Casio CE-310 Manual

CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE

-

 

 

CE 310

 

MERCI

 

VOTRE

REÇU

 

!

REVENEZ

 

 

 

#10

EPICERIE CREMERIE PRODUITS CONGELES EPICERIE

#10

CE-310

FINE

Eu Di U.K. MODE D’EMPLOI DE L’OPERATEUR

CASIO COMPUTER CO., LTD.

6-2, Hon-machi 1-chome

Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

Introduction et Table des matières

Déballage de la caisse

Bobine réceptrice

Rouleau de papier

Operators

Instruction

Manual

Mode d’emploi de l’opérateur/

Clé de tiroir

Piles de sauvegarde de la mémoire

Clé d’opérateur/ programmation

Bienvenue à la CASIO CE-310 !

Toutes nos félicitations pour l’achat d’une caisse enregistreuse électronique CASIO, qui vous offrira pendant de nombreuses années de fidèles services.

Le fonctionnement d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour qu’il soit possible d’apprendre à s’en servir sans formation particulière.

Ce manuel contient tout ce que vous devez savoir. Gardez-le toujours à portée de main pour toute référence future.

Consultez votre revendeur CASIO pour toute question non couverte dans ce manuel.

La fiche principale de cette machine doit pouvoir être débranchée de la prise murale.

Veillez à la brancher sur une prise électrique, facilement accessible et à proximité de la machine.

Veuillez conserver toute information pour toute référence future.

2

Important !

Avant tout, veuillez noter les précautions importantes qui suivent !

Ne pas installer la caisse enregistreuse dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une humidité élevée, aux éclaboussures d’eau ou d’autres liquides ou à de hautes températures (à proximité d’un appareil de chauffage).

Ne jamais toucher la caisse avec des mains mouillées.

Ne jamais essayer d’ouvrir la caisse enregistreuse ou entreprendre des réparations. Adressez-vous à un revendeur agréé CASIO pour toute réparation.

Veuillez contrôler sur l’étiquette qui se trouve sur le flanc de la caisse enregistreuse si sa tension correspond à la tension du secteur local.

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de la caisse enregistreuse. Ne jamais utiliser de benzène ou autre liquide volatile.

Introduction et Table des matières

3

Introduction et Table des matières

 

Introduction et Table des matières .....................................................................

2

Préparatifs ............................................................................................................

6

Retirez la caisse enregistreuse du carton d’emballage. ...................................................

6

Enlevez la bande qui maintient les pièces de la caisse enregistreuse en place. .............

6

Mettez les trois piles de sauvegarde de la mémoire en place. .........................................

6

Branchez la caisse enregistreuse sur une prise murale. ..................................................

8

Insérez la clé de mode marquée “ PGM ” dans le commutateur de mode. ......................

8

Mettez la clé de mode en position “ REG ”. ......................................................................

8

Mise en place du ruban encreur .......................................................................................

8

Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place. ...........................................................

9

Réglez la date. ................................................................................................................

12

Réglez l’heure. ................................................................................................................

12

Sélectionnez l’impression de reçus ou d’un journal. .......................................................

12

Programmation du barème de taxation ..........................................................................

13

Pour l’Euro exclusivement ..............................................................................................

17

Pour l’Australie exclusivement ........................................................................................

18

Présentation de la CE-310 .................................................................................

20

Guide général .................................................................................................................

20

Rouleau de papier, Ruban encreur, Touche d’émission/suppression de reçu, Clés de mode ..............

20

Commutateur de mode, Tiroir, Serrure du tiroir .....................................................................................

21

Affichages .......................................................................................................................

22

Clavier .............................................................................................................................

24

Opérations et réglages de base ........................................................................

26

Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................

26

Comment utiliser la caisse enregistreuse ............................................................................

27

Affichage de l’heure et de la date ...................................................................................

28

Préparation et utilisation des touches de rayons .................................................................

29

Enregistrement des touches de rayon ............................................................................

29

Programmation des touches de rayon ............................................................................

30

Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données .....................

31

Préparation et utilisation des PLU .......................................................................................

32

Programmation de PLU ..................................................................................................

32

Enregistrement de PLU ..................................................................................................

33

Préparation et utilisation des remises .................................................................................

34

Programmation de remises.............................................................................................

34

Enregistrement de remises .............................................................................................

35

Préparation et utilisation des réductions .............................................................................

36

Programmation de réductions.........................................................................................

36

Enregistrement de réductions .........................................................................................

37

Enregistrer avec le change sur la devise Euro ....................................................................

38

Enregistrement de paiements à charge et par chèques ......................................................

39

Enregistrement de produits retournés en mode REG .........................................................

40

Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................

41

Encaissement de reçus en acompte ...................................................................................

42

Enregistrement de sorties de caisse ...................................................................................

42

Correction sur un enregistrement ........................................................................................

43

Enregistrement sans vente ..................................................................................................

45

Impression du relevé quotidien des ventes RESET ............................................................

46

4

Opérations et réglages pratiques .....................................................................

47

Fonction de contrôle de l’employé, Format du reçu après finalisation, Relevé général,

 

Opérations obligatoires, Caractéristiques de la machine ...................................................

47

Pointage de l’employé à l’arrivée et au départ................................................................

47

Reçu après finalisation ...................................................................................................

48

Programmation des commandes générales d’impression ..............................................

49

Programmation des opérations obligatoires et du contrôle de l’employé .......................

50

Programmation des commandes d’impression d’un relevé READ/RESET ....................

51

Enregistrement d’un numéro de magasin ou de machine ...................................................

51

Programmation concernant l’employé .................................................................................

52

Programmation du numéro d’employé............................................................................

52

Programmation d’un employé comme stagiaire .............................................................

52

Programmation des indicatifs et des messages ..................................................................

53

Programmation des indicatifs des relevés, du total général, des caractères spéciaux,

 

du titre de relevé, des messages apparaissant sur le reçu et du nom de l’employé .....

53

Programmation des indicatifs des touches de rayon ......................................................

55

Programmation des indicatifs de PLU ............................................................................

56

Programmation des indicatifs des touches de fonction ..................................................

57

Entrée de caractères ...........................................................................................................

