CANON MVX460 User Manual [pt]

Câmara de video digital
Manual de instruções
Português
Preparação
Funções básicas
Funções avançadas
Edição
Mini
Leia também os seguintes manual de instruções. (Instruction Manual PDF Format)
Digital Video Cassette
• Digital Video Software
Software Digital Video
Manual de Instrucciones
PAL
Imprimir
Ligação a um PC
Es
Versión 20
Problemas?
O que pode e não pode fazer
Informações adicionais

Intr oduç ão

Instruções de utilização importantes
AVI SO !
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
AVI SO !
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
PRECAUÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na zona inferior do equipamento.
2

Utilizar este manual

CAME
RA SETUP
ZOOM SP
EED VARI
ABLE
Obrigado por ter adquirido a Canon MVX 460/MVX 450/MVX 430. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Se a sua câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte a tabela
Resolução de problemas
Símbolos e referências utilizados neste manual
: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. : Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos. : Número da página de referência.As letras maiúsculas são utilizadas para denominar os botões da câmara de vídeo ou
do comando à distância.
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar os itens do menu apresentados
no visor.
“Cartão” ou “Cartão de memória” refere-se ao cartão de memória SD ou ao
MultiMediaCard (MMC).
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico. : Opção ou função que apenas se aplica ou está disponível neste
modelo.
Item do menu apresentado na posição predefinida
Botões e interruptores que devem
Botões e interruptores que devem ser utilizados
(110).
Seleccionar a velocidade de zoom
Pode definir uma velocidade variável de zoom ou um de 3 níveis de velocidades fixas. Se definir para [VARIABLE], a velocidade de zoom depende da utilização do respectivo selector – para zoom mais lento, faça pouca pressão, e para zoom mais rápido, carregue com mais força. Disponível nos modos e .
MENU
( 63)
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo
2. Com o joyst ick, seleccione ( ) o ícone e
3. Seleccione ( ) o menu [CAMERA SETUP] e
4. Seleccione uma opção de definição e carregue em ( ) para guardar
5. Carregue no botão FUN C. para fechar o menu.
CAME
RA SETUP
menu.
carregue em ( ).
carregue em ( ). Em seguida, seleccione ( ) a opção [ZOOM SPEED] e carregue em ( ).
as alterações.
ZOOM SP
EED VARI
ABLE
P
Introdução
O joystick e o guia do joystick
O mini-joystick permite-lhe controlar muitas das operações da câmara de vídeo, bem como seleccionar e mudar opções de programação nos menus.
Carregue no joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar um item ou mudar de programação.
Carregue no joystick ( ) para guardar programações ou confirmar uma acção.
3
As funções atribuídas ao joystick mudam de acordo com o modo de funcionamento. Pode visualizar o guia do joystick para não se esquecer das suas funções em cada modo de funcionamento.
Gravar filmes: Reproduzir filmes: Gravar imagens fixas: Reproduzir imagens fixas:
EXP
EXP
FOCUS
FOCUS
Seleccionar os modos de funcionamento
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do interruptor de alimentação principal e do interruptor TAPE/CARD.
Modos de funciona­mento
Interruptor
CAMERA
PLAY
CAMERA
PLAY
Reconhecimentos das marcas comerciais
é uma marca registada.
é uma marca registada da SD Card Association.
• Windows outros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos Estados Unidos e outros países.
• HDV é uma marca registada da Sony Corporation e da Victor Company of Japan, Limited (JVC).
• Outros nomes e produtos não mencionados anteriormente podem ser marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
®
é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
Interruptor
TAP E/C ARD
(Cassete)
(Cartão)
Ícones Operação
Gravar filmes em cassete
Reproduzir filmes de uma cassete
Gravar imagens fixas ou filmes num cartão
Reproduzir filmes ou visualizar imagens fixas de um cartão
27
38
30
40
4

