K 3/B
LISTA DEI RICAMBI
LIST OF SPARE PARTS
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
ERSATZETEIL - LISTE
LISTA DE REPUESTOS
I
GB
F
D
E
Come consultare il MANUALE PARTI DI RICAMBIO:
Il Manuale Parti di Ricambio è costituito da Tavole grafiche e da Tabelle.
Tavole grafiche:
Le tavole riportano il disegno esploso dei gruppi principali della macchina.
La suddivisione delle tavole è identificata nella “TAV.0”.
Ogni particolare di ricambio è identificato da un numero di posizione, i numeri di posizione posti in un riquadro identificano i particolari di ricambio consigliati.
Tabelle:
Le tabelle riportano i Numeri di Posizione, la Descrizione ed il Codice del particolare.
Nel caso in cui lo stesso numero di posizione sia riportato più volte, ma associato a codici differenti, è necessario, all’atto dell’ordine, specificare la matricola della macchina in possesso del cliente, al fine di identificare il codice del particolare da fornire.
Per ordinare uno o più particolari di ricambio identificare sulla “TAV.0” la tavola in cui è rappresentato il gruppo macchina in cui è presente il particolare, identificare quindi sulla tavola il particolare ed il relativo numero di posizione, quindi ricercare sulle tabelle il numero di posizione ed il corrispondente codice.
How o consult the SPARE PARTS MANUAL:
The Spare Parts Manual is made up of Drawing Plates and Tables.
Drawing Plates:
The plates contain the exploded views of the main units comprising the machine.
The subdivision of the plates is liste on “TAV.0”.
Each spare parts item is identified by a position number, position numbers found in a box indicate the spare parts items recommended.
Tables:
The tables list the Position numbers, Descriptions and the Codes for items.
When the same position number appears more than once, but is also associated with different codes, specify the serial number of the customer’s machine when ordering for the purpose of identifying the code for the item to be supplied.
To order one or more spare part items, identify the plate on “TAV.0” representing the machine unit on which the item is located.
Locate the item on the plate and the corresponding position number as well. Then use the position number to locate the corresponding code on the table.
Comment consulter le LIVRET DES PIÈCES DÉTACHÉES:
Le livret des Pièces Détachées se compose de Planches et de Tableaux.
Planches:
Les planches illustrent la vue éclatée des groupes principaux de la machine.
La “TAV.0” illustre la subdivision des différentes planches.
Chaque pièce détachée est identifiée par un numéro de repère; les numéros de repère en encadré identifient les pièces détachées consillées.
Tableaux:
Les tableaux indiquent les Numéros de repère, la Désignation des pièces et les Codes des pièces en question.
Si la même numéro de repère indiqué plusieurs fois mais qu’il est associé à des codes différents, lors de la commande il faut préciser le numéro de série de la machine; cela permettra d’identifier le code de la pièce à fournir.
Pour commander une ou plusieurs pièces détachées, repérer sur la “TAV.0” la planche représentant le groupe dont fait partie le pièce, ensuite identifier la pièce en question sur la planche ainsi que son numéro de repère, puis rechercher sur les tableaux le numéro de repère et le code y relatif.
Hinweise für die Konsultation des ERSATZTEILHANDBUCHES:
Das Ersatzteilhandbuch besteht aus graphischen Abbildungen und Tabellen.
Graphische Abbildungen:
Die Abbildungen umfassen die Detailzeichnung der Hauptaggregate der Maschine.
Die Aufgliederung der Abbildungen ist in “TAV. 0” angegeben.
Jedes Ersatzteildetail ist mit einer Positionsnummer identifiziert; die eingerahmten Positionsnummern identifizieren die empfohlenen Ersatzteildetails.
Tabellen:
In den Tabellen sind die Positionsnummern, die Beschreibung und der Code des Teils aufgelistet.
Ist dieselbe Positionsnummer mehrmals in Zusammenhang mit anderen Code angegeben, muß bei der Bestellung die Maschinennummer angegeben werden, um den Code des zu liefernden Ersatzteils ausfindig machen zu können.
Um eines oder mehrere Ersatzteile zu bestellen, anhand der “TAV.0” die Abb. feststellen, in der das Maschinenaggregat dargestellt ist, für das das Teil bestimmt ist; anhand dieser Abb. dann das Ersatzteil und die entspr. Positionsnummer identifizieren und schließlich in den Tabellen die Positionsnummer und den entspr. Code suchen.
COMO CONSULTAR EL MANUAL DE PIEZAS DE REPUESTO:
El Manual Piezas de Repuesto está formado por Tablas gráficas y por Cuadros.
Tablas gráficas:
Las tablas indican el dibujo expuesto individualmente en todos sus particulares (tridimensional) de los grupos principales de la máquina.
La subdivisión de las tablas está identificada en la “TAV. 0”.
Cada pieza de repuesto se identifica por un número de posición, los números de posición colocados en un recuadro identifican las piezas de repuesto aconsejadas.
Cuadros:
Los Cuadros indican los Números de Posición, la Descripción y el Código de la pieza.
En el caso de que el mismo número de posición esté indicado más de una vez, pero asociado a códigos diferentes, es necesario,
en el momento del pedido, especificar la matrícula de la máquina que posee el cliente, con el fin de identificar el código de la pieza que hay que suministrar.
Al hacer el pedido de una o más piezas de repuesto, identificar en la “TAV. 0” la tabla en la que está representado el grupo máquina en donde se halla la pieza, por consiguiente identificar en la tabla la pieza y el relativo número de posición, después buscar en los cuadros el número de posición y el correspondiente código.
