PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO
HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
¡AVISO!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO
LA ESTÉ UTILIZANDO.
La placa de indentificación CA-750 está situada en la parte inferior.
2
Utilización de este manual
DATE
/TIM
E SETUPUP
T.ZO
NE/D
ST P
ARIS
Gracias por comprar la Canon MV920/MV901/MV900/MV890. Antes de utilizar la
videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su
videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la tabla de
soluciones
( 76).
Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización (59).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
: Número de página de referencia.
: Opción o característica que sólo se aplica o está disponible en este modelo.
Para hacer referencia a botones de la videocámara o del mando a distancia se utilizan
letras mayúsculas.
Para hacer referencia a opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ].
"Pantalla" hace referencia a las opciones LCD y a la pantalla del visor.
Tenga en cuenta que las ilustraciones se refieren principalmente a .
Setting the Time Zone, Date and Time
Set the time zone, date and time when you first start using your camcorder, or when you
Modos de funcionamiento
(consulte a continuación)
Opción de menú en su posición
por defecto
Botones e interruptores operativos
have replaced the backup battery.
Setting the Time Zone/Daylight Saving Time
MENU
(33)
1. Press the FUNC. button to open the FUNC. menu.
The FUNC. menu will open. Continue the procedure with the
multi selector to open the setup menus.
2. With the multi selector select ( ) the icon and
press ( ).
3. Select ( ) the [DATE/TIME SETUP] menu and
press ( ). Then, select ( ) the [T.ZONE/DST]
option and press ( ).
DATE
/TIM
E SET
Problemas y
T.ZO
NE/D
ST P
ARIS
Es
Introducción
El Joystick y la guía del Joystick
El mini joystick permite controlar muchas de las funciones de la cámara y seleccionar y
cambiar las opciones en los menús.
Mueva el joystick hacia arriba, abajo, izquierda o derecha (,
) para seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse el joystick () para guardar las opciones o confirmar una
acción.
Las funciones asignadas al joystick cambian de acuerdo con el modo de trabajo. Se
puede mostrar la guía del joystick para recordar sus funciones en cada modo de trabajo.
Grabación:Reproducción:
EXP
FOCUS
3
Acerca de los modos de funcionamiento
Los modos de trabajo vienen determinados por la posición del interruptor .
VisualiModos de
trabajo
Interrup-
tor
CAMERA
PLAY
: La función puede utilizarse en este modo.
: La función no puede utilizarse en este modo.
Reconocimiento de marcas comerciales
• es una marca registrada.
• Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean
®
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Estados Unidos y en otros países.
marcas registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
es indistintamente una marca comercial registrada o una marca comercial de
zación
de
iconos
Función
Grabación de vídeos en
cinta
Reproducción de vídeos
desde una cinta
18
26
4
Índice
Introducción
Utilización de este manual...............................................................................3
Confirmación de los accesorios suministrados ...............................................7
Guía de componentes .....................................................................................8
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación .....................................................10
Carga/descarga de una videocasete.............................................................13
Preparativos de la videocámara ....................................................................14
Ajuste de la pantalla LCD ..............................................................................15
Ajuste del huso horario, fecha y hora ............................................................16
Grabación
Grabación de películas en cinta ....................................................................18
Cómo usar el zoom .......................................................................................22
Consejos para hacer mejores vídeos ............................................................25
Reproducción
Reproducción de una cinta............................................................................26
Ajuste del sonido ...........................................................................................28
Reproducción en una pantalla de televisión..................................................29
Funciones avanzadas
Menús y ajustes.............................................................................................33
Grabación
Cómo usar los programas de grabación .......................................................36
Ajuste manual de la exposición .....................................................................40
Ajuste manual del enfoque ............................................................................41
Ajuste del equilibrio del blanco ......................................................................43
Selección del efecto de imagen.....................................................................44
Ajuste de la velocidad de obturación.............................................................45
Uso del autodisparador .................................................................................47
Cambio del modo de grabación (SP/LP) .......................................................48
Grabación de audio .......................................................................................49
Uso de los efectos digitales ...........................................................................51
Grabación en formato de pantalla panorámica (16:9) ..................................54
Reproducción
Ampliación de la imagen ...............................................................................55
Visualización del código de datos .................................................................56
Búsqueda de fin de grabación.......................................................................57
Reproducción de una cinta con sonido añadido............................................58
Otras funciones
Cambio del idioma de la pantalla ..................................................................59
Otros ajustes de la videocámara ...................................................................60
Edición
Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital ..........................................63
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ....................65
Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador...............................67
Información adicional
Información en pantalla .................................................................................68
Es
Introducción
5
Lista de mensajes..........................................................................................70
Compartimiento de la pila de reserva
( 12)
Botón de inicio/parada ( 18)
Unidad de acoplamiento de la batería
( 10) / Número de serie
Terminal DC IN ( 10)
Compartimiento de la casete ( 13)
Cubierta del compartimiento de la
videocasete ( 13)
Conmutador de apertura/expulsión
(OPEN/EJECT) ( 13)
Rosca para el trípode ( 25)
9
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de
alimentación
Colocación de la batería
1. Ponga el interruptor
POWER en .