Índice

Introdução
Utilizar este manual .........................................................................................3
Verificar os acessórios fornecidos...................................................................7
Guia de componentes .....................................................................................8
Indicações no visor........................................................................................12
Preparação
Passo 1: Preparar a fonte de alimentação ....................................................14
Passo 2: Colocar uma cassete......................................................................17
Passo 3: Inserir um cartão de memória.........................................................18
Passo 4: Preparar a câmara de vídeo...........................................................19
Passo 5: Utilizar o telecomando ....................................................................21
Passo 6: Instalar a pilha de segurança .........................................................22
Passo 7: Regular o visor LCD .......................................................................23
Passo 8: Mudar o idioma do visor .................................................................24
Passo 9: Acertar o fuso horário, a data e a hora...........................................25
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes em cassete..............................................................................27
Gravar num cartão de memória.....................................................................30
Utilizar o zoom...............................................................................................33
Gravação em ecrã panorâmico (16:9) ...........................................................35
Sugestões para uma melhor gravação..........................................................36
Reprodução
Reproduzir uma cassete................................................................................37
Reproduzir um cartão de memória ................................................................39
Regular o volume ..........................................................................................40
Reprodução num ecrã de televisão...............................................................41
Funções avançadas
Programas de gravação
Utilizar os programas de gravação ................................................................43
Utilizar o modo Programa AE.....................................................................46
Gravação
Regular a exposição manualmente ...............................................................47
Regular a focagem manualmente .................................................................48
Utilizar a luz do LED ......................................................................................50
Utilizar o temporizador automático ................................................................51
Utilizar um microfone externo........................................................................52
Alterar as definições (1)
Alterar as definições com o botão FUNC......................................................53
Lista dos itens do menu (FUNC.) ..................................................................54
Definir o equilíbrio de brancos.......................................................................55
Seleccionar um efeito de imagem .................................................................57
Utilizar efeitos digitais ....................................................................................58
Alterar as definições (2)
Alterar as definições com os menus de configuração...................................63
Lista dos itens do menu (menus de configuração) ........................................64
Utilizar a protecção contra o vento ................................................................69
P
Introdução
5
Reprodução
Ampliar a imagem..........................................................................................70
Ver a codificação de dados ...........................................................................71
Procura do fim da gravação ..........................................................................72
Voltar a uma posição pré-marcada................................................................73
Procura de datas ...........................................................................................74
Funções de fotografia digital
Seleccionar a qualidade/tamanho da imagem ..............................................75
Gravação simultânea na cassete e no cartão de memória ...........................77
Alterar o método de focagem ........................................................................78
Seleccionar o modo drive..............................................................................79
Reproduzir/Procurar imagens........................................................................81
Apagar imagens ............................................................................................82
Proteger imagens ..........................................................................................83
Iniciar um cartão de memória........................................................................84
Edição
Gravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital..................85
(conversor analógico-digital).......................................................................92
Dobragem áudio...........................................................................................94
Gravar da cassete para um cartão de memória............................................96
Gravação através da entrada de linha analógica.........87
Dobragem DV ..............................................................89
Converter sinais analógicos em sinais digitais
Imprimir
Imprimir imagens fixas...................................................................................97
Seleccionar as definições de impressão .....................................................100
Imprimir com definições de ordem de impressão ........................................102
Ligação a um PC
Transferir gravações de vídeo para um computador...................................104
Transferir imagens do cartão de memória para um computador.................106
Seleccionar imagens para transferência (ordem de transferência) .............109
Problemas?
Resolução de problemas .............................................................................110
Lista de mensagens ....................................................................................114
O que pode e não pode fazer
Precauções de manuseamento ................................................................... 117
Limpeza das cabeças de vídeo...................................................................120
Manutenção/Outros .....................................................................................121
Informações adicionais
Diagrama do sistema
(A disponibilidade varia consoante a área) ...............................................122
Acessórios opcionais...................................................................................123
Características técnicas ..............................................................................125
Índice remissivo...........................................................................................127
6

