CANON MVX4i User Manual [pt]

Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
Português
Introdução
Preparação
Funções básicas
Funções avançadas
Montagem
Imprimir
Mini
Digital Video Cassette
Leia também o seguinte manual de instruções.
• Digital Video Software
PAL
Ligar a um PC
Problema?
O que deve e o que não deve fazer
Informações adicionais

Introdução

Instruções de utilização importantes
AVI SO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
AVI SO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO DEVE EXPOR ESTE PRODUTO À CHUVA OU HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E AS INTERFERÊNCIAS NOCIVAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
PRECAUÇÃO:
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
A placa de identificação do modelo CA-570 está localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer aparelho diferente do Transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2

Utilizar este manual

D/T
IME SET
ZONE
/DST
Obrigado por ter adquirido a MVX4i da Canon. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmara e guarde-o para consultas futuras.
Símbolos e referências utilizados neste manual
: Precauções relacionadas com a utilização da câmara. : Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos. : Número da página de referência.As letras maiúsculas são utilizadas para denominar os botões da câmara ou do
telecomando.
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no ecrã.
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor óptico.
Passo 8: Acertar o fuso horário, a data e a hora
Acertar o fuso horário/hora de Verão
Opção do menu apresentada na posição predefinida
Botão e interruptores que devem ser utilizados
Modos de utilização
Os modos de utilização são determinados pela posição dos interruptores POWER e TAP E/CAR D.
Modo de
utilização
CAMERA•
PLAY(VCR)•
CAMERA•
PLAY(VCR)•
Interruptor
POWER
Interruptor
TAPE/CARD
CAMERA
PLAY (VCR) Reproduz a cassete. 33
CAMERA
PLAY (VCR)
MENU
D/T
IME SET
(63)
1. Coloque o interruptor POWER na posição CAMERA ou PLAY (VCR).
2. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
3. Rode o selector SET para [D/TIME SET] e carregue no selector.
4. Rode o selector SET para [T.ZONE/DST] e carregue no selector.
A programação do fuso horário aparece. A pré-programação é Paris.
5. Rode o selector SET para seleccionar a opção de programação que representa o fuso horário em que se encontra e carregue no selector.
T.T.ZONE
/DST
Visor Operação principal
Grava filmes numa cassete.
Grava imagens fixas/ filmes num cartão de memória.
Reproduz os dados da cartão de memória.
26
28
35
P
Introdução
3
Reconhecimentos das marcas comerciais
é uma marca comercial.
é uma marca comercial.
• Windows
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos
• HDV é uma marca comercial da Sony Corporation e Victor Company of Japan, Limited
• Outros nomes e produtos não mencionados anteriormente podem ser marcas
®
é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
Estados Unidos e outros países.
(JVC).
registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
4

