CANON MV880X User Manual [it]

38%',0
0LQL
'LJLWDO 9LGHR &DVVHWWH
&DPHVFRSHQXPpULTXH
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQ
'LJLWDO9LGHR&DPFRUGHU
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
)UDQoDLV
'HXWVFK
,WDOLDQR
9HXLOOH]OLUHDXVVLOHPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQVXLYDQW
%LWWHOHVHQ6LHDXFKGLHIROJHQGH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
9LSUHJKLDPRDOWUHVuGLOHJJHUHLOVHJXHQWHPDQXDOHGL LVWUX]LRQL
'LJLWDO9LGHR6RIWZDUH
'LJLWDO9LGHR6RIWZDUH
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQ %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 0DQXDOHGL,VWUX]LRQL
&HPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQH[SOLTXHFRPPHQWLQVWDOOHUOHORJLFLHOFRQQHFWHUOHFDPHVFRSHj O¶RUGLQDWHXUHWWpOpFKDUJHUGHVLPDJHVjSDUWLUG¶XQHFDUWHPpPRLUHVXUXQRUGLQDWHXU3RXUGHV LQVWUXFWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWSOXVGpWDLOOpHVUHSRUWH]YRXVDXPDQXHODXIRUPDW3')IRXUQLHVXU OHGLVTXH',*,7$/9,'(262/87,21',6.SRXU:LQGRZVRX',*,7$/9,'(262/87,21 ',6.SRXU0DFLQWRVK
'LHVH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJHUOlXWHUWZLH6LHGLH6RIWZDUHLQVWDOOLHUHQGHQ&DPFRUGHUDQHLQHQ &RPSXWHUDQVFKOLHHQXQG%LOGHUYRQHLQHU6SHLFKHUNDUWH]XHLQHP&RPSXWHUKHUXQWHUODGHQ $XVIKUOLFKHUH%HGLHQXQJVDQZHLVXQJHQILQGHQ6LHLQGHU3')$QOHLWXQJDXIGHU',*,7$/9,'(2 62/87,21',6.)RU:LQGRZVE]ZGHU',*,7$/9,'(262/87,21',6.)RU0DFLQWRVK
,OSUHVHQWHPDQXDOHGLLVWUX]LRQLVSLHJDFRPHLQVWDOODUHLSURJUDPPLFRPHFROOHJDUHOD YLGHRFDPHUDDOFRPSXWHUHFRPHVFDULFDUHOHLPPDJLQLGDOODVFKHGDGLPHPRULDQHOFRPSXWHU VWHVVR3HUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVXOOHSURFHGXUHGLIXQ]LRQDPHQWRYLSUHJKLDPRGLFRQVXOWDUHLO PDQXDOHLQIRUPDWR3')IRUQLWRQHO',*,7$/9,'(262/87,21',6.)RU:LQGRZVRSSXUHQHO ',*,7$/9,'(262/87,21',6.)RU0DFLQWRVK
6LYRXVWUDYDLOOH]DYHFOHV\VWqPHG¶H[SORLWDWLRQ:LQGRZVXWLOLVH]OHGLVTXH',*,7$/9,'(2 62/87,21',6.SRXU:LQGRZVIRXUQLDYHFO¶DSSDUHLO 6LYRXVWUDYDLOOH]DYHFOHV\VWqPHG¶H[SORLWDWLRQ0DFLQWRVKXWLOLVH]OHGLVTXH',*,7$/9,'(2 62/87,21',6.SRXU0DFLQWRVKIRXUQLDYHFO¶DSSDUHLO
%HL(LQVDW]GHV:LQGRZV%HWULHEVV\VWHPVLVWGLHPLWJHOLHIHUWH',*,7$/9,'(262/87,21 ',6.)RU:LQGRZV]XYHUZHQGHQ %HL(LQVDW]GHV0DFLQWRVK%HWULHEVV\VWHPVLVWGLHPLWJHOLHIHUWH',*,7$/9,'(262/87,21 ',6.)RU0DFLQWRVK]XYHUZHQGHQ 6HVLXVDLOVLVWHPDRSHUDWLYR:LQGRZVXWLOL]]DUHLO',*,7$/9,'(262/87,21',6.)RU :LQGRZVLQGRWD]LRQH 6HVLXVDLOVLVWHPDRSHUDWLYR0DFLQWRVKXWLOL]]DUHLO',*,7$/9,'(262/87,21',6.)RU 0DFLQWRVKLQGRWD]LRQH
38%',0
9HUVLRQ
3$/
)
'
,
Introduzione
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
2

