FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ
DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE
REPARERE DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES
AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE.
ADVARSEL!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ
UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅ
GENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DET ANBEFALEDE
TILBEHØR ANVENDES.
ADVARSEL:
FJERN NETLEDNINGEN FRA STI KKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES.
Identifikationspladen på CA-570 findes i bunden.
2
Page 3
Om denne manual
DAT
E/TIME S
ETUP
T.ZONE/
DST PARI
Tak fordi du købte Canon MV920/MV901/MV900/MV890. Du bør læse denne manual
grundigt, før du benytter videokameraet, og beholde den som reference i fremtiden.
Skulle dit videokamera ikke virke korrekt, se tabellen
Skift sproget i displayet, før du begynder (59).
Symboler og referencer i denne vejledning
: Advarsler vedrørende videokameraets betjening.
: Yderligere emner, der supplerer de grundlæggende betjeningsprocedurer.
: Sidetal for reference.
: Punkter eller faciliteter, der kun fremkommer eller er tilgængelige for denne
model.
Store bogstaver benyttes som henvisning til tasterne på videokameraet.
[ ] benyttes som henvisning til menupunkter, der vises på skærmen.
“Skærm” henviser både til LCD skærmen og søgerens skærm.
Bemærk venligst, at illustrationerne primært henviser til .
Betjeningsmetoder (se nedenfor)
Menupunkterne vises i deres
standardposition
Taster og omskiftere, der skal benyttes
Om joysticket og joystick guiden
Med mini joysticket kan du kontrollere mange af videokameraets funktioner samt vælge
og ændre indstillinger i menuerne.
Tryk joysticket op, ned, venstre eller højre (, ) for at vælge
et punkt eller ændre indstillinger.
Tryk på selve joysticket () for at gemme indstillingerne eller
bekræfte en handling.
De funktioner, der er placeret i joysticket, skifter efter betjeningsmetoden. Du kan vise
joystick guiden for at huske, hvilke funktioner der findes i hver betjeningsmetode.
Optagelse:Afspilning:
Fejlfinding
Indstilling af tidszone, dato og
klokkeslæt
Indstil tidszonen, dato og klokkeslæt første gang, du benytter videokameraet, eller når du
har udskiftet backup-batteriet.
Indstilling af tidszone og sommertid
MENU
( 33)
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
FUNC. menuen vil åbne. Fortsæt proceduren med joysticket for
at åbne setup menuerne.
2. Vælg ( ) med joysticket ikonet, og tryk på
().
3. Vælg ( ) [DATE/TIME SETUP] menuen, og tryk på
( ). Vælg ( ) herefter [T.ZONE/DST], og tryk på
().
(76).
DAT
E/TIME S
ETUP
T.ZONE/
DST PARI
S
Da
Introduktion
EXP
FOCUS
3
Page 4
Om betjeningsmetoderne
Betjeningsmetoderne bestemmes af positionen af omskifteren.
Betjeningsmetoder
Varemærker
• er et varemærke.
• Windows
• Macintosh og Mac OS er varemærker fra Apple Computer, Inc., registreret i USA og andre
• Andre navne og produkter, som ikke er nævnt ovenfor, kan være registrerede varemærker
®
Corporation i USA og/eller andre lande.
lande.
eller varemærker fra deres respektive firmaer.
er enten et registreret varemærke eller et varemærke, der tilhører Microsoft
Om-
skifter
CAMERA
PLAY
Ikon
display
Betjening
Optager videoer på et
bånd
Afspiller videoer fra et
bånd
: Funktionen kan benyttes i denne metode.
: Funktionen kan ikke benyttes i denne metode.
18
26
4
Page 5
Indholdsfortegnelse
Introduktion
Om denne manual ...........................................................................................3
Kontroller det medfølgende tilbehør ................................................................7
Oversigt over delene .......................................................................................8
Grundlæggende funktioner
Klargøring
Klargøring af strømforsyningen .....................................................................10
Isætning/Udtagning af en kassette ................................................................13
Klargøring af videokameraet .........................................................................14
Justering af LCD skærmen ............................................................................15
Indstilling af tidszone, dato og klokkeslæt .....................................................16
Optagelse
Optager videoer på et bånd...........................................................................18
Backup-batterirum ( 12)
Start/stop tast ( 18)
Monteringssted for batteri ( 10) /
Serienummer
DC IN bøsning ( 10)
Kassetterum (13)
Dæksel over kassetterum (13)
OPEN/EJECT
Stativgevind (25)
kontakt ( 13)
Introduktion
9
Page 10
Grundlæggende funktioner
Klargøring
Klargøring af strømforsyningen
Påsæt batteripakken
1. Drej omskifteren til .
2. Montér batteripakken på
videokameraet.
• Fjern dækslet over kontaktpunkterne på
batteripakken.
• Tryk let på batteripakken, og skub den i
pilens retning, indtil den klikker.
Oplad batteripakken
1. Sæt netledningen i
strømforsyningen.
2. Sæt netledningens stik i
stikkontakten.
3. Tilslut strømforsyningen til
videokameraets DC IN bøsning.
CHARGE indikatoren begynder at blinke.
Indikatoren lyser konstant, når
opladningen er færdig.
4. Når opladningen er færdig, fjern
strømforsyningen fra
videokameraet. Fjern
netledningen fra stikkontakten, og
afmontér den fra strømforsyningen.
5. Fjern batteripakken efter brug.
Tryk på BATT. tasten for at fjerne batteriet.
CHARGE indikator
DC IN bøsning
10
Page 11
Tilslut videokameraet til lysnettet
Tilslut videokameraet til lysnettet for at anvende videokameraet uden at bekymre dig om
batteriets kapacitet. Du kan lade batteripakken være påsat. Batteriets kapacitet bliver ikke
brugt.
1. Drej omskifteren til .
2. Sæt netledningen i
strømforsyningen.
3. Sæt netledningens stik i
stikkontakten.
4. Tilslut strømforsyningen til
videokameraets DC IN bøsning.
Sluk altid for videokameraet, før du tilslutter eller fjerner strømforsyningen.
Hvis strømforsyningen benyttes tæt ved et TV, kan der opstå billedstøj. Flyt
strømforsyningen væk fra TV'et eller antennekablet.
Tilslut ikke noget andet udstyr til videokameraets DC IN bøsning eller
strømforsyning end det, der er eksplicit anbefalet.
Du kan høre nogen støj fra strømforsyningen under brug. Det er ikke en fejl.
Du må ikke fjerne netledningen og tilslutte den igen under opladning af en
batteripakke. Opladningen kan blive afbrudt. Batteripakken er måske ikke
opladet korrekt, selv hvis CHARGE indikatoren lyser konstant. Batteripakken
bliver måske heller ikke opladet korrekt, hvis spændingen bliver afbrudt under
opladningen. Fjern batteripakken, og montér den på videokameraet igen.
Hvis strømforsyningen eller batteripakken er defekt, blinker CHARGE
indikatoren hurtigt (med omkring 2 blink/sekund), og opladningen standser.
CHARGE indikatoren fortæller om opladningens status.
0-50%: Blinker en gang hvert sekund
Mere end 50%: Blinker to gange hvert sekund
100%: Lyser konstant
Vi anbefaler at oplade batteripakken ved temperaturer mellem 10 °C og 30 °C.
Udenfor temperaturintervallet mellem 0 °C og 40 °C vil opladningen ikke starte.
Hvis batteripakkens temperatur kommer udenfor dette temperaturinterval under
opladning, vil CHARGE indikatoren begynde at blinke hurtigt, og opladningen
vil standse.
En lithium-ion batteripakke kan oplades når som helst. I modsætning til de
almindelige batteripakker behøver den ikke at være helt afladet før
opladningen.
Vi anbefaler at klargøre batteripakker til 2 - 3 længere tid, end du påregner at
bruge.
For at spare på batterikapaciteten, sluk videokameraet i stedet for at efterlade
det i pause i optagelsen.
Da
Klargøring
Grundlæggende funktioner
11
Page 12
Opladnings-, optagelses og afspilningstider
De følgende tider er cirkaangivelser og varierer efter opladnings-, optagelses-
\
eller afspilningsbetingelserne.
BatteripakkeBP-2L5NB-2LNB-2LH BP-2L12 BP-2L14
Opladningstid95 min.110 min. 125 min. 195 min. 220 min.
Maks. optagelsestid
Søger90 min.105 min. 125 min. 220 min. 270 min.
LCDnormal 85 min.100 min. 120 min. 215 min. 260 min.
kraftig80 min.90 min.110 min. 200 min. 240 min.
Typisk optagelsestid*
Søger50 min.55 min.65 min.120 min. 150 min.
LCDnormal 50 min.55 min.65 min.120 min. 145 min.
kraftig45 min.50 min.60 min.110 min. 140 min.
Afspilningstid90 min.105 min. 125 min. 225 min. 275 min.
* Ca. tid for optagelse med gentagende operationer så som start/stop, zoom og
tænd/sluk. Den aktuelle tid kan være kortere.
Montering af backup-batteriet
Backup-batteriet (lithium-batteri CR1616) gør det muligt for videokameraet at huske dato,
klokkeslæt (
Tilslut en strømforsyning til videokameraet, når nu udskifter backup-batteriet, for at
beholde videokameraets indstillinger.
16) og andre videokameraindstillinger, mens strømforsyningen er fjernet.
1. Åbn backup-batteridækslet.
2. Indsæt backup-batteriet med + siden udad.
3. Luk dækslet.
Backup-batteriet har en levetid på ca. 1 år. “” blinker rødt for at fortælle, det
skal udskiftes.
12
Page 13
Isætning/Udtagning af en kassette
Benyt kun videokassetter forsynet med logoet.
1. Skub OPEN/EJECT kontakten,
og åbn dækslet over
kassetterummet.
Kassetterummet åbner automatisk.
2. Isæt eller udtag kassetten.
• Isæt kassetten med vinduet mod
håndremmen.
• Fjern kassetten ved at trække den lige
ud.
3. Tryk på mærket på
kassetterummet, indtil det klikker.
4. Vent til kassetterummet
automatisk er trukket tilbage, og
luk dækslet over kassetterummet.
Båndets sikringstap
Da
Klargøring
Grundlæggende funktioner
Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og forsøg
ikke at lukke dækslet, før kassetterummet er trukket helt tilbage igen.
Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet.
Hvis videokameraet er tilsluttet en strømforsyning, kan kassetter isættes/udtages,
selv hvis omskifteren er indstillet til .
13
Page 14
Klargøring af videokameraet
Justering af søgeren (Dioptrijustering)
1. Tænd videokameraet, og hold LCD
panelet lukket.
2. Justér søgerens
fokuseringskontakt.
Justering af håndremmen
Justér håndremmen, således du kan nå
zoomkontrollen med din pegefinger og start/
stop tasten med din tommelfinger.
Montering af skulderremmen
Ekstratilbehøret skulderrem sælges særskilt.
Placér remmens ender i øsknerne, og justér længden.
14
SS-900 skulderrem
Page 15
Justering af LCD skærmen
Roter LCD skærmen
Åbn LCD panelet 90 grader.
• Du kan rotere panelet 90 grader udad.
• Du kan rotere panelet 180 grader indad.
Da
LCD baggrundsbelysning
LCD BACKLIGHT tast
Du kan skifte lysstyrken i LCD skærmen mellem normal og kraftig ved at trykke på LCD
BACKLIGHT tasten. Dette er nyttig til udendørs optagelser.