Índice

Introdução
Utilizar este manual.........................................................................................3
Verificar os acessórios fornecidos...................................................................8
Guia de componentes .....................................................................................9
Indicações no visor........................................................................................13
Preparação
Passo 1: Preparar a alimentação ..................................................................15
Passo 2: Colocar uma cassete......................................................................18
Passo 3: Inserir um cartão de memória.........................................................19
Passo 4: Preparar a câmara de vídeo...........................................................20
Passo 5: Utilizar o telecomando....................................................................21
Passo 6: Regular o LCD................................................................................22
Passo 7: Alterar o idioma do visor.................................................................23
Passo 8: Acertar o fuso horário, a data e a hora...........................................24
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes em cassete..............................................................................26
Gravar num cartão de memória.....................................................................28
Utilizar o zoom...............................................................................................31
Sugestões para criar vídeos de melhor qualidade ........................................32
Reprodução
Reproduzir uma cassete................................................................................33
Reproduzir um cartão de memória................................................................35
Regular o volume ..........................................................................................36
Reprodução num ecrã de televisão...............................................................37
Funções avançadas
Programas de gravação
Utilizar os programas de gravação................................................................39
Utilizar o modo Super Night.....................................................................41
Utilizar os modos Special Scene (Cenário especial)..............................42
Utilizar o modo Program AE (Programa AE).............................................43
Utilizar o modo Shutter-Priority AE (prioridade à velocidade
de obturação AE) ....................................................................................44
Utilizar o modo Aperture-Priority AE (prioridade à abertura AE) ............45
Gravação
Regular a exposição manualmente...............................................................46
Regular a focagem manualmente .................................................................47
Utilizar o mini-iluminador de vídeo ................................................................48
Utilizar o temporizador automático................................................................49
Gravar com um microfone externo................................................................50
Alterar as programações (1)
Alterar as programações com o botão FUNC. ..............................................51
Lista de opções de menu (FUNC.)................................................................52
Programar o equilíbrio de brancos ................................................................53
Seleccionar um efeito de imagem .................................................................55
Utilizar efeitos digitais....................................................................................56
P
Introdução
5
Alterar as programações (2)
Alterar as programações com o botão MENU...............................................63
Lista de opções de menu (MENU) ................................................................64
Regular o nível de gravação do som.............................................................70
Utilizar a protecção contra o vento................................................................72
Gravação de um televisor widescreen (16:9)................................................73
Criar uma imagem de início...........................................................................74
Reprodução
Ampliar a imagem..........................................................................................75
Ver o código de dados...................................................................................76
Procura do fim da gravação ..........................................................................77
Voltar a uma posição pré-marcada................................................................78
Procura de datas ...........................................................................................79
Funções da câmara digital
Seleccionar a qualidade/tamanho da imagem ..............................................80
Gravação simultânea na cassete e no cartão de memória...........................82
Utilizar o Flash...............................................................................................83
Seleccionar o modo de medição da luz.........................................................85
Mudar o modo de focagem............................................................................86
Seleccionar o modo da unidade....................................................................87
Gravar imagens panorâmicas (modo de junção de imagens).......................89
Reprodução/Procura de imagens..................................................................91
Proteger imagens ..........................................................................................93
Apagar imagens ............................................................................................94
Formatar um cartão de memória...................................................................95
Montagem
Gravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital..................96
Gravação através da entrada de linha analógica..........................................97
Cópia de DV ..................................................................................................99
Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital).102
Montagem do som.......................................................................................104
Gravar da cassete para um cartão de memória..........................................106
Imprimir
Imprimir imagens fixas.................................................................................108
Seleccionar as programações de impressão .............................................. 111
Programações de corte ...............................................................................116
Imprimir com a programação da ordem de impressão................................117
Ligar a um PC
Transferir gravações de vídeo para um computador...................................119
Transferir imagens do cartão de memória para um computador
(Transferência directa)..............................................................................121
Seleccionar imagens para transferir (Ordem de transferência)...................124
Utilizar o modo NETWORK (Versão 2 do DV Messenger)..........................125
Problema?
Resolução de problemas.............................................................................126
Lista de mensagens ....................................................................................130
6
O que deve e o que não deve fazer
Cuidados de manuseamento.......................................................................133
Limpar as cabeças de vídeo........................................................................137
Manutenção/Outros.....................................................................................138
Informações adicionais
Diagrama do sistema (A disponibilidade varia com a área)........................139
Acessórios opcionais...................................................................................140
Características técnicas ..............................................................................143
Índice remissivo...........................................................................................145
P
Introdução
7

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de corrente compacto CA-570 (inclui cabo de alimentação)
Tampa da lente e fio da tampa da lente
Cartão de memória SD, SDC-16M
Bateria BP-308 Telecomando WL-D85 Bateria redonda de lítio
Cabo múltiplo MTC-100
DISCO DIGITAL VIDEO SOLUTION Para Windows Para Macintosh
* Não incluído na China e Oceânia.
Adaptador* SCART PC-A10
para o telecomando CR2025
Cabo USB IFC-300PCU
8

