ritmi non
suonano se CASIO CHORD,
FINGERED o FULL RANGE CHORD
non è selezionato come modo di
accompagnamento.
A-8
Melodielijst/Lista dei brani
Melodiebank (SONG BANK)
Lista dei brani della banca di brani (SONG BANK)
Appendix/Appendice
DEMO TUNES
CTK-810
001GROOVEE!
002WHATEVER WILL BE WILL BE (QUE SERA SERA)
003ARIANFOR
WK-110
001ARIANFOR
002WHATEVER WILL BE WILL BE (QUE SERA SERA)
003GROOVEE!
EVENT
004WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
005JINGLE BELLS
006SILENT NIGHT
007JOY TO THE WORLD
008O CHRISTMAS TREE
WORLD
009WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN
010GREENSLEEVES
011SWING LOW, SWEET CHARIOT
012AMAZING GRACE
013AULD LANG SYNE
014TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
015LIGHTLY ROW
016UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE
017COME BIRDS
018THE MUFFIN MAN
019LONG LONG AGO
020DID YOU EVER SEE A LASSIE?
021LONDON BRIDGE
022THE FARMER IN THE DELL
023ON THE BRIDGE OF AVIGNON
024SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW
025GRANDFATHER’S CLOCK
026MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE
027ANNIE LAURIE
028MY BONNIE
029MY DARLING CLEMENTINE
030HOME SWEET HOME
031ON TOP OF OLD SMOKEY
032I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD
033LITTLE BROWN JUG
034AURA LEE
035OH! SUSANNA
036HOUSE OF THE RISING SUN
037SHE WORE A YELLOW RIBBON
038CAMPTOWN RACES
039SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME)
040JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR
041YANKEE DOODLE
042RED RIVER VALLEY
081MINUET IN G MAJOR
082GAVOTTE (GOSSEC)
083ARABESQUE (BURGMÜLLER)
084CHOPSTICKS
085FRÖHLICHER LANDMANN
086INVENTIONEN no.1
087AVE MARIA (GOUNOD)
088JESUS BLEIBET MEINE FREUDE
089CANON (PACHELBEL)
090SONATINA op.36-1 1st Mov.
091PIANO SONATA op.13 “PAT HÉTIQUE” 2nd Mov.
092PRELUDE op.28-7 (CHOPIN)
093JE TE VEUX
094RÊVERIE
095ODE TO JOY
096SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK”
097MARCH FROM “THE NUTCRACKER”
098GOING HOME FROM “FROM THE NEW WORLD”
099BEAUTIFUL DREAMER
100DANNY BOY
101 - 105
Gebruikersmelodieën/Brani dell’utente
ÁK)
A-9
Version: 1.0
Remarks
toni a pagina A-1.
*1: Zie toonlijst op pagina A-1.
*1: Fare riferimento alla lista dei
XX = geen relatie
XX = nessuna relazione
XX
v =
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
Sostenuto
CTK-810/WK-110
1-16
1-16
Recognized
1
1-16
Transmitted
Function ...
X
Mode 3
0-127
0 - 127 *1
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
Mode 3
28 -103 (WK-110)
36 - 96 (CTK-810)
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Altered
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
v = 1-127
v = 0, 8nH
9nH
O*2
O
9nH
X
X
X
8nH v = 64
9nH v = 1-127
X
O
Note OFF
O
O
O
O
O
O*2
X
O
1
0, 32
O*3
X
X
6, 38
O
X
O
X
X
O*4
O*4
11
64
66
MIDI boodschappen die verzonden en ontvangen worden via de USB poort.
Models
Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB
BasicDefault
ChannelChanged
ModeMessages
Note
Number:True voice
VelocityNote ON
AfterKey's
TouchCh's
Pitch Bender
Control7
Change10
Soft pedal
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
: Yes
: No
O
X
’impostazione del terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
’aftertouch per ciascun canale sono lo stesso effetto.
O
O*4
67
O
X
91
O
O
93
O
O
O*3
X
X
O
120
121
100, 101
X
0-127
O*5 *6
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
0-127
O*5
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
O
: Tune
X
X
O
X
O
Commands
O
: Local ON/OFF
: All notes OFF
vv=00: Room1, 01: Room2, 04: Hall1, 03: Hall2
La modulazione e l
2
*
X
O
X
X
De modulatie en after-touch voor elk kanaal zijn hetzelfde effect.