2. Coloque la batería en la
videocámara.
• Quite la tapa de los terminales de la
batería.
• Presione suavementente y deslícela en
el sentido de la flecha hasta que encaje
con un chasquido.
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación
al adaptador.
2. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3. Conecte el adaptador de
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
El indicador CHARGE comienza a
parpadear. Cuando finalice la carga, se
encenderá de forma permanente.
4. Una vez cargada la batería,
desconecte el adaptador de
alimentación de la videocámara.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del adaptador.
5. Retire la batería después de usarla.
Pulse el botón BATT. para retirar la batería.
Indicador CHARGE
Terminal DC IN
10
Uso de una toma de corriente doméstica
Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que
preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se
consumirá.
1. Ponga el interruptor
POWER en .
2. Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
4. Conecte el adaptador de
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de
alimentación.
Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, puede causar interferencias en
la imagen. Aleje el adaptador del televisor o del cable de la antena.
No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la
videocámara productos que no hayan sido recomendados expresamente.
Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras la batería
esté cargándose. La carga puede detenerse. Es posible que la batería no se
cargue correctamente incluso si el indicador CHARGE está encendido
continuamente. Es posible que la batería no se cargue correctamente cuando
se produzca un corte del suministro eléctrico durante la carga. Extraiga la
batería y vuelva a colocarla en la videocámara.
Cuando el adaptador de alimentación o la batería no funcionen correctamente,
el indicador CHARGE parpadeará rápidamente (a unos 2 parpadeos por
segundo) y se detendrá la carga.
El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga.
0-50%: parpadea una vez por segundo
Más del 50%: parpadea dos veces por segundo
100%: encendido continuamente
Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y
30 °C. A temperaturas fuera del intervalo 0 °C y 40 °C, no se iniciará la carga.
Si durante la carga la temperatura de la batería se saliese de este intervalo, el
indicador CHARGE parpadeará rápidamente y se detendrá la carga.
Una batería de iones de litio se puede recargar en cualquier estado de carga.
A diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga ni
descargarla antes de recargarla.
Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre
2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de dejarla
en modo de pausa de grabación.
Es
Preparativos
11
Funciones básicas
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función
\
de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
BateríaBP-2L5NB-2LNB-2LH BP-2L12 BP-2L14
Tiempo de carga95 min110 min125 min195 min220 min
Tiempo máx. de grabación
Visor90 min105 min 125 min220 min270 min
LCD
Tiempo normal de grabación*
Visor50 min55 min65 min120 min150 min
LCD
Normal
bril-
lante
Normal
brillante45 min50 min60 min110 min140 min
85 min100 min 120 min215 min260 min
80 min90 min110 min200 min240 min
50 min55 min65 min120 min145 min
Tiempo de
reproducción
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/
parada, zoom o encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
90 min105 min 125 min225 min275 min
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga
la fecha y la hora (
alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la
videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
1. Abra la tapa de la pila de reserva.
2. Inserte la pila de reserva con la cara + hacia
fuera.
3. Cierre la tapa.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. "" parpadea en
rojo para indicarle que es necesario cambiarla.
16) además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de
12
Carga/descarga de una videocasete
Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo .
1. Deslice el selector OPEN/EJECT
para abrir la tapa del
compartimiento del videocasete.
El compartimiento de la videocasete se
abre automáticamente.
2. Cargue o descargue el
videocasete.
• Cargue la videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa de sujeción.
• Descargue la videocasete tirando de
ella recto hacia fuera.