Tryk på LCD BACKLIGHT tasten.
Denne indstilling påvirker ikke lysstyrken i optagelsen eller søgerens skærm.
Når du benytter en batteripakke, husker videokameraet indstillingen, selv hvis
du skifter positionen af omskifteren.
Batteriets brugstid er kortere, når LCD skærmens lysstyrke er indstillet til kraftig
(12).
Grundlæggende funktioner
Klargøring
15
Page 16
Indstilling af tidszone, dato og
klokkeslæt
Indstil tidszonen, dato og klokkeslæt første gang, du benytter videokameraet, eller når du
har udskiftet backup-batteriet.
Indstilling af tidszone og sommertid
MENU
(33)
DATE/TI ME SETU PT.ZONE/ DST PARI S
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
FUNC. menuen vil åbne. Fortsæt proceduren med joysticket for
at åbne setup menuerne.
2. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på
().
3. Vælg () [DATE/TIME SETUP] menuen, og tryk på
(). Vælg () herefter [T.ZONE/DST], og tryk på
().
Indstillingen for tidszonen fremkommer (se tabellen på næste side).
Standardindstillingen er Paris eller Singapore afhængig af området.
4. Vælg () din tidszone, og tryk på ().
For at indstille til sommertid vælges tidszonen med “” ved siden af stednavnet.
Indstilling af dato og klokkeslæt
MENU
(33)
DATE/TI ME SETU P
5. Vælg () [DATE/TIME], og tryk på ().
En markeringsramme vil blive vist omkring datoen, og
markeringspilene omkring datoen vil blinke.
6. Skift () med joysticket datoen som ønsket, og flyt
() til næste felt.
• Markeringspilene vil blinke omkring det næste felt af datoen/klokkeslættet.
• Indstil måned, år, timer og minutter på samme måde.
• Hvis du ikke skal ændre alle indstillingerne, kan du benytte joysticket til at flytte
() til den indstilling, du vil ændre.
7. Tryk på () for at starte uret.
DATE/TI ME 1.JAN.2 006
12:00 AM
16
Page 17
8. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Tidszoner og forskelle fra GMT/UTC.
LondonGMT/UTC Wellington (WELLNGTN)+12
Paris+1Samoa-11
Cairo+2Honolulu-10
Moscow+3Anchorage-9
Dubai+4Los Angeles (L.A.)-8
Karachi+5Denver-7
Dacca+6Chicago-6
Bankok+7New York-5
Singapore+8Caracas-4
Tokyo+9Rio de Janeiro (RIO)-3
Sydney+10Fernando de Noronha (FERNANDO)-2
Solomon+11Azores-1
Når du har indstillet tidszonen, dato og klokkeslæt, behøver du ikke at indstille
uret, hver gang du rejser til en anden tidszone. Du skal blot indstille tidszonen til
den, der gælder på din destination, og videokameraet justerer automatisk uret.
Da
Klargøring
Grundlæggende funktioner
17
Page 18
Optagelse
Optager videoer på et bånd
Før du starter optagelsen
Undersøg om videokameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først. Om
nødvendigt renses videohovederne (
Optagelse
1. Åbn objektivdækslet (flyt
objektivdæksel kontakten ned til
).
2. Indstil videokameraet til
metoden.
Indstil omskifteren til CAMERA.
3. Åbn LCD panelet.
4. Tryk på start/stop tasten for at
starte optagelsen.
Tryk på start/stop tasten igen for at holde
pause i optagelsen.
72).
Når du har afsluttet optagelsen
1. Drej omskifteren til .
2. Luk LCD panelet.
3. Luk objektivdækslet (flyt objektivdæksel
kontakten op til ).
4. Tag kassetten ud.
5. Fjern strømforsyningen.
18
Page 19
Om LCD og søger skærmene: Skærmene er produceret med en ekstrem
højpræcisions fremstillingsteknik med mere end 99,99% af
billedpunkterne, som virker efter specifikationerne. Mindre end 0,01% af
billedpunkterne kan lejlighedsvis lyse tilfældigt eller fremkomme som
sorte eller grønne prikker. Dette har ingen effekt på det billede, der
optages, og det er ingen fejl.
Når videokameraet forsynes med strøm fra en batteripakke, slukker det
selv, hvis det efterlades uden nogen betjening i 5 minutter. Ca. 30
sekunder før videokameraet slukker, fremkommer meddelelsen "
AUTO POWER OFF”. Optagelse genoptages ved at dreje
omskifteren til og derefter tilbage til CAMERA.
Vent indtil båndtælleren standser helt, før du starter optagelsen.
Hvis du ikke fjerner kassetten, kan du optage næste scene uden at producere
støj eller blanke afsnit mellem optagelserne, selv hvis du slukker
videokameraet.
Kraftigt lys kan gøre det vanskeligt at benytte LCD skærmen. I sådanne tilfælde
benyttes søgeren i stedet.
Ved optagelse nær kraftige lydkilder (f.eks. fyrværkeri, trommer eller koncerter),
kan lyden blive forvrænget eller optaget ved en anden lydstyrke end den
aktuelle. Det er ikke en fejl.
Lad motivet iagttage optagelsen på LCD skærmen
Du kan dreje LCD panelet, således skærmen peger i samme
retning som objektivet. Søgeren tændes, således du kan
benytte søgeren, mens motivet kan iagttage billedet på
skærmen.
Visning af niveaumarkeringen
Benyt niveaumarkeringen som en horisontal retningslinie til at placere motivet mere
præcist.
Da
Optagelse
Grundlæggende funktioner
MENU
(33)
DISPLAY SETUP/LE VEL MARKER OFF
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på ().
3. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg
herefter () [LEVEL MARKER], og tryk på ().
4. Indstil den til [ON], og tryk på () for at gemme indstillingen.
5. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Niveaumarkeringen vil fremkomme.
19
Page 20
Kontrol af optagelsen og søgefunktionen under optagelse
Programvælger
Joystick
Kontrol af optagelsen
Under pause i optagelsen kan du benytte denne funktion til at afspille de sidste få
sekunder af din optagelse for at kontrollere, om den er optaget korrekt.
1. Indstil programvælgeren til .
2. Hvis joystick guiden ikke fremkommer på skærmen,
tryk på () for at vise den.
3. Tryk joysticket () kortvarigt mod , og slip det.
Videokameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst
optagne sekunder og vender tilbage til pause i optagelsen.
EXP
FOCUS
Søgefunktionen
Under pause i optagelsen kan du benytte denne funktion til at afspille båndet (forlæns
eller baglæns) for at finde det punkt, hvor du vil starte en ny optagelse.
1. Indstil programvælgeren til .
2. Hvis joystick guiden ikke fremkommer på skærmen,
tryk på () for at vise den.
3. Hold joysticket trykket ( ) mod for at søge
baglæns mod starten af optagelsen eller trykket ()
mod for at søge frem mod slutningen af
optagelsen.
• Slip joysticket i det punkt, hvor du vil starte optagelsen.
• Videokameraet vender tilbage til pause i optagelsen.
20
EXP
FOCUS
Page 21
Når videokameraet slukker automatisk, vil kontrol af optagelsen og
søgefunktionen ikke virke. Normal operation genoptages ved at dreje
omskifteren til og derefter tilbage til CAMERA.
Skærmens informationer under optagelse
Resterende batterikapacitet
Batterisymbolerne viser status for
batteripakkens kapacitet.
• “” begynder at blinke rødt, når
batteripakken er afladet.
Tidskode
Angiver optagelsestiden i timer, minutter
og sekunder.
Resterende bånd
Angiver optagelsestiden på båndet i
minutter. “” bevæger sig under
optagelse. “END” blinker, når
båndet er udløbet.
• Når der er mindre end 15 sekunder
tilbage, vil den resterende tid på
båndet ikke fremkomme.
• Afhængig af båndtypen er det ikke
sikkert, indikationen vises korrekt.
• Når du påsætter en afladet
batteripakke, kan strømmen afbrydes
uden "" vises.
• Batteriets aktuelle kapacitet bliver
måske ikke angivet præcist afhængig
af de betingelser, batteripakken og
videokameraet benyttes under.
Påmindelse om optagelsestiden
Videokameraet tæller fra 1 til 10
sekunder, når du starter optagelsen.
Dette er en hjælp til at undgå scener,
der er for korte.
Når “” blinker
“” blinker rødt, når lithium-batteriet
ikke er installeret, eller hvis det skal
udskiftes.
Da
Optagelse
Grundlæggende funktioner
21
Page 22
Zoom
Videokameraet er forsynet med optisk og digital zoom.
Zoome ud
Zoome ind
Optisk zoom
Zoomkontrol
25x optisk zoom22x optisk zoom
Flyt Zoomkontrollen mod W for at zoome ud (vidvinkel).
Flyt den mod T for at zoome ind (tele).
Du kan også ændre zoomhastigheden (24).
Hold en afstand på mindst 1 m til motivet. Ved vidvinkel kan du fokusere på et
motiv helt ned til 1 cm.
Zoomhastigheden er en anelse hurtigere i pause i optagelsen.
22
Page 23
Digital zoom
Når den digitale zoom er aktiveret, skifter videokameraet automatisk mellem optisk og
digital zoom. Med digital zoom bliver billedopløsningen lavere, jo mere du zoomer ind.
100x/800x digital zoom88x/700x digital zoom
MENU
(33)
CAMERA SE TUPD.ZOOM OFF
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på
().
3. Vælg () [CAMERA SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg ()
herefter [D.ZOOM], og tryk på ().
4. Vælg enten [100x] eller [800x] () eller [88x] eller
[700x] (), og tryk på () for at gemme ændringerne.
5. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Digital zoom kan ikke benyttes i Night optagelsesprogrammet.
En zoomindikator fremkommer i 4 sekunder.Den udvides i lyseblåt, når den
digitale zoom er indstillet til 100x () eller 88x
() og udvides yderligere, når den er indstillet til 800x
() eller 700x ().
Da
Optagelse
Grundlæggende funktioner
23
Page 24
Valg af zoomhastighed
Du kan indstille zoomhastigheden til variabel eller 3 forskellige faste zoomhastigheder.
Når den er indstillet til [VARIABLE], afhænger zoomhastigheden af, hvordan du aktiverer
zoomkontrollen. Tryk let for langsom zoom og mere kraftigt for en hurtigere zoom.
MENU
(33)
CAMERA SE TUPZOOM SPEED VARIABLE
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på
().
3. Vælg () [CAMERA SETUP] menuen, og tryk på
(). Vælg () herefter [ZOOM SPEED], og tryk på
().
4. Vælg en indstilling, og tryk på () for at gemme ændringerne.
5. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Den hurtigste zoomhastighed kan opnås med [VARIABLE] indstillingen. Blandt de
faste indstillinger er [SPEED 3] den hurtigste og [SPEED 1] den langsomste.
24
Page 25
Forslag til bedre videooptagelser
Greb om videokameraet
Du opnår størst mulig stabilitet ved at holde videokameraet med højre hånd
og lade højre albue hvile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte
videokameraet med din venstre hånd. Vær sikker på, at dine fingre ikke
berører mikrofonen eller objektivet.