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de corrente compacto CA-570 (incl. cabo de alimentação)
Pilha redonda de lítio CR2025 para o telecomando
Cabo USB IFC-300PCU
* Apenas na Europa.
Bateria BP-208DG Pilha redonda de lítio
Cabo de vídeo estéreo STV-250N
DISCO DIGITAL VIDEO SOLUTION Para Windows Para Macintosh
CR1616
Adaptador* SCART PC-A10
Acessório de grande angular WA-27
Telecomando WL-D85
Correia para o ombro SS-900
P
Introdução
7

Guia de componentes

MVX 460/MVX 450/MVX 430
Vista do lado esquerdo
Vista do lado direito
Patilha da tampa da objectiva ( 27, 30) ( - aberta, - fechada)
Número de série Ranhura do cartão de memória ( 18)/ Botão BATTERY RELEASE (LIBERTAÇÃO DA BATERIA) ( 14) Terminal DV ( 85, 89, 92, 104) Tampa do terminal Terminal USB ( 97, 106) Terminal DC IN ( 14)
8
Correia para o punho ( 19) Indicador de acesso CARD ( 30) / Indicador CHARGE ( 14)Unidade de encaixe da bateria ( 14)
Compartimento da pilha de segurança (22)
Vista frontal
P
Vista traseira
Luz do LED dupla (luz de assistência) (50) Sensor remoto ( 21) Interruptor de modos ( 43) Microfone estéreo Interruptor ( 4) Visor electrónico ( 19) Botão START/STOP ( 27, 31) Patilha de regulação de dioptrias ( 19) Botão de bloqueio Botão D.EFFECTS ( 5 8)/ Botão P.SET ( 98) Visor LCD ( 23) Botão LCD BACKLIGHT ( 23)
Joystick ( 3) Botão FUNC. ( 53)
Interruptor TAPE/CARD ( 4) Botão WIDE SCR ( 36)
Introdução
9
Vista superior
Vista inferior
Botão (imprimir/partilhar) ( 98,
107)
Botão PHOTO ( 30) Terminal AV ( 42, 87, 92, 94) Altifalante ( 41) Terminal MIC (microfone) ( 52) Botão LIGHT ( 50) Presilha da correia ( 19) Compartimento da cassete ( 17) Orifício para o tripé ( 37)
Interruptor OPEN/EJECT ( 17) Tampa do compartimento da cassete ( 17) Patilha de zoom ( 34)
10
Telecomando WL-D85
P
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
-
D85
Botão START/STOP ( 27, 31) Botão PHOTO ( 30) Botões CARD –/+ ( 40) Botões de zoom ( 34) Botões / DATE SEARCH ( 74) Botão PLAY ( 38) Botão REW ( 38) Botão FF ( 39) Botão –/ ( 39) Botão STOP ( 38) Botão PAUSE ( 39) Botão +/ ( 39) Botão SLOW ( 39) Botão ( 39) Botão AUDIO DUB. ( 94) Botão TV SCREEN ( 67) Botão ZERO SET MEMORY ( 73)
Introdução
11