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
005 |
IC118164050 |
HANDLE |
MANIGLIA RUBINETTO |
POIGNEE ROBINET |
HANDGRIFF HAHN, |
MANILLA GRIFO |
|
|
DISPENSING-WHITE |
COMPLETA BIANCA |
COMPLET BLANC |
KOMPL, WEISS |
COMPLETA BLANCA |
006 |
IC155163340 |
DISPENSING LEVER PIN |
PERNO RUBINETTO |
TOURILLON ROBINET |
BOLZEN HAHN |
PERNO GRIFO |
007 |
IC118053390 |
HEAD DISPENSE |
PORTELLO |
PORTILLON |
FRONTVERSCHLUSS, |
PORTILLO |
|
|
|
COMPLETO |
COMPLET |
KOMPLETT |
COMPLETO |
007 |
IC118103060 |
HEAD DISPENSE |
CORPO PORTELLO |
CORPS PORTILLON |
FRONTVERSCHLUSS, |
CUERPO PORTILLO |
|
|
|
BIANCO STP.11534 |
BLANC |
KÖRPER WEISS |
BLANCO |
007A |
IC118098200 |
HEAD DISPENSE |
PORTELLO |
PORTILLON |
FRONTVERSCHLUSS |
PORTILLO |
008 |
IC173105450 |
KNOB HAND SHORT |
POMELLO CORTO |
POMMEAU BLANC |
DREHKNOPF KURZ, |
POMO CORTO |
|
|
|
BIANCO |
COURT |
WEISS |
BLANCO |
008A |
IC173105340 |
KNOB HAND MEDIUM |
POMELLO LUNGO |
POMMEAU LONG |
DREHKNOPF LANG, |
POMO LARGO |
|
|
|
BIANCO |
BLANC |
WEISS |
BLANCO |
008B |
IC173100210 |
KNOB-HAND |
POMELLO POMPA |
POMMEAU POMPE |
DREHKNOPF PUMPE |
POMO BOMBA |
011 |
IC582100166 |
THERMOSTAT |
TERMOSTATO IMIT |
THERMOSTAT |
THERMOSTAT |
TERMOSTATO |
|
|
|
TR2 TARAT.75°C |
|
|
|
011 |
IC582100168 |
THERMOSTAT |
TERMOSTATO |
THERMOSTAT |
THERMOSTAT |
TERMOSTATO |
|
|
|
IMIT LS1 541662 |
|
|
|
|
|
|
TARAT.85°C |
|
|
|
018 |
IC581800119 |
WATER REGULATING |
VALVOLA ACQUA |
SOUPAPE EAU |
WASSERVENTIL |
VALVULA AGUA |
|
|
VALVE |
3/8”DANFOSS WVO10 |
|
|
|
|
|
|
003N6212 |
|
|
|
019 |
IC131165780 |
CONDENSER AIR |
CONDENSATORE |
CONDENSATEUR A |
LUFT KONDENSATOR |
CONDENSADOR AIRE |
|
|
|
ARIA ISC D82107 |
AIR |
|
|
021 |
IC142070990 |
BEATER |
AGITATORE 3X L D.85 |
AGITATEUR |
RUEHRWERK |
AGITADOR |
|
|
|
SX |
|
|
|
021A |
IC142070490 |
BEATER |
AGITATORE |
AGITATEUR |
RUEHRWERK |
AGITADOR |
024 |
IC157180880 |
IDLER |
CONTROAGITATORE |
CONTRE-AGITATEUR |
GEGENRUEHRWERK |
CONTRAAGITADOR |
|
|
|
3X |
|
|
|
Page 1 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
024A |
IC157180920 |
IDLER |
CONTROAGITATORE |
CONTRE-AGITATEUR |
GEGENRÜHRWERK |
CONTRAAGITADOR |
025P |
IC173139040 |
BEATER END |
TERMINALE AGITATO- |
TERMINAL |
ENDSTÜCK |
TERMINAL AGITADOR |
|
|
|
RE P D.85 SX |
AGITATEUR |
RÜHRWERK |
|
026 |
IC102159590 |
TANK TRAY DRIP |
VASCHETTA SGOC- |
TASSE A GOUTTES |
TROPFENFANGSCHA- |
BANDEJA-GOTEO |
|
|
|
CIOLIO |
|
LE |
|
027 |
IC102159350 |
DRIP PAN REAR |
CASSETTINO SGOC- |
TIROIR A GOUTTES |
TROPFENFANGKA- |
CAJÓN GOTEO |
|
|
|
CIOLIO L=580 |
|
STEN |
|
027A |
IC102159870 |
DRAWER DRIP PUMP |
CASSETTINO SGOC- |
TIROIR A GOUTTES |
TROPFENFANGKA- |
CAJÓN GOTEO |
|
|
|
CIOLIO POMPA L=650 |
POMPE |
STEN PUMPE |
|
028 |
IC177120610 |
BEATER SHAFT SEAL |
PREMISTOPPA |
PRESSE-ETOUPE |
RÜHRSCHAFT- |
PRENSAESTOPA |
|
|
|
AGITATORE GOMMA |
AGITATEUR CAOUT- |
DICHTUNG, GUMMI, |
AGITADOR GOMA |
|
|
|
NERA |
CHOUC NOIR |
SCHWARZ |
NEGRA |
028A |
IC177120620 |
BEATER SHAFT SEAL |
PREMISTOPPA |
PRESSE-ETOUPE |
RÜHRSCHAFT- |
PRENSAESTOPA |
|
|
|
AGITATORE GOMMA |
AGITATEUR CAOUT- |
DICHTUNG, GUMMI, |
AGITADOR GOMA |
|
|
|
NERA |
CHOUC NOIR |
SCHWARZ |
NEGRA |
029 |
IC102164510 |
COVER DRIP TRAY |
COPERCHIO FORO |
COUVERCLE TROU |