For størst mulig stabilitet
Læn dig mod en vægPlacer videokameraet på et bord
Knæl på et knæBenyt et stativ
Hvil på din albue
Lysforhold
Ved udendørs optagelser anbefaler vi,
at du har solen i ryggen.
Da
Optagelse
Grundlæggende funktioner
Når du benytter et stativ, må du ikke efterlade søgeren, således den udsættes
for direkte solskin, da den kan smelte (lyset koncentreres af objektivet).
Anvend ikke stativer med
befæstningsskruer længere end
5,5 mm, da det vil kunne skade
videokameraet. Videokameraet
kan ikke monteres på stativer med
faste kamera positionstappe.
Kamera positionstap
25
Page 26
Afspilning
Afspilning af et bånd
Hvis der er støj i det billede, der afspilles, skal videohovederne renses med en Canon
videohoved rensekassette eller en kommerciel tilgængelig videohoved rensekassette
(
72).
1. Indstil videokameraet til
metoden.
Indstil omskifteren til PLAY.
2. Åbn LCD panelet.
Du kan også lukke LCD panelet med
skærmen udad.
3. Hvis joystick guiden ikke
fremkommer på skærmen, tryk på
() for at vise den.
4. Tryk joysticket () mod for at
spole båndet tilbage.
5. Tryk joysticket ( ) mod / for
at afspille båndet.
Tryk på ( ) igen for at holde pause i
afspilningen.
6. Tryk joysticket ( ) mod for at
standse afspilningen.
For at benytte søgeren lukkes LCD panelet.
Om skærmens display: Under afspilning angiver tidskoden timer, minutter,
sekunder og enkeltbilleder. Når den resterende tid er mindre end 15 sekunder,
vil den resterende tid på båndet ikke fremkomme.
Joystick
26
Page 27
Specielle afspilningsmetoder
Joystick
/ (Pause i afspilning)
Under normal afspilning, tryk joysticket ( ) mod / .
Afspiller båndet 11,5 gange hurtigere end normal hastighed (forlæns eller baglæns).
Under normal afspilning, hold joysticket trykket ( ) mod eller trykket ( ) mod .
Slip joysticket for at vende tilbage til normal afspilning.
Der er ingen lyd under de specielle afspilninger.
Der kan opstå billedstøj ved nogle af de specielle afspilningsmetoder.
Videokameraet standser båndet automatisk efter 5 minutters pause i
optagelsen for at beskytte båndet og videohovederne.
Da
Afspilning
Grundlæggende funktioner
27
Page 28
Justering af lydstyrken
Når du benytter LCD skærmen til afspilning, afspiller videokameraet lyden via den
indbyggede højtaler. Lyden kan ikke høres, når LCD panelet er lukket.
Højtaler
Joystick
MENU
(33)
SPEAKER VOLUME
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Med joysticket vælges () ikonet for højtaler
lydstyrke.
3. Juster () lydstyrken som ønsket.
4. Tryk på FUNC. tasten for at gemme indstillingen og
lukke menuen.
Hvis du slukker helt for lyden, vil lydinformationen ændres til “”.
28
Page 29
Afspilning på en TV skærm
TV med SCART indgang
Se også betjeningsvejledningen til TV'et eller VCR'en.
Åbn dækslet
Signalretning
STV-250N stereo
videokabel (medfølger)
PC-A10 SCART
adapter
Da
Afspilning
Grundlæggende funktioner
1. Sluk alt udstyr, før du begynder at tilslutte.
2. Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV'ets eller VCR'ens SCART
bøsning.
3. Tilslut STV-250N stereo videokablet til videokameraets AV bøsning og
audio bøsningerne på SCART adapteren.
Tilslut det hvide stik til den hvide AUDIO bøsning L (venstre), det røde stik til den røde
AUDIO bøsning R (rød) og det gule stik til den gule VIDEO bøsning.
4. Hvis du tilslutter til et TV, skal du indstille indgangsvælgeren til
VIDEO. Hvis du tilslutter til en VCR, skal du indstille
indgangsvælgeren til LINE.
29
Page 30
TV med audio/video indgange
Se også betjeningsvejledningen til TV'et eller VCR'en.
Åbn dækslet
Signalretning
STV-250N stereo videokabel
(medfølger)
1. Sluk alt udstyr, før du begynder at tilslutte.
2. Tilslut STV-250N stereo videokablet til videokameraets AV bøsning og
audio bøsningerne på TV'et/VCR'en.
Tilslut det hvide stik til den hvide audio bøsning L (venstre), det røde stik til den røde
audio bøsning R (rød) og det gule stik til den gule VIDEO bøsning.
3. Hvis du tilslutter til et TV, skal du indstille indgangsvælgeren til
VIDEO. Hvis du tilslutter til en VCR, skal du indstille
indgangsvælgeren til LINE.
30
Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.
Page 31
Valg af TV-type
Under afspilning indstilles [TV TYPE] i henhold til det TV, du vil tilslutte videokameraet.
MENU
(33)
VCR SETUPTV TYPE WIDE TV
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på
().
3. Vælg () [VCR SETUP] menuen, og tryk på ().
Vælg () herefter [TV TYPE], og tryk på ().
4. Vælg en indstilling, og tryk på () for at gemme ændringerne.
• WIDE TV: TV med 16:9 aspektforhold.
• NORMAL TV: TV med 4:3 aspektforhold.
5. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Afspilning af optagelser lavet i widescreen metoden på et normalt TV: Hvis TV-
typen er indstillet til [NORMAL TV], vil optagelsen blive afspillet i “brevkasse”
format. Hvis TV-typen er indstillet til [WIDE TV], vil billedet fremtræde
sammenpresset horisontalt.
Hvis du tilslutter videokameraet til et TV med Video ID-1 system, vil optagelser
udført i widescreen metoden automatisk blive afspillet i widescreen metoden.
Når TV-typen er indstillet til [NORMAL TV], er de digitale effekter ikke
tilgængelige i metoden.
Da
Afspilning
Grundlæggende funktioner
31
Page 32
Valg af udgangskanaler for lyd
Du kan vælge udgangskanalerne, når du afspiller et bånd med lydoptagelse på to
kanaler.
MENU
(33)
AUDIO S ETUPOUTPUT CH L/ R
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på
().
3. Vælg () [AUDIO SETUP] menuen, og tryk på ().
Vælg () herefter [OUTPUT CH], og tryk på ().
4. Vælg () det ønskede punkt, og tryk på () for at gemme
indstillingen.
• L/R: Stereo: L+R kanaler, Tosproget: Main + sub.
• L/L: Stereo: L kanal, Tosproget: Main.
• R/R: Stereo: R kanal, Tosproget: Sub.
5. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Indstillingen nulstilles til [L/R] indstillingen, når du slukker videokameraet.
32
Page 33
Avancerede funktioner
Menuer og indstillinger
Videokameraets funktioner og indstillinger bliver kontrolleret fra en serie menuer, der
fremkommer, når du trykker på FUNC. tasten. De mest grundlæggende funktioner
fremkommer i den første menu - FUNC. menuen. For mere avancerede indstillinger skal
du åbne setup menuer ved at vælge [MENU] punktet i FUNC. menuen.
Joystick
FUNC. tast
Vælg menuer og indstillinger
FUNC. menu:
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () med joysticket ikonet for den funktion,
du vil ændre.
3. Vælg () en indstilling i den nederste linie.
Med nogle indstillinger skal du trykke på () eller udføre flere valg med joysticket. I
disse tilfælde vises et joystick ikon (ved siden af bundlinien) eller små pile (omkring
indstillingspunktet) som en ekstra betjeningsguide.
4. Tryk på FUNC. tasten for at gemme indstillingen og lukke menuen.
Setup menuer:
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på ().
3. Vælg () en setup menu, og tryk på ().
4. Vælg () et menupunkt, og tryk på ().
5. Vælg () det ønskede punkt, og tryk på () for at gemme
indstillingen.
6. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Da
Avancerede funktioner
Ved at trykke på FUNC. tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes
menuen.
Menupunkter, der ikke er tilgængelige, fremkommer i gråt.
Menuen fremkommer ikke, når du trykker på FUNC. tasten, under optagelse af
videoer.
Du kan åbne menuen direkte i skærmbilledet for setup menuer ved at holde
FUNC. tasten trykket ind i mere end 2 sekunder.
33
Page 34
Menuer og standardindstillinger
Standardindstillinger er angivet med fed skrift.
* Punktet fremkommer ikke i metoden.
UndermenuMenupunktIndstillinger
FUNC. menuOptagelses-
CAMERA SETUPSHUTTR SPEED*AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
VCR SETUPREC MODESTD PLAY, LONG PLAY48
AUDIO SETUPWIND SCREEN*AUTO, OFF49
DISPLAY SETUP
SYSTEM SETUPBEEPHIGH VOLUME, LOW VOLUME, OFF60
DATE/TIME SETUP T.ZONE/DSTSe listen over tidszoner.16
TV SCREENON, OFF68
LEVEL MARKERON, OFF 19
LANGUAGESe listen over sprog.59
DEMO MODEON, OFF62
START-UP IMGON, OFF61
POWER SAVEON, OFF19
DATE/TIME-16
DATE FORMATY.M.D: 2006.1.1 AM12:00
PROGRAM AE, PORTRAIT,
SPORTS, NIGHT, SNOW,
BEACH, SUNSET, SPOTLIGHT,
FIREWORKS
SET
NEUTRAL, SOFT SKIN DETAIL
1/2000
OFF, 100x, 800xOFF, 88x, 700x
M.D,Y : JAN. 1, 2006 12:00AM
D.M.Y : 1. JAN. 2006 12:00AM
36
43
44
45
59
34
Page 35
UndermenuMenupunktIndstillinger
FUNC. menuHøjtaler lydstyrke28
VCR SETUPREC MODE
AUDIO SETUPOUTPUT CHL/R, L/L, R/R32
DISPLAY SETUP/
SYSTEM SETUPBEEPHIGH VOLUME, LOW VOLUME, OFF60
DATE/TIME SETUP T.ZONE/DSTSe listen over tidszoner.16
1
Kun .
Pause i optagelse
Slutsøgning-57
Digitale effekterD.EFFECT OFF, FADER, EFFECT51
TV TYPENORMAL TV, WIDE TV31
12bit AUDIOSTEREO1, STEREO2, MIX/FIXED,
MIX BALANCE
AUDIO MODE16bit, 12bit49
BRIGHTNESS60
TV SCREENON, OFF68
DISPLAYSON, OFF <PLAYBK>68
6SEC.DATEON, OFF56
DATA CODEDATE, TIME, DATE & TIME56
LANGUAGESe listen over sprog.59
START-UP IMGON, OFF61
DATE/TIME-16
DATE FORMATY.M.D: 2006.1.1 AM12:00
1
-65
1
STD PLAY, LONG PLAY48
MIX/VAR.
ST-1ST-2
M.D, Y : JAN. 1, 2006 12:00AM
D.M.Y : 1. JAN. 2006 12:00AM
Da
58
58
59
Avancerede funktioner
35
Page 36
Optagelse
Anvend optagelsesprogrammerne
Basisprogram
Videokameraet indstiller fokusering, eksponering og andre indstillinger
automatisk, så du blot skal pege på motivet og optage.
Optagelsesprogrammer
Program AE
Videokameraet indstiller fokusering, eksponering og andre indstillinger
automatisk. Du har også mulighed for at ændre indstillingerne
manuelt.