Indicações no visor

Indicações no visor durante a gravação
Se gravar filmes em cassete ()
Se gravar num cartão de memória ()
Carga restante da bateria
O símbolo de bateria indica o estado da respectiva carga.
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a actual bateria por outra totalmente carregada.
• Quando liga uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem apresentar “ ”.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Modo de funcionamento ( 4), Zoom ( 34), Exposição ( 47) Programa de gravação ( 43) Equilíbrio de brancos ( 55) Efeito de imagem ( 57) Temporizador automático ( 51) Modo drive ( 79) Efeitos digitais ( 58) Tamanho do filme ( 75) Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 75) Condensação ( 113) Lembrete de gravação ( 28) Focagem manual ( 48) Estabilizador de imagem ( 64) Modo de gravação ( 66) Funcionamento da fita ( 13) Código de tempo ( 28) Fita restante na cassete ( 28) Carga restante da bateria Modo de ecrã panorâmico ( 36) Protecção contra o vento ( 69) Modo de áudio ( 66) Capacidade restante do cartão para imagens fixas ( 33) Capacidade restante do cartão para filmes
33 Modo de sensor remoto ( 67) Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 64) LED ( 50) Bloqueio de AF/AE durante a gravação de imagens fixas ( 30) Moldura de AF ( 78)
12
Indicações no visor durante a reprodução
Se reproduzir uma cassete ()
Funcionamento da fita
: Gravar
: Pausa : Paragem : Ejecção : Repro-
dução
: Avanço
rápido
: Rebo-
binagem
/ : Avanço rápido da reprodução/rebobinagem da reprodução ( 39)
x2 / x2: Reprodução ao dobro da
velocidade normal ( 39)
x1 / x1: Reprodução à velocidade
normal ( 39)
/ : Reprodução lenta ( 39)
Áudio de 12 bits ( 95) Procura de fim da gravação ( 72), Procura de data ( 74), Dobragem de Efeitos digitais ( 58) Tamanho do filme ( 96) Tamanho/qualidade da imagem fixa (
77) Modo de gravação ( 66) Funcionamento da fita Código de tempo ( 28) Fita restante na cassete ( 28) Guia do joystick ( 3) Codificação de dados ( 71)
/ : Reprodução progressiva de
fotogramas/reprodução re­gressiva de fotogramas ( 39)
/ : Pausa na reprodução
( 39)
/ : Procura de datas ( 74)
/ : Memória do ponto zero (73) / : Dobragem do som ( 94)
P
Introdução
Se reproduzir imagens fixas do cartão de memória ( )
Número da imagem ( 68) Imagem actual/Número total de imagens Tamanho da imagem fixa ( 75) Dimensão do filme ( 75)/Tempo de reprodução Marca de imagem protegida ( 83) Codificação de dados ( 71)
Se reproduzir um filme do cartão de memória ( )
13

Preparação

Passo 1: Preparar a fonte de alimentação

A câmara de vídeo pode utilizar uma bateria ou a corrente eléctrica doméstica como fonte de alimentação. Carregue a bateria antes de a utilizar.
Colocar a bateria
1. Rode o interruptor para .
2. Abra o painel LCD.
3. Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
• Retire a tampa do terminal da bateria.
• Encaixe a extremidade conectora da bateria na direcção da seta e empurre ligeiramente até ouvir um estalido.
Para retirar a bateria:
1. Abra o painel LCD.
2. Carregue no botão BATTERY RELEASE (LIBERTAÇÃO DA BATERIA) e retire a bateria pela parte traseira.
Carregar a bateria
1. Ligue o cabo de alimentação ao transformador.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
3. Abra a tampa da frente do terminal e ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
O indicador CHARGE começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
Para retirar o transformador de corrente:
1. Desligue o transformador de corrente da câmara de vídeo.
2. Retire o cabo de alimentação da tomada.
3. Desligue o cabo de alimentação do transformador.
Botão BATTERY RELEASE (LIBERTAÇÃO DA BATERIA)
Indicador CHARGE
Terminal DC IN
14
Utilizar a corrente eléctrica doméstica
Ligue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizá-la sem ter de se preocupar com a potência da bateria. Pode manter a bateria na câmara de vídeo; a corrente da bateria não é consumida.
1. Rode o interruptor para .
2. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente.
3. Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
4. Abra a tampa da frente do terminal
e ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente.
Não ligue um produto que não seja expressamente recomendado ao terminal
DC IN da câmara de vídeo ou ao transformador de corrente.
O transformador de corrente pode fazer alguns ruídos enquanto estiver a
utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Não desligue e volte a ligar o cabo de alimentação enquanto estiver a carregar
uma bateria. A carga pode ser interrompida. A bateria pode não ficar bem carregada, mesmo que o indicador CHARGE se mantenha aceso. A bateria também pode não ficar bem carregada se ocorrer um corte de corrente durante a carga. Retire-a e volte a colocá-la na câmara de vídeo.
Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem avariados, o indicador
CHARGE pisca rapidamente (cerca de 2 vezes por segundo) e a carga é interrompida.
O indicador CHARGE indica o estado da carga.
0-50%: pisca uma vez por segundo Mais de 50%: pisca duas vezes por segundo 100%: acende-se continuamente
P
Preparação
15
Tempos de carregamento, gravação e reprodução
Os tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carregamento, de gravação ou de reprodução.
Bateria BP-208DG Tempo de carregamento 165 min. Tempo máximo de gravação
Visor electrónico 150 min. LCD normal 150 min.
brilho 140 min.
Tempo normal de gravação*
Visor electrónico 85 min. LCD normal 85 min.
brilho 80 min.
Tempo de reprodução 175 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, co mo início/paragem,
mais/menos zoom e ligar/desligar.
Recomendamos que carregue a bateria com temperaturas entre 10 °C e
30 °C. Fora do intervalo de temperatura de 0 °C a 40 °C, o carregamento não começa. Se o valor da temperatura da bateria sair deste intervalo durante o carregamento, o indicador CHARGE começa a piscar rapidamente e a carga é interrompida.
Pode carregar uma bateria de iões de lítio independentemente do estado da
carga. Ao contrário das baterias convencionais, não é necessário utilizar este tipo de bateria até esgotar a carga ou descarregá-la antes de voltar a carregá­la.
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de deixá-la
em modo de pausa na gravação.
Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
16