58

Utilisation du clavier ........................................................................................................

58

Entrée des caractères par code......................................................................................

59

Programmation des fonctions des touches de rayon ..........................................................

60

Programmation de fonctions groupées ...........................................................................

60

Programmation de fonctions individuelles ......................................................................

61

Programmation des fonctions des PLU ...............................................................................

62

Programmation de fonctions groupées ...........................................................................

62

Programmation de fonctions individuelles ......................................................................

63

Programmation des caractéristiques de la touche de pourcentage ....................................

67

Programmation de la conversion de devises ......................................................................

69

Programmation du taux de change des devises.............................................................

69

Programmation de la fonction de conversion de devises ...............................................

69

Impression du détail de la TVA ............................................................................................

72

Programmation des autres touches de fonction ..................................................................

73

Programmation avancée pour l’Euro ...................................................................................

75

Fonctions de calculatrice .....................................................................................................

78

A propos de l’heure d’été .....................................................................................................

79

Impression de relevés READ/RESET .................................................................................

80

Impression de la programmation de la caisse enregistreuse ..............................................

86

Dépistage des pannes .......................................................................................

90

En cas de problème ............................................................................................................

90

Quand la caisse enregistreuse cesse toute opération ........................................................

91

En cas de panne d’électricité ..............................................................................................

92

Lorsque la lettre L s’affiche ..................................................................................................

92

Entretien et options ...........................................................................................

93

Remplacement du ruban encreur ........................................................................................

93

Remplacement du papier pour journal ................................................................................

94

Remplacement du papier pour reçu ....................................................................................

95

Options ................................................................................................................................

95

Caractéristiques .................................................................................................

96

Index ....................................................................................................................

97

Introduction et Table des matières

5

Casio CE-310 Manual

Préparatifs

Cette partie vous indique comment déballer la caisse enregistreuse et la mettre en état de fonctionnement. Il est conseillé de lire attentivement cette partie, même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse. Les opérations de base sont présentées avec les pages de référence auxquelles vous pouvez vous reporter pour des informations complémentaires.

O

pera

In

stru

tors

Man ction

 

ual

1. Retirez la caisse enregistreuse du carton d’emballage.

Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont présents.

£00

TK-810

2. Enlevez la bande qui maintient les pièces de la caisse enregistreuse en place.

Enlevez aussi le petit sac en plastique fixé au couvercle de l’imprimante. Les clés de mode se trouvent à l’intérieur.

3.Mettez les trois piles de sauvegarde de la mémoire en place.

1.Enlevez le couvercle de l’imprimante et le couvercle intérieur.

2.Enlevez le couvercle du compartiment des piles. Tout

en appuyant sur le repère

" " soulevez le couvercle.

6

3. Mettez les trois piles de sauvegarde de la mémoire en place (suite).

3. Notez les repères (+) et (–) dans le compartiment des piles. Insérez un jeu de trois piles neuves SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) correspondent aux repères dans le compartiment.

Préparatifs

4. Remettez le couvercle du compartiment en

5. Remettez le couvercle intérieur et le couvercle

place.

de l’imprimante en place.

Important !

Ces piles protègent les informations stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de panne de courant, ou lorsque vous débranchez la caisse enregistreuse. Veillez

à bien installer ces piles.

Précaution !

Des piles mal insérées peuvent éclater ou fuir, et endommager l’intérieur de la caisse enregistreuse. Veuillez noter les points suivants:

Veillez à bien insérer les piles avec les pôles positifs (+) et négatifs (–) dirigés comme indiqué dans le compartiment des piles.

Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.

Ne jamais insérer des piles usées avec des piles neuves.

Ne jamais laisser de piles épuisées dans le compartiment de piles.

Enlevez les piles si vous ne comptez pas utiliser la caisse enregistreuse pendant longtemps.

Remplacez les piles au moins une fois tous les deux ans, même si vous n’utilisez pas beaucoup la caisse enregistreuse pendant cette période.

AVERTISSEMENT !

Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.

Ne pas exposer les piles à une chaleur directe, les court-circuiter ou essayer de les démonter.

Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

7

Préparatifs

4. Branchez la caisse enregistreuse sur une prise murale.

Veuillez contrôler sur l’étiquette qui se trouve sur le flanc de la caisse enregistreuse si sa tension correspond à la tension du secteur local. L’imprimante fonctionne pendant quelques secondes.

5. Insérez la clé de mode marquée “ PGM ” dans le commutateur de mode.

 

P G M

CAL

O P

REG

C-A32

C-A02

 

 

 

 

OFF

 

 

RF

 

 

PGM

6. Mettez la clé de mode en position “ REG ”.

L’affichage doit changer de la façon suivante.

7. Mise en place du ruban encreur

1

Enlevez le couvercle de l’imprimante.

P C-

CAL

X

REG

Z

OFF

 

RF

 

PGM

 

3

Chargez une nouvelle cassette de ruban encreur dans l’imprimante.

2

Enlevez le couvercle interne.

4

Tournez le bouton sur le côté gauche de la cassette pour tendre de ruban.

Bouton

8

8. Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place.

Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus

Axe du rouleau de papier

Séparateur de papier

CAL

X

REG Z 1

OFF

Utilisez la clé de mode

RF pour mettre le commutateur

de mode en position REG.

PGM

2

Enlevez le couvercle de l’imprimante.

Important !

Ne jamais faire fonctionner la caisse enregistreuse sans papier.

L’imprimante pourrait être endommagée.

1

2

5

Placez avec précaution le rouleau entre les deux axes jusqu’à ce qu’ils s’insèrent dans le moyeu du rouleau.

6

Faites passer le papier dans la fente.

Préparatifs

3

Coupez l’amorce de la bande de papier de sorte qu’elle soit rectiligne.

4

En vous assurant que le papier est inséré par le bas du rouleau, déposez le rouleau dans l’espace réservé, derrière l’imprimante.

7

Appuyez sur la touche f jusqu’à ce que 20 à 30 cm de papier sorte de l’imprimante.

8

Remettez le couvercle de l’imprimante en place en faisant passer l’extrémité du papier dans la fente du coupe-papier. Déchirez le surplus de papier.

9

Préparatifs

8. Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place (suite).

Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression du journal

Suivez les étapes 1à 7de “ Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus ” à la page précédente.

8

Enlevez la plaque plate de la bobine réceptrice.

9

Faites passer l’amorce de papier dans la fente sur l’axe de la bobine réceptrice et faites deux ou trois tours pour bobiner le papier.

B

Appuyez sur la touche f pour tendre le papier.

C

Remettez le couvercle de l’imprimante en place.

0

Reposez la plaque plate de la bobine réceptrice.

A

Mettez la bobine réceptrice en place derrière l’imprimante, au-dessus du rouleau de papier.

10

8. Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place (suite).

Mise en place d’un rouleau de papier double pour l’impression des reçus

Suivez les étapes 1à 5“ Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus ”.

Préparatifs

6

Séparez les deux feuilles de papier.

8

Appuyez sur la touche f jusqu’à ce que 20 à 30 cm de papier sortent de l’imprimante.

7

Rejoignez les extrémités du papier et insérez-les dans la sortie de papier.

9

Insérez l’amorce de la feuille interne (votre journal) dans la bobine réceptrice, comme indiqué à partir de

l’étape 8de “ Mise en place d’un rouleau de papier

simple pour l’impression du journal ”.

0

Remettez le couvercle de l’imprimante en place et faites passer l’amorce de la feuille externe par la fente du coupe-papier. Déchirez le surplus de papier.

11

Préparatifs

9. Réglez la date.

P G M

C-A32

61s6:: :: ::6X6C

CAL X

REG Z

OFF

Année Mois Jour

Date actuelle

RF

Exemple :

PGM

15 Mars 2001 2010315

Commutateur de mode

10. Réglez l’heure.

P G M

C-A32

CAL X

REG Z

OFF

RF

PGM

61s6::::6X6C

Heure actuelle

Exemple :

08 : 20 matin 20820

09 : 45 soir 22145

Commutateur de mode

11. Sélectionnez l’impression de reçus ou d’un journal.

P G M

C-A32

CAL X

REG Z

OFF

RF

PGM

61s6{Impression d’un reçu = 0} 6h6s

Impression d’un journal = 1

Remarque :

Veillez à sélectionner 0(reçus) quand vous utilisez un rouleau de papier double.

Commutateur de mode

12

12. Programmation du barème de taxation

Programmation du calcul automatique des taxes

La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement trois taxes de ventes différentes. Le calcul des taxes dépend du taux, et vous devez indiquer à la calculatrice les taux, le type de taxe (taxe ajoutée/taxe incluse) et finalement le type d’arrondi que vous comptez utiliser. Il existe des méthodes spéciales pour arrondir une somme (page 14) qui répondent à la réglementation fiscale locale.

Important !

Lorsque vous avez programmé un calcul de taxes, vous devez aussi désigner individuellement les rayons (page 30) et les PLU (page 32) qui seront taxés.

Programmation du calcul des taxes (sans arrondi spécial)

Préparez les informations suivantes:

1.Taux de taxation

2.Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi à l’unité supérieure/arrondi à l’unité inférieure/ troncature)

3.Système de calcul des taxes (taxe ajoutée/taxe incluse)

Marche à suivre

Désignez le barème de taxation 1.

Pour désigner le barème de taxation 2, entrez 0225.

Pour désigner le barème de taxation 3, entrez 0325.

Entrez le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales).

Exemple : 15% = 15

8,25% = 8^25

Entrez la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes.

Taxe ajoutée

Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9002 Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5002

Fraction tronquée

= 0002

Taxe incluse

Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9003

Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5003

Fraction tronquée

= 0003

Terminez la procédure.

CAL

X

 

REG

Z

M G P

OFF

A32-C

 

RF

 

 

PGM

Commutateur de mode

4

3s

4

6 0125s

4

6 ::::::a

4

0a

4

6 ::::a

4

6 s

Préparatifs

13

Préparatifs

12. Programmation du barème de taxation (suite)

Arrondi spécial...

Vous pouvez non seulement arrondir une somme en la tronquant ou en l’élevant ou abaissant à l’unité supérieure ou inférieure, mais vous pouvez aussi spécifier un “ arrondi spécial ” pour un sous-total ou un total. L’arrondi spécial convertit le chiffre le plus à droite d’un montant à “ 0 ” ou “ 5 ” en fonction de la réglementation fiscale locale.

1 Arrondi spécial 1

Dernier chiffre (extrême droite)

 

Résultat après arrondi

Exemples :

0 ~ 2

2

0

1,21

1,20

3 ~ 7

2

5

1,26

1,25

8 ~ 9

2

10

1,28

1,30

2 Arrondi spécial 2

Dernier chiffre (extrême droite)

 

Résultat après arrondi

Exemples :

0 ~ 4

2

0

1,12

1,10

5 ~ 9

2

10

1,55

1,60

3 Arrondi spécial 3

Dernier chiffre (extrême droite)

 

Résultat après arrondi

Exemples :

00 ~ 24

2

0

1,24

1,00

25 ~ 74

2

50

1,52

1,50

75 ~ 99

2

100

1,77

2,00

4 Arrondi spécial 4 (Arrondi danois)

Avec l’arrondi danois, la méthode d’arrondi s’applique au sous-total, que vous ayez terminé ou non la transaction en entrant le montant soumis.

• Quand vous finalisez une opération sans entrer de montant soumis

2 derniers chiffres (extrême droite)

Résultat après arrondi

du sous-total

 

 

 

00 ~ 12

2

00

13 ~ 37

2

25

38 ~ 62

2

50

63 ~ 87

2

75

88 ~ 99

2

100

• Quand vous finalisez une opération en entrant un montant soumis

2 derniers chiffres (extrême droite)

Résultat après arrondi

de la monnaie due

 

 

 

00 ~ 12

2

00

13 ~ 37

2

25

38 ~ 62

2

50

63 ~ 87

2

75

88 ~ 99

2

100

5 Arrondi spécial 5 (Arrondi australien)

Dernier chiffre (extrême droite)

 

Résultat après arrondi

Exemples :

0 ~ 2

2

0

1,21

1,20

3 ~ 7

2

5

1,26

1,25

8 ~ 9

2

10

1,28

1,30

14

12. Programmation du barème de taxation (suite)

• Soumissions partielles (paiements) pour l’arrondi danois

Quand le client fait une soumission partielle, ni le montant soumis ni la monnaie due ne sont

 

arrondis. Quand une soumission partielle a pour résultat un solde compris entre 1 et 12, la trans-

 

action est finalisée comme s’il n’y avait pas de solde.