Portrait
Benyt denne metode til at fremhæve dit motiv fra en sløret baggrund
eller forgrund. Sløringseffekten stiger jo, mere du zoomer ind til tele.
Sports
Benyt denne metode til at optage sportsscener (f.eks. tennis eller golf)
eller motiver i bevægelse (f.eks. rutschebaner).
Night
Benyt denne metode til at optage på svagt oplyste steder.
SNOW
Benyt denne metode til at optage på kraftigt belyste skisteder. Det
forhindrer motivet i at blive undereksponeret.
36
Page 37
BEACH
Benyt denne metode til at optage på en strand i solskin. Det
forhindrer motivet i at blive undereksponeret.
SUNSET
Benyt denne metode til at optage solnedgange med stemningsfulde
farver.
Spotlight
Benyt denne metode til at optage spotlight scener.
FIREWORKS
Benyt denne metode til at optage fyrværkeri.
Da
Optagelse
Avancerede funktioner
37
Page 38
Joystick
Funktionernes tilgængelighed i hver optagelsesmetode:
: Tilgængelig : Ikke tilgængelig A: Auto indstilling
(tændt)
(A)
Valg af Basisprogrammet
Programvælger
Indstil programvælgeren til .
"" fremkommer.
38
Page 39
Valg af optagelsesprogram
MENU
(33)
PROGRAM AE
1. Indstil programvælgeren til .
2. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
3. Vælg () ikonet for optagelsesprogrammer med
joysticket.
4. Vælg () optagelsesprogrammet fra punkterne i
bundlinien.
5. Tryk på FUNC. tasten for at gemme indstillingen og lukke menuen.
Symbolet for det valgte optagelsesprogram fremkommer.
Skift ikke optagelsesprogram under optagelse, da billedets lysstyrke kan
ændres væsentligt.
Portrait/Sports metode:
Billedet er måske ikke klart, når det afspilles.
Snow/Beach metode:
- Motivet kan blive overeksponeret i mørke omgivelser. Kontrollér billedet på
skærmen.
- Billedet er måske ikke klart, når det afspilles.
Night metode:
- Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket "efter-billede".
- Billedkvaliteten er måske ikke så god som ved andre metoder.
- Der kan fremkomme hvide punkter på skærmen.
- Autofokus virker måske ikke så godt, som i andre metoder. I sådanne tilfælde
indstilles fokuseringen manuelt.
- Digital zoom kan ikke benyttes med dette optagelsesprogram.
Fireworks metode:
For at undgå videokamerarystelser anbefaler vi at benytte stativ.
Da
Optagelse
Avancerede funktioner
39
Page 40
Manuel eksponeringsjustering
Juster eksponeringen, når et motiv i modlys bliver undereksponeret eller overeksponeret
på grund af kraftig lys.
Programvælger
Joystick
1. Indstil programvælgeren til .
2. Hvis joystick guiden ikke fremkommer på skærmen,
tryk på () for at vise den.
3. Tryk joysticket ( ) mod [EXP] for at låse
eksponeringen.
[EXP] i joystick guiden vil blive vist i lyseblåt, og indikatoren for
eksponeringsjustering og den neutrale værdi “±0” fremkommer på skærmen.
4. Juster () billedets lysstyrke efter behov.
For at vende tilbage til automatisk eksponering trykkes joysticket () mod [EXP] en
gang mere. Indikatoren for eksponeringsjustering vil forsvinde, og [EXP] vil blive hvid
igen.
5. Tryk joysticket ( ) mod [BACK] for at gemme
eksponeringsindstillingen.
• Hvis du benytter zoomen, når eksponeringen er låst, kan billedets lysstyrke ændres.
• Justeringsområdet afhænger af lysstyrken på det tidspunkt, du låste eksponeringen.
6. Tryk om nødvendigt igen på () for at skjule joystick guiden.
Den manuelle eksponeringsindstilling nulstilles til automatisk eksponering, når du
slukker videokameraet eller skifter optagelsesprogram.
40
EXP
BACK
Page 41
Manuel fokusering
Autofokus virker måske ikke korrekt ved følgende motiver: I disse tilfælde fokuseres
manuelt.
Reflekterende
overflader
Motiver med ringe
kontrast eller uden
lodrette linier
Joystick
1. Indstil programvælgeren til .
Motiver i hurtig
bevægelse
Gennem
snavsede eller
våde vinduer
Natoptagelser
Programvælger
Zoomkontrol
Da
Optagelse
Avancerede funktioner
2. Indstil zoomen.
Hvis du zoomer, efter du har fokuseret, er det ikke sikkert,
motivet forbliver i fokus. Indstil zoom før fokusering.
3. Hvis joystick guiden ikke fremkommer på skærmen,
tryk på () for at vise den.
4. Tryk joysticket ( ) mod [FOCUS] for at aktivere
manuel fokusering.
[FOCUS] i joystick guiden vil blive vist i lyseblåt, og “MF” fremkommer på skærmen.
5. Juster () fokuseringen som ønsket.
• Tryk joysticket ( ) mod for at fokusere længere væk, eller tryk det ( ) mod
for at fokusere tættere på.
BACK
FOCUS
41
Page 42
• For at vende tilbage til autofokus trykkes joystick ( ) mod [FOCUS] en gang mere.
“MF” vil forsvinde, og [FOCUS] vil blive hvid igen.
6. Tryk joysticket () mod [BACK] for at gemme fokuseringsjusteringen.
7. Tryk om nødvendigt igen på () for at skjule joystick guiden.
Den manuelle fokusering vil blive nulstillet til autofocus, når du indstiller
programvælgeren til .
Uendelig fokus
Benyt denne funktion, hvis du vil fokusere på motiver, der er langt væk, som bjerge eller
fyrværkeri.
1. Under manuel fokusering tryk på () for at vise joystick guiden.
2. Hold joysticket trykket ( ) mod [FOCUS] i mere end 2 sekunder.
• Først fremkommer “MF” på skærmen, og derefter vil det blive erstattet af “”
symbolet.
• Under uendelig fokusering: Hvis du betjener zoomen eller joysticket (), eller
hvis du slukker videokameraet, vil uendelig fokusering blive annulleret, og
videokameraet vil vende tilbage til manuel fokusering.
3. Tryk joysticket () mod [BACK] for at gemme fokuseringsjusteringen.
4. Tryk om nødvendigt igen på () for at skjule joystick guiden.
42
Page 43
Indstil hvidbalancen
Du kan benytte de forindstillede metoder til at gengive farver mere præcist, eller indstille
hvidbalancen manuelt for at få den optimale indstilling.
AUTO
DAYLIGHT
TUNGSTEN
SET
Hvidt ark papir
(hvis du vælger SET)
Indstillingerne foretages automatisk af videokameraet.
Til udendørs optagelser på en lys dag.
Til optagelse under wolfram eller wolfram-type (3-bånd)
fluorescerende belysning.
Benyt den manuelle indstilling af hvidbalancen til at få hvide
motiver til at se hvide ud i farvet belysning.
Programvælger
Zoomkontrol
Joystick
FUNC. tast
Da
Optagelse
Avancerede funktioner
MENU
(33)
AUTO
1. Indstil programvælgeren til .
2. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
3. Vælg () hvidbalance ikonet med joysticket.
4. Vælg () hvidbalance indstillingen fra punkterne i bundlinien.
Hvis du har valgt en anden hvidbalance indstilling end [SET], fortsæt direkte til
punkt 6.
For at indstille den manuelle hvidbalance, når du har valgt [SET]:
5. Ret videokameraet mod et hvidt motiv, zoom ind, indtil det udfylder
hele skærmen, og tryk på .
• Hold videokameraet zoomet ind på det hvide motiv, indtil punkt 6 er afsluttet.
• “” ikonet blinker og holder op med at blinke, når justeringen er afsluttet.
6. Tryk på FUNC. tasten for at gemme indstillingen og lukke menuen.
43
Page 44
Benyt den automatiske indstilling til normale udendørs optagelser.
Når programvælgeren er indstillet til , er hvidbalancen forindstillet til
[AUTO].
Videokameraet husker indstillingen af hvidbalancen, selv hvis du slukker det.
Når du har indstillet hvidbalancen manuelt:
- Alt efter lyskilden kan “” fortsætte med at blinke. Resultatet vil stadig være
bedre end med automatisk indstilling.
- Indstil hvidbalancen igen, når belysningsforholdene ændres.
- Sluk for den digitale zoom.
Manuel indstilling af hvidbalancen kan give bedre resultater i følgende tilfælde:
- Skiftende belysningsforhold
- Næroptagelser
- Motiver i en enkelt farve (himmel, hav eller skov)
- I belysning med kviksølvlamper eller adskillige typer fluorescerende lys.
Vælg en billedeffekt
Du kan optage med forskellige farvemætning og kontrast effekter.
IMAGE EFFECT OFF
VIVID
NEUTRAL
SOFT SKIN DETAIL
Optager uden nogen billedforstærkende effekt.
Fremhæver kontrasten og farvemætningen.
Nedtoner kontrasten og farvemætningen.
Blødgør hudens detaljer for et mere naturligt udseende.
MENU
(33)
IMAGE E FFECT OF F
1. Tryk på FUNC. tasten for at åbne FUNC. menuen.
2. Vælg () ikonet for billedeffekter med joysticket.
3. Vælg () billedeffekten fra punkterne i bundlinien.
4. Tryk på FUNC. tasten for at gemme indstillingen og lukke menuen.
Billedeffekterne kan ikke benyttes, når programvælgeren er indstillet til .
[SOFT SKIN DETAIL]: Den bedste effekt opnås, når denne funktion benyttes til
optagelse af en person i nærbillede. Bemærk, at områder der svarer til hudens
farve kan miste detaljer.
44
Page 45
Indstilling af lukkertiden
Du kan justere lukkertiden manuelt for at lave rolige optagelser af motiver i hurtig
bevægelse.
3. Vælg () ikonet for optagelsesprogram med joysticket, og vælg
() [PROGRAM AE] programmet.
4. Vælg () med joysticket ikonet, og tryk på ().
5. Vælg () [CAMERA SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg herefter
() [SHUTTER SPEED], og tryk på ().
6. Vælg () det ønskede punkt, og tryk på () for at gemme
indstillingen.
7. Tryk på FUNC. tasten for at lukke menuen.
Ret ikke videokameraet direkte mod solen, når lukkertiden er indstillet til 1/1000
eller højere.
Billedet kan flimre på optagelser med hurtige lukkertider.
Lukkertiden nulstilles til [AUTO], når du indstiller programvælgeren til ,
eller hvis du skifter optagelsesprogrammet.
Retningslinier for optagelse med hurtige lukkertider:
- Udendørs sport, som f.eks. golf eller tennis: 1/2000
- Motiver i bevægelse, som f.eks. biler eller rutschebaner: 1/1000, 1/500 eller 1/
250
- Indendørs sport, som f.eks. basketball: 1/120
Avancerede funktioner
Optagelse
45
Page 46
Auto Slow Shutter
I Basisprogrammet, eller når lukkertiden er indstillet til [AUTO] i Program AE
optagelsesprogrammet, benytter videokameraet lukkertider ned til 1/25. Dette gør det
muligt at optage tydeligere optagelser på steder med svag belysning. Du kan dog indstille
videokameraet til ikke at benytte en langsom lukkertid.