Guia de componentes

Vista do lado esquerdo
Vista do lado direito
Altifalante ( 36) Terminal MIC ( 50) Tampa do terminal Número de série Unidade de encaixe da bateria ( 15) Botão RESET ( 126)
Botão (flash) ( 83) /Botão
/ (reprodução/pausa) ( 33) Botão LCD BACKLIGHT ( 22) Botão (temporizador automático) ( 49) / Botão REC PAUSE* ( 97, 99) Botão REC SEARCH – ( 27) /Botão
(rever gravação) ( 27) /Botão
(rebobinar) ( 33) / Botão CARD – ( 35) Botão D.EFFECTS ( 56) Botão DRIVE MODE ( 87) /Botão
(paragem) ( 33)
P
Introdução
Botão REC SEARCH + ( 27) /Botão
(avançar rapidamente) ( 34) / Botão CARD + ( 35) Terminal (auscultadores) ( 36) Tampa do terminal Botão MENU ( 63) Selector SET ( 36, 51, 63) Encaixe para a correia ( 141) Botão PHOTO ( 28) Selector de zoom ( 31) Interruptor TAPE/CARD ( 3) Selector de modo ( 39) Botão AUDIO LEVEL ( 70) Botão LIGHT ( 48) Correia para o punho ( 20)
9
Vista frontal
Vista posterior
Sensor remoto ( 21) Tampa do terminal Flash ( 83) Mini luz de vídeo ( 48) Terminal AV ( 37) Terminal de entrada DC ( 15) Indicador CHARGE ( 15) Indicador de acesso ao cartão ( 28) Ecrã LCD ( 22) Ranhura do cartão de memória ( 19) Terminal USB ( 108, 120) Terminal DV ( 96, 99) Visor óptico ( 20) Alavanca de ajuste de dioptrias ( 20)
10
Indicador POWER ( 26, 28) Botão de bloqueio (para o modo NETWORK) ( 125) Interruptor POWER ( 3, 125) Botão de bloqueio (para o interruptor POWER) ( 26, 28) Botão START/STOP ( 26, 28) Botão FUNC. ( 51) Botão FOCUS ( 47) / Botão DATA CODE ( 76) Botão EXP ( 46) / Botão END SEARCH ( 77) Tampa do terminal Botão BATT. RELEASE ( 15)
Vista superior
P
Vista inferior
Microfone estéreo
Botão (imprimir/partilhar) ( 109, 121) Orifício para o tripé ( 32)
Introdução
Compartimento da cassete ( 18) Interruptor OPEN/EJECT ( 18) Tampa do compartimento da cassete ( 18)
11
Telecomando WL-D85
START/
STOP
CARD
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
Transmissor Botão START/STOP ( 26, 28) Botões CARD –/+ ( 35) Botões / DATE SEARCH ( 79) Botão REW ( 33) Botão –/ ( 34) Botão PAUSE ( 34) Botão SLOW ( 34) Botão AUDIO DUB. ( 104)
ZOOM
PHOTO
FF
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
TV SCREEN
-
D85
Botão ZERO SET MEMORY ( 78) Botão PHOTO ( 28) Botões de zoom ( 31) Botão PLAY ( 33) Botão FF (
34)
Botão STOP ( Botão +/ ( 34) Botão x 2 ( 34) Botão TV SCREEN ( 67)
33)
12