Utilizzo di questo manuale

Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato la videocamera Canon MV880Xi/ MV880X. Prima di utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione e quindi di conservarlo per farvi riferimento in futuro.
Prima di iniziare, impostate la lingua di visualizzazione desiderata ( 72).
Simboli e riferimenti utilizzati nel manuale
: precauzioni relative al funzionamento della videocamera. : argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base. : numero della pagina di riferimento.Per fare riferimento ai pulsanti della videocamera o del telecomando, vengono
utilizzate lettere maiuscole.
[ ] utilizzati per fare riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.Con il termine “Schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del mirino.
Modalità operative (si prega di vedere sotto) Opzioni del menu mostrate alle loro posizioni
predefinite Pulsanti e selettori di funzionamento
Informazioni sulle modalità operative
Le modalità operative sono determinate dalla posizione del selettore POWER e del commutatore TAPE/CARD.
Modalità operativa Selettore POWER Commutatore TAPE/CARD
CAMERA CAMERA (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
CAMERA
: funzione utilizzabile in questa modalità.
E
D
D
I

Introduzione

CAMERA
: funzione non utilizzabile in questa modalità.
Riconoscimento di marchi di fabbrica
è un marchio di fabbrica.
è un marchio di fabbrica.
•Windows
• Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc. registrato negli Stati Uniti d’America
• Altri nomi e prodotti non menzionati sopra possono essere marchi registrati o marchi
®
d’America e/o in altri Paesi.
e in altri Paesi.
appartenenti alle rispettive società.
è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
3

Indice

Introduzione
Utilizzo di questo manuale...............................................................................3
Verifica degli accessori forniti in dotazione......................................................6
Guida alle parti componenti.............................................................................7
Funzioni di base
Preparazioni
Preparazione dell’alimentazione....................................................................11
Caricamento/Estrazione della cassetta .........................................................14
Installazione della batteria di backup.............................................................15
Preparazione della videocamera...................................................................16
Impiego del telecomando ..............................................................................18
Regolazione dello schermo LCD ..................................................................19
Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora ........................................20
Registrazione
Registrazione di filmati su un nastro..............................................................23
Ingrandimento (zoom) ...................................................................................27
Suggerimenti per la creazione di video più belli ............................................29
Riproduzione
Riproduzione di un nastro..............................................................................30
Regolazione del volume ................................................................................32
Riproduzione su uno schermo TV .................................................................33
Funzioni avanzate
Menu e impostazioni......................................................................................36
Registrazione
Utilizzo dei programmi di registrazione..........................................................44
Utilizzo delle modalità notturno......................................................................47
Funzione di sfumatura della pelle..................................................................48
Regolazione dello scorrimento AE ................................................................49
Regolazione manuale della messa a fuoco...................................................50
Impostazione del bilanciamento del bianco...................................................52
Impostazione della velocità dell’otturatore.....................................................54
Utilizzo dell’autoscatto...................................................................................56
Modifica della modalità di registrazione (SP/LP)...........................................57
Registrazione audio.......................................................................................58
Utilizzo degli effetti digitali .............................................................................59
Registrazione con televisore panoramico (16:9) ...........................................64
Riproduzione
Ingrandimento dell’immagine.........................................................................65
Visualizzazione del codice dati......................................................................66
Ricerca della fine...........................................................................................68
Ritorno ad una posizione premarcata............................................................69
Ricerca per data ............................................................................................70
Altre funzioni
Personalizzazione della videocamera ...........................................................71
Cambio della lingua del display.....................................................................72
Altre impostazioni della videocamera............................................................73
4
Modifica
Registrazione in un videoregistratore o in un apparecchio video digitale......75
Registrazione da apparecchi video analogici
(videoregistratori, apparecchi TV o videocamere) ......................................77
Registrazione da apparecchi video digitali (doppiaggio DV).........78
Conversione di segnali analogici in segnali digitali
(convertitore analogico-digitale)..................................................................80
Doppiaggio audio...........................................................................................82
Trasferimento di registrazioni video al computer...........................................85
Utilizzo della scheda di memoria
Inserimento e rimozione della scheda di memoria ........................................86
Selezione delle dimensioni e della qualità di immagine ................................87
Numero di file ................................................................................................89
Registrazione di immagini fisse in una scheda di memoria...........................90
Rassegna delle immagini fisse successivamente alla registrazione .............94
Registrazione di filmati nella scheda di memoria ..........................................95
Selezione del punto di messa a fuoco...........................................................97
Registrazione di immagini panoramiche (modalità Unione) ..........................98
Riproduzione di una scheda di memoria .....................................................100
Protezione delle immagini ...........................................................................102
Eliminazione delle immagini ........................................................................103
Combinazione di immagini (mixaggio scheda)............................................104
Formattazione della scheda di memoria......................................................108
Creazione di un’immagine di avvio..............................................................109
Stampa diretta
Stampa di immagini fisse.............................................................................110
Selezione delle impostazioni di stampa.......................................................114
Stampa con l’impostazione dell’ordine di stampa........................................119
Trasferimento delle immagini
Trasferimento al computer delle immagini contenute nella scheda
di memoria ................................................................................................121
Trasferimento diretto .............................122
Selezione delle immagini da trasferire (ordine di trasferimento) .................125
Informazioni aggiuntive
Indicazioni sullo schermo ............................................................................126
Elenco dei messaggi ...................................................................................129
Manutenzione/Altro......................................................................................132
Risoluzione dei problemi .............................................................................138
Schema del sistema ....................................................................................142
Accessori opzionali......................................................................................143
Specifiche tecniche......................................................................................145
Glossario .....................................................................................................147
E
E
F
I
Introduzione
5