DECKEL KASTENÖFF- |
TAPA ORIFICIO |
|
|
HOLE |
CASSETTINO BIANCO |
TIROIR BLANC |
NUNG, WEISS |
CAJÓN BLANCO |
030 |
IC118133040 |
SPIGOT PISTON |
PISTONE PORTELLO |
PISTON SUNDAE- |
KOLBEN |
PISTÓN PORTILLO |
|
|
|
COMPLETO |
PISTON PORTILLON |
FRONTVERSCHLUSS, |
COMPLETO |
|
|
|
|
COMPLET |
KOMPLETT |
|
030 |
IC118136380 |
SPIGOT PISTON |
PISTONE PORTELLO |
PISTON PORTILLON |
KOLBEN |
PISTONE PORTELLO |
|
|
|
|
|
FRONTVERSCHLUSS |
|
030A |
IC118136120 |
SPIGOT PISTON |
PISTONE PORTELLO |
PISTON PORTILLON |
KOLBEN |
PISTON PORTILLO |
|
|
|
|
|
FRONTVERSCHLUSS |
|
031 |
IC177110350 |
CHECK VALVE-SLIT |
VALVOLA MEMBRANA |
SOUPAPE A LEVRES |
MEMBRANVENTIL |
VÁLVULA MEMBRANA |
|
|
TYPE WHITE O |
SILICONE BIANCO |
SILICONE BLANC |
SILIKON WEISS |
SILICONA BLANCA |
031 |
IC581300510 |
VALVE SERVICE |
VALVOLA SERVIZIO |
SOUPAPE DE |
HILFSVENTIL |
VÁLVULA SERVICIO |
|
|
|
A31 720M |
SERVICE |
|
VÁLVULA MEMBRANA |
Page 2 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
031A |
IC177110380 |
CHECK VALVE-SLIT |
VALVOLA MEMBRANA |
SOUPAPE A LEVRES |
MEMBRANVENTIL |
SILICONA BLANCA |
|
|
TYPE WHITE O |
SILICONE BIANCO |
SILICONE BLANC |
SILIKON WEISS |
|
032 |
IC129106750 |
PIPE COMPRESSION |
TUBO |
TUBE DE |
KOMP. ROHR |
TUBO DE |
|
|
FEED |
COMPRESSIONE |
COMPRESSION |
|
COMPRESION |
032A |
IC129106760 |
PIPE COMPRESSION |
TUBO |
TUBE DE |
KOMP. ROHR |
TUBO DE |
|
|
FEED |
COMPRESSIONE |
COMPRESSION |
|
COMPRESION |
037 |
IC102163240 |
DRIP TRAY COVER |
COPERTURA |
COUVERCLE |
DECKEL TROPFEN- |
CUBIERTA BANDEJA |
|
|
|
VASCHETTA |
EGOUTTOIR |
FANGSCHALE |
PARA GOTEO |
|
|
|
SGOCCIOLIO |
|
|
|
038 |
IC152125640 |
DRIVEN GEAR |
INGRANAGGIO |
ENGRENAGE |
ANGETRIEBENES RAD |
ENGRANAJE |
|
|
|
CONDOTTO |
CONDUITE |
|
CONDUCIDO |
038A |
IC152125540 |
DRIVE GEAR |
INGRANAGGIO |
ENGRENAGE |
ANTRIEBSRAD |
ENGRANAJE |
|
|
|
CONDUTTORE |
CONDUCTEUR |
|
CONDUCTOR |
039 |
IC129028190 |
BODY PUMP |
CORPO POMPA |
CORPS POMPE |
PUMPENGEHÄUSE |
CUERPO BOMBA |
039 |
IC129028200 |
BODY PUMP WITH |
CORPO POMPA CON |
CORPS POMPE AVEC |
PUMPENGEHÄUSE M. |
CUERPO BOMBA CON |
|
|
BUSHING |
BOCCOLA |
DOUILLE |
BUCHSE |
CASQUILLO |
039 |
IC129515230 |
ASSEMBLY BODY |
CORPO POMPA CON |
CORPS POMPE AVEC |
PUMPENGEHÄUSE M. |
CUERPO BOMBA CON |
|
|
PUMP |
PERNI E BOCCOLA |
TOURILLONS ET |
BOLZEN U.BUCHSE |
PERNOS Y |
|
|
|
|
DOUILLE |
|
CASQUILLO |
039A |
IC129028220 |
BODY PUMP WITH |
CORPO POMPA CON |
CORPS POMPE AVEC |
PUMPENGEHÄUSE M. |
CUERPO BOMBA CON |
|
|
BUSHING |
BOCCOLA |
DOUILLE |
BUCHSE |
CASQUILLO |
039A |
IC129028210 |
BODY PUMP |
CORPO POMPA |
CORPS POMPE |
PUMPENGEHÄUSE |
CUERPO BOMBA |
039A |
IC129515240 |
ASSEMBLY BODY |
CORPO POMPA CON |
CORPS POMPE AVEC |
PUMPENGEHÄUSE M. |
CUERPO BOMBA CON |
|
|
PUMP |
PERNI E BOCCOLA |
TOURILLONS ET |
BOLZEN U.BUCHSE |
PERNOS Y |
|
|
|
|
DOUILLE |
|
CASQUILLO |
043 |
IC118170590 |
CONTROL PISTON |
COMANDO PISTONE |
COMMANDE PISTON |
KOLBENBETAETIGUNG |
MANDO PISTON |
043A |
IC118170800 |
CONTROL PISTON |
COMANDO PISTONE |
COMMANDE PISTON |
KOLBENBETAETIGUNG |
MANDO PISTON |
047 |
IC171100520 |
STUD |
VITE PRIGIONIERA |
GOUJON FILETE |
STIFTSCHRAUBE |
TORNILLO PRISIONERO |
Page 3 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
047A |
IC171100920 |
STUD |