3. Presione la marca del
compartimiento de la videocasete
hasta que encaje.
4. Espere a que el compartimiento
del videocasete se retraiga
automáticamente y cierre la
cubierta de este compartimiento.
Pestaña de
protección de la
cinta
Es
Preparativos
Funciones básicas
No obstaculice el movimiento del compartimiento del videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa antes de que el
compartimiento del videocasete se haya retraído totalmente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento de la
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, las videocasetes se
pueden cargar y descargar aunque el interruptor esté en la posición .
13
Preparativos de la videocámara
Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y
mantenga cerrada la pantalla LCD.
2. Regule la palanca del ajuste
dióptrico.
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste la correa de sujeción de modo que con
el dedo índice pueda alcanzar la palanca del
zoom, y con el dedo pulgar el botón de inicio/
parada.
Colocación de la correa de hombro
La correa opcional para el hombro se vende a parte.
Haga pasar los extremos a través del enganche de fijación y ajuste la
longitud.
14
Correa de hombro
SS-900
Ajuste de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
• Puede girar el panel 90 grados hacia fuera.
• Puede girar el panel 180 grados hacia
dentro.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Botón LCD BACKLIGHT
Mediante el botón LCD BACKLIGHT puede alternar la luminosidad de la pantalla LCD
entre normal y brillante. Esto resulta útil para las grabaciones en exteriores.
Pulse el botón LCD BACKLIGHT.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de pantalla del
visor.
Cuando se utiliza una batería, la videocámara mantiene el ajuste aun cuando
se cambie la posición del interruptor .
El tiempo de uso de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de
la pantalla LCD (12).
Es
Preparativos
Funciones básicas
15
Ajuste del huso horario, fecha y hora
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o
cuando haya cambiado la pila de reserva.
Ajuste del huso horario/hora de verano
MENU
(33)
DATE/TIME SETUPT.ZONE/DST PARIS
1. Pulse el botón FUNC. para abrir el menú FUNC.
Se abrirá el menú FUNC. Continúe con el procedimiento,
usando el joystick para abrir los menús de configuración.
2. Seleccione () con el joystick el icono y pulse
().
3. Seleccione () el menú [DATE/TIME SETUP] y
pulse (). Después, seleccione () la opción
[T.ZONE/DST] y pulse ().
Aparece el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la página siguiente). El ajuste
por defecto es París o Singapur dependiendo del huso horario.
4. Seleccione () su huso horario y pulse ().
Para realizar el ajuste al horario de verano, seleccione el huso horario que presenta
un “” junto al huso.
Ajuste de la fecha y la hora
MENU
(33)
DATE/TIME SETUP
5. Seleccione () la opción [DATE/TIME] y pulse
().
Aparece un recuadro de selección en torno a la fecha y las
flechas de selección alrededor del día comenzarán a parpadear.
6. Cambie con el joystick () al día que sea necesario
y mueva ( ) al siguiente campo.
• Las flechas de selección parpadearán en torno al siguiente campo de fecha/hora.
• Ajuste mes, año, hora y minuto de la misma forma.
• En caso de que no necesite cambiar los ajustes, puede usar el joystick para mover
() al ajuste específico que desee cambiar.
7. Pulse () para poner en marcha el reloj.
16
DATE/TIME 1.JAN.2006
12:00 AM
8. Pulse el botón FUNC. para cerrar el menú.
Usos horarios y diferencias de GMT/UTC.
LONDRESGMT/UTC Wellington (WELLGTN)+12
PARÍS+1SAMOA-11
EL CAIRO+2Honolulu-10
MOSCOU+3Anchorage-9
DUBAI+4Los Angeles (L.A.)-8
KARACHI+5DENVER-7
DACCA+6CHICAGO-6
Bangkok+7Nueva York-5
Singapur+8CARACAS-4
TOKYO+9Río de Janeiro (RIO)-3
SYDNEY+10Fernando de Noronha (FERNANDO)-2
SOLOMON+11AÇORES-1
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el
reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el
huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj
automáticamente.
Es
Preparativos
Funciones básicas
17
Grabación
Grabación de películas en cinta
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona
correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo (
Grabación
1. Abra la tapa del objetivo (deslice
el interruptor de la tapa del
objetivo a ).
2. Ajuste en la videocámara el modo
.
Ajuste el interruptor a CAMERA.