Indicações no visor

Gravação de filmes numa cassete
CAMERA•
(
)
Gravação num cartão de memória
CAMERA•
(
)
Carga restante da bateria
O símbolo de bateria indica o estado da respectiva carga.
•“ ” começa a piscar a vermelho quando a bateria está descarregada.
•Se instalar uma bateria descarregada, a alimentação pode desligar-se sem mostrar a indicação “ ”.
•As condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo podem fazer com que a carga real da bateria não seja indicada com precisão.
Zoom ( 31), Exposição ( 46) Focagem manual ( 47) Estabilizador de imagem ( 64) Modo de gravação ( 65)
Programa de gravação ( 39) Modo de medição da luz ( 85) Equilíbrio de brancos ( 53) Efeito de imagem ( 55) Modo da unidade ( 87) Efeitos digitais ( 56) Tamanho do filme ( 80) Qualidade/tamanho da imagem fixa ( 82)
Temporizador automático ( 49) Lembrete de gravação ( 27)
Funcionamento da cassete ( 14) Código de tempo ( 27) Fita restante na cassete ( 27) Carga restante da bateria
Protecção contra o vento ( 72) Atenuador do microfone ( 71) Modo áudio ( 66) Auscultadores ( 36) , Modo widescreen (ecrã alargado) ( 73) Capacidade restante do cartão para imagens fixas ( 82) Indicador do nível do som ( 70) Capacidade restante do cartão para imagens fixas ( 30) Capacidade restante do cartão para filmes (30) Condensação ( 129) Modo sensor remoto ( 68) Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 64) Mini luz de vídeo ( 48) Flash ( 83) AF/AE bloqueada durante a gravação de imagens fixas ( 28) Enquadramento de AF (focagem automática) ( 28)
P
Introdução
13
Reprodução de uma cassete
PLAY(VCR)•
(
)
Funcionamento da cassete
: Gravação
: Pausa : Paragem : Ejecção : Reprodução
: Avanço
rápido
:
Rebobinagem
/ : Avanço rápido da reprodução/rebobinagem da reprodução ( 34)
x2 / x2: reprodução x2 ( 34) x1 / x1: reprodução x1 ( 34)
/ : Reprodução lenta ( 34) / : Reprodução de avanço de
fotograma/reprodução de retro­cesso de fotograma ( 34)
Áudio de 12 bits ( 105) Procura do fim ( 77), Procura de datas ( 79), Dobragem de áudio ( 104) Efeitos digitais ( 56) Tamanho do filme ( 106) Qualidade/tamanho da imagem fixa ( 106) Modo de gravação ( 65) Funcionamento da cassete Código de tempo (Contador de fita) ( 27) Fita restante na cassete ( 27) Modo widescreen (ecrã alargado) ( 73)
Modo áudio ( 66)
Nível de volume do altifalante ou auscultadores incorporados ( 36) Código de dados ( 76)
/ : Pausa na reprodução
( 34)
/ : Procura de datas ( 79)
/ : Zero set memory ( 78)
/ : Dobragem do som
( 104)
Reprodução de um cartão de memória (
PLAY(VCR)•
14
Número do ficheiro ( 68)
)
Número de imagens Tamanho da imagem fixa Tamanho do filme/tempo de reprodução Marca de protecção ( 93)

Preparação

Passo 1: Preparar a alimentação

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou então ligada à corrente eléctrica. Carregue a bateria antes de a usar.
Colocar a bateria
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Coloque a bateria na câmara de vídeo.
• Retire a tampa do terminal da bateria.
• Empurre o lado dos conectores da
bateria na direcção da seta e carregue levemente até a bateria encaixar com um estalido.
Para retirar a bateria:
Mantenha premido o botão BATT. RELEASE e retire a bateria da estria existente na parte inferior.
Botão BATT.
RELEASE
Carregar a bateria
1. Ligue o cabo de alimentação ao transformador.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente.
3. Abra a tampa do terminal e ligue o transformador ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
O indicador de carga começa a piscar. Quando a carga termina, o indicador pára de piscar e a luz mantém-se fixa.
Para retirar o transformador de corrente:
1. Desligue o transformador de corrente da câmara de vídeo.
2. Desligue o cabo de alimentação da tomada.
3. Desligue o cabo de alimentação do transformador de corrente.
Indicador de carga
P
Preparação
15
Utilizar a corrente eléctrica doméstica
Ligue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de vídeo sem ter de se preocupar com a carga da bateria. Não precisa de retirar a bateria da câmara de vídeo; a corrente da bateria não é consumida.
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
4. Abra a tampa do terminal e ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente.
Não ligue nenhum produto que não seja expressamente recomendado ao
terminal DC IN da câmara de vídeo ou ao transformador de corrente.
O transformador de corrente pode fazer alguns ruídos enquanto estiver a
utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Não desligue e volte a ligar o cabo de alimentação enquanto estiver a carregar
uma bateria. A carga pode ser interrompida. A bateria pode não ficar carregada correctamente, mesmo que o indicador de carga se mantenha aceso. A bateria também pode não ficar bem carregada, se ocorrer um corte de corrente durante a carga. Retire a bateria e volte a colocá-la na câmara de vídeo.
Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem com defeito, o indicador
de carga começa a piscar rapidamente (cerca de 2 vezes/segundo) e a carga é interrompida.
O indicador de carga indica o estado da carga.
0-50%: Pisca uma vez por segundo Mais de 50%: Pisca duas vezes por segundo 100%: Mantém-se aceso continuamente
16
Tempos de carga, gravação e reprodução
Os tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, gravação ou reprodução.
Bateria BP-308 BP-315 Tempo de carga 170 min. 255 min. Tempo máximo de gravação
Visor electrónico 115 min. 205 min. LCD normal 110 min. 195 min.
com muita luz
Tempo de gravação normal*
Visor electrónico 65 min. 115 min. LCD normal 60 min. 110 min.
com muita luz
Tempo de reprodução 130 min. 230 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas como iniciar/parar,
mais/menos zoom e ligar/desligar.
Carregue a bateria a temperaturas entre os 10°C e os 30°C (50°F e 86°F). Fora
do intervalo de 0°C a 40°C (32°F a 104°F), o indicador de carga pisca rapidamente e a carga pára.
Pode carregar uma bateria de iões de lítio independentemente do estado da
carga. Ao contrário das baterias convencionais, não é necessário utilizar este tipo de bateria até esgotar a carga ou descarregá-la antes de a voltar a carregar.
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de a deixar
no modo de pausa de gravação.
Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
105 min. 185 min.
60 min. 100 min.
P
Preparação
17