 

• Affichage et impression d’un sous-total pour les arrondis danois et australien

Préparatifs

Quand vous appuyez sur la touche s, le sous-total non-arrondi est imprimé et affiché à l’écran.

 

Si la caisse enregistreuse a été programmée pour ajouter un certain taux de taxation, le montant

 

de la taxe ajoutée est aussi inclus dans le sous-total qui est imprimé et affiché.

 

 

 

Important !

 

Quand vous utilisez l’arrondi danois, vous pouvez utiliser la touche apour enregistrer le

 

montant soumis avec pour derniers chiffres (extrême droite) 00, 25, 50 ou 75. Cette restric-

 

tion ne vaut pas pour les touches het k.

 

15

Arrondi australien
6

Préparatifs

12. Programmation du barème de taxation (suite)

Programmation du calcul des taxes (avec arrondi spécial)

Préparez les informations suivantes :

1.Taux de taxation

2.Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi à l’unité supérieure/arrondi à l’unité inférieure/troncature)

3.Système de calcul des taxes (sans/taxe ajoutée/taxe incluse)

4.Système d’arrondi (arrondi spécial 1/arrondi spécial 2/arrondi spécial 3/arrondi danois/arrondi australien) (Valable uniquement pour le barème de taxation 1)

Marche à suivre

Désignez le barème de taxation 1.

Pour désigner le barème de taxation 2, entrez 0225. Pour désigner le barème de taxation 3, entrez 0325.

Entrez le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales).

Example: 15% = 15

8,25% = 8^25

Sans taxe = 0

Entrez la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes.

Arrondi spécial l

Arrondi spécial 3

CAL

X

 

REG

Z

M G P

OFF

A32-C

 

RF

 

 

PGM

Commutateur de mode

4

3s

4

6 0125s

4

6 ::::::a

4

0a

4

::::a

Taxe ajoutée

Taxe ajoutée

Taxe incluse

 

 

 

 

 

 

 

Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9012 Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9062 Fraction arrondie

à l’unité supérieure = 9073

 

 

 

 

 

 

Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5012 Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5062 Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5073

Fraction tronquée

= 0012 Fraction tronquée

= 0062 Fraction tronquée

= 0073

Taxe incluse

Taxe incluse

 

 

 

 

 

 

 

 

Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9013 Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9063

 

Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5013 Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5063

 

 

 

Fraction tronquée

= 0013 Fraction tronquée

= 0063

 

 

 

Sans taxe

= 0010 Sans taxe

= 0060

 

 

 

 

Arrondi danois

 

 

 

 

Arrondi spécial 2

 

 

 

4

Taxe ajoutée

Taxe ajoutée

 

 

 

 

Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9022 Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9032

 

Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5022 Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5032

 

 

 

Fraction tronquée

= 0022 Fraction tronquée

= 0032

 

 

 

Taxe incluse

Taxe incluse

 

 

 

 

Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9023 Fraction arrondie à l’unité supérieure = 9033

 

Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5023 Fraction arrondie à l’unité inférieure = 5033

 

 

 

Fraction tronquée

= 0023 Fraction tronquée

= 0033

 

 

 

Sans taxe

= 0020 Sans taxe

= 0030

 

 

 

 

 

 

 

Terminez la procédure.

 

6

 

s

 

 

 

 

 

 

16

13. Pour l’Euro exclusivement (1)

Programmation de base

Pour le calcul, vous devez définir la devise principale du montant de la monnaie à rendre. La devise du sous-total doit également être programmée pour les impressions.

P G M

C-A32

CAL X

REG Z

OFF

RF

PGM

Commutateur de mode

63s62422s6::a6s

D2 D1

D2= La devise du montant de la monnaie à rendre :

(1)Devise locale : 0

(2)Euro : 1

D1= Statut de l’Euro

 

 

(1)

Devise principale = Devise locale,

Sous-total imprimé = Devise locale :

0

(2)

Devise principale = Euro,

Sous-total imprimé = Euro :

1

(3)

Devise principale = Devise locale,

Sous-total imprimé = Devise locale et Euro :

2

(4)

Devise principale = Euro,

Sous-total imprimé = Devise locale et Euro :

3

Programmation d’un taux de change

Pour accepter à la fois la devise locale et l’Euro, le taux de change par rapport à l’Euro doit être programmé.

P G M

C-A32

CAL X

REG Z

OFF

RF

PGM

Commutateur de mode

63s61999s6:~ ::a6s

D7 D2 D1

D7 ~ D2 = Entrez le taux de change avec un maximum de 6 chiffres

D1= Désignez la place du point décimal.

 

Sans point décimal, nombre entier seulement

= 0

Place de la 1ère décimale

= 1

Place de la 2e décimale

= 2

Place de la 3e décimale

= 3

Place de la 4e décimale

= 4

Place de la 5e décimale

= 5

Place de la 6e décimale

= 6

Exemple : D7 ~ D2 + D1

 

 

1 Euro = 1,977 DM

2

19773

1 Euro = 1957,77319 LIt

2

1957772

Préparatifs

17

Préparatifs

13. Pour l’Euro exclusivement (2)

Restriction de la devise

Vous pouvez restreindre la devise enregistrable à l’Euro uniquement en suivant la méthode suivante.

P G M

C-A32

CAL X

REG Z

OFF

RF

PGM

Commutateur de mode

Imprimez les relevés RESET suivants avant cette programmation.

Relevé quotidien des ventes • Relevé mensuel des ventes

Relevés périodiques des ventes 1 et 2 • Relevé PLU

Relevé horaire des ventes

(Sinon, “ e90 ” s’affichera)

601072002s66a(Exécution)

6s(Annulation)

Au terme de cette procédure, le message “ EURO ” est imprimé sur le reçu.