Verifica degli accessori forniti in dotazione

Adattatore di alimentazione compatto CA-570 (comprensivo di cavo di alimentazione)
Batteria al litio CR2025 per il telecomando
Adattatore SCART PC-A10*
Obiettivo per campo largo WA-28
* Forniti solo in Europa.
Pacco batteria NB-2LH Batteria al litio CR1616 Telecomando WL-D85
Copriobiettivo e cordoncino del copriobiettivo
Cavo USB IFC-300PCU
Cinghia per trasporto a tracolla SS-900
MultiMediaCard MMC-16M
Cavo video stereo STV-250N
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh
6

Guida alle parti componenti

E
MV880Xi/MV880X
Pulsante REC SEARCH – ( 26) / Pulsante (rassegna registrazione) ( 26) / Pulsante (riavvolgimento) ( 30) Pulsante CARD – ( 100) Pulsante REC SEARCH + ( 26) / Pulsante (avanzamento rapido) ( 30) / Pulsante CARD + ( 100) Pulsante LCD BACKLIGHT ( 19) Pulsante WIDESCREEN ( 64) / Pulsante DATA CODE ( 66) Pulsante NIGHT MODE ( 47) / Pulsante (arresto) ( 30) Tasto (Print/Share) ( 111, 122) Pulsante FOCUS ( 50) / Pulsante / (riproduzione/pausa) ( 30) Pulsante DIGITAL EFFECTS ON/OFF ( 59) Pulsante AE SHIFT ( 49) / Pulsante END SEARCH ( 68)
* Solo per i modelli MV880Xi.
F
D
I
Introduzione
Pulsante CARD MIX ( 104) /
Pulsante (assistenza unione) ( 98) / Pulsante REC PAUSE* ( 77) / Pulsante SLIDE SHOW ( 101) Altoparlante ( 32) Schermo LCD ( 19) Manopola SET ( 36) Indicatore di carica CHARGE ( 11) / Indicatore di accesso alla scheda ( 90) Selettore di programma ( 44)
EASY Registrazione facile
Programma AE Sportello della batteria di backup ( 15) Alloggiamento della scheda di memoria ( 86) Unità di attacco della batteria ( 11) / Numero di serie Terminale DC IN ( 11) Pulsante MENU ( 36)
7
Comando di messa a fuoco del mirino (16) Mirino ( 16) Pulsante BATT. ( 11) Selettore POWER ( 3) Sportello del vano portavideocassetta (14) Vano portavideocassetta ( 14) Selettore OPEN/EJECT ( 14)
8
Leva dello zoom ( 27) Appoggio per le dita Commutatore TAPE/CARD ( 3)
Utilizzo di un nastro
Utilizzo di una scheda di memoria Pulsante PHOTO ( 90) Attacco della cinghia ( 17) Cinghia dell’impugnatura ( 16) Pulsante di avvio/arresto ( 23, 95)
E
F
D
I
Introduzione
Protezione terminali Sensore del telecomando ( 18) Lampada di assistenza ( 47) Microfono stereofonico
Terminale AV ( 33) Terminale DV ( 75) Terminale USB ( 110, 121) Attacco per treppiede ( 29)
9
Telecomando WL-D85
START/
STOP
CARD
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
Trasmettitore Pulsante START/STOP ( 23, 95) Pulsanti CARD –/+ ( 100) Pulsanti DATE SEARCH / ( 70) Pulsante REW ( 30) Pulsante –/ ( 31) Pulsante PAUSE ( 31) Pulsante SLOW ( 31) Pulsante AUDIO DUB. ( 82)
ZOOM
PHOTO
FF
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
TV SCREEN
-
D85
Pulsante ZERO SET MEMORY ( 69) Pulsante PHOTO ( 90) Pulsanti dello zoom ( 27) Pulsante PLAY ( 30) Pulsante FF ( 30) Pulsante STOP ( 30) Pulsante +/ ( 31) Pulsante x 2 ( 31) Pulsante TV SCREEN ( 126)
10
Funzioni di base Preparazioni