Passo 2: Colocar uma cassete

Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo .
1. Empurre o selector OPEN/EJECT e abra a tampa do compartimento de cassetes.
O compartimento de cassetes abre-se automaticamente.
2. Coloque a cassete.
Retire a cassete, puxando-a a direito para fora.
3. Carregue na marca do compartimento para cassetes até ouvir um estalido.
4. Espere que o compartimento de cassetes recolha automaticamente e feche a tampa respectiva.
18
Não toque no compartimento de cassetes durante a abertura ou fecho
automático, nem tente fechar a tampa antes do compartimento estar totalmente recolhido.
Tenha cuidado para não se entalar na tampa.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, pode colocar/ retirar as cassetes mesmo que o interruptor POWER esteja regulado para OFF.

Passo 3: Inserir um cartão de memória

Esta câmara de vídeo só é compatível com cartões de memória SD.
Inserir o cartão
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Abra a tampa.
3. Insira o cartão de memória até ao fim na respectiva ranhura.
4. Feche a tampa.
Não tente fechar a tampa à força se o cartão não estiver correctamente inserido.
Retirar o cartão
Não retire o cartão à força sem o empurrar primeiro.
1. Desligue a câmara de vídeo.
Antes de desligar a câmara de vídeo, verifique se o indicador de acesso ao cartão não está a piscar.
2. Abra a tampa.
3. Empurre o cartão de memória para o soltar. Retire o cartão de memória.
4. Feche a tampa.
Indicador de acesso ao cartão
P
Preparação
Se utilizar cartões de memória diferentes do cartão fornecido, formate-os na câmara de vídeo ( 95 ).
O cartão de memória SD tem uma patilha de protecção
para evitar a desgravação acidental. Quando o interruptor de protecção estiver na posição LOCK, não pode gravar imagens no cartão de memória nem formatá-lo. Se desejar fazê-lo, mude a posição do interruptor de protecção.
Não é possível garantir o funcionamento correcto de
todos os cartões de memória .
Patilha de protecção
19

Passo 4: Preparar a câmara de vídeo

Regular o visor electrónico (regulação das dioptrias)
1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.
2. Ajuste o regulador de dioptrias.
Colocar a tampa da objectiva
1. Prenda o fio à tampa da objectiva.
2. Passe a pega pela argola do fio.
Para colocar/retirar a tampa da objectiva carregue nos botões respectivos. Prenda a tampa da objectiva à pega enquanto estiver a gravar e coloque-a na objectiva quando terminar.
Apertar a pega
Segure na câmara de vídeo com a mão direita e ajuste a pega com a mão esquerda.
Ajuste a pega de modo a poder tocar no selector de zoom com o dedo indicador e no botão de início/paragem com o polegar.
20