MENU
(33)
CAMERA SE TUPA.SL SHUTT ER ON
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [CAMERA SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg ()
herefter [A.SL SHUTTER], og tryk på ().
3. Indstil () det til [OFF], og tryk på () for at gemme ændringerne,
og luk herefter menuen.
Når den er indstillet til [ON], kan motiver i bevægelse efterlade et forsinket "efterbillede".
46
Page 47
Anvend selvudløseren
FUNC. tast
Da
Start/stop tast
MENU
(33)
SELF TIMER OFF
1. Åbn FUNC. menuen, og vælg () selvudløser ikonet.
2. Indstil () det til [SELF TIMER ON], og luk menuen.
3. Tryk på start/stop tasten.
Videokameraet starter optagelsen efter 10 sekunders nedtælling. Nedtællingen
fremkommer på skærmen.
Selvudløseren afbrydes ved at vælge () [SELF TIMER OFF] i punkt 2
ovenfor.Når nedtællingen er begyndt, kan du også trykke på start/stop tasten for
at afbryde selvudløseren.
Selvudløseren vil blive afbrudt, når du slukker videokameraet.
Avancerede funktioner
Optagelse
47
Page 48
Ændring af optagelseshastigheden
(SP/LP)
Du kan vælge mellem SP (standard play) og LP (long play) hastighederne. LP giver 1,5
gange længere optagelsestid.
MENU
(33)
VCR SETUPREC MOD E STD PL AY
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [VCR SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg () herefter
[REC MODE], og tryk på ().
3. Indstil () den til [STD PLAY] eller [LONG PLAY], og tryk på () for
at gemme ændringerne, og luk herefter menuen.
Afhængig af båndets natur og tilstand kan billede og lyd optaget med LP
hastigheden være forvrænget. Derfor anbefaler vi at benytte SP hastigheden
til vigtige optagelser.
Hvis du optager med både SP og LP hastighederne på samme bånd, kan der
forekomme billedforstyrrelser under afspilningen, og tidskoden kan måske
skrives forkert.
Hvis du afspiller et bånd på dette videokamera, der er optaget med LP
hastigheden på et andet digitalt udstyr, eller vise versa, kan der forekomme
forstyrrelser i billede og lyd.
48
Page 49
Audio optagelse
Ændring af audio metoden
Du kan optage lyd med to forskellige audio metoder—16-bit og 12-bit.12-bit metoden
optager lyd på to kanaler (stereo 1), og efterlader 2 kanaler frie (stereo 2) for senere
tilføjelse af ny lyd med et andet redigeringsudstyr. Vælg 16-bit metoden for den højeste
lydkvalitet.
Da
MENU
(33)
AUDIO S ETUPAUDIO M ODE 12bi t
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [AUDIO SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg ()
herefter [AUDIO MODE], og tryk på ().
3. Indstil () den til [16bit] eller [12bit], og tryk på () for at gemme
ændringerne, og luk herefter menuen.
Den valgte audio metode bliver vist i cirka 4 sekunder.
Vindskærm
Videokameraet mindsker vindstøjen automatisk (kun ved optagelse af lyd gennem den
indbyggede mikrofon). Du kan dog slukke for vindskærmen, når du optager indendørs,
eller hvis du vil gøre mikrofonen så følsom som mulig.
MENU
(33)
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [AUDIO SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg herefter
() [WIND SCREEN], og tryk på ().
3. Indstil () det til [OFF], og tryk på () for at gemme ændringerne,
og luk herefter menuen.
“” fremkommer, når du slukker vindskærmen.
AUDIO S ETUPWIND SCREE N AUTO
Avancerede funktioner
Optagelse
49
Page 50
Benyt en ekstern mikrofon
Du kan tilslutte en ekstern mikrofon til MIC bøsningen. Benyt kommercielt tilgængelige
kondenser mikrofoner med egen strømforsyning.
MIC bøsning
Åbn dækslet
Du kan tilslutte næsten enhver stereomikrofon, der er forsynet med et Ø 3,5 mm
stik, men lydniveauet vil være anderledes end den indbyggede mikrofons.
50
Page 51
Anvend digitale effekter
Op- og nedtoninger ( 52)
Start eller slut scenerne med at tone op eller ned fra eller til sort.
Trigger for op- og nedtoning (FADE-T)Wipe (WIPE)
Corner Wipe (CORNER)Jump (JUMP)
Flip (FLIP)Puzzle (PUZZLE)
Zigzag (ZIGZAG)Beam (BEAM)
Da
Optagelse
Avancerede funktioner
Tide (TIDE)
51
Page 52
Effekter ( 53)
Tilføj effekter til dine optagelser.
Black and White
(BLK & WHT)
Mosaik (MOSAIC)Ball (BALL)Cube (CUBE)
Sepia (SEPIA)Art (ART)
Wave (WAVE)
Color Mask (COLOR M.)
Mirror (MIRROR)
Valg af op- og nedtoning
I metoden indstilles programvælgeren til .
*
* Ikke tilgængelig, hvis TV-typen er indstillet til [NORMAL TV].
MENU
(33)
1. Åbn FUNC. menuen, og vælg () ikonet for digitale
effekter.
2. Vælg () [FADER], og tryk på ().
3. Vælg () en indstilling, tryk på (), og luk
menuen.
Symbolet for den valgte op- og nedtoning vil fremkomme på skærmen.
4. Tone op: Under pause i optagelsen, tryk på
D.EFFECTS tasten, og start optagelsen ved at trykke
på start/stop tasten.
D.EFFEC T OFF
:
52
Page 53
Tone ned: Under optagelse, tryk på D.EFFECTS tasten, og hold pause i
optagelsen ved at trykke på start/stop tasten.
Op- og nedtoningen kan aktiveres/deaktiveres ved at trykke på D.EFFECTS tasten.
:
4. Tone op: Under pause i optagelsen, tryk på
D.EFFECTS tasten, og start afspilningen ved at
trykke joysticket ( ) mod / .
Tone ned: Under afspilning, tryk på D.EFFECTS
tasten, og hold pause i afspilningen ved at trykke
joysticket () mod / .
Op- og nedtoningen kan aktiveres/deaktiveres ved at trykke på D.EFFECTS tasten.
Valg af en effekt
I metoden indstilles programvælgeren til .
*
* Ikke tilgængelig, hvis TV-typen er indstillet til [NORMAL TV].
MENU
(33)
1. Åbn FUNC. menuen, og vælg () ikonet for digitale
effekter.
2. Vælg () [EFFECT], og tryk på ().
3. Vælg () en indstilling, tryk på (), og luk
menuen.
Symbolet for den valgte effekt vil fremkomme på skærmen.
4. Tryk på D.EFFECTS tasten.
• Symbolet for den valgte effekt vil blive grønt.
• Effekten kan aktiveres/deaktiveres ved at trykke på
D.EFFECTS tasten.
D.EFFEC T OFF
Da
Optagelse
Avancerede funktioner
Sluk for den digitale effekt, når du ikke benytter den.
Videokameraet husker indstillingen, selv om du slukker det eller skifter
optagelsesprogram.
Billedkvaliteten kan være lidt lavere ved digitale effekter.
Digitale effekter kan ikke benyttes i følgende tilfælde:
- Når programvælgeren er indstillet til .
- Under DV dubbing.
53
Page 54
Widescreen TV optagelse (16:9)
Videokameraet benytter hele CCD'ens bredde for at give høj-opløsnings 16:9 optagelser.
WIDE SCR tast
Tryk på WIDE SCR tasten.
• “” forsvinder, og billedet skifter til 4:3 aspektforhold.
• På LCD skærmen: Widescreen video vil blive vist normalt; video i 4:3 aspektforhold vil
blive vist med sorte sidekanter.
• På søgerens skærm: Widescreen video vil fremkomme i “brevkasse” format; video i 4:3
aspektforhold vil blive vist normalt.
Afspilning af optagelser lavet i widescreen metoden på et normalt TV: Hvis TVtypen er indstillet til [NORMAL TV], vil optagelsen blive afspillet i “brevkasse”
format. Hvis TV-typen er indstillet til [WIDE TV], vil billedet fremtræde
sammenpresset horisontalt (31).
54
Page 55
Afspilning
Forstørre billedet
Billedet kan forstørres op til 5 gange under afspilningen.
Joystick
Zoomkontrol
1. Flyt Zoomkontrollen mod T.
• Billedet forstørres 2 gange.
• Der fremkommer en ramme, som angiver den del af billedet,
der er forstørret.
• For at forstørre billedet yderligere, flyt zoomkontrollen mod T.
For at formindske billedet under 2 ganges forstørrelse, flyt zoomkontrollen mod W.
2. Vælg (, ) det forstørrede område med
joysticket.
Forstørrelsen afbrydes ved at flytte zoomkontrollen mod W, indtil
rammen forsvinder.
Når forstørrelsesrammen er vist, vil den blive erstattet med joystick guiden. Afbryd
forstørrelsen for at vende tilbage til normal afspilning.
Da
Afspilning
Avancerede funktioner
55
Page 56
Visning af datakoden
Videokameraet har en datakode, som indeholder dato og klokkeslæt for optagelsen. Du
kan vælge datakode kombinationen og vise den under afspilning.
Joystick
DATA CODE tast
FUNC. tast
MENU
(33)
DISPLAY SETUP/DA TA CODE DATE & TIME
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg
herefter () [DATA CODE], og tryk på ().
3. Vælg en indstilling, og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
4. For at vise datakoden under afspilning: Tryk på DATA CODE tasten.
Datakoden bliver ikke vist næste gang, du tænder videokameraet.
6-sekunders auto dato
Dato og klokkeslæt fremkommer i 6 sekunder, når du starter afspilning eller for at fortælle,
at datoen eller tidszonen er ændret.
MENU
(33)
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg ()
herefter [6SEC.DATE], og tryk på ().
3. Vælg en indstilling, og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
DISPLAY SETUP/6S EC.DATE OFF
56
Page 57
Slutsøgning
Når du har afspillet et bånd, kan du benytte denne funktion til at finde slutningen på den
sidste optagede scene.
Joystick
FUNC. tast
I stop metoden:
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet for slutsøgning , og tryk på
().
2. Vælg () [EXECUTE], og tryk på () for at starte søgningen.
• “END SEARCH” fremkommer.
• Videokameraet spoler båndet tilbage eller hurtigt fremad, afspiller de sidste få
sekunder af optagelsen og standser båndet.
• Betjen joysticket (, ) for at annullere søgningen.
Slutsøgning kan ikke benyttes, når du har fjernet kassetten.
Slutsøgningen virker måske ikke korrekt, hvis der er blanke afsnit på båndet.
Da
Afspilning
Avancerede funktioner
57
Page 58
Afspilning af et bånd med tilføjet lyd
Du kan vælge at afspille Stereo 1 (original lyd), Stereo 2 (tilføjet lyd), eller at justere
balancen mellem begge lyde.
MENU
(33)
AUDIO S ETUP12bit A UDIO STE REO1
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [AUDIO SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg ()
herefter [12bit AUDIO], og tryk på ().
3. Vælg en indstilling, og tryk på () for at gemme ændringerne.
• STEREO1: Afspiller den originale lyd.
• STEREO2: Afspiller den tilføjede lyd.
• MIX/FIXED: Afspiller stereo 1 og stereo 2 med samme styrke.
• MIX/VAR.: Afspiller stereo 1 og stereo 2. Balancen mellem de to kan justeres.