Passo 2: Colocar uma cassete

Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo .
1. Faça deslizar o interruptor OPEN/
EJECT para abrir a tampa do compartimento de cassetes.
O compartimento para cassetes abre-se automaticamente.
2. Coloque a cassete.
• Coloque a cassete com a janela virada para a pega.
• Retire a cassete, puxando-a para fora a direito.
3. Carregue na marca do compartimento para cassetes até ouvir um estalido.
4. Espere que o compartimento para cassetes recolha automaticamente e feche a respectiva tampa.
P
Preparação
Não interfira com o compartimento para cassetes enquanto este está a abrir ou
a fechar automaticamente nem tente fechar a tampa antes de este estar totalmente recolhido.
Tenha cuidado para não se entalar na tampa do compartimento para cassetes.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, pode colocar/ retirar cassetes, mesmo que o interruptor esteja na posição .
17

Passo 3: Inserir um cartão de memória

Com esta câmara de vídeo, pode utilizar cartões de memória SD ou MultiMediaCards (MMC) disponíveis no mercado.
Inserir o cartão
1. Defina o interruptor para
2. Abra a tampa.
3. Insira o cartão de memória
4. Feche a tampa.
5. Ligue a câmara de vídeo.
Retirar o cartão
Não retire o cartão à força sem o empurrar primeiro.
1. Defina o interruptor para
2. Abra a tampa.
3. Empurre o cartão de memória para
4. Feche a tampa.
.
directamente na ranhura do cartão de memória e empurre até ouvir um estalido.
Se o cartão de memória não estiver introduzido correctamente, a tampa não fecha - não force a tampa. Insira o cartão na direcção correcta.
.
Antes de desligar a câmara de vídeo, verifique se o indicador de acesso ao cartão não está a piscar.
o soltar e retire-o.
Indicador de acesso
ao cartão
18
Não se esqueça de inicializar todos os cartões de memória com esta câmara
de vídeo, antes de os utilizar ( 84).
Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se inserir um cartão na
direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
Não é possível assegurar o funcionamento correcto com todos os cartões de memória.

Passo 4: Preparar a câmara de vídeo

Regular o visor electrónico (regulação das dioptrias)
1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.
2. Ajuste a patilha de regulação de dioptrias.
Apertar a pega
Ajuste a pega de modo a poder alcançar o selector de zoom com o dedo indicador e o botão de início/ paragem com o polegar.
Colocar a correia para o ombro
Passe as extremidades através da presilha da correia e regule o comprimento da correia.
P
Preparação
Correia para o ombro SS-900
19
Montar o acessório de grande angular
O Acessório de grande angular WA-27 permite uma perspectiva mais ampla em filmagens de interiores ou vistas panorâmicas (0.75x). Este acessório é para utilizar com grande angular máxima.
Atarraxe bem o acessório de grande angular ao filtro da lente.
Não olhe directamente para o sol, ou para outras fontes de iluminação
intensas, através do acessório de grande angular, porque pode sofrer lesões ópticas.
Se regular o zoom para teleobjectiva, a imagem fica desfocada.O acessório de grande angular pode obstruir o sensor remoto (a amplitude do
telecomando é menor) ou pode provocar o aparecimento de uma sombra na imagem quando se grava com a luz de assistência.
Não pode utilizar filtros com o acessório de grande angular.Se houver acumulação de pó no acessório de grande angular ou na lente da
câmara, limpe-os cuidadosamente com um pincel de ar comprimido.
Não toque na lente, para não a manchar nem deixar impressões digitais.Não guarde o acessório de grande angular em local húmido, porque pode ficar
com bolor.
20