Passo 5: Utilizar o telecomando

Inserir a bateria
O telecomando funciona com uma pilha de lítio redonda CR2025.
1. Empurre a patilha na direcção da seta e retire o suporte da pilha.
2. Coloque a pilha de lítio com o lado + virado para cima.
3. Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões do telecomando, aponte-o para sensor remoto da câmara de vídeo.
P
Patilha
Preparação
O telecomando pode não funcionar adequadamente quando o sensor remoto
está sujeito a fontes de luz forte ou à luz solar directa.
Se o telecomando não funcionar, verifique se o sensor remoto está regulado
para [OFF] ( 68).
Quando não conseguir utilizar a câmara de vídeo com o telecomando, ou se só
conseguir comandá-la de muito perto, substitua a pilha.
21

Passo 6: Regular o LCD

Rodar o painel LCD
A pessoa pode controlar a imagem no LCD
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus em relação à lente (permitindo que a pessoa controle a
imagem no LCD).
Pode rodar o painel LCD para permitir que a pessoa controle o ecrã enquanto utiliza o visor electrónico. Também é útil para o caso de querer incluir-se na gravação com temporizador automático.
Luz de fundo do LCD
Pode mudar o brilho do LCD entre normal e brilhante carregando no botão LCD BACKLIGHT. Isto é útil para gravações no exterior.
Botão LCD BACKLIGHT
Carregue no botão LCD BACKLIGHT.
A programação muda sempre que carregar no botão:
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico.Quando se utiliza a bateria, a câmara de vídeo retém as programações mesmo
que mude a posição do interruptor POWER.
O tempo de utilização da bateria diminui se programar o LCD para ter mais luz.
22

Passo 7: Alterar o idioma do visor

O idioma do visor da câmara de vídeo e das opções do menu pode ser alterado para alemão, espanhol, francês, italiano, russo, chinês simplificado, chinês tradicional, coreano ou japonês.
MENU
( 63)
1. Coloque o interruptor POWER na posição CAMERA ou PLAY (VCR).
2. Carregue no botão MENU.
3. Rode o selector SET para [DISPLAY SET UP/ ] e carregue no selector.
4. Rode o selector SET para [LANGUAGE] e carregue no selector.
5. Rode o selector SET para seleccionar um idioma e depois carregue no selector.
6. Carregue no botão MENU.
Se tiver mudado o idioma por engano, siga a marca junto da opção de
As indicações e que aparecem no ecrã enquanto altera as
DISPLAY SETUP/ LANGUAGE
menu para mudar a programação.
programações de impressão e de transferência directa não mudam independentemente do idioma seleccionado.
P
Preparação
23

Passo 8: Acertar o fuso horário, a data e a hora

Acertar o fuso horário/hora de Verão
MENU
( 63)
1. Coloque o interruptor POWER na posição CAMERA ou PLAY (VCR).
2. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
3. Rode o selector SET para [D/TIME SET] e carregue no selector.
4. Rode o selector SET para [T.ZONE/DST] e carregue no selector.
A programação do fuso horário aparece. A pré-programação é Paris.
5. Rode o selector SET para seleccionar a opção de programação que representa o fuso horário em que se encontra e carregue no selector.
Para ajustar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com o junto dessa área.
Acertar a data e a hora
MENU
( 63)
6. Rode o selector SET para [DATE/TIME] e carregue no selector.
A indicação do ano começa a piscar.
7. Rode o selector SET para seleccionar o ano e carregue no selector.
• A secção seguinte do visor começa a piscar.
• Programe o mês, o dia, as horas e os minutos da mesma forma.
8. Carregue no botão MENU para fechar o menu e o relógio começar a funcionar.
D/TIME SET T.ZONE/DST
D/TIME SET DATE/TIME
24
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a pilha de lítio interna pode ficar descarregada e perder a programação da data/hora. Se isso acontecer, recarregue a pilha de lítio interna ( 135).
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não é necessário acertar o relógio sempre que viajar para um destino com outro fuso horário. Basta programar o fuso horário correspondente ao local de destino e a câmara de vídeo acerta automaticamente o relógio.
Fusos horários e diferença entre GMT/UTC
London GMT/UTC Wellington (WELLGTN) +12 Paris +1 Samoa –11 Cairo +2 Honolulu (HONOLU.) –10 Moscow +3 Anchorage (ANCHOR.) –9 Dubai +4 Los Angeles (L.A.) –8 Karachi +5 Denver –7 Dacca +6 Chicago –6 Bangkok +7 New York (N.Y.) –5 Hong Kong (H. KONG) +8 Caracas –4 Tokyo +9 Rio de Janeiro (RIO) –3 Sidney +10 Fernando de Noronha (FERNAN.) –2 Solomon +11 Azores –1
P
Preparação
25
Funções básicas Gravação