VITE PRIGIONIERA |
GOUJON FILETE |
STIFTSCHRAUBE |
TORNILLO PRISIONERO |
049A |
IC171102320 |
STUD MTG |
BOTTONE ARRESTO |
GOUJON BLOCAGE |
ANSCHLAGKNOPF |
BOTON PARA PARADA |
|
|
|
PORTADISPENSER |
PORTE-GOBELET |
DISPENSER |
DE PORTADISPENSER |
054 |
IC158210800 |
FRONT GASKET |
GUARNIZIONE |
GARNITURE |
ZYLINDER |
JUNTA DELANTERA |
|
|
|
ANTERIORE |
ANTERIEURE |
DICHTUNG-VORNE |
|
054 |
IC158210970 |
FRONT GASKET |
GUARNIZIONE |
GARNITURE |
ZYLINDER |
JUNTA DELANTERA |
|
|
|
ANTERIORE |
ANTERIEURE |
DICHTUNG-VORNE |
|
054A |
IC158210820 |
FRONT GASKET |
GUARNIZIONE |
GARNITURE |
ZYLINDER |
JUNTA DELANTERA |
|
|
|
ANTERIORE |
ANTERIEURE |
DICHTUNG-VORNE |
|
054A |
IC158210980 |
FRONT GASKET |
GUARNIZIONE |
GARNITURE |
ZYLINDER |
JUNTA DELANTERA |
|
|
|
ANTERIORE |
ANTERIEURE |
DICHTUNG-VORNE |
|
055 |
IC171190280 |
CONNECTOR SYRUP |
ATTACCO SCIROPPI |
PRISE SIROPS |
ANSCHLUSS SIRUP |
CONEXIÓN JARABES |
055B |
IC588150490 |
CONNECTION SYRUP |
CONNETTORE SACCH. |
CONNECTEUR SACS |
ANCHLUSS |
CONEXIÓN BOLSA |
|
|
BAGS |
SCIROPP.ASEPT 7169 |
SIROP |
|
JARABES |
056 |
IC171155060 |
FLOAT TUBE NUT |
DADO M16 IN NYLON |
ECROU EN NYLON |
MUTTER AUS NYLON |
TUERCA |
|
|
PLASTIC |
|
|
|
|
056 |
IC512352506 |
NUT SELF-LOCKING |
DADO E M6 AUTOBL. |
ECROU ET AUTOBL. |
SELBSTSICHERENDE |
TUERCA |
|
|
|
UNI7473 6S |
|
MUTTER |
AUTOBLOQUEANTE |
056A |
IC596110247 |
NUT DISCHARGE |
DADO TUBO SCARI- |
ECROU TUBE |
MUTTER |
TUERCA TUBO |
|
|
PIPE |
CO 82027 |
D’EVACUATION |
ABLASSROHR |
DESCARGA |
060 |
IC102094350 |
PANEL LOWER SIDE |
LAM.LATERALE |
TOLE LATERALE |
SEITENBLECH UNTEN |
CHAPA LATERAL |
|
|
RIGHT AIR COOLED |
INFERIORE DX A |
INFERIEURE DROITE A |
RE |
INFERIOR DERECHA A |
060 |
IC102094620 |
PANEL UPPER SIDE |
LAM.LATERALE |
TOLE LATERALE |
SEITENBLECH OBEN |
CHAPA LATERAL |
|
|
RIGHT |
SUPERIORE DX |
SUPERIEURE DROITE |
RE |
SUPERIOR DERECHA |
061 |
IC102097350 |
PANEL LOWER SIDE |
LAM.LATERALE |
TOLE LATERALE |
SEITENBLECH UNTEN |
CHAPA LATERAL |
|
|
LEFT AIR COOLED |
INFERIORE SX A |
INFERIEURE GAUCHE A |
LI |
INFERIOR IZQUIERDA A |
061 |
IC102097620 |
PANEL UPPER SIDE |
LAM.LATERALE |
TOLE LATERALE |
SEITENBLECH OBEN |
CHAPA LATERAL |
|
|
LEFT |
SUPERIORE SX |
SUPERIEURE GAUCHE |
LI |
SUPERIOR IZQUIERDA |
Page 4 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
062 |
IC102108960 |
PANEL UPPER REAR |
LAM.POSTERIORE |
TOLE ARRIERE |
RÜCKWANDBLECH |
CHAPA POSTERIOR |
|
|
|
SUPERIORE |
SUPERIEURE |
OBEN |
SUPERIOR |
063A |
IC102108970 |
PANEL LOWER REAR |
LAM.POSTERIORE |
TOLE ARRIERE INFE- |
RÜCKWANDBLECH |
CHAPA POSTERIOR |
|
|
AIR COOLED |
INFERIORE A |
RIEURE A |
UNTEN |
INFERIOR AIRE |
063W |
IC102108980 |
PANEL LOWER REAR |
LAM.POSTERIORE |
TOLE ARRIERE |
RÜCKWANDBLECH |
CHAPA POSTERIOR |
|
|
WATER COOLED |
INFERIORE W |
INFERIEURE W |
UNTEN |
INFERIOR AGUA |
065 |
IC102050470 |
PANEL UPPER FRONT |
PANNELLO |
PANNEAU FRONTAL |
FRONTPLATTE OBEN |
PANEL FRONTAL |
|
|
|
FRONTALE SUPERIORE |
SUPERIEUR |
|
SUPERIOR |
065A |
IC102068600 |
FRONT PANEL |
LAM.FRONTALE |
TOLE FRONTALE |
FRONT- |
CHAPA FRONTAL |
|
|
|
INTERMEDIA |
INTERMEDIAIRE |
ZWISCHENBLECH |
INTERMEDIA |
066 |
IC112000330 |
ASSEMBLY CABINET |
CONTENITORE |
CONTENEUR |
BEHÄLTER |
CONTENEDOR |
|
|
TANKS SYRUP |