• Hvis du vælger en anden audio indstilling end [MIX/VAR.], luk menuen.
For at justere miksniveauet når du vælger [MIX/VAR.]:
4. I [AUDIO SETUP] menuen, vælg () [MIX BALANCE], og tryk på ().
5. Juster () miksniveauet mellem ST-1 og ST-2, og tryk på () for at
gemme ændringerne, og luk herefter menuen.
Videokameraet nulstilles til [STEREO1], når du slukker det. Miksbalancen
huskes dog af videokameraet.
Audio dubbing kan ikke udføres med dit videokamera.
58
Page 59
Andre funktioner
Skift sproget i displayet
Sproget som benyttes til skærmens informationer og menupunkter kan ændres. De
tilgængelige sprog afhænger af regionen. Følg proceduren nedenfor for at se hvilke
sprogsæt, der kan benyttes i dit videokamera.
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg
herefter () [LANGUAGE], og tryk på ().
3. Vælg et sprog, og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
Hvis du ved et uheld har ændret sproget, kan du følge mærket ved siden af
menupunktet for at ændre indstillingen.
Informationen “FUNC.” i bunden af skærmen henviser til tastens navn på
videokameraet, og den vil ikke ændres, når du skifter sproget.
Ændring af datoformatet
Du kan vælge mellem tre datoformater. For eksempel, [1. JAN. 2006], [JAN. 1, 2006] og
[2006. 1. 1].
MENU
(33)
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DATE/TIME SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg
herefter () [DATE FORMAT], og tryk på ().
3. Vælg en indstilling, og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
DATE/TI ME SETU PDATE FORMA T 1.JAN.200 6
Andre funktioner
Avancerede funktioner
59
Page 60
Andre videokameraindstillinger
Beep
Du vil høre et beep ved flere af videokameraets funktioner, så som når det tændes og
slukkes, ved start/stop, ved selvudløserens nedtælling og usædvanlige hændelser for
videokameraet. Hvis du slukker for beepet, vil alle videokameraets lyde blive slukket.
MENU
(33)
For at slukke beepet:
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [SYSTEM SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg herefter
() [BEEP], og tryk på ().
3. Indstil det til [OFF], og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
SYSTEM SE TUPBEEP HIGH VO LUME
Justering af LCD skærmens lysstyrke
MENU
(33)
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg
herefter () [BRIGHTNESS], og tryk på ().
3. Juster () lysstyrken, og tryk på () for at gemme ændringerne,
og luk herefter menuen.
Indstillingen af LCD skærmens lysstyrke påvirker ikke optagelsen på båndet eller
billedet i søgeren.
DISPLAY SETUP/BR IGHTNESS
60
Page 61
Sluk billedstabilisatoren
Billedstabilisatoren kompenserer for kamerarystelser, selv ved den kraftigste tele. Den
forsøger at kompensere for vandrette bevægelser. Derfor vil du måske slukke for den, når
du monterer videokameraet på et stativ.
MENU
(33)
CAMERA SE TUPIMG STAB ON
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [CAMERA SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg herefter
() [IMG STAB], og tryk på ().
3. Indstil det til [OFF], og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
“” forsvinder.
Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, når programvælgeren er indstillet til
.
Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser.
Billedstabilisatoren er måske ikke så effektiv, når du benytter
optagelsesprogrammet.
Night
Ændring af opstartsbilledet
Du kan indstille, om Canon logoet skal vises eller ej, når du tænder videokameraet.
Da
Andre funktioner
Avancerede funktioner
MENU
(33)
For at slukke opstartsbilledet:
SYSTEM SE TUPSTART-U P IMG ON
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [SYSTEM SETUP] menuen, og tryk på (). Vælg herefter
() [START-UP IMG], og tryk på ().
3. Indstil det til [OFF], og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
61
Page 62
Demonstrationsmetode
Demonstrationsmetoden viser videokameraets vigtigste funktioner. Den starter
automatisk, hvis du efterlader videokameraet tændt (ved brug af strømforsyningen) uden
at isætte et optagelsesmedium i mere en 5 minutter. Du kan dog indstille videokameraet
til ikke at starte demonstrationsmetoden.
MENU
(33)
For at deaktivere demonstrationsmetoden:
DISPLAY SETUP/DE MO MODE ON
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg ()
herefter [DEMO MODE], og tryk på ().
3. Indstil det til [OFF], og tryk på () for at gemme ændringerne, og luk
herefter menuen.
Demonstrationsmetoden afbrydes når den først er begyndt ved at trykke på en
hvilken som helst tast, slukke videokameraet eller sætte et optagelsesmedium i.
62
Page 63
Redigering
Optagelse til en VCR eller digitalt
videoudstyr
Du kan kopiere dine optagelser ved at tilslutte videokameraet til en VCR eller et digitalt
videoudstyr. Hvis du tilslutter et digitalt videoudstyr, kan du kopiere dine optagelser uden
synlig tab i billed- og lydkvalitet.
Tilslutning af udstyret
Tilslut en VCR
Se
Afspilning på en TV skærm
Tilslutning af et digitalt videoudstyr
Benyt ekstratilbehøret CV-150F (4 pin–4 pin) eller CV-250F (4 pin–6 pin) DV kabel.
Se også betjeningsvejledningen til det digitale videoudstyr.
( 29).
Signalretning
DV kabel (ekstra)
Da
Redigering
Optagelse
1. Indstil videokameraet til metoden, og sæt en optaget
kassette i.
2. Tilsluttet udstyr: Sæt en blank kassette i, og indstil udstyret til pause i
optagelsen.
3. Find den scene, du vil kopiere, og indstil afspilning til pause lidt før
scenen.
4. Afspil båndet.
5. Tilsluttet udstyr: Start optagelsen, når den scene, du vil kopiere,
fremkommer. Stands optagelsen, når kopieringen er færdig.
6. Stands afspilningen.
63
Page 64
Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.
Når du tilslutter en VCR, vil kvaliteten af det redigerede bånd være lidt lavere
end originalen.
Når du tilslutter et digitalt videoudstyr:
- Hvis billedet ikke fremkommer, skal DV kablet tilsluttes igen, eller
videokameraet skal slukkes og tændes igen.
- Korrekt betjening kan ikke garanteres for alt digitalt videoudstyr, der er
forsynet med en DV bøsning. Hvis betjeningen ikke virker, benyt AV
bøsningen.
64
Page 65
Optagelse fra digitalt
videoudstyr (DV Dubbing)
Du kan optage fra andet digitalt videoudstyr, der er forsynet med et DV interface, uden
synlig tab i billed- og lydkvalitet.
1. Tilslut videokameraet til det digitale udstyr.
Se
Tilslutning af et digitalt videoudstyr
2. Indstil videokameraet til metoden, og sæt en blank kassette
i.
3. Tilsluttet udstyr: Isæt en optaget kassette eller disk.
4. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet for pause i
optagelse , og tryk på ().
5. Vælg () [EXECUTE], og tryk på ().
Under pause i optagelsen og under optagelse kan du kontrollere
billedet på skærmen.
6. Tilsluttet udstyr: Afspil båndet eller disken.
7. Hvis joystick guiden ikke fremkommer på skærmen,
tryk på () for at vise den.
8. Tryk joysticket ( ) mod / , når den scene du vil
optage fremkommer.
• Optagelsen starter.
• Tryk joysticket ( ) mod
9. Tryk joysticket ( ) mod for at standse optagelsen.
10.Tilsluttet udstyr: Stands afspilningen.
( 63).
/ igen for pause/genoptagelse af optagelsen.
Da
Redigering
Blanke afsnit kan blive optaget som unormale billeder.
Hvis billedet ikke fremkommer, skal DV kablet tilsluttes igen, eller
videokameraet skal slukkes og tændes igen.
Du kan kun optage videosignaler fra udstyr med logoet, der er optaget i SD
(standard definition) standarden i SP eller LP optagelsesmetoden. Bemærk, at
signaler fra identiske DV (IEEE1394) bøsninger kan være i forskellige
videostandarder.
Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.
65
Page 66
Om copyright
Copyright advarsel
Adskillige indspillede videobånd, film og andre materialer, såvel som nogle TVprogrammer er beskyttet med copyright. Uautoriseret optagelse af disse materialer kan
medføre overtrædelse af love om copyright.
Copyright signaler
Under afspilning: Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeholder copyright
kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED
PLAYBACK IS RESTRICTED" i nogle få sekunder, hvorefter videokameraet viser en
blank blå skærm. Du kan ikke afspille indholdet af båndet.
Under optagelse: Hvis du forsøger at optage fra software, der indeholder copyright
kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED
DUBBING RESTRICTED". Du kan ikke optage indholdet.
Du kan ikke optage copyright beskyttelsessignaler på et bånd med dette videokamera.
66
Page 67
Overførsel af videooptagelser til en
computer
Overførsel ved brug af et DV kabel
Du kan overføre optagelser til en computer, der er forsynet med et IEEE1394 (DV)
interface eller et IEEE1394 capture board. Benyt det videoredigerings software, der
medfølger din computer/capture board til at overføre video optaget på bånd til
computeren. Se også betjeningsvejledningen til softwaret. Der er forinstalleret en driver
på Windows operativsystemer nyere end Windows 98 Second Edition og på Mac
operativsystemer nyere end Mac OS 9, som vil blive installeret automatisk.
Benyt ekstratilbehøret CV-150F (4 pin–4 pin) eller CV-250F (4 pin–6 pin) DV kabel.
IEEE1394 (DV) bøsning
Da
DV kabel (ekstra)
Betjeningen virker måske ikke korrekt afhængig af softwaret og
specifikationerne/indstillingerne på din computer.
Hvis computeren "fryser", mens du har tilsluttet videokameraet, skal du fjerne
DV kablet og tilslutte det igen. Hvis problemet fortsætter, skal du fjerne DV
kablet, slukke videokameraet og computeren, tænde videokameraet og
computeren igen og tilslutte kablet igen.
Vi anbefaler, at du forsyner videokameraet med strøm fra lysnettet, når det er
tilsluttet computeren.
Se også betjeningsvejledningen til computeren.
6-pin
4-pin
Redigering
67
Page 68
Yderligere informationer
Skærmens informationer
Skjul informationerne på LCD skærmen
Du kan skjule informationerne på LCD skærmen for at få en klar skærm til afspilning.
MENU
(33)
DISPLAY SETUP/DI SPLAYS ON
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg
herefter () [DISPLAYS], og tryk på ().
3. Indstil det til [OFF <PLAYBK>], og tryk på () for at gemme
ændringerne, og luk herefter menuen.
• Advarsler fremkommer stadig, og datakoden vises, hvis den er tændt.
• Informationerne fremkommer, når et billede forstørres under afspilning eller en
digital effekt er aktiveret.
• Informationer om betjening af bånd fremkommer i 2 sekunder.
Skjul/vis informationerne på TV skærmen
Når du tilslutter et TV for optagelse/afspilning, kan du skjule informationerne på TV
skærmen. Under afspilning kan du skjule videokameraets informationer på TV skærmen.
MENU
(33)
1. Åbn FUNC. menuen, vælg () ikonet, og tryk på ().
2. Vælg () [DISPLAY SETUP/] menuen, og tryk på (). Vælg
herefter () [TV SCREEN], og tryk på ().
3. Indstil det til [ON] eller [OFF], og tryk på () for at gemme
ændringerne, og luk herefter menuen.