3. Abra el panel LCD.
4. Pulse el botón de inicio/parada
para empezar a grabar.
Pulse el botón inicio/parada de nuevo
para detener la grabación.
72).
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el en interruptor en .
2. Cierre el panel LCD.
3. Cierre la tapa del objetivo (deslice el selector de
la tapa del objetivo a ).
4. Extraiga la videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
18
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las pantallas se fabrican con
técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los
píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye
una anomalía.
Cuando se realiza la alimentación mediante baterías, la videocámara se
desconecta si se deja en el modo de pausa de grabación durante más de
cinco minutos. Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la
cámara aparecerá el mensaje “ AUTO POWER OFF”. Para seguir
grabando, ajuste el interruptor a y luego otra vez en
CAMERA.
Espere a que el contador de cinta se detenga totalmente antes de comenzar a
grabar.
Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones
ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara.
La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
Al grabar en las proximidades de sonidos estentóreos (como fuegos artificiales,
tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el
nivel que realmente tiene. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Para permitir que el sujeto supervise la pantalla LCD
Puede girar el panel LCD de modo que la pantalla quede
orientada en el mismo sentido que el objetivo. El visor se
activa, permitiendo usarlo mientras el sujeto supervisa la
pantalla.
Visualización de la marca de nivel
Use la marca de nivel como guía horizontal para realizar encuadres más ajustados al
sujeto.
Es
Grabación
Funciones básicas
MENU
(33)
CONFIG. DISPLAY/LEVEL MARKER OFF
1. Pulse el botón FUNC. para abrir el menú FUNC.
2. Seleccione () con el joystick el icono y pulse ().
3. Seleccione () el menú [DISPLAY SETUP/] y pulse (). A
continuación, seleccione () la opción [LEVEL MARKER] y pulse
().
4. Ajústelo en [ON] y pulse () para guardar los cambios.
5. Pulse el botón FUNC. para cerrar el menú.
Aparece la marca de nivel.
19
Búsqueda y revisión durante la grabación
Selector de programas
Joystick
Revisión de grabación
En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la
grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
1. Ponga el selector de programas en .
2. Si no aparece en la pantalla la guía del joystick,
pulse () para que se muestre.
3. Pulse el joystick ( ) durante un momento hacia
y suéltelo.
La videocámara rebobina la cinta, reproduce los últimos
segundos y regresa al modo de pausa de grabación.
EXP
FOCUS
Búsqueda de grabación
En modo de pausa de grabación, esta función permite reproducir la cinta (hacia delante o
hacia atrás) para localizar el punto en el que desea iniciar la grabación.
1. Ponga el selector de programas en .
2. Si no aparece en la pantalla la guía del joystick,
pulse () para que se muestre.
3. Mantenga pulsado el joystick ( ) hacia para
buscar hacia atrás hasta el principio de la grabación
o pulse ( ) hacia para buscar hacia adelante
hasta el final de la grabación.
• Suelte el joystick en el punto en el que desee comezar a grabar.
• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.
20
EXP
FOCUS
Cuando la videocámara se desconecta automáticamente, no funcionarán las
funciones de revisión de grabación y búsqueda de grabación. Para volver al modo
normal mueva el selector a y después a CAMERA.
Información en pantalla durante la grabación
Carga que queda en la batería
El símbolo de la batería indica su
estado de carga.
• "" comienza a parpadear en rojo
cuando la batería está descargada.
Código de tiempo
Indica el tiempo de grabación en horas,
minutos y segundos.
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta
que queda. "" se desplaza durante
la grabación. "FIN" parpadeará
cuando la cinta llegue a su fin.
• Cuando el tiempo restante sea inferior
a 15 segundos, es posible que no
aparezca el tiempo de cinta que
queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, es
posible que la indicación no se
muestre correctamente.
• Si coloca una batería agotada, se
puede desactivar la alimentación sin
mostrar "".
• La carga real de la batería puede no
indicarse con precisión dependiendo
de las condiciones en las que se
utilicen la batería y la videocámara.
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Cuando parpadea ""
"" parpadea en rojo cuando no está
colocada la pila de botón de litio o
cuando es necesario cambiarla.
Es
Grabación
Funciones básicas
21
Cómo usar el zoom
La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital.