FUSTINI SCIROPPI |
SACHETS SIROPS |
SIRUPDOSEN KOMPL |
TAMBORES JARABES |
|
|
|
COMPLETO |
COMPLET |
|
COMPLETO |
066 |
IC112005520 |
CABINET TANKS |
CONTENITORE |
CONTENEUR |
BEHÄLTER |
CONTENEDOR |
|
|
SYRUP |
FUSTINI SCIROPPI |
SACHETS SIROPS |
SIRUPDOSEN |
TAMBORES JARABES |
071 |
IC193010004 |
EXTRACTOR PLUG |
ESTRATTORE TAPPO |
EXTRACTEUR |
PFROPFEN- |
EXTRACTOR TAPÓN |
|
|
|
|
BOUCHON |
AUSHEBER |
|
072 |
IC193010060 |
EXTRACTOR O-RING |
ESTRATTORE OR |
EXTRACTEUR JOINT |
O-RING AUSHEBER |
EXTRACTOR |
|
|
|
|
TORIQUE |
|
|
085 |
IC155230200 |
ANTIFRICTION PAD |
PASTIGLIA ALETTA |
PASTILLE AILETTE |
ANTIREIBUNGSBE- |
PASTILLA ALETA AGI- |
|
|
|
AGITATORE |
AGITATEUR |
LAG RÜHRWERK |
TADOR |
087 |
IC153101360 |
SHEAVE MOTOR |
PUL.M.V.12 1 OR 75 |
POUS.M.V. |
RIEMENSCHEIBE |
POLEA MOTOR |
|
|
|
26 |
|
MOTOR |
|
087 |
IC153101370 |
SHEAVE MOTOR |
PUL.M.V.12 1 OR 80 |
POUS.M.V. |
RIEMENSCHEIBE |
POLEA MOTOR |
|
|
|
26 |
|
MOTOR |
|
087 |
IC153101440 |
SHEAVE MOTOR |
PUL.MOT.24 2SPA 76,6 45 |
POUS.MOT. |
RIEMENSCHEIBE |
POLEA MOTOR |
087A |
IC153101420 |
SHEAVE MOTOR |
PUL.MOT.19 1SPA |
POUS.MOT. |
RIEMENSCHEIBE |
POLEA MOTOR |
|
|
|
68,6 35 |
|
MOTOR |
|
Page 5 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
096 |
IC155103860 |
SHAFT PUMP |
ALBERO |
ARBRE POMPE |
PUMPENWELLE |
EJE BOMBA |
|
|
|
POMPA |
|
|
|
097 |
IC161155380 |
COUPLING HUB |
MANICOTTO MOZZO |
MANCHON MOYEU |
KUPPLUNGSMUFFE |
MANGUITO CUBO |
|
|
PUMP |
POMPA |
POMPE |
PUMPE |
BOMBA |
097A |
IC161155390 |
COUPLING HUB |
MANICOTTO MOZZO |
MANCHON MOYEU |
KUPPLUNGSMUFFE |
MANGUITO CUBO |
|
|
PUMP |
POMPA |
POMPE |
PUMPE |
BOMBA |
102 |
IC158180150 |
COLLAR THREADED |
GHIERA FISSAGGIO |
FRETTE FIXAGE |
GEWINDERING |
ABRAZADERA FIJA- |
|
|
PUMP HUB |
MOZZO POMPA |
MOYEU POMPE |
PUMPENKUPPLUNG |
CIÓN CUBO BOMBA |
126 |
IC570500146 |
ACTUATOR |
ATTUAT.OGNIBENE |
ACTION.OGNIBENE + |
ZYLINDER OGNIBENE |
ACCIONADOR LINEAL |
|
|
OGNIBENE + SENSOR |
ALI1 50MM.+ |
CAPTEUR |
+ SENSOR |
OGNIBENE + SENSOR |
|
|
|
SENSORE |
|
|
|
138 |
IC581500118 |
GLASS SIGHT |
SPIA LIQU.DANFOSS |
TEMOIN LIQU. |
FÜLLSTANDSANZEI- |
LUZ INDICADORA |
|
|
|
SGN 10S M/F 0141099 |
DANFOSS |
GE |
LÍQUIDOS |
|
|
|
UL |
|
|
|
139A |
IC596110224 |
WASHER |
RONDELLA 82015 |
RONDELLE |
SCHEIBE |
ARANDELA |
140 |
IC581200820 |
SOLENOID BODY |
CORPO VALV.SOL. |
CORPS VANNE.SOL. |
GEHÄUSE |
CUERPO VÁLVULA |
|
|
ONLY |
DANFOSS EVR 3 |
DANFOSS |
MAGNETVENTIL |
SOLENOIDE |
|
|
|
032F3233 |
|
|
|
140 |
IC581200824 |
SOLENOID VALVE |
CORPO VALV.SOL. |
CORPS VANNE.SOL. |
GEHÄUSE |
CUERPO VÁLVULA |
|
|
BODY |
DANFOSS EVR 6 |
DANFOSS |
MAGNETVENTIL |
SOLENOIDE |
|
|
|
032F6238 |
|
|
|
141 |
IC581201042 |
COIL DANFOSS |
BOBINA SOLEN. |
BOBINE SOLEN. |
MAGNETSPULE |
BOBINA SOLENOIDE |
|
|
|
DANFOSS 24V-50/60 |
DANFOSS |
|
|
|
|
|
018F8277 |
|
|
|
141 |
IC581201045 |
COIL DANFOSS |
BOBINA SOLEN.DAN- |
BOBINE SOLEN. |
MAGNETSPULE |
BOBINA SOLENOIDE |
|
|
|
FOSS EVU 24V-50/60 |
DANFOSS |
|
|
146 |
IC581400104 |
FILTER |
FILTRO CASTEL 4316/ |
FILTRE CASTEL |
FILTER |
FILTRO CASTEL |
|
|
|
M 10S a saldare |
|
|
|
Page 6 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
147 |
IC584200151 |
WATER CONDENSER |
CONDENSATORE W |
CONDENSATEUR W |
WASSERKONDENSA- |