Passo 5: Utilizar o telecomando

Inserir a bateria (Pilha redonda de lítio CR2025)
1. Carregue na patilha na direcção da seta e retire o suporte da pilha.
2. Coloque a pilha de lítio com o lado + virado para cima.
3. Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões do telecomando, aponte-o para o sensor remoto da câmara de vídeo.
O telecomando pode não funcionar adequadamente quando o sensor remoto
está sujeito a fontes de luz forte ou à luz solar directa.
Se o telecomando não funcionar, verifique se o sensor remoto está definido
para [OFF ] ( 67).
Se não conseguir utilizar a câmara de vídeo com o telecomando ou se ele só
funcionar a uma distância muito curta, substitua a pilha.
P
Patilha
Preparação
21

Passo 6: Instalar a pilha de segurança

A pilha de segurança (pilha redonda de lítio CR1616) permite à câmara de vídeo manter a data, a hora ( definições, ligue uma fonte de alimentação à câmara de vídeo quando substituir a pilha de segurança.
25) e outras definições quando esta está desligada. Para reter as
1. Abra a tampa da ranhura do cartão de memória/compartimento da pilha de segurança.
2. Retire o suporte da pilha de segurança com uma chave de fendas ou uma ferramenta semelhante.
3. Insira a pilha de segurança no suporte com o lado + virado para baixo.
4. Insira o suporte da pilha e empurre até ouvir um estalido. Em seguida, feche a tampa.
22
A pilha de segurança tem uma vida útil de aproximadamente um ano. “ ” pisca a vermelho para o informar de que precisa de ser substituída.

Passo 7: Regular o visor LCD

Rodar o painel LCD
Pessoa filmada pode ver LCD
Abrir o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel para baixo a 90 graus.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da lente (a pessoa filmada pode ver a imagem no LCD, enquanto utiliza o visor electrónico).
• Quando o visor LCD está virado para a pessoa filmada, a imagem no LCD fica invertida da direita para a esquerda e a pessoa vê-se como se fosse ao espelho. No modo de espelho LCD, só aparecem no visor LCD as indicações de funcionamento da cassete, do cartão e do temporizador automático. No visor electrónico aparecem, por norma, todas as indicações.
Rodar o painel 180 graus também é útil se quiser aparecer na filmagem com temporizador automático ( 51).
Luz de fundo do LCD
Para mudar o brilho do visor LCD entre normal e brilhante, carregue no botão LCD BACKLIGHT. Isto é útil para efectuar gravações no exterior.
P
Preparação
Botão LCD BACKLIGHT
Carregue no botão LCD BACKLIGHT.
O brilho muda sempre que carrega no botão.
Esta definição não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico.Quando funciona com a bateria, a câmara de vídeo mantém a definição,
mesmo que mude a posição do interruptor .
O tempo de utilização da bateria diminui quando o visor LCD é definido para
ficar mais brilhante.
23