13. Pour l’Australie exclusivement

Vous pouvez régler un certain nombre d’options programmables adaptées à la GST (taxe sur les produits & services) australienne en suivant la méthode suivante.

P G M

C-A32

CAL X

REG Z

OFF

RF

PGM

Commutateur de mode

601012001s66a(Exécution)

6s(Annulation)

A la fin de cette procédure, le message “ The GST system was changed ” est imprimé sur le reçu et …

(1)Le symbole de taxe (*) est imprimé.

(2)Le montant taxable est omis.

(3)“ GST INCLUDED ” est réglé pour le code TX1.

(4)“ TAXABLE AMT ” est réglé pour le code TA1.

(5)La ligne du total est aussi imprimée pour une vente directe (espèces).

(6)L’arrondi australien est réglé.

(7)“ $ ” est réglé comme symbole monétaire.

(8)Le message “ MOF ” est imprimé sur le reçu.

(9)Les taxes (taux de taxation de 10%, taxe incluse, arrondi à la fraction inférieure) sont réglées sur le barème de taxation 1. Aucune donnée n’est réglée pour les autres barèmes de taxation.

(10)Le montant taxable et le montant des taxes, sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé.

(11)Restriction (à 0, 5) sur le dernier chiffre des montants des ventes en espèces, des montants reçus en acompte, des sorties de caisse et des déclarations d’argent en caisse.

18

14.Enregistrement d’un message final (Cette étape peut être omise.)

L’enregistrement d’un message final se fait en deux étapes.

1.Enregistrement du message souhaité.

2.Programmez l’impression du message dans les commandes générales d’impression.

Enregistrement du message souhaité.

Enregistrez par exemple “ CLEARANCE SALE ” sur la ligne 1 et “ JAN 20 TO JAN 31 ” sur la ligne 2.

P G M

 

 

Pour le numéro de mémorisation suivant

C-A32

 

 

CAL

X

6

2s6 ::32s6Caractères 6a 6s

REG

Z

 

 

OFF

 

 

No. de

RF

 

 

mémorisation

 

 

 

PGM

Commutateur de mode

No. de

Caractè res à programmer

Les caractè res

mé morisation

09 CLEARANCE SALE

Voir les pages 58 et 59.

10 JAN 20 TO JAN 31

Pour plus de détails, reportez-vous à la page 55.

Programmez l’impression du message final dans les commandes générales d’impression.

 

P G M

63s60522s6

 

C-A32

 

 

CAL

X

 

REG

Z

 

OFF

 

 

 

 

RF

*

20144a 66s

 

PGM

 

Commutateur de mode

* Pour l’Australie, saisir “ 60010145. ”

 

Remarque : Si vous avez déjà programmé d’autres options dans les commandes générales d’impression, ajoutez “ 4 ” à la valeur de programmation précédente. (Pour tous les détails, voir page 49.)

Si vous voulez imprimer d’autres messages (logo, commercial), voir les pages 49 et 55.

Préparatifs

19

Présentation de la CE-310

Guide général

Cette partie du manuel comprend une présentation de la caisse enregistreuse et des explications générales au sujet des différents éléments.

 

Affichage orientable

Bobine réceptrice

 

 

Affichage principal

Rouleau de papier

Commutateur de mode

Imprimante

Clavier

Ruban encreur

 

Tiroir

Serrure du tiroir

Couvercle de l’imprimante

Rouleau de papier

Vous pouvez utiliser le rouleau de papier pour imprimer des reçus et un journal (pages 9 ~ 11).

Ruban encreur

Il fournit l’encre pour l’impression des détails des enregistrements sur le rouleau de papier (page 93).

Touche d’émission/suppression de reçu

Quand vous utilisez l’imprimante pour

l’impression de reçus, vous pouvez utiliser cette touche (seulement dans les modes

REG et RF) pour mettre l’imprimante en et hors service. Si un client vous demande

un reçu alors que l’impression de reçu a été mise hors service au moyen de cette touche, vous pouvez émettre un reçu après finalisation (page 48).

Remarque: L’émission de reçus est contrôlée par cette touche au lieu du commutateur d’émission/suppression de reçu.

Clés de mode

Il y a deux types de clés de mode: la clé de programmation (indiquée par “ PGM ”) et la clé de l’opérateur (indiquée par “ OP ”).

La clé de programmation peut être utilisée pour mettre le commutateur de mode sur une position quelconque, tandis que la clé de l’opérateur peut sélectionner seulement les positions REG, CAL et OFF.

P G M

O P

C-A32

C-A02

Clé de

Clé de

programmation

l’opérateur

20

Commutateur de mode

Utilisez les clés de mode pour changer la position du commutateur de mode et sélectionner celle que vous voulez utiliser.

 

 

 

X

 

Commutateur

Désignation

 

 

CAL

 

 

 

Description

 

 

 

 

Z

 

de mode

du mode

 

REG

 

 

 

 

 

Z

RESET

Relevé des ventes quotidiennes et effacement des

 

 

 

 

 

 

données.

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

READ

Relevé de ventes quotidiennes sans effacement des

 

 

 

 

RF

 

 

 

données.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAL

CALCULATOR

Mode pour le calcul.

 

 

 

 

 

 

PGM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REG

REGISTER

Mode pour l’enregistrement normal.

 

 

 

 

 

 

OFF

STAND-BY

Mode d’attente de la caisse enregistreuse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RE

REFUND

Mode d’enregistrement des transactions avec

 

 

 

 

 

 

remboursement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PGM

PROGRAM

Mode de programmation de la caisse enregistreuse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiroir

Serrure du tiroir

Le tiroir s’ouvre automatiquement quand vous finalisez

Elle sert à verrouiller et déverrouiller le tiroir.

un enregistrement et quand vous émettez un relevé

 

READ ou RESET. Le tiroir ne s’ouvre pas s’il est

 

verrouillé avec la clé de tiroir.

 

Si la caisse enregistreuse ne s’ouvre pas !

En cas de panne de courant ou si la machine fonctionne mal, le tiroir ne s’ouvre pas automatiquement. Mais vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en tirant le levier qui se trouve dessous la caisse enregistreuse (voir cidessous).

Important !

Le tiroir ne s’ouvrira pas, s’il est verrouillé avec la clé de tiroir.