CHECK THE INPUTDV kablet er ikke tilsluttet, eller det tilsluttede digitale udstyr er
CONDENSATION HAS
BEEN DETECTED
CONDENSATION HAS
BEEN DETECTED
REMOVE THE
CASSETTE
TAPE ENDBåndet er udløbet. Spol båndet tilbage eller udskift kassetten.–
INCORRECT TAPE
SPECIFICATION
PLAYBACK IS
RESTRICTED
INPUT SIGNAL NOT
SUPPORTED
HEADS DIRTY, USE
CLEANING CASSETTE
COPYRIGHT PROTECTED
PLAYBACK IS RESTRICTED
COPYRIGHT PROTECTED
DUBBING RESTRICTED
Du har ikke indstillet tidszone, dato og klokkeslæt. Denne
meddelelse fremkommer hver gang, du tænder videokameraet,
indtil du indstiller tidszone, dato og klokkeslæt.
Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken.
Kassetten er sikret. Udskift kassetten, eller skift position af
sikringstappen.
Videokameraet standsede operationen for at beskytte båndet.
Fjern kassetten og isæt den igen.
slukket.
Der er konstateret kondens i videokameraet.
Der er konstateret kondens i videokameraet. Tag kassetten ud.
Du forsøgte at afspille et bånd optaget i HD standarden.
Du forsøgte at indlæse videosignaler i HD standarden gennem DV
bøsningen.
Videohovederne er snavsede. Rens videohovederne.
Du forsøgte at afspille et bånd, der er beskyttet med copyright.
Du forsøgte at kopiere et bånd, der er beskyttet med copyright.
16
10
75
13
65
72
72
–
65
72
66
66
70
Page 71
Vedligeholdelse/Andet
Forholdsregler ved håndtering af videokameraet
Bær ikke videokameraet med LCD panelet.
Efterlad ikke videokameraet på steder med høje temperaturer, som f.eks. en
solopvarmet bil, eller høj luftfugtighed.
Benyt ikke videokameraet tæt på kraftige elektriske eller magnetiske felter, som f.eks.
over TV, nær plasma TV eller mobiltelefoner.
Ret ikke objektivet eller søgeren mod kraftige lyskilder. Efterlad ikke videokameraet
rettet mod et lyst motiv.
Benyt ikke videokameraet på steder med støv og sand. Støv eller sand, der kommer
ind i kassetten eller videokameraet kan forårsage skade. Støv og sand kan også skade
objektivet. Montér objektivdækslet efter brug.
Videokameraet er ikke vandtæt. Vand, mudder eller salt, der kommer ind i kassetten
eller videokameraet kan forårsage skade.
Vær forsigtig med varmen fra belysningsudstyr.
Adskil ikke videokameraet. Hvis videokameraet ikke virker, som det skal, kontakt da et
kvalificeret serviceværksted.
Behandl videokameraet varsomt. Udsæt ikke videokameraet for stød eller vibrationer,
da dette kan beskadige videokameraet.
Undgå pludselige temperaturskift. Hvis videokameraet flyttes hurtigt mellem varme og
kolde temperaturer, kan der dannes kondens på de indre overflader (
Opbevaring
Hvis du ikke skal benytte videokameraet i længere tid, skal det opbevares i et tørt og
rent rum, hvor temperaturen ikke overstiger 30 °C.
Hvis videokameraet ikke har været benyttet i længere tid, husk da at kontrollere, at alt
fungerer korrekt.
72).
Da
Rengøring
Kamerahus og objektiv
Benyt en ren, tør klud til at rengøre kamerahuset og objektivet. Brug aldrig kemisk
behandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som f.eks. fortynder.
LCD skærm
Rens LCD skærmen med en kommerciel tilgængelig renseklud til glas.
Der kan dannes kondens på skærmens overflade, hvis temperaturen ændres brat. Tør
den af med en blød, tør klud.
Ved lave temperaturer kan skærmen være mørkere end normalt. Det er ikke en fejl.
Når videokameraet varmes op, bliver billedet normalt igen.
informationer
71
Yderligere
Page 72
Søger
Nå
Nå
Rens søgerens skærm med en pustepensel eller en renseklud til glas, som fås i
handlen.
Videohoveder
Når billedet under afspilning bliver forstyrret, skal videohovederne renses.
For at bevare den bedste billedkvalitet anbefaler vi at rense videohovederne med
jævne mellemrum med en Canon DVM-CL Digital video rensekassette eller en
kommerciel tilgængelig video rensekassette af den tørre type.
Bånd, der allerede er optaget med snavsede videohoveder, kan måske ikke afspilles
korrekt, selv om du renser videohovederne.
Benyt ikke rensekassetter af den våde type, da de kan skade videokameraet.
Kondens
Hvis videokameraet flyttes hurtigt mellem varme og kolde temperaturer, kan der dannes
kondens (vanddråber) på de indre dele. Stop brugen af videokameraet, hvis der er
konstateret kondens. Fortsat brug kan skade videokameraet.
Der er risiko for kondens i følgende tilfælde:
r videokameraet flyttes fra et lokale
med aircondition til et varmt og fugtigt
sted
r videokameraet flyttes fra et koldt
sted til et varmt lokale
Når videokameraet efterlades i et fugtigt
lokale
Når et koldt lokale opvarmes meget
hurtigt
Hvordan kondens undgås:
Tag kassetten ud, placér videokameraet i en lufttæt plastpose, og lad det langsomt
tilpasse sig temperaturen, før det fjernes fra posen.
72
Page 73
Når der er konstateret kondens:
Videokameraet standser, og advarslen “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED”
fremkommer i ca. 4 sekunder, og “ ” begynder at blinke.
Hvis der er sat en kassette i videokameraet, fremkommer advarslen “REMOVE THE
CASSETTE”, og “” begynder at blinke. Tag kassetten ud med det samme og lad
kassetterummet stå åbent. Hvis kassetten efterlades i videokameraet, kan båndet tage
skade.
Du kan ikke sætte en kassette i, når der er konstateret kondens.
Genoptag brugen:
Det tager ca. 1 time, før kondensen er fordampet. Når advarslen om kondens holder op
med at blinke, bør man vente mindst 1 time mere, før det tages i brug.
Forholdsregler ved håndtering af batteripakker
FAR E!
Behandl batteripakken med forsigtighed.
• Udsæt den ikke for ild (den kan eksplodere).
• Udsæt ikke batteripakken for temperaturer højere end 60 °C. Efterlad den f.eks. aldrig
i nærheden af et varmeapparat eller i en bil i varmt vejr.
• Forsøg ikke at adskille eller modificere den.
• Udsæt den ikke for stød eller slag.
• Gør den ikke våd.
Opladede batteripakker aflades langsomt af sig selv. Derfor bør du oplade dem samme
dag, de skal bruges, eller dagen før, for at sikre fuld opladning.
Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes.
Kontakt med metalgenstande kan give en kortslutning og beskadige batteripakken.
Snavsede kontaktpunkter kan give dårlig kontakt mellem batteripakken og
videokameraet. Tør kontaktpunkterne af med en blød, tør klud.
Da langtidsopbevaring (ca. 1 år) af en opladet batteripakke kan afkorte dens levetid
eller påvirke ydeevnen, anbefaler vi at aflade batteripakken helt og opbevare den på et
tørt sted ved en temperatur på ikke højere end 30 °C. Hvis du ikke benytter
batteripakken i lange perioder, skal den oplades og aflades helt mindst en gang om
året. Hvis du har mere end 1 batteripakke, bør du udføre disse forholdsregler på
samme tid for alle batteripakkerne.
Selvom batteripakkens arbejdstemperaturområde er i intervallet fra 0 °C til 40 °C, er
det optimale område fra 10 °C til 30 °C. Ved lave temperaturer vil ydeevnen
midlertidigt være lavere. Opvarm den i din lomme før brug.
Udskift batteripakken, hvis brugstiden ved normale temperaturer efter fuld opladning
bliver væsentlig kortere end normalt.
Da
informationer
73
Yderligere
Page 74
Om dækslet til batteripakken
Dækslet til batteripakken har et []-formet hul. Dette er nyttigt, når du skal skelne
mellem opladede og afladede batteripakker. F.eks. kan du montere dækslet på opladede
batteripakker, således det []-formede hul viser den blå etikette.
Batteripakkens
bagside
Dæksel påsat
OpladetAfladet
Forholdsregler ved håndtering af lithium-batteriet
ADVARSEL!
• Hvis batteriet behandles forkert, er der risiko for brand eller kemisk ætsning. Det må
ikke genoplades, adskilles, udsættes for temperaturer over 100 °C eller brændes.
• Udskift batteriet med et CR1616 fra Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta
eller Renata. Brug af andre batterier kan forårsage brand eller eksplosion.
• Det brugte batteri bør leveres tilbage til forhandleren for sikker destruktion.
Tag ikke batteriet med en pincet eller andet metalværktøj, da dette vil forårsage en
kortslutning.
Tør batteriet af med en ren, tør klud for at sikre god kontakt.
Hold batteriet udenfor børns rækkevidde. Hvis det sluges, kontakt da en læge
omgående. Batteriet kan gå i stykker, hvorved batterivæsken kan skade mave og
tarme.
Adskil ikke batteriet, udsæt det ikke for varme eller vand for at undgå risikoen for
eksplosion.
Forholdsregler ved håndtering af kassetter
Spol båndet tilbage efter brug. Hvis båndet bliver slap eller beskadiget, kan det være
årsag til billede og lydforstyrrelser.
Sæt kassetterne tilbage i æsken, og opbevar dem lodret.
Efterlad ikke kassetten i videokameraet efter brug.
Benyt ikke splejsede bånd eller ikke-standard kassetter, da de kan beskadige
videokameraet.
Benyt ikke bånd, der er ødelagt, fordi videohovederne er blevet snavsede.
Du må ikke isætte noget i de små huller i kassetterne eller dække dem med cellofan
tape.
Behandl kassetterne med forsigtighed. Tab dem ikke eller udsæt dem ikke for stød, da
det kan ødelægge kassetten.
Spol båndene igennem fra tid til anden, hvis de bliver opbevaret i lang tid.
På kassetter, der er forsynet med en hukommelsesfunktion, kan metalpladerne blive
snavsede ved brug. Rens kontaktpunkterne med en vatpind efter ca. 10 gange
isætning/udtagning. Hukommelsesfunktionen understøttes ikke med dette
videokamera.
74
Page 75
Beskyt bånd mod utilsigtet sletning
Du sikrer dine optagelser mod utilsigtet
sletning ved at skubbe sikringstappen på
kassetten mod venstre. (Denne position er
normalt mærket SAVE eller ERASE OFF.)
Hvis du isætter en sikret kassette i CAMERA
metoden, fremkommer meddelelsen “THE
REC
SAVE
REC
SAVE
TAPE IS SET FOR ERASURE
PREVENTION” i ca. 4 sekunder, og ""
begynder at blinke. Hvis du ønsker at optage på denne kassette, skal du skubbe
sikringstappen tilbage til højre.
Hvor kan videokameraet benyttes
Strømforsyninger
Du kan benytte den kompakte strømforsyning til at betjene videokameraet og oplade
batteripakker i alle lande, der har en forsyningsspænding mellem 100 og 240 V AC, 50/60
Hz. Kontakt et Canon Servicecenter for informationer om hvilke stik-adaptere, der skal
benyttes i andre lande.