Passo 8: Mudar o idioma do visor

É possível alterar o idioma das indicações da câmara de vídeo e dos itens de menu. O conjunto de idiomas da câmara varia consoante a região em que a adquirir.
Conjunto de idiomas A
Conjunto de idiomas B
Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Polaco, Russo, Chinês simplificado, Japonês
Inglês, Chinês simplificado, Chinês tradicional, Tailandês
MENU
(63)
DISPLAY SETUP/ LANGUAGE ENGLISH
1. Rode o interruptor para CAMERA ou PLAY.
2. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu.
Aparece o menu FUNC. Para abrir os menus de configuração, continue o procedimento com o joystick.
3. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ).
4. Seleccione ( ) o menu [DISPLAY SETUP/ ] e carregue em ( ). Em seguida, seleccione ( ) a opção [LANGUAGE] e carregue em ( ).
5. Seleccione ( , ) o idioma e carregue em ( ) para guardar as alterações.
6. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.
Se tiver mudado o idioma por engano, siga a marca junto do item do menu
para mudar a definição.
As indicações e , que aparecem no visor quando muda as
definições de impressão e de transferência directa,não se alteram, seja qual for o idioma.
24

Passo 9: Acertar o fuso horário, a data e a hora

Acertar o fuso horário/hora de Verão
MENU
(63)
1. Rode o interruptor para CAMERA ou PLAY.
2. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu.
DATE/TIME SETUP T.ZONE/DST PARIS
P
3. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ).
4. Seleccione ( ) o menu [DATE/TIME SETUP] e carregue em ( ). Em seguida, seleccione ( ) a opção [T.ZONE/DST] e carregue em ( ).
Aparecem as definições do fuso horário (ver a tabela na página seguinte). A predefinição é Paris ou Singapura, dependendo da região.
5. Seleccione ( ) o fuso horário e carregue em ( ).
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com o símbolo “ ” perto da área.
Acertar a data e a hora
MENU
(63)
6. Seleccione ( ) a opção [DATE/TIME] e carregue em ( ).
Aparece uma moldura de selecção em volta da data e as setas de selecção em volta da indicação do dia começam a piscar.
7. Com o joystick, altere ( ) o dia, conforme necessário, e avance ( ) para o campo seguinte.
• As setas de selecção piscam em volta do campo seguinte da data/hora.
• Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma.
• Se não precisar de alterar todas as definições, pode utilizar o joystick para avançar
( ) para a definição específica que pretende alterar.
8. Carregue em ( ) para iniciar o relógio.
9. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.
DATE/TIME SETUP
DATE/TIME 1.JAN.2006 12:00AM
Preparação
25
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não é necessário reiniciar o relógio sempre que viajar para um destino com outro fuso horário. Basta definir o fuso horário relativo ao local de destino e a câmara de vídeo acerta automaticamente o relógio.
Fusos horários e diferença horária GMT/UTC.
Londres GMT/UTC Wellington (WELLGTN) +12 Paris +1 Samoa -11 Cairo +2 Honolulu -10 Moscovo +3 Anchorage -9 Dubai +4 Los Angeles (L.A.) -8 Karachi +5 Denver -7 Dacca +6 Chicago -6 Banguecoque +7 Nova Iorque -5 Singapura +8 Caracas -4 Tóquio +9 Rio de Janeiro (RIO) -3 Sydney +10 Fernando de Noronha (FERNANDO) -2 Salomão +11 Açores -1
26
Funções básicas Grav açã o

Gravar filmes em cassete

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as cabeças de vídeo (
120).
1. Carregue no botão de bloqueio do interruptor e mude para a posição CAMERA.
2. Coloque o interruptor TAPE/CARD na posição .
3. Abra a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa para
).
4. Carregue no botão de início/ paragem para começar a gravar.
Para fazer uma pausa na gravação, carregue novamente no botão de início/ paragem.
Quando concluir a gravação
1. Rode o interruptor para .
2. Feche a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa para ).
3. Retire a cassete.
4. Desligue a fonte de alimentação.
5. Feche o painel LCD.