Preparazione dell’alimentazione

E
Installazione del pacco batterie
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Installate sulla videocamera il pacco batteria.
• Rimuovete dal pacco batteria la relativa
protezione dei terminali.
• Premetelo lievemente e fatelo scorrere
in direzione della freccia sino ad avvertirne lo scatto in posizione.
Ricarica del pacco batterie
1. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione di rete.
2. Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
3. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
L’indicatore CHARGE inizia a lampeggiare. Quando la carica è completa rimane acceso di luce fissa.
4. Al completamento della carica, scollegate l’adattatore di alimentazione dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete e quindi dall’adattatore di alimentazione.
5. Dopo l’utilizzo rimuovete il pacco batteria.
Premete il pulsante BATT. in modo da rimuovere la batteria.
Indicatore di carica CHARGE
Terminale DC IN
E
D
I

Funzioni di base

Preparazioni
11
Utilizzo della sorgente elettrica
Alimentate la videocamera collegandola ad una sorgente elettrica di rete in modo da non dover dipendere dalla carica della batteria. Il pacco batteria può in ogni caso essere mantenuto installato; la sua carica infatti non si consuma.
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione.
3. Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente di rete.
4. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione, ricordatevi di
spegnere la videocamera.
Utilizzando l’adattatore nei pressi di un apparecchio TV, si possono verificare
interferenze alle immagini. Allontanatelo quindi dall’apparecchio TV stesso o dal cavo dell’antenna.
Assicuratevi di non collegare al terminale DC IN della videocamera o
all’adattatore di alimentazione apparecchi non espressamente raccomandati.
Durante l’utilizzo si potrebbe udire del rumore proveniente dall’adattatore di
alimentazione. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
Durante la carica del pacco batteria, non si deve scollegare e quindi ricollegare
il cavo di alimentazione. La carica potrebbe arrestarsi. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora l’indicatore di carica CHARGE risultasse costantemente acceso. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora si verifichi un’interruzione di energia elettrica durante la carica. In tal caso, rimuovete il pacco batteria e reinstallatelo sulla videocamera.
In caso di difettosità dell’adattatore di alimentazione o del pacco batteria,
l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente (circa 2 volte al secondo) e la carica si arresta.
L’indicatore di carica CHARGE fornisce inoltre un’indicazione dello stato della
carica: 0-50%: lampeggia una volta al secondo Oltre il 50%: lampeggia due volte al secondo 100%: rimane acceso di luce fissa
12
Durata della carica, della registrazione e della riproduzione
La tabella che segue fornisce i dati approssimati di durata, i quali variano secondo le condizioni di carica, di registrazione e di riproduzione:
Pacco batteria NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tempo di carica 130 min. 115 min. 205 min. 235 min. Durata massima di registrazione
Mirino 115 min. 95 min. 200 min. 245 min. LCD normale 85 min. 70 min. 150 min. 190 min.
luminoso 80 min. 65 min. 135 min. 175 min.
Durata tipica di registrazione*
Mirino 65 min. 55 min. 120 min. 150 min. LCD normale 50 min. 40 min. 90 min. 110 min.
luminoso 45 min. 35 min. 80 min. 100 min.
Durata di riproduzione 100 min. 80 min. 175 min. 220 min.
* Durate approssimate di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti. La durata effettiva potrebbe essere inferiore.
Raccomandiamo di caricare il pacco batteria a temperature comprese tra 10 °C
e 30 °C (50 °F e 86 °F). Al di fuori della gamma di temperatura da 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente e la carica si arresta.
Il pacco batteria agli ioni di litio può essere caricato in qualsiasi condizione di
carica si trovi. Infatti, a differenza dei comuni pacchi batterie, non è necessario utilizzarlo o scaricarlo completamente prima di provvedere ad una nuova carica.
Vi raccomandiamo pertanto di predisporre pacchi batteria di durata
complessiva doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
Al fine di conservare la carica della batteria, vi consigliamo di spegnere la
videocamera anziché mantenerla nella modalità di pausa di registrazione.
E
E
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
13