TV afspilning
Du kan kun afspille dine optagelser på TV, der benytter PAL systemet. Dette system
benyttes i følgende lande:
Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, Forenede arabiske
Emirater, Holland, Det administrative område Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland,
Island, Italien, Jordan, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mocambique, New
Zealand, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Schweiz, Serbien og
Montenegro, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige,
Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tyrkiet, Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia og
Østrig.
Da
informationer
75
Yderligere
Page 76
Fejlfinding
Hvis du har problemer med videokameraet, kan nedenstående liste måske være en
hjælp. Kontakt din forhandler eller et Canon Servicecenter, hvis problemet fortsætter.
Strømforsyning
ProblemÅrsagLøsning
Videokameraet vil ikke
tænde.
Videokameraet slukkede selv. Batteripakken er opbrugt.Udskift eller oplad
Kassetterummet vil ikke åbne. Batteripakken er opbrugt.Udskift eller oplad
Kassetterummet standsede
midt i at isætte/udtage en
kassette.
LCD/søger tænder og slukker. Batteripakken er opbrugt.Udskift eller oplad
Batteripakken kan ikke
oplades.
Optagelse/Afspilning
ProblemÅrsagLøsning
Tasterne virker ikke.Videokameraet er ikke tændt. Tænd videokameraet.18
“” blinker på skærmen.Der er ikke sat en kassette i.Sæt en kassette i.13
“” blinker på skærmen.Batteripakken er opbrugt.Udskift eller oplad
“” blinker på skærmen.Der er konstateret kondens.Se referencesiden.72
"REMOVE THE CASSETTE"
fremkommer på skærmen.
Batteripakken er opbrugt.Udskift eller oplad
Batteripakken er ikke påsat
korrekt.
Strøm-sparefunktionen er
aktiveret.
Dækslet over kassetterummet
er ikke helt åben.
Batteripakken er opbrugt.Udskift eller oplad
Videokameraet har udført en
fejl.
Batteripakker vil ikke oplades
udenfor temperaturintervallet
mellem 0 °C og 40°C.
Batteripakker bliver varme
under brug og kan måske ikke
oplades.
Batteripakken er beskadiget.Benyt en anden batteripakke.–
Der er ikke sat en kassette i.Sæt en kassette i.13
Videokameraet standsede
operationen for at beskytte
båndet.
batteripakken.
Påsæt batteripakken korrekt.10
batteripakken.
Tænd videokameraet.19
batteripakken.
Åbn dækslet over
kassetterummet helt.
batteripakken.
Kontakt et Canon Service
Center.
batteripakken.
Oplad batteripakken i
temperatur intervallet mellem
0 °C og 40 °C.
Vent indtil batteripakkens
temperatur er under 40 °C, og
forsøg opladning igen.
batteripakken.
Fjern kassetten og isæt den
igen.
10
10
10
13
10
–
10
–
–
10
13
76
Page 77
Optagelse
ProblemÅrsagLøsning
Der fremkommer intet billede
på skærmen.
"SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME"
fremkommer på skærmen.
Tryk på start/stop tasten,
starter ikke optagelsen.
Videokameraet vil ikke
fokusere.
En lodret lysstribe
fremkommer på skærmen.
Søgerens billede er uskarpt.Søgeren er ikke justeret.Justér søgeren med søgerens
Lyden er forvrænget eller
optaget med en lavere
lydstyrke, end den aktuelle
lydstyrke.
Videokameraet er ikke
indstilet til
metoden.
Tidszone, dato og klokkeslæt
er ikke indstillet.
Backup-batteriet er opbrugt.Udskift backup-batteriet, og
Backup-batteriet er isat den
forkerte vej.
Videokameraet er slukket.Tænd for videokameraet.18
Der er ikke sat en kassette i.Sæt en kassette i.13
Båndet er udløbet
(“END” blinker på
skærmen).
Kassetten er sikret (“”
blinker på skærmen).
Videokameraet er indstillet til
en anden metode end
Autofokus virker ikke på dette
motiv.
Søgeren er ikke justeret.Justér søgeren med søgerens
Objektivet er snavset.Rens objektivet.71
Kraftig lys i mørke scener kan
give anledning til en lodret
lysstribe i billedet ("smear").
Det er ikke en fejl.
Ved optagelse nær kraftige
lydkilder (f.eks. fyrværkeri,
trommer eller koncerter) kan
lyden blive forvrænget eller
optaget ved et andet
lydniveau end det
sædvanlige. Det er ikke en
fejl.
metoden.
Indstil videokameraet til
Indstil tidszone, dato og
klokkeslæt
indstil tidszone, dato og
klokkeslæt.
Isæt backup-batteriet med +
siden udad, og indstil
tidszone, dato og klokkeslæt.
Spol båndet tilbage eller
udskift kassetten.
Skift positionen af
sikringsomskifteren.
Indstil videokameraet til
Fokusér manuelt.41
fokuseringskontakt.
fokuseringskontakt.
metoden.
metoden.
– – –
– – –
18
16
Da
12
12
13
75
18
14
–
14
–
informationer
77
Yderligere
Page 78
Afspilning
ProblemÅrsagLøsning
Tryk på afspilningstasten,
starter ikke afspilningen.
Båndet kører, men der
fremkommer intet billede på
TV skærmen.
Der kommer ingen lyd fra den
indbyggede højtaler.
Videokameraet er slukket
eller ikke indstillet til
Der er ikke sat en kassette i.Sæt en kassette i.13
Båndet er udløbet
(“END” blinker på
skærmen).
TV/VIDEO omskifteren på
TV'et er ikke indstillet til
VIDEO.
Videohovederne er snavsede. Rens videohovederne.72
Du forsøgte at afspille eller
dubbe et bånd, der er
beskyttet med copyright.
Højtalerens lydstyrke er
skruet helt ned.
metoden.
Indstil videokameraet til
Spol båndet tilbage.26
Indstil vælgeren til VIDEO.29
Stop afspilning/dubbing.–
Juster lydstyrken med
[SPEAKER VOLUME]
punktet i [AUDIO SETUP]
menuen.
Det anbefales at bruge originaltilbehør fra Canon.
Dette produkt er udviklet til at opnå fremragende ydelser, når det bruges sammen med
originaltilbehør fra Canon. Canon kan ikke holdes ansvarlig for skader på dette produkt
og/eller ulykker (som f.eks. brand), som er opstået som følge af fejl i tilbehør, der ikke er
fra Canon (f.eks. lækage og/eller eksplosion af en batteripakke). Bemærk at denne
garanti ikke dækker reparationer, der er foretaget pga. fejl i tilbehør fra andre
producenter end Canon. Du kan dog få produktet repareret til normal takst.
Batteripakker
Når du har behov for ekstra batteripakker, kan
du vælge blandt følgende: NB-2L, NB-2LH,
BP-2L12, BP-2L14.
CB-2LTE/CB-2LWE batterioplader
Benyt batteriopladeren til at oplade
batteripakker.
Batteripakke
BP-2L570 min.
NB-2L80 min.
NB-2LH90 min.
BP-2L12150 min.
BP-2L14170 min.
Opladningstiden varierer efter opladningsbetingelserne.
Opladningstid
CBC-NB2 bilbatterioplader
Benyt bilbatteriopladeren til at oplade
batteripakker under kørsel. Bilbatterikablet
tilsluttes bilens cigarettænder og kræver et
12-24 V DC negativ jordet bilbatteri.
WS-20 håndledsrem
Benyt den for ekstra sikkerhed ved aktive
optagelser.
80
Page 81
SC-2000 blød taske
En handy videokamerataske med polstrede
rum og god plads til tilbehør.
Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbehør. Når du
benytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbehør
eller tilbehør, der bærer dette mærke.
Da
informationer
81
Yderligere
Page 82
Specifikationer
MV920/MV901/MV900/MV890
System
Videooptagelsessystem2 roterende hoveder, skrueskanderings DV system (consumer digital
AudiooptagelsessystemPCM digital lyd: 16 bit (48 kHz/2 kanaler), 12 bit (32 kHz/4 kanaler)
TV systemCCIR standard (625 linier, 50 felter PAL farvesignal
Billedsensor1/6" CCD, ca. 800.000 pixels
Tilbagespolingstid
LCD skærm2,7" wide, TFT farve, ca. 112.000 pixels
Søger0,3" TFT farve, ca. 123.000 pixels
MikrofonStereo elektret kondensormikrofon
Objektiv:
Objektivets opbygning10 elementer i 8 grupper
AF systemTTL autofokus, manuel fokusering mulig
Mindste fokuseringsafstand1 m; 1 cm ved maksimal vidvinkel
HvidbalanceAuto hvidbalance, forindstillet hvidbalance (DAYLIGHT, TUNGSTEN)
Mindste belysning2,0 lx (Night optagelsesprogram, lukkertid på 1/6)
Anbefalet belysningMere end 100 lx
BilledstabilisatorElektronisk
VCR SD system), digital komponentoptagelse
Effektive pixels: Bånd:16:9 (med billedstabilisator): Ca. 470.000
SP: 80 min., LP: 120 min.
Ca. 2 min. 20 sek. (med en 60 min. kassette)
eller manuel hvidbalance
16:9 (uden billedstabilisator): Ca. 530.000
4:3 optagelse: Ca. 400.000
f=2,6-65 mm, f/1,8-4,4, 25x motorzoom
35mm ækvivalent:
Bånd:16:9 (med billedstabilisator): 43,6-1090 mm
16:9 (uden billedstabilisator): 41,0-1025 mm
4:3 optagelse: 49,8-1245 mm
f=2,6-57.2 mm, f/1,8-3,9, 22x motorzoom
35mm ækvivalent:
Bånd: 16:9 (med billedstabilisator): 43,6-959 mm
16:9 (uden billedstabilisator): 41,0-902 mm
4:3 optagelse: 49,8-1096 mm
Input/Output bøsninger
AV bøsningØ3,5 mm minijack, kun output
DV bøsningSpeciel 4-pin connector (IEEE 1394 kompatibel)
MIC bøsningØ3,5 mm stereo mini-jack
Video:1 Vp-p/75 ohm ubalanceret
Audio:–10 dBV (47 kohm belastet)/3 kohm eller mindre
Input/Output
–57 dBV (med 600 ohm mikrofon)/5 kohm eller mere
82
Kun output
Page 83
Spænding/Andet
Mærkespænding7,4 V DC
Effektforbrug (AF tændt)2,4W (med søger), 2,5 W (med LCD skærm i normal lysstyrke)
Arbejdstemperatur0 – 40 °C
Dimensioner (B x H x D)49 x 92 x 115 mm eksklusiv fremspring
Vægt (kun videokamerahus)375 g
CA-570 kompakt strømforsyning
Forsyningsspænding100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Effektforbrug17 W
Udgangsspænding8,4 V DC, 1,5 A
Arbejdstemperatur0 – 40 °C
Dimensioner52 x 90 x 29 mm
Vægt135 g
BP-2L5 batteripakke
BatteritypeGenopladeligt lithium-ion batteri
Mærkespænding7,4 V DC
Arbejdstemperatur0 – 40 °C
Batterikapacitet530 mAh
Dimensioner33,3 x 16,2 x 45,2 mm
Vægt40 g
Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til
ændringer uden varsel forbeholdes.