Alejamiento gradual
Acercamiento gradual
Palanca del zoom
Zoom óptico
Zoom óptico 25xZoom óptico de 22x
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un
alejamiento gradual (angular). Muévala hacia T para
efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
También se puede cambiar la velocidad del zoom (24).
Manténgase como mínimo a una distancia de 1 metro del sujeto. En angular, el
sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
La velocidad del zoom es ligeramente superior en el modo de pausa de
grabación.
22
Zoom digital
Cuando se active el zoom digital, la videocámara alternará automáticamente entre el
zoom óptico y el zoom digital. Con el zoom digital, la resolución de la imagen disminuye a
medida que se acerque más con el zoom.
Zoom digital de 100x/800xZoom digital de 88x/700x
Es
MENU
(33)
CONFIG. VIDEOCMARAD.ZOOM OFF
1. Pulse el botón FUNC. para abrir el menú FUNC.
2. Seleccione () con el joystick el icono y pulse
().
3. Seleccione () el menú [CAMERA SETUP] y pulse (). A
continuación, seleccione() la opción [D.ZOOM] y pulse ().
4. Selccione [100x] o [800x] () o [88x] o [700x]
() y pulse () para guardar los cambios.
5. Pulse el botón FUNC. para cerrar el menú.
El zoom digital no puede utilizarse en el programa de grabación Noche.
El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos.Progreasa en azul
claro cuando el zoom se ajusta a 100x () o 88x
() y progresa en azul oscuro cuando se ajusta a 800x
() o 700x ().
Funciones básicas
Grabación
23
Ajuste de la velocidad del zoom
Se puede ajustar la velocidad del zoom a variable o a uno de 3 niveles fijos de velocidad
de zoom. Cuando se ajusta a [VARIABLE], la velocidad del zoom depende de como se
acciona la palanca del zoom. Pulse suavemente para un zoom más lento o más
fuertemente para un zoom más rápido.
MENU
(33)
CONFIG. VIDEOCMARAZOOM SPEED VARIABLE
1. Pulse el botón FUNC. para abrir el menú FUNC.
2. Seleccione () con el joystick el icono y pulse
().
3. Seleccione () el menú [CAMERA SETUP] y pulse
(). A continuación, seleccione () la opción
[ZOOM SPEED] y pulse ().
4. Seleccione una opción y pulse () para guardar los cambios.
5. Pulse el botón FUNC. para cerrar el menú.
La velocidad más rápida de zoom se alcanza con el ajuste [VARIABLE]. Entre la
velocidades fijas [SPEED 3] es la más rápida y [SPEED 1] la más lenta.
24
Consejos para hacer mejores vídeos
Sujeción de la videocámara
Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano
derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es
necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los
dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Para lograr mayor estabilidad
Apóyese en una paredColoque la videocámara sobre una mesa
Apóyese sobre una rodillaUse un trípode
Tiéndase apoyándose en los codos
Iluminación
Al grabar en exteriores, se recomienda
situarse de modo que el sol quede a la
espalda.
Es
Grabación
Funciones básicas
Si usa trípode, no deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues
puede derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente).
No utilice trípodes con tornillos de
fijación de longitud superior a 5,5
mm, pues podrían dañar la
videocámara. La videocámara no
puede motarse sobre trípodes con
tornillos de fijación fijos (no
retráctiles).
Tornillo de fijación de la
cámara
25
Repr oduc c ión
Reproducción de una cinta
Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo
utilizando una casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo o un casete para
limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca (
1. Ajuste en la videocámara el modo
.
Ajuste el interruptor a PLAY.
2. Abra el panel LCD.
Puede también cerrar el panel LCD con la
pantalla dirigida hacia fuera.
3. Si no aparece en la pantalla la guía
del joystick, pulse () para que
se muestre.
4. Pulse el joystick ( ) hacia
para rebobinar la cinta.
5. Pulse el joystick ( ) hacia /
para reproducir la cinta.
Pulse de nuevo ( ) para detener la
reproducción.
6. Pulse el joystick ( ) hacia para
detener la reproducción.
Para usar el visor, cierre el panel LCD.
Acerca de la información en pantalla: durante la reproducción, el código de
tiempo indica las horas, los minutos, los segundos y los fotogramas. Puede que
no aparezca el tiempo restante de cinta cuando el tiempo que queda es inferior
a 15 segundos.
72).
Joystick
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.