Gravação

P

Funções básicas

Espere até o contador da cassete parar totalmente antes de começar a gravar.Se não retirar a cassete, pode gravar a cena seguinte sem que fiquem
registadas secções em branco ou ruído entre as gravações, mesmo que desligue a câmara de vídeo.
A luz brilhante pode dificultar a utilização do visor LCD. Nestes casos, utilize o
visor electrónico.
Se gravar em locais com muito barulho (como, por exemplo, perto de fogo-de-
artifício, tambores ou em concertos), o som pode ficar distorcido ou pode não ficar gravado no nível sonoro real. Não se trata de uma avaria.
A câmara entra no modo de paragem ( ) após 4 minutos e 30 segundos,
quando deixada no modo de pausa na gravação ( ), para proteger a fita e as cabeças de vídeo. No modo de paragem, carregue no botão de início/paragem para iniciar a gravação.
27
Se estiver a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se
automaticamente, para poupar energia 68, se não a utilizar durante 5 minutos. Cerca de 30 segundos antes de se desligar, aparece a mensagem “ AUTO POWER OFF”. Se a câmara se desligar, rode o interruptor para e ligue-a novamente.
Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes
visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Indicações no visor durante a gravação
Código de tempo
Indica o tempo de gravação em horas, minutos e segundos.
Fita restante na cassete
Indica o tempo restante da cassete em minutos. “ ” move-se durante a gravação. “ END” pisca quando a cassete chega a o fim.
• Quando o tempo restante é inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado o tempo restante da cassete.
• Dependendo do tipo da cassete, a indicação pode não ser apresentada correctamente.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
28
Quando “ ” pisca
” pisca a vermelho quando a bateria redonda de lítio não está instalada ou quando precisa de ser substituída.
Rever e procurar durante a gravação
Pode rever os últimos segundos de gravação (revisão de gravação). Também pode reproduzir a cassete para encontrar o ponto em que tenciona começar a gravar (procura de gravação).
Disponível apenas no modo .
Joystick
Interruptor de modos
Revisão da gravação
No modo de pausa na gravação:
1. Coloque o interruptor de modos na posição .
Gravação
P
Funções básicas
2. Se o guia do joystick não aparecer no visor,
carregue em ( ) para visualizá-lo.
3. Carregue no joystick ( ) temporariamente na
direcção de e solte-o.
A câmara de vídeo rebobina a cassete, reproduz os últimos segundos e volta ao modo de pausa na gravação.
FOCUS
Procura na gravação
No modo de pausa na gravação:
1. Coloque o interruptor de modos na posição .
2. Se o guia do joystick não aparecer no visor,
carregue em ( ) para visualizá-lo.
3. Carregue sem soltar no joystick ( ) na
direcção de , para fazer uma procura
FOCUS
regressiva até ao início da gravação, ou ( ) na direcção de , para fazer uma procura progressiva até ao fim da gravação.
• Solte o joystick quando chegar ao ponto onde quer começar a gravar.
• A câmara de vídeo volta ao modo de pausa na gravação.
EXP
EXP
29

Gravar num cartão de memória

Gravar imagens fixas num cartão de memória
1. Carregue no botão de bloqueio do interruptor e mude para a posição CAMERA.
2. Coloque o interruptor TAPE/CARD na posição .
3. Abra a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa para ).
4. Altere o tamanho e qualidade das imagens fixas, conforme necessário ( 75).
A predefinição de qualidade/tamanho da imagem é L 1152x864.
5. Carregue no botão PHOTO até meio.
• “ “ fica verde quando a focagem está
regulada e aparece uma moldura verde. Ouve-se um sinal sonoro.
• Se carregar no botão PHOTO do
telecomando, a imagem fixa é imediatamente gravada.
6. Carregue no botão PHOTO até ao fim.
• “ ” e a moldura de focagem desaparecem e ouve-se o som do obturador.
• O indicador de acesso ao cartão começa a piscar.
Gravar filmes num cartão de memória
1. Carregue no botão de bloqueio do interruptor e mude para a posição CAMERA.
2. Coloque o interruptor TAPE/CARD na posição .
3. Abra a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa para ).
4. Seleccione o tamanho do filme (75).
Defina um tamanho diferente do predefinido [ MOVIE REC OFF].
5. Carregue no botão de início/ paragem para começar a gravar.
• O indicador de acesso ao cartão
começa a piscar.
• Carregue no botão de início/paragem
para terminar a gravação.
30
Loading...
+ 101 hidden pages