Gravar filmes em cassete

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as cabeças do vídeo (
137).
1. Carregue no botão pequeno e regule o interruptor POWER para CAMERA.
Acende-se o indicador POWER.
2. Regule o interruptor TAPE/CARD para .
3. Carregue no botão de início/ paragem para começar a gravar.
Volte a carregar no botão de início/ paragem para fazer uma pausa na gravação.
Quando terminar a gravação:
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Feche o painel LCD.
3. Coloque novamente a tampa na objectiva.
4. Retire a cassete.
5. Desligue a fonte de alimentação.
Antes de começar a gravar, espere até o código de tempo parar completamente.Se gravar por cima das gravações anteriores, apaga completamente a parte
sobreposta. Antes de começar a gravar procure o ponto de fim da gravação anterior.
Se gravar em locais com muito barulho (por exemplo, perto de fogo de artifício,
tambores ou em concertos), o som pode ficar distorcido ou não ficar gravado no nível sonoro real. Não se trata de uma avaria. O nível de gravação do som também pode ser ajustado manualmente ( 70).
Se a deixar no modo de pausa de gravação durante 4 minutos e
30 segundos, a câmara de vídeo passa automaticamente para o modo paragem para proteger a cassete e as cabeças do vídeo.
No modo paragem, carregue no botão início/paragem para começar a
gravar e no botão (temporizador automático) para passar para o modo de pausa na gravação. O visor de funcionamento da cassete muda para no modo de paragem e no modo de pausa de gravação.
Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma
operação durante 5 minutos, a câmara desliga-se automaticamente, para poupar energia ( 68). Cerca de 30 segundos antes de a câmara se desligar, aparece “ AUTO POWER OFF” no centro da imagem. Se câmara se desligar, coloque o interruptor POWER na posição OFF e depois de novo em ON.
26
Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes
visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Indicações no visor durante a gravação
Tempo restante da cassete
Indica o tempo restante da cassete em minutos. “ ” move-se durante a gravação. “ END” pisca quando a cassete chega a o fim.
• Se o tempo restante for inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado no visor.
• Dependendo do tipo da cassete, a indicação pode não ser apresentada
código de tempo
Indica o tempo de gravação em horas, minutos e segundos.
correctamente.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos antes de iniciar a gravação. Esta indicação é útil para evitar cortar cenas muito curtas.
Rever e procurar durante a gravação
Pode rever os últimos segundos de gravação (revisão da gravação). Também pode reproduzir a cassete para descobrir o ponto onde quer começar a gravar (procura da gravação).
Revisão da gravação
P
Funções básicas
Gravação
No modo de pausa na gravação:
Carregue e solte o botão (revisão da gravação).
A câmara de vídeo rebobina a cassete, reproduz os últimos segundos e volta ao modo de pausa na gravação.
Procura da gravação
No modo de pausa na gravação:
Carregue, sem soltar, no botão REC SEARCH + (para a frente) ou no botão REC SEARCH – (para trás).
• Solte o botão quando chegar ao ponto onde quer começar a gravar.
• A câmara de vídeo volta ao modo de pausa na gravação.
27