CONDENSADOR |
|
|
|
DOPPIO HPCR 1164 |
DOUBLE HPCR |
TOR |
DOBLE |
|
|
|
TR 3/4”G |
|
|
|
149 |
IC158150590 |
SPACER REAR |
DISTANZIALE |
ENTRETOISE |
DISTANZSTUECK |
DISTANCIADOR |
|
|
|
POSTERIORE |
ARRIERE |
|
POSTERIOR |
149 |
IC158165360 |
SPACER |
DISTANZIALE |
ENTRETOISE |
DISTANZRING |
DISTANCIADOR |
149 |
IC158165370 |
SPACER |
DISTANZIALE |
ENTRETOISE |
DISTANZRING |
DISTANCIADOR |
149 |
IC158165660 |
SPACER SENSOR |
DISTANZIALE |
ENTRETOISE |
DISTANZSTÜCK |
DISTANCIADOR |
|
|
|
SENSORE |
CAPTEUR |
SENSOR |
SENSOR |
150 |
IC574300118 |
CAPACITOR |
COND.EL.MARCIA 8μF |
COND.EL.MARCHE |
KONDENSATOR |
CONDENSADOR |
|
|
|
440V CODOLO M8 “UL” |
ERGOT |
|
|
155 |
IC596110226 |
INSERT |
INSERTO DI MANDATA |
ELEMENT DE |
ZULAUF-EINSATZ |
INSERTO DE ENVÍO |
|
|
|
82018 |
REFOULEMENT |
|
|
159 |
IC155103620 |
SHAFT AGITATOR |
ALBERO AGITAZIONE |
ARBRE AGITATION |
WELLE |
EJE DE AGITACIÓN |
|
|
TANK MIX |
|
|
|
|
161 |
IC157135400 |
BUSHING SENSOR |
BOCCOLA |
DOUILLE CAPTEUR |
SENSORBUCHSE |
CASQUILLO SENSOR |
|
|
|
SENSORE |
|
|
|
161 |
IC529410321 |
BUSHING |
BOCCOLA MB 10.20 |
DOUILLE |
BUCHSE |
CASQUILLO |
|
|
|
DU/B |
|
|
|
161A |
IC529410275 |
BUSHING |
BOCCOLA |
DOUILLE |
ZYLINDERBUCHSE- |
CASQUILLO |
|
|
|
CILINDRICA |
CYLINDRIQUE BRON- |
BRONZE |
CILÍNDRICO BRONCE |
|
|
|
12X16X20X25 BRONZO |
ZE |
|
|
162 |
IC142020700 |
AGITATOR TANK MIX |
AGITATORE MISCELA |
AGITATEUR |
RUEHRWERKSBE- |
AGITADOR MEZCLA |
|
|
|
VASCA |
MELANGE CUVE |
HAELTER |
EN CUBA |
162 |
IC142020720 |
AGITATOR TANK MIX |
AGITATORE MISCELA |
AGITATEUR |
RUEHRWERKSBE- |
AGITADOR MEZCLA |
|
|
|
VASCA |
MELANGE CUVE |
HAELTER |
EN CUBA |
162 |
IC142020750 |
AGITATOR TANK MIX |
AGITATORE MISCELA |
AGITATEUR |
RUEHRWERKSBE- |
AGITADOR MEZCLA |
|
|
|
VASCA |
MELANGE CUVE |
HAELTER |
EN CUBA |
Page 7 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
163 |
IC164131400 |
HOLDER SHAFT |
PORTA ALBERO |
PORTE-ARBRE |
WELLENFUERUNGS- |
GUIA ARBOL |
|
|
|
|
|
MANTEL |
|
167 |
IC552810510 |
MOTOR GEAR BOX |
M.LAFERT 90S A4 B3 |
MOTEUR POUR |
MOTOR F. GETRIEBE- |
MOTOR |
|
|
LAFERT |
230400/50/3 |
REDUCTEUR |
UNTERSETZER |
MOTORREDUCTOR |
167 |
IC552811514 |
MOTOR GEAR BOX |
M.LAFERT 90S A4 B3 |
MOTEUR POUR |
MOTOR F. GETRIEBE- |
MOTOR |
|
|
LAFERT |
230400/50/3 |
REDUCTEUR |
UNTERSETZER |
MOTORREDUCTOR |
167A |
IC551711040 |
MOTOR LEESON |
M.LEESON |
MOTEUR LEESON |
MOTOR |
MOTOR LEESON |
|
|
|
C80T17FZ2C |
|
|
|
|
|
|
208230/60/3 |
|
|
|
167A |
IC551711542 |
MOTOR LEESON |
M.LEESON |
MOTEUR LEESON |
MOTOR |
MOTOR LEESON |
|
|
|
C80T17FZ2C |
|
|
|
|
|
|
208230/60/3 |
|
|
|
168 |
IC561102439 |
COMPRESSOR |
C.DORIN H150CCK POE |
COMPRESSEUR |
KOMPRESSOR |
COMPRESOR |
|
|
|
TK “UL” 208230/60/3 |
|
|
|
168 |
IC561102504 |
COMPRESSOR |
C.DORIN H180CC |
COMPRESSEUR |
KOMPRESSOR |
COMPRESOR |
|
|
|
POE TK 230400/50/3 |
|
|
|
170 |
IC551090355 |
FAN MOTOR |
M.VENT.EMC- |
MOTEUR |
VENTILATOR MOTOR |
MOTOR VENTILADOR |
|
|
|
S&P RB2C250/ |
VENTILATEUR |
|
|
|
|
|
084”UL”230/5060/1 |
|
|
|
170A |
IC552290151 |
FAN MOTOR |
M.NMB 4715MS-23T- |
MOTEUR |
VENTILATOR MOTOR |
MOTOR VENTILADOR |
|
|
|
B50 230/5060/1 |
VENTILATEUR |
|
|
170B |
IC552290158 |
FAN MOTOR |
M.SUNTRONIX |
MOTEUR |
VENTILATOR MOTOR |