Caricamento/Estrazione della cassetta

Fate uso solamente di videocassette che riportano il logo .
1. Fate scorrere il selettore OPEN/ EJECT ed aprite lo sportello del vano cassetta.
Il vano portavideocassetta si apre automaticamente.
2. Inserimento ed estrazione della videocassetta.
• Caricate la cassetta mantenendone la
finestrella rivolta verso la cinghia dell’impugnatura.
• Per estrarre la videocassetta, tiratela
facendole compiere un percorso rettilineo.
3. Premete sul contrassegno , situato sul vano portavideocassetta, sino ad avvertire uno scatto.
4. Attendete che il vano della cassetta si ritragga automaticamente e quindi richiudete lo sportello.
Selettore di protezione del nastro
14
Evitate di interferire con il vano portavideocassetta mentre questo si sta
aprendo o richiudendo automaticamente, nonché di chiudere lo sportello, sino a quando il vano stesso si sia completamente ritratto.
Fate attenzione a non intrappolare le dita nello sportello del vano
portavideocassetta.
Se la videocamera è collegata ad una sorgente elettrica di rete, la videocassetta può essere inserita ed estratta anche se il selettore POWER si trova in posizione OFF.

Installazione della batteria di backup

La batteria di backup (batteria al litio CR1616) consente alla videocamera di mantenere la data, l’ora ( 20) e le altre impostazioni anche quando essa è scollegata dalla sorgente elettrica. Prima di procedere con la sostituzione della batteria di backup, collegate tuttavia la videocamera ad una sorgente elettrica in modo da mantenere le impostazioni presenti.
1. Aprite il coperchio della batteria di backup.
2. Inserite la batteria di backup mantenendone il lato + rivolto verso l’esterno.
3. Richiudete il coperchio.
La batteria di backup ha una durata operativa di circa un anno. “ ” lampeggia di colore rosso, significa che la batteria deve essere sostituita
E
E
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
15

Preparazione della videocamera

Regolazione del mirino (regolazione delle diottrie)
1. Accendete la videocamera e mantenetene chiuso il pannello LCD.
2. Estraete il mirino.
3. Regolate la leva di messa a fuoco del mirino stesso.
4. Premete il mirino.
Installazione del copriobiettivo
1. Fissate il cordoncino al copriobiettivo.
2. Fate passare la cinghia dell’impugnatura nel cappio del cordoncino.
Per installarlo o rimuoverlo, premetene i pulsanti. Durante la registrazione, agganciate il copriobiettivo alla cinghia dell’impugnatura, quindi riponetelo sull’obiettivo al termine dell’operazione.
Serraggio della cinghia dell’impugnatura
Mentre con la mano destra mantenete la videocamera, con la sinistra regolatene la cinghia.
Regolatela in modo che sia possibile raggiungere la leva dello zoom con il dito indice ed il pulsante di avvio/arresto con il pollice.
16
Installazione della cinghia per trasporto a tracolla
Fate scorrere le estremità attraverso gli attacchi della cinghia e quindi regolatene la lunghezza.
E
E
Cinghia per trasporto a tracolla SS-900
Montaggio dell’obiettivo per campo largo
L’obiettivo per campo largo WA-28 fornisce ampie riprese prospettiche sia per interni sia per viste panoramiche (0.6x). Esso va utilizzato alla propria massima apertura angolare.
L’obiettivo per campo largo va avvitato completamente sulla filettatura del filtro dell’obiettivo.
Non osservate direttamente la luce del sole od altre forti sorgenti di luce
attraverso l’obiettivo per campo largo. In caso contrario vi si potrebbe danneggiare la vista.
Eseguendo una zoomata in avvicinamento con il teleobiettivo, l’immagine non
apparirà a fuoco.
L’obiettivo per campo largo potrebbe ostruire il sensore del telecomando
(riducendo così la portata del telecomando), oppure potrebbe determinare l’apparizione di un’ombra sull’immagine durante la registrazione con la lampada assist.
Con l’obiettivo per campo largo non è possibile utilizzare i filtri.In caso di accumulo di polvere sull’obiettivo per campo largo, ovvero
sull’obiettivo della videocamera, pulite dolcemente entrambi con una spazzola a soffietto.
Toccando l’obiettivo, si potrebbero formare macchie o impronte digitali.Non conservate l’obiettivo per campo largo in un luogo umido, poiché potrebbe
dar luogo a formazioni di muffa.
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
17

Impiego del telecomando

Quando ne premete i pulsanti, puntatelo in direzione del sensore situato sulla videocamera.
Inserimento della batteria
Il telecomando è alimentato dalla batteria al litio CR2025.
1. Premendo la linguetta estraete il porta batteria.
2. Inserite la batteria al litio mantenendone il lato + rivolto verso l’alto.
3. Reinserite il porta batteria.
18
Il telecomando potrebbe non operare regolarmente qualora il sensore del
telecomando stesso venga esposto a forti sorgenti luminose ovvero alla luce diretta del sole.
Se il telecomando non funziona, verificate che il suo sensore non si trovi in
posizione [OFF ] ( 73).
Se la videocamera non funziona con il telecomando, oppure se funziona
soltanto entro una distanza molto ravvicinata, sostituite la batteria.