Présentation de la CE-310

21

Présentation de la CE-310

Affichages

Affichage principal

Désignation du rayon

PLU

 

 

AMOUNT

DEPT

RPT

01

¡50

 

 

 

 

 

 

 

 

RECEIPT X

Z

1

2

3

TOTAL CHANGE

ON

 

 

TAX

 

 

 

 

 

 

 

2 3 1

Désignation des PLU

PLU

AMOUNT

DEPT

RPT

040 ™50

RECEIPT X

Z

1

2

3

TOTAL CHANGE

ON

 

 

TAX

 

 

 

 

 

 

 

4 3 1

Désignation du nombre de répétitions

PLU

AMOUNT

DEPT

RPT

2£50

RECEIPT X

Z

1

2

3

TOTAL CHANGE

ON

 

 

 

TAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

3

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage du total

PLU

 

AMOUNT

 

 

DEPT

RPT

 

 

 

 

 

 

 

 

1™34

RECEIPT X

Z 1 2 3

 

 

TOTAL CHANGE

ON

TAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

1

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage orientable

01 ¡50

TOTAL CHANGE

2 1

040 ™50

TOTAL CHANGE

4 1

2£50

TOTAL CHANGE

5 1

¶66

TOTAL CHANGE

1 6

22

1Montant/quantité

Cette partie de l’affichage indique le montant de la somme. Elle peut aussi être utilisée pour indiquer la date et l’heure actuelles.

2Numéro de rayon

Quand vous appuyez sur une touche de rayon pour enregistrer un prix unitaire, le numéro de rayon correspondant (01 à 24) apparaît à cet endroit.

3Indicateurs d’article taxable

Quand vous enregistrez un article taxable, l’indicateur correspondant s’allume.

4Numéro de PLU, rayon secondaire

Quand vous enregistrez un article d’un PLU ou rayon secondaire, le numéro correspondant de PLU ou rayon secondaire apparaît à cet endroit.

5Nombre de répétitions

Chaque fois que vous répétez un enregistrement (pages 29, 33), le nombre de répétitions apparaît à cet endroit.

Notez qu’un seul chiffre est affiché comme nombre de répétitions, ce qui signifie que “ 5 ”, par exemple, peut correspondre à 5, 15 ou même 25 répétitions.

6Indicateurs de total ou de monnaie à rendre

Quand l’indicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée est un montant monétaire, total ou soustotal. Quand l’indicateur CHANGE est allumé, la valeur affichée indique la monnaie à rendre.

7Indicateurs d’émission/suppression de reçu ON/OFF, X, Z

RECEIPT ON/OFF : Quand la caisse enregistreuse émet des reçus, l’indicateur est allumé. (Mode REG/ RF seulement)

X : Indique le mode X Z : Indique le mode Z

Présentation de la CE-310

23

Présentation de la CE-310

Clavier

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

13

 

 

5

1

2

3

 

 

23

 

 

 

FEED

#

OPEN

7

8

9

4

NS

CLK #

4

5

6

4

5

6

 

%

PRICE

PLU

3

7

8

9

 

 

 

 

-

RF

X

1

2

3

- 2

TIME

 

 

DATE

 

 

 

 

10

11

12

 

 

 

 

POST

ERR.CORR

C

0

00

 

RECEIPT

CANCEL

+ 1

/EXCHG

C/AC

 

 

 

15

16

12

18

24

VAT

RECEIPT

ON/OFF

 

 

 

 

17

18

11

17

23

RC

EURO

MR

PD

 

 

 

19

20

10

16

22

CH

CHK

 

 

 

21

 

9

15

21

SUBTOTAL

 

 

 

 

 

22

 

8

14

20

CA

AMT

 

 

 

 

 

 

 

=

TEND

7

13

19

 

• Mode d’enregistrement

1Touche d’avance de papier f

Tenez cette touche enfoncée pour faire sortir le papier de l’imprimante.

2Touche de non addition/non vente B

Touche de non addition: Pour imprimer un numéro de référence (pour l’identification d’un chèque, d’une carte de crédit, etc.) pendant une transaction, appuyez sur cette touche après avoir effectué des entrées numériques. Touche de non vente: Appuyez sur cette touche pour ouvrir le tiroir sans rien enregistrer.

3Touche d’ouverture/numéro d’employé o

Il est nécessaire de sélectionner une de ces fonctions (page 50).

Touche d’ouverture: Appuyez sur cette touche pour invalider provisoirement la limite du nombre de chiffres pouvant être entrés pour un prix unitaire.

Touche de numéro d’employé: Utilisez cette touche pour pointer à l’arrivée et au départ de l’employé.

4Touche de pourcentage p

Utilisez cette touche pour enregistrer des remises ou des primes.

5Touche de prix :

Utilisez cette touche pour enregistrer des prix unitaires pour un rayon secondaire.

6Touche de PLU +

Utilisez cette touche pour entrer des numéros de PLU (rayon secondaire).

7Touche moins m

Utilisez cette touche pour entrer les valeurs à soustraire.

8Touche de remboursement R

Utilisez cette touche pour entrer un montant à rembourser et annuler une entrée.

9Touche de multiplication/Date/Heure X

Utilisez cette touche pour entrer une quantité et effectuer une multiplication. Entre deux transactions, cette touche permet d’afficher l’heure et la date.

0Touche de reçu émis après finalisation/ Conversion de devises ;

Touche de reçu émis après finalisation: Appuyez sur cette touche pour produire un reçu après la finalisation

(page 48).

Touche de conversion de devises: Utilisez cette touche pour calculer des sous-totaux ou un montant en devise étrangère (page 69).

ATouche de correction d’erreur/annulation e

Utilisez cette touche pour corriger des erreurs d’enregistrement et pour annuler l’enregistrement de toute une transaction.

BTouche d’effacement C

Utilisez cette touche pour effacer une entrée qui n’a pas encore été enregistrée.

CClavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^

Utilisez ce clavier pour entrer des nombres.

DTouches de rayon &, ', ~ .

Utilisez ces touches pour enregistrer les rayons des articles.

ETouche de TVA v

Utilisez cette touche pour imprimer le détail de la TVA.