MOTOR VENTILADOR |
|
|
|
SJ9225HA2 |
VENTILATEUR |
|
|
|
|
|
220240/5060/1 |
|
|
|
171 |
IC574100325 |
TRANSFORMER |
TRASF.1~ 75VA TA-1- |
TRANSF. |
TRANSFORMATOR |
TRANSFORMADOR |
|
|
|
81142 STANDARD |
|
|
|
171 |
IC574100328 |
TRANSFORMER |
TRASF.1~ 100VA 0- |
TRANSF. |
TRANSFORMATOR |
TRANSFORMADOR |
|
|
|
24/8,5-0-8,5/0-12 |
|
|
|
Page 8 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
171A |
IC574100301 |
CURRRENT SENSING |
TRASF.AMP.5RL/601 |
TRANSF.AMP. |
TRANSFORMATOR |
TRANSFORMADOR |
|
|
TRANSFORMER |
|
|
|
|
171A |
IC574100302 |
CURRENT SENSING |
TRASF.AMP.SIRIO |
TRANSF. |
TRANSFORMATOR |
TRANSFORMADOR |
|
|
TRANSFORMER |
152050 |
|
|
|
|
|
|
RAPP.1/1000 |
|
|
|
171B |
IC574100304 |
TRANSFORMER |
TRASF.1~ 30VA |
TRANSF. |
TRANSFORMATOR |
TRANSFORMADOR |
|
|
|
24V/10,5-0-10,5/0-12 |
|
|
|
173 |
IC571100304 |
CONTACTOR |
CONTATTORE LO- |
CONTACTEUR |
SCHÜTZ |
CONTACTOR |
|
|
|
VATO DPBF 12.10 |
|
|
|
|
|
|
24/50-60 |
|
|
|
173A |
IC571100228 |
CONTACTOR |
CONTATTORE A12-30- |
CONTACTEUR |
SCHÜTZ |
CONTACTOR |
|
|
|
10 24/50-60 |
|
|
|
174 |
IC571200203 |
THERMAL RELAY |
TERMICO TA25 DU |
THERMIQUE |
THERMORELAIS |
RELÉ TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR |
0,40÷0,63A |
|
|
|
174 |
IC571200205 |
THERMAL RELAY |
TERMICO TA25 DU |
THERMIQUE |
THERMORELAIS |
RELÉ TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR |
1÷1,4A |
|
|
|
174 |
IC571200208 |
THERMAL RELAY |
TERMICO TA25 DU |
THERMIQUE |
THERMORELAIS |
RELÉ TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR |
2,2÷3,1A |
|
|
|
174 |
IC571200213 |
THERMAL RELAY |
TERMICO TA25 DU |
THERMIQUE |
THERMORELAIS |
RELÉ TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR |
3,5÷5A |
|
|
|
174 |
IC571200309 |
THERMAL RELAY |
TERMICO LOVATO |
THERMIQUE |
THERMOSCHALTER |
TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR |
RFA25 4,5÷7,5A “75” |
|
|
|
174 |
IC571200327 |
THERMAL RELAY |
TERMICO LOVATO |
THERMIQUE |
THERMOSCHALTER |
TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR |
RFA25 6÷10A “10” |
|
|
|
174 |
IC571200328 |
THERMAL RELAY |
TERMICO LOVATO |
THERMIQUE |
THERMOSCHALTER |
TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR |
RFA25 3÷5A “5” |
|
|
|
174 |
IC571200337 |
THERMAL OVERLOAD |
TERMICO LOVATO |
THERMIQUE |
THERMORELAIS |
TÉRMICO |
|
|
PROTECTOR LOVATO |
RFA25 0,6÷1A “1” |
|
|
|
Page 9 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
177 |
IC583100134 |
CUT OUT PRESSURE |
PRESSOST. |
PRESSOSTAT |
DRUCKSCHALTER |
PRESOSTATO |
|
|
|
CC80 22/29 |
|
|
|
|
|
|
061F113000 |
|
|
|
178 |
IC581101092 |
THERMOSTATIC |
VALV.TERM.TUBE |
VANNE THERM.TUBE |
THERMOSTATVENTIL |
VÁLVULA |
|
|
VALVE |
MOP 30 ORIF.06 |
|
TUBE |
TERMOSTÁTICA |
|
|
|
068U2764 |
|
|
|
180 |
IC571200545 |
RELAY FINDER |
RELE’FINDER 40.31 |
RELAIS FINDER |
RELAIS |
RELE’ |
|
|
|
24V AC |
|
|
|
180A |
IC571200548 |
RELAY FINDER |
RELE’FINDER 40.52 |
RELAIS FINDER |
RELAIS |
RELE’ |
|
|
|
24V AC |
|
|
|
186D |
IC192100090 |
DECAL |
DECALC.MARCHIO |
DECALC. MARQUE |
ABZIEHBILD |
CALCOMANIA MARCA |
|
|
|
GRANDE |
GRANDE |
|
GRANDE |
186N |
IC192113660 |
SET SYRUP PUMP |
SET DECALC.POM- |
SET DECALC.POM- |
SATZ ABZIEHBILDER |
SET CALCOMANÍA |
|
|
DECALS |
PE SCIROPPI COSS |
PES SIROPS |
SIRUP-PUMPEN |