Regolazione dello schermo LCD

E
Rotazione dello schermo LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di 90 gradi.
• Il pannello può essere ruotato di 90 gradi
verso l’esterno.
• Il pannello può essere ruotato di 180 gradi
verso l’interno.
Retroilluminazione LCD
Pulsante LCD BACKLIGHT
Premendo il pulsante LCD BACKLIGHT è possibile commutare la luminosità dello schermo LCD tra “normale” e “luminoso”. Ciò risulta quindi essere utile durante la registrazione in ambienti esterni.
Premete il pulsante LCD BACKLIGHT.
Questa impostazione non influisce sulla luminosità della registrazione o su
quella dello schermo del mirino.
Quando si usa il pacco batteria, la videocamera mantiene l’impostazione anche
se si cambia la posizione del selettore POWER.
Impostando lo schermo LCD su “luminoso” la durata della carica della batteria
si riduce ( 13).
E
D
I
Funzioni di base
Preparazioni
19

Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora

Al primo utilizzo della videocamera e quando sostituite la batteria di backup, ricordate di impostare il fuso orario, la data e l’ora.
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
SISTEMA FUSO/ORA LEG•PARIGI
CARD CAMERA CARD PLAY
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [SISTEMA]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [FUSO/ ORA LEG]; quindi premetela.
Appare così lo schermo d’impostazione del fuso orario (vedere la tabella nella pagina successiva). L’impostazione predefinita è Parigi.
4. Ruotate la manopola SET sino a selezionare l’impostazione corrispondente al vostro fuso orario; quindi premetela.
Per la regolazione dell’ora legale, selezionate il fuso contraddistinto da a fianco dell’area.
Impostazione della data e dell’ora
CAMERA
MENU
(36)
SISTEMA
PLAY (VCR)
5. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [IMP. DAT/ORA]; quindi premetela.
L’indicazione relativa all’anno inizia a lampeggiare.
6. Ruotate la manopola SET sino a selezionare l’anno in corso; quindi premetela.
• Inizia così a lampeggiare la porzione successiva della data visualizzata.
• Allo stesso modo impostate il mese, il giorno, le ore e i minuti.
CARD CAMERA CARD PLAY
IMP. DAT/ORA• 1.GEN.2005 12:00 AM
20
7. Premete il pulsante MENU in modo da chiudere il menu stesso ed avviare l’orologio.
E
E
16
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
9
10
5
8
No. Fuso orario No. Fuso orario
1
LONDRA WELLGNT (Wellington)
2
PARIGI SAMOA
3
CAIRO HONOLULU
4
MOSCA ANCHORAGE
5
DUBAI LOS ANG. (Los Angeles)
6
KARACHI DENVER
7
DACCA CHICAGO
8
BANGKOK NEW YORK
9
HONG KONG CARACAS
10 22
TOKYO RIO (Rio de Janeiro)
11 23
SYDNEY SOLOMON AZZORRE
12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
FERNANDO (Fernando de Noronha)
24
Una volta impostato il fuso orario, la data e l’ora, non è necessario resettare l’orologio ogni qualvolta si viaggia in una zona caratterizzata da un fuso orario diverso. Impostando il fuso orario relativo ad una delle destinazioni, la videocamera infatti regola automaticamente l’orologio.
D
I
12
11
13
Funzioni di base
Preparazioni
21
Visualizzazione della data e dell’ora durante la registrazione
La data e l’ora possono essere visualizzate nell’angolo inferiore sinistro dello schermo.
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
IMPOSTAZIONE SCHERMO/ V. DATA/ORA••OFF
CARD CAMERA
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO/ ]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [V. DATA/ORA]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET e selezionate [ON].
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
CARD PLAY
22