24

FTouche d’émission/suppression de reçu D

Appuyez deux fois sur cette touche pour alterner entre “ émission ” et “ non émission ” de reçu. Cette touche n’est valide que lorsque “ use printer for receipt printer ” (utiliser l’imprimante pour l’impression de reçu) dans la

programmation de l’imprimante a été sélectionné. Dans le cas d’une “ émission de reçu ”, l’indicateur “ RECEIPT ON ” (émission en service) est allumé.

GTouche de reçu en acompte [

Appuyez sur cette touche après une entrée numérique pour encaisser un montant reçu sans vente.

HTouche Euro/Sortie de caisse I

Touche Euro : Appuyez sur cette touche pour convertir la devise principale vers la devise secondaire (l’Euro/la devise locale) lors de l’enregistrement d’un sous-total. Cette touche sert aussi à désigner la devise secondaire lors de la saisie d’un montant de paiement ou de déclaration d’argent en caisse.

Sortie de caisse : Appuyez sur cette touche après une entrée numérique pour enregistrer l’argent sorti du tiroir.

ITouche de charge h

Utilisez cette touche pour enregistrer un montant de vente à charge.

JTouche de chèque k

Utilisez cette touche pour encaisser un chèque.

KTouche de sous-total s

Appuyez sur cette touche pour afficher et imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée incluse).

LTouche de paiement en espèces a

Appuyez sur cette touche pour encaisser des espèces.

• Mode Calculatrice

2 Touche d’ouverture de tiroir B

4 Touche de pourcentage p

B Touche d’annulation/arrulation complète C

C Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^

M Touche d’opérations arithmétiques

&, ', (et )

G Touche de rappel de la mémoire [

L Touche de résultat a

Présentation de la CE-310

25

Opérations et réglages de base

Comment lire les sorties d’imprimante

Le journal et les reçus sont des enregistrements de toutes les transactions et opérations.

Le journal et les reçus ont le même contenu, exception faite de la ligne d’impression de la date. (La ligne de date est imprimée sur les reçus et les relevés).

Vous pouvez choisir de ne pas imprimer un journal complet (page 49).

Si vous choisissez cette fonction, la caisse enregistreuse imprimera le montant total de chaque transaction et le détail des primes, remises et réductions seulement, sans imprimer les articles des rayons et des PLU sur le journal.

Les informations suivantes peuvent être omises sur les reçus et sur le journal.

Heure

Numéro consécutif

Type de taxation

Montant taxable

Exemple de reçu

Exemple de journal

Exemple de journal

(articles compris)

(articles omis)

 

************************

 

* THANK YOU *

 

**

CALL AGAIN

**

************************

*

COMMERCIAL MESSAGE

*

*

COMMERCIAL

MESSAGE

*

*

COMMERCIAL

MESSAGE

*

*COMMERCIAL MESSAGE *

15-03-2001

 

12:34 0001

REG C01

 

000123

DEPT01

 

•1.00

DEPT02

 

•2.00

5

X

@1.00

DEPT03

 

•5.00

TA1

 

•3.00

TX1

 

•0.15

TA2

 

•5.00

TX2

 

•0.20

TL

 

•8.35

CA

 

•10.00

CG

 

•1.65

7No

***BOTTOM MESSAGE ***

***BOTTOM MESSAGE ***

***BOTTOM MESSAGE ***

***BOTTOM MESSAGE ***

 

 

 

 

 

12:33

0001

 

 

12:32

0001

Logo

REG

C01

 

 

000122

 

REG

C01

000121

DEPT01

 

 

 

•1.00

 

TA1

 

•3.00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEPT02

 

 

 

•2.00

 

TX1

 

•0.15

 

 

TA1

 

 

 

•3.00

 

CA

•3.15

 

 

TX1

 

 

 

•0.15

 

 

2 No

 

Message commercial

 

 

 

 

 

 

 

12:33

0001

 

 

 

 

 

 

REG

C01

000122

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:34

0001

 

TA1

 

•3.00

Date/Heure/No. de machine

REG

C01

 

 

000123

 

TX1

 

•0.15

Mode/Employé/

DEPT01

 

 

 

•1.00

 

 

 

 

DEPT02

 

 

 

•2.00

 

 

 

 

 

No. consécutif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

X

@1.00

 

 

12:34

0001

 

 

 

 

 

 

 

DEPT03

 

 

 

•5.00

 

REG

C01

000123

 

 

TA1

 

 

 

•3.00

 

TA1

 

•3.00

 

 

TX1

 

 

 

•0.15

 

TX1

 

•0.15

 

 

TA2

 

 

 

•5.00

 

TA2

 

•5.00

 

 

TX2

 

 

 

•0.20

 

TX2

 

•0.20

 

 

TL

 

 

•8.35

 

TL

•8.35

 

 

CA

 

 

 

•10.00

 

CA

 

•10.00

 

 

CG

 

 

 

•1.65

 

CG

 

•1.65

 

 

 

 

7 No

 

 

 

7 No

 

Nombre d’articles

 

 

 

 

 

 

TA1

 

•3.00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Message final

DEPT02

 

 

 

•2.00

 

TX1

 

•0.15

 

5

X

@1.00

 

TA2

 

•5.00

 

 

DEPT03

 

 

 

•5.00

 

TX2

 

•0.20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les exemples présentés dans ce manuel sont tels qu’ils devraient être quand le rouleau de papier est utilisé pour les reçus, mais ce n’est pas leur grandeur nature. En réalité, les reçus ont 58 mm de large. En outre, tous les exemples sont des représentations de reçus et journaux.

26

Comment utiliser la caisse enregistreuse

Nous vous présentons ici la manière de procéder pour tirer le meilleur parti de votre caisse enregistreuse.

AVANT l’ouverture du magasin...

 

 

 

 

• Vérifiez si la caisse enregistreuse est bien

 

 

 

 

 

 

branchée.

Page 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Vérifiez s’il y a assez de papier sur le rouleau.

Page 9

 

 

 

 

 

• Contrôlez le total financier pour voir s’il a

 

 

 

 

 

 

bien été remis à zéro.

Page 81

 

 

 

 

 

• Vérifiez la date et l’heure.