BOMBAS JARABES |
|
|
|
38040 TTS |
|
|
|
193A |
IC596110250 |
COVER |
PIATTELLO |
PLATEAU BLOCAGE |
VERRIEGELUNGS- |
PLATO BLOQUEO |
|
|
|
BLOCCAGGIO 82106 |
|
SCHEIBE |
|
193B |
IC596110227 |
SPACER |
PIATTELLO DI |
PLATEAU DE BUTEE |
ANSCHLAGSCHEIBE |
DISTANCIADOR |
|
|
|
RISCONTRO 82022 |
|
|
|
202 |
IC129038170 |
COVER PUMP |
COPERCHIO POMPA |
COUVERCLE POMPE |
PUMPENDECKEL |
TAPA BOMBA |
202A |
IC129038180 |
COVER PUMP |
COPERCHIO POMPA |
COUVERCLE POMPE |
PUMPENDECKEL |
TAPA BOMBA |
206 |
IC178100870 |
SPRING RELIEF |
MOLLA C I 1,5 15 42 |
RESSORT |
FEDER |
RESORTE BOMBA |
|
|
|
5,24 |
|
|
|
206A |
IC178100630 |
PUMP SPRING |
MOLLA C I 1 13,5 60 |
RESSORT |
FEDER |
RESORTE BOMBA |
|
|
|
3,6 |
|
|
|
207 |
IC129050080 |
PIPE CONNECTION |
TUBO |
TUBE DE CONNEXION |
VERBINDUNGS- |
TUBO DE CONEXION |
|
|
|
COLLEGAMENTO |
|
ROHROR |
|
208 |
IC129002640 |
PUMP COMPLETE |
POMPA R COMPLETA |
POMPE R COMPLETE |
PUMPE KPL. |
BOMBA COMPLETA |
Page 10 / 39
K 3/B |
Ed 03/07 |
|
Codice Macchina - Machine Code: 8244 |
Pos. |
Codice - Code |
Description UK |
Descrizione I |
Description F |
Bezeichnung D |
Descripcìon |
E |
208A |
IC129002650 |
PUMP COMPLETE |
POMPA R COMPLETA |
POMPE R COMPLETE |
PUMPE KPL. |
BOMBA COMPLETA |
208A |
IC129002660 |
PUMP COMPLETE |
POMPA R COMPLETA |
POMPE R COMPLETE |
PUMPE KPL. |
BOMBA COMPLETA |
214 |
IC171101020 |
ADJUSTMENT |
VITE REGOLAZIONE |
VIS DE REGLAGE |
EINSTELLSCHRAUBE |
TORNILLO DE |
|
|
SCREW-CAM STOP |
COMANDO PISTONE |
COMMANDE PISTON |
KOLBENSTEUERUNG |
REGULACIÓN MANDO |
|
|
|
|
|
|
PISTÓN |
214 |
IC171102280 |
ADJUSTMENT SCREW |
VITE REGOLAZIONE |
VIS DE REGLAGE |
EINSTELLSCHRAUBE |
TORNILLO DE |
|
|
|
|
|
|
REGULACIÓN |
228 |
IC581110031 |
COVER THERMAL |
COPERTURA VALV. |
COUVERCLE VANNE |
DECKEL |
COPERTURA |
|
|
EXPANSION VALVE |
TERMOSTATICA TUBE |
THERMOSTATIQUE |
THERMOSTATVENTIL |
VÁLVULA |
|
|
TUBE |
|
TUBE |
ROHR |
TERMOSTÁTICA |
236 |
IC173133320 |
PLUG SYRUP |
TAPPO EROGAZIONE |
BOUCHON |
PFROPFEN |
TAPÓN DE |
|
|
DISPENSE |
SCIROPPO |
DISTRIBUTION SIROP |
SIRUPAUSGUSS |
EROGACIÓN JARABE |
236 |
IC588300352 |
CAP KAPSTO |
TAPPO KAPSTO GPN |
BOUCHON |
PFROPFEN KAPSTO |
TAPÓN |
|
|
|
300 F9 |
|
|
|
240 |
IC591000209 |
CASTER WITH BRAKE |
RUOTA GIREV |
ROUE PIVOTANTE |
DREHBARES RAD MIT |
RUEDA FRENO |
|
|
|
TELLURA-ROTA 68 |
TELLURA-ROUE 68 |
BREMSE |
|
|
|
|
D.100 FRENO |
D.100 FREIN |
|
|
241 |
IC591000109 |
CASTER WITHOUT |
RUOTA FISSA TELLU- |
ROUE FIXE TELLURA |
FESTSTEHENDES |
RUEDA FRENO |
|
|
BRAKE |
RA-ROTA 68 D.100 |
|
RAD |
|
243 |
IC177120190 |
SEAL-MIX PUMP |
PREMISTOPPA |
PRESSE ETOUPE |
DICHTUNG |
PRENSAESTOPA |
|
|
SHAFT |
CORPO POMPA |
CORPS POMPE |
PUMPENGEHÄUSE |
CUERPO BOMBA |
245 |
IC177110420 |
VALVE PUMP |
VALVOLA POMPA |
SOUPAPE POMPE |
PUMPENVENTIL |
VÁLVULA BOMBA |
248J |
IC157130570 |
BUSHING PUMP |
BOCCOLA CORPO |
DOUILLE CORPS |
BUCHSE PUMPENGE- |
CASQUILLO CUERPO |
|
|
|
POMPA |
POMPE |
HÄUSE |
BOMBA |
250 |
IC102144950 |
COVER TANK MIX |
COPERCHIO VASCA |
COUVERCLE CUVE |
BEHAELTERDECKEL |
TAPA CUBA |
|
|
STORAGE |
|
|
|
|
255 |
IC171100720 |
STUD SQ THREAD |
VITE SERRAGGIO |
VIS SERRAGE POMPE |
VERSCHLUSSCHRAU- |
TORNILLO CIERRE |
|
|
MIX PUMP |
POMPA |
|
BE PUMPE |
BOMBA |
Page 11 / 39