Gravar num cartão de memória

Gravar imagens fixas num cartão de memória
1. Carregue no botão pequeno e
regule o interruptor POWER para CAMERA.
Acende-se o indicador POWER.
2. Regule o interruptor TAPE/CARD
para .
3. Seleccione a qualidade e tamanho
da imagem fixa ( 81).
4. Carregue no botão PHOTO até
meio.
fica verde quando a focagem está regulada e aparece uma moldura verde. Ouve-se um sinal sonoro.
• Quando carregar no botão PHOTO do telecomando, a gravação começa imediatamente.
5. Carregue no botão PHOTO até ao fim.
e o enquadramento de focagem
desaparece e ouve-se o som do obturador.
• O indicador de acesso ao cartão começa a piscar.
Gravar filmes num cartão de memória
1. Carregue no botão pequeno e regule o interruptor POWER para CAMERA.
Acende-se o indicador POWER.
2. Regule o interruptor TAPE/CARD para .
3. Seleccione o tamanho do filme ( 81).
Programe um tamanho de filme diferente de [ MOVIE REC OFF].
4. Carregue no botão de início/ paragem para começar a gravar.
• O indicador de acesso ao cartão
começa a piscar.
• Carregue no botão de início/paragem
para terminar a gravação.
28
Se estiver a utilizar um cartão de memória SD, verifique se a patilha de
protecção está na posição de gravação autorizada.
Enquanto o indicador de acesso ao cartão estiver a piscar, não desligue a
câmara de vídeo, não mude a posição do selector TAPE/CARD, não desligue a fonte de alimentação, não abra a tampa do cartão de memória nem o retire. Se o fizer, pode danificar os dados.
Enquadramento de focagem:
Esta câmara de vídeo utiliza a focagem automática de inteligência artificial de 9 pontos (AiAF de 9 pontos) que selecciona automaticamente os melhores enquadramentos de focagem dos nove disponíveis. A selecção dos enquadramentos de focagem varia com o modo de gravação podendo também ser mudada manualmente ( 86).
fica amarelo, se o motivo não for indicado para focagem automática.
Mantenha carregado o botão PHOTO até meio e ajuste manualmente a focagem com o selector SET.
Quando grava uma imagem fixa (passo 3), a imagem pode surgir desfocada
por momentos, enquanto a máquina faz a focagem.
Quando o motivo tem demasiada luz, começa a piscar “OVEREXP.”. Nesse
caso, utilize o filtro FS-34U ND opcional.
Os filmes gravados num cartão de memória têm som mono.Se utilizar um cartão de memória SD, recomendamos que coloque um cartão
Canon ou um outro que possua uma velocidade de transferência superior a 2 MB/seg., depois de o ter formatado na câmara de vídeo. Se usar cartões de memória não formatados ou se tiver gravado/apagado várias vezes, a velocidade de gravação pode ser inferior e a gravação pode parar.
Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma operação
5 minutos, a câmara desliga-se para poupar energia ( 68). Cerca de 30 segundos antes de a câmara se desligar aparece “ AUTO POWER OFF” no centro da imagem. Se câmara se desligar, coloque o interruptor POWER na posição OFF e depois de novo em ON.
P
Funções básicas
Gravação
29
Indicações no visor durante a gravação de imagens fixas
Capacidade restante do cartão
para imagens fixas
a piscar a vermelho: Nenhum cartão
a verde: 6 ou mais imagens a amarelo: 1 a 5 imagens a vermelho: Mais nenhuma imagem
• A indicação pode não diminuir apesar de ter sido efectuada uma gravação ou pode diminuir 2 imagens de cada vez.
• Durante a reprodução de um cartão
Qualidade/tamanho da imagem fixa
Indica a qualidade e tamanho da imagem fixa.
de memória, todos os indicadores se acendem com uma luz verde.
Visor de acesso ao cartão
“ ” aparece para indicar que a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
Indicações no visor durante a gravação de filmes
Capacidade restante do cartão
para filmes
Indica o tempo restante em horas e minutos. Com menos de 1 minuto, o tempo restante é apresentado em passos de 10 segundos e com menos de 10 segundos em passos de 1 segundo.
• A indicação varia dependendo do estado da gravação. O tempo real
Tamanho do filme
Indica o tamanho do filme.
Visor de acesso ao cartão
“ ” aparece para indicar que a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória. “ ” move-se durante a gravação.
restante pode ser superior ou inferior ao tempo indicado.
Tempo de gravação do filme
Indica o tempo de gravação do filme.
30
Loading...
+ 117 hidden pages