Page 28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PENDANT l’ouverture du magasin...

 

base

• Enregistrez des transactions.

 

Page 29

 

de

• Contrôlez régulièrement vos transactions.

Page 80

Opérations et réglages

APRES la fermeture du magasin...

 

 

 

Ramenez le total quotidien à zéro.

Page 46

Enlevez le journal.

Page 94

Videz le tiroir-caisse et laissez-le ouvert.

Page 21

• Emportez l’argent et le journal au bureau.

 

27

Opérations et réglages de base

Affichage de l’heure et de la date

CAL

 

Vous pouvez afficher l’heure ou la date quand vous ne

REG

faites aucun encaissement.

OFF

 

RF

 

PGM

Pour afficher et supprimer l’heure

 

Opération

 

X

 

O

Z

-C

A02

P

 

Commutateur de mode

Affichage

A32-C

M G P

X 08-3º

L’heure apparaît sur l’affichage

Heure

Minute (système 24 heures)

C º00

L’heure disparaît de l’affichage

Pour afficher et supprimer la date

Opération

Affichage

X 08-3¡

X

La date apparaît sur l’affichage

( L’heure est d’abord affichée.)

15-03-01

Jour Mois Année

C º00

La date disparaît de l’affichage

Préparation de la monnaie pour le change

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour ouvrir le tiroir sans enregistrer d’article. Cette opération doit être effectuée hors vente.

(Vous pouvez utiliser la touche [au lieu de la touche B, voir page 42.)

CAL

REG

OFF

RF

PGM

X

Z

A02-C

P O

Ouverture du tiroir sans vente

 

Commutateur de mode

 

 

 

 

 

Opération

Reçu

 

B

 

 

 

15-03-2001 08:35

 

 

 

REG

000001

 

 

 

#/NS

••••••••••••

 

 

 

 

 

 

A32-C

M G P

28

Préparation et utilisation des touches de rayons

Enregistrement des touches de rayon

CAL

 

Les exemples suivants vous indiquent comment utiliser

REG

les touches de rayon pour différents types

OFF

d’enregistrements.

RF

 

PGM

Vente d’articles uniques

 

Opération

 

X

 

O

Z

-C

A02

P

 

A32-C

M G P

Commutateur de mode

Reçu

 

 

Prix unitaire

$1,00

1-

15-03-2001

08:40

Date/Heure

 

 

————————

——

Prix unitaire

REG

 

000002

Mode/No. consécutif

 

 

 

 

 

 

Indicatif de rayon/

 

Article

Quantité

1

 

 

 

•1.00

 

 

 

 

 

DEPT01

 

 

 

————————

——

&

 

prix unitaire

 

 

CA

 

•1.00

Montant total en

 

—————————————

Rayon

1

 

 

 

 

 

espèces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rayon

 

 

 

 

 

 

Paiement

Espèces

$1,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

Répétition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opération

 

Reçu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150&

 

 

 

 

 

 

 

Prix unitaire

$1,50

15-03-2001 08:45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

————————

——

 

 

 

REG

 

000003

 

 

 

 

 

&

 

 

 

 

 

 

 

Article

Quantité

3

 

 

 

DEPT01

 

•1.50

 

 

 

 

————————

——

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

 

DEPT01

 

•1.50

Répétition

 

 

Rayon

1

 

 

 

 

 

—————————————

 

 

 

DEPT01

 

•1.50

Répétition

 

s

 

 

Espèces

$10,00

TL

 

•4.50

 

 

 

Paiement

CA

 

•10.00

 

 

 

 

 

 

 

10-a

CG

 

•5.50

 

 

Multiplication

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opération

 

Reçu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12^5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prix unitaire

$1,00

X

 

15-03-2001 08:50

 

 

 

 

————————

——

 

 

 

REG

 

000004

 

 

 

 

Quantité (entier à 4 chiffres/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Article

Quantité

12,5

 

 

 

 

 

 

 

 

2 décimales)

12.5

X

@1.00

Quantité/Prix unitaire

 

 

————————

——

 

 

1-&

DEPT01

 

•12.50

 

 

 

 

Rayon

1

 

 

 

 

 

—————————————

 

TL

 

•12.50

 

 

 

 

 

 

s

CA

 

•20.00

 

 

 

Paiement

Espèces

$20,00

 

 

 

 

CG

 

•7.50

 

 

 

 

 

 

 

20-a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opérations et réglages de base

29

Opérations et réglages de base

Programmation des touches de rayon

Pour programmer un prix unitaire pour

Prix unitaire

 

chaque rayon

 

Exemple

 

 

$1,00

2

100

 

$10,25

2

1025

 

$1234,56

2123456

 

 

Dans un autre rayon

 

 

P G M

 

 

 

 

C-A32

 

 

 

 

 

 

&(Rayon 1)

 

CAL

X

61s6::::::6 '(Rayon 2)

6s

 

 

 

:

 

REG

Z

Prix unitaire

{.(Rayon 24)}

OFF

RF

PGM

Commutateur de mode

Pour programmer le type de calcul des taxes pour chaque rayon

Types de calcul des taxes

Cette spécification vous permet de définir le barème de taxation qui devra être utilisé pour le calcul automatique des taxes.

Reportez-vous à la page 13 pour des informations sur la mise en place des barèmes de taxation.

Marche à suivre

Type différent pour chaque rayon

P G M

C-A32

RF

X

 

 

{

CAL

 

 

 

REG

Z

6

1s6

 

OFF

 

 

 

 

 

 

PGM

 

 

 

Même type pour

 

 

 

 

des rayons différents

 

 

 

 

 

 

 

• Barème de taxation 1

: [

&(Rayon 1)

 

 

• Barème de taxation 2

: I 6

'(Rayon 2)

 

 

6s

• Barème de taxation 3

:

k

:

 

 

• Sans calcul de taxe :

B }

{.(Rayon 24)}

 

 

Commutateur de mode

Remarque: Symboles de taxation : Barème de taxation 1

¤ : Barème de taxation 2 : Barème de taxation 3

Par défaut, tous les rayons sont sans calcul des taxes.

30

Loading...
+ 70 hidden pages