Registrazione

Registrazione di filmati su un nastro

E
Prima di iniziare a registrare
Effettuate innanzi tutto una prova di registrazione, in modo da verificare che la videocamera funzioni correttamente. Se necessario, pulite le testine video ( 133).
Registrazione
1. Rimuovete il copriobiettivo.
2. Impostate la videocamera sulla modalità CAMERA.
Impostate il selettore POWER su CAMERA ed il commutatore TAPE/CARD su .
3. Aprite il pannello LCD.
4. Per avviare la registrazione, premete il pulsante di avvio/ arresto.
Per sospendere la registrazione, premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto.
PLAY
OFF
CAMERA
POWER
(VCR)
E
D
I
Funzioni di base
Registrazione
Al termine della registrazione
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Richiudete il pannello LCD.
3. Riponete il copriobiettivo.
4. Estraete la videocassetta.
5. Scollegate il cavo di alimentazione.
23
Sullo schermo LCD e il mirino: gli schermi LCD sono realizzati con
tecniche di produzione ad elevatissima precisione, con più del 99,99% dei pixel che funzionano secondo le specifiche. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero apparire sottoforma di punti bianchi o neri. Ciò non ha tuttavia effetto sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento dell’apparecchio.
Allo scopo di proteggere il nastro e le testine video, quando in modalità di
pausa di registrazione la videocamera si spegne automaticamente al trascorrere di cinque minuti. “ SPEGNIMENTO AUTOM.” appare 20 secondi prima dello spegnimento. Per riprendere la registrazione, ruotate il selettore POWER su OFF e quindi nuovamente su CAMERA.
Prima di iniziare a registrare, attendete che il contanastro si arresti
completamente.
Non rimuovendo la videocassetta, è possibile registrare la scena successiva
senza produrre alcun rumore o spezzone vuoto tra le registrazioni anche qualora si spenga la videocamera.
La forte luminosità può rendere difficoltoso l’utilizzo dello schermo LCD. In tal
caso è consigliabile utilizzare il mirino.
Durante le registrazioni in prossimità di suoni di alta intensità (quali ad esempio
fuochi d’artificio, tamburi e concerti), essi potrebbero presentare distorsione ovvero non essere registrati secondo il livello sonoro effettivo. Questo non è un malfunzionamento.
Possibilità per il soggetto di osservare lo schermo LCD
Il pannello LCD può essere ruotato in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo. Il mirino si accende, consentendo all’operatore di vederlo mentre il soggetto vede lo schermo. L’immagine appare come riflessa in uno specchio (SPECCHIO LCD ON). È tuttavia possibile scegliere di visualizzare l’immagine così come viene registrata (SPECCHIO LCD OFF).
CAMERA
MENU
(36)
IMPOSTAZIONE SCHERMO/ SPECCHIO LCD•ON
PLAY (VCR)
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO/ ]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [SPECCHIO LCD]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET e selezionate [OFF].
24
CARD CAMERA
CARD PLAY
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
Quando si imposta [SPECCHIO LCD] su [ON], alcune indicazioni sullo schermo possono apparire invertite in modo speculare.
Indicazioni sullo schermo durante la registrazione
E
E
D
Codice temporale
Esso indica la durata di registrazione in termini di ore, minuti e secondi.
Nastro residuo
Esso indica la durata residua in termini di minuti. “ ” si sposta durante la registrazione. Quando il nastro giunge alla fine, “ FIN” lampeggia.
• Se la durata residua di registrazione è inferiore a 15 secondi, l’indicazione del nastro residuo potrebbe non apparire.
• Dipendentemente dal tipo di nastro, l’indicazione potrebbe inoltre non apparire correttamente.
Carica residua della batteria
Il simbolo della batteria indica lo stato di carica del pacco batteria.
• “ ” lampeggia di colore rosso quando il pacco batteria è vuoto.
• Installando un pacco batteria vuoto, la videocamera si potrebbe spegnere senza visualizzare “ ”.
• Dipendentemente dalle condizioni di utilizzo del pacco batteria e della videocamera, l’indicazione del livello effettivo della carica potrebbe non apparire correttamente.
Se “ ” lampeggia:
Quando la batteria al litio non è installata o quando è necessario sostituirla, “ ” lampeggia in colore rosso.
Avvertimento di registrazione
Quando si avvia la registrazione, la videocamera conta da 1 a 10 secondi. Questa funzione è utile per evitare scene eccessivamente brevi.
I
Funzioni di base
Registrazione
25
Rassegna e ricerca durante la registrazione
Pulsante REC SEARCH –/ Pulsante (rassegna registrazione)
Pulsante REC SEARCH +
Rassegna della registrazione
CAMERA
In modalità di pausa di registrazione, questa funzione consente di passare in rassegna gli ultimi secondi della registrazione, in modo da permettere di controllare se essa è stata correttamente eseguita.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA CARD PLAY
Premete e rilasciate il pulsante (rassegna di registrazione).
La videocamera riavvolge il nastro, riproduce gli ultimi secondi e fa quindi ritorno alla modalità di pausa di registrazione.
Ricerca della registrazione
CAMERA
In modalità di pausa di registrazione, questa funzione consente di riprodurre il nastro (in avanti o all’indietro) in modo da localizzare il punto da cui iniziare a registrare.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA CARD PLAY
Mantenete premuto il pulsante REC SEARCH + (avanti) oppure il pulsante – (indietro).
• Rilasciate il pulsante nel punto in cui si desidera avviare la registrazione.
• La videocamera fa quindi ritorno alla modalità di pausa di registrazione.
26

Ingrandimento (zoom)

La videocamera è provvista di uno zoom ottico e di uno zoom digitale.
In avvicinamento
In allontanamento
Leva dello zoom
Zoom ottico 14x
E
E
D
I
Funzioni di base
Registrazione
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Per zoommare in allontanamento, fate scorrere la leva dello zoom in direzione di
W (grandangolo). Per
zoommare in avvicinamento, fatelo scorrere in direzione di
Per ottenere un lento effetto di zoom, la leva deve essere premuta lievemente. Per ottenere un movimento più deciso, premetelo più velocemente.
T (teleobiettivo).
È altresì possibile utilizzare i pulsanti T e W situati sul telecomando senza filo.
Non è tuttavia possibile controllare la velocità della zoommata.
Mantenete una distanza di almeno 1 m (3.3 ft.) dal soggetto. In ripresa
grandangolare, la distanza di messa a fuoco minima è di 1 cm (0.39 in.).
La velocità dello zoom è lievemente superiore nella modalità pausa di
registrazione.
27
Zoom digitale 56x/280x
Quando si attiva lo zoom digitale, la videocamera commuta automaticamente tra zoom ottico e zoom digitale stesso. Utilizzando lo zoom digitale, a maggiori ingrandimenti corrispondono minori risoluzioni d’immagine.
Nella modalità CARD CAMERA lo zoom digitale non può essere impiegato.
CAMERA
MENU
(36)
PLAY (VCR)
IMPOSTAZIONE VIDEOC. ZOOM DIGIT.•••••••OFF
CARD CAMERA CARD PLAY
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola SET sino a selezionare
[IMPOSTAZIONE VIDEOC.]; quindi premetela.
3. Ruotate la manopola SET sino a selezionare [ZOOM
DIGIT.]; quindi premetela.
4. Ruotate la manopola SET in modo da selezionare l’opzione di
impostazione desiderata.
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
Nelle modalità notturno lo zoom digitale non può essere impiegato.Lo zoom digitale non può essere impiegato quando si seleziona lo schermo
multi-immagine.
Appare per 4 secondi l’indicatore di zoom. Esso si estende in colore azzurro
impostando lo zoom digitale su 56x e quindi in blu scuro impostandolo su 280x.
28

Suggerimenti per la creazione di video più belli

Come impugnare la videocamera
Per ottenere la massima stabilità possibile, afferrate la videocamera con la mano destra mantenendo il gomito premuto contro il corpo. Se necessario, fornite supporto alla videocamera con la mano sinistra. Fate attenzione a non toccare con le dita il microfono oppure l’obiettivo.
Per ottenere maggiore stabilità
Appoggiatevi ad una parete Collocate la videocamera su un tavolo
E
E
D
I
Funzioni di base
Registrazione
Distendetevi facendo
appoggio sui gomiti
Piegatevi su un
ginocchio
Utilizzate un
treppiede
Illuminazione
Durante la registrazione di scene all’esterno, vi raccomandiamo di mantenere il sole alle spalle.
Quando utilizzate il treppiede, non lasciate esporre il mirino alla luce solare
diretta, poiché esso potrebbe fondersi a causa della concentrazione di luce sull’obiettivo.
Non utilizzate treppiedi provvisti di viti di fissaggio di
lunghezza superiore a 5,5 mm (0.2 in.), poiché potrebbero danneggiare la videocamera.
29

Riproduzione

Riproduzione di un nastro

Qualora l’immagine riprodotta dovesse risultare distorta, pulite le testine video utilizzando l’apposita cassetta Canon di pulizia, ovvero una cassetta di pulizia per apparecchi video digitali disponibile in commercio ( 133).
1. Impostate la videocamera sulla
modalità di riproduzione PLAY (VCR).
Impostate il selettore POWER su PLAY (VCR) ed il commutatore TAPE/CARD su
.
2. Aprite il pannello LCD.
Esso può essere aperto anche mantenendone lo schermo rivolto verso l’esterno.
3. Premete il pulsante in modo
da riavvolgere il nastro.
4. Per avviare la riproduzione,
premete il pulsante / .
5. Per arrestare la riproduzione,
premete il pulsante .
30
Se desiderate utilizzare il mirino, richiudete il pannello LCD.Nota sulla visualizzazione: durante la riproduzione il codice temporale
visualizza le ore, i minuti, i secondi e i fotogrammi. La durata del nastro residuo potrebbe tuttavia non apparire qualora esso sia inferiore a 15 secondi.
Loading...
+ 